~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-hu/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/plasma-overlay.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-04-10 12:22:05 UTC
  • mfrom: (1.12.42)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140410122205-81fv0km4m637vvjc
Tags: 4:4.13.0-0ubuntu1
New upstream release of KDE Software Compilation

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2009.
 
5
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 05:27+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 21:45+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
 
13
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
14
"Language: hu\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
20
 
 
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
22
msgid "Your names"
 
23
msgstr "Szántó Tamás"
 
24
 
 
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your emails"
 
27
msgstr "tszanto@interware.hu"
 
28
 
 
29
#: backgrounddialog.cpp:45
 
30
msgid "Background Settings"
 
31
msgstr "Háttérbeállítások"
 
32
 
 
33
#: backgrounddialog.cpp:110
 
34
msgid "No Wallpaper"
 
35
msgstr "Nincs háttérkép"
 
36
 
 
37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel)
 
38
#: BackgroundDialog.ui:59
 
39
msgid "Wallpaper"
 
40
msgstr "Háttérkép"
 
41
 
 
42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel)
 
43
#: BackgroundDialog.ui:66
 
44
msgid "Type:"
 
45
msgstr "Típus:"
 
46
 
 
47
#: main.cpp:31
 
48
msgid "Plasma widgets over the screensaver"
 
49
msgstr "Plazmoidok lehetnek a képernyővédőn"
 
50
 
 
51
#: main.cpp:37
 
52
msgid "Plasma for the Screensaver"
 
53
msgstr "Plasma-képernyővédő"
 
54
 
 
55
#: main.cpp:39
 
56
msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team"
 
57
msgstr "© A KDE fejlesztői, 2006-2008."
 
58
 
 
59
#: main.cpp:40
 
60
msgid "Chani Armitage"
 
61
msgstr "Chani Armitage"
 
62
 
 
63
#: main.cpp:41
 
64
msgid "Author and maintainer"
 
65
msgstr "Szerző és karbantartó"
 
66
 
 
67
#: main.cpp:43
 
68
msgid "Aaron J. Seigo"
 
69
msgstr "Aaron J. Seigo"
 
70
 
 
71
#: main.cpp:44
 
72
msgid "Plasma Author and maintainer"
 
73
msgstr "A Plasma szerzője és karbantartója"
 
74
 
 
75
#: main.cpp:46
 
76
msgid "John Lions"
 
77
msgstr "John Lions"
 
78
 
 
79
#: main.cpp:47
 
80
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
 
81
msgstr "Közreműködésének emlékére, 1937-1998."
 
82
 
 
83
#: main.cpp:53
 
84
msgid "Enables some cheats that are useful for debugging."
 
85
msgstr "Bekapcsol néhány olyan opciót, ami segíthet hibakeresésnél."
 
86
 
 
87
#: main.cpp:54
 
88
msgid "Start unlocked for configuration."
 
89
msgstr "Indítás feloldott állapotban."
 
90
 
 
91
#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156
 
92
msgid "Lock Screen"
 
93
msgstr "Képernyő zárolása"
 
94
 
 
95
#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156
 
96
msgid "Configure Widgets"
 
97
msgstr "Widgetek beállítása"
 
98
 
 
99
#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160
 
100
msgid "Leave Screensaver"
 
101
msgstr "Kilépés a képernyővédőből"
 
102
 
 
103
#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160
 
104
msgid "Unlock"
 
105
msgstr "Feloldás"
 
106
 
 
107
#: savercorona.cpp:177
 
108
msgid "Unlock widgets to configure them"
 
109
msgstr "Widgetek feloldása a beállításukhoz"
 
110
 
 
111
#: saverview.cpp:155
 
112
msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked"
 
113
msgstr "Szerkesztési mód - a képernyő nem lesz zárolva!"
 
114
 
 
115
#~ msgid ""
 
116
#~ "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
 
117
#~ "will look like on your desktop."
 
118
#~ msgstr ""
 
119
#~ "Az ábrán látható, hogyan fog kinézni az asztal a jelenlegi beállításokkal."
 
120
 
 
121
#~ msgid "Widget Translucency"
 
122
#~ msgstr "Áttetszőség"
 
123
 
 
124
#~ msgid "User activity:"
 
125
#~ msgstr "Felhasználói aktivitás:"
 
126
 
 
127
#~ msgid "While idle:"
 
128
#~ msgstr "Üresjáratban:"
 
129
 
 
130
#~ msgid "Monitor"
 
131
#~ msgstr "Monitor"
 
132
 
 
133
#~ msgid "Add Widgets"
 
134
#~ msgstr "Új grafikus elem"