1
# translation of imgalleryplugin.po to Ukrainian
2
# Translation of imgalleryplugin.po to Ukrainian
3
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
5
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003.
6
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2004, 2006, 2007.
7
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2011.
10
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-07-13 10:27+0300\n"
14
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
15
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
22
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
24
#: imgallerydialog.cpp:53
25
msgctxt "@title:window"
29
#: imgallerydialog.cpp:61
30
msgctxt "@title:window"
31
msgid "Create Image Gallery"
32
msgstr "Створення галереї зображень"
34
#: imgallerydialog.cpp:62
38
#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
40
msgid "Image Gallery for %1"
41
msgstr "Галерея зображень для %1"
43
#: imgallerydialog.cpp:99
47
#: imgallerydialog.cpp:100
49
msgstr "Вигляд сторінки"
51
#: imgallerydialog.cpp:110
53
msgstr "Заголовок &сторінки:"
55
#: imgallerydialog.cpp:120
56
msgid "I&mages per row:"
57
msgstr "&Зображень на рядок:"
59
#: imgallerydialog.cpp:128
60
msgid "Show image file &name"
61
msgstr "Показувати &назву файла зображення"
63
#: imgallerydialog.cpp:132
64
msgid "Show image file &size"
65
msgstr "Показувати &розмір файла зображення"
67
#: imgallerydialog.cpp:136
68
msgid "Show image &dimensions"
69
msgstr "Показувати ро&зміри зображення"
71
#: imgallerydialog.cpp:149
73
msgstr "Назва шриф&ту:"
75
#: imgallerydialog.cpp:164
77
msgstr "Ро&змір шрифту:"
79
#: imgallerydialog.cpp:176
80
msgid "&Foreground color:"
81
msgstr "Колір &написів:"
83
#: imgallerydialog.cpp:188
84
msgid "&Background color:"
87
#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
91
#: imgallerydialog.cpp:209
92
msgid "&Save to HTML file:"
93
msgstr "&Зберегти до HTML-файла:"
95
#: imgallerydialog.cpp:212
96
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to.</p>"
97
msgstr "<p>Назва файла HTML для збереження цієї галереї.</p>"
99
#: imgallerydialog.cpp:223
100
msgid "&Recurse subfolders"
101
msgstr "&Підтеки рекурсивно"
103
#: imgallerydialog.cpp:225
105
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
108
"<p>Будуть включатися підкаталоги для створення галереї зображень чи ні.</p>"
110
#: imgallerydialog.cpp:233
111
msgid "Rec&ursion depth:"
112
msgstr "Глибина ре&курсії:"
114
#: imgallerydialog.cpp:235
118
#: imgallerydialog.cpp:237
120
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
121
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>"
123
"<p>Можна обмежити кількість каталогів галереї зображень, через які програма "
124
"буде проходити, встановивши верхню межу глибини рекурсії.</p>"
126
#: imgallerydialog.cpp:249
127
msgid "Copy or&iginal files"
128
msgstr "Копіювати &початкові файли"
130
#: imgallerydialog.cpp:252
132
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
133
"copies instead of the original images.</p>"
135
"<p>Робить копії всіх зображень і потім галерея буде посилатися на ці копії "
136
"замість початкових зображень.</p>"
138
#: imgallerydialog.cpp:258
139
msgid "Use &comment file"
140
msgstr "Використовувати файл &коментарів"
142
#: imgallerydialog.cpp:262
144
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
145
"used for generating subtitles for the images.</p><p>For details about the "
146
"file format please see the \"What's This?\" help below.</p>"
148
"<p>Якщо ввімкнути цей параметр, можна вказати файл коментарів, який буде "
149
"використовуватись для створення субтитрів для зображень.</p><p>Щодо "
150
"подробиць та формату файла дивіться довідку «Що це?» внизу.</p>"
152
#: imgallerydialog.cpp:269
153
msgid "Comments &file:"
154
msgstr "&Файл коментарів:"
156
#: imgallerydialog.cpp:272
158
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
159
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:</"
160
"p><p>FILENAME1:<br />Description<br /><br />FILENAME2:<br />Description<br /"
161
"><br />and so on</p>"
163
"<p>Тут ви можете вказати назву файла коментарів. Файл коментарів містить "
164
"субтитри для зображень. Формат цього файла такий:</p><p>НАЗВА_ФАЙЛА1:<br /"
165
">Опис<br /><br />НАЗВА_ФАЙЛА2:<br />Опис<br /> <br />і так далі</p>"
167
#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
171
#: imgallerydialog.cpp:322
172
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
173
msgstr "Формат зображення дл&я мініатюр:"
175
#: imgallerydialog.cpp:330
176
msgid "Thumbnail size:"
177
msgstr "Розмір мініатюри:"
179
#: imgallerydialog.cpp:342
180
msgid "&Set different color depth:"
181
msgstr "&Встановити іншу глибину кольору:"
183
#: imgalleryplugin.cpp:60
184
msgid "&Create Image Gallery..."
185
msgstr "&Створити галерею зображень..."
187
#: imgalleryplugin.cpp:71
188
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
189
msgstr "Не вдалося створити додаток. Будь ласка, напишіть звіт про помилку."
191
#: imgalleryplugin.cpp:77
192
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
193
msgstr "Створення галереї зображень працює тільки на локальних каталогах."
195
#: imgalleryplugin.cpp:96
196
msgid "Creating thumbnails"
197
msgstr "Створюю мініатюри"
199
#: imgalleryplugin.cpp:117 imgalleryplugin.cpp:280
201
msgid "Could not create folder: %1"
202
msgstr "Не вдалося створити теку: %1"
204
#: imgalleryplugin.cpp:178
206
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
207
msgstr "<i>Кількість зображень</i>: %1"
209
#: imgalleryplugin.cpp:179
211
msgid "<i>Created on</i>: %1"
212
msgstr "<i>Створено</i>: %1"
214
#: imgalleryplugin.cpp:184
215
msgid "<i>Subfolders</i>:"
216
msgstr "<i>Підкаталоги</i>:"
218
#: imgalleryplugin.cpp:217
221
"Created thumbnail for: \n"
224
"Створено мініатюру для: \n"
227
#: imgalleryplugin.cpp:220
230
"Creating thumbnail for: \n"
234
"Створення мініатюри для: \n"
238
#: imgalleryplugin.cpp:238
242
#: imgalleryplugin.cpp:334 imgalleryplugin.cpp:429
244
msgid "Could not open file: %1"
245
msgstr "Не вдалося відкрити файл: %1"
247
#. i18n: ectx: Menu (tools)
248
#: kimgalleryplugin.rc:4
250
msgstr "&Інструменти"