1
# translation of katekonsoleplugin.po to Ukrainian
2
# Translation of katekonsoleplugin.po to Ukrainian
3
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
4
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2007.
7
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009.
10
"Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-11-04 02:39+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-12-21 19:10+0200\n"
14
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
15
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
22
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26
msgstr "Юрій Чорноіван"
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30
msgstr "yurchor@ukr.net"
37
msgid "Embedded Konsole"
38
msgstr "Вбудована Konsole"
41
msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation"
42
msgstr "Ви не маєте досить привілеїв для доступу до оболонки або термінала"
44
#: kateconsole.cpp:89 kateconsole.cpp:114
49
msgid "Terminal Settings"
50
msgstr "Параметри термінала"
52
#: kateconsole.cpp:146
54
msgid "&Pipe to Terminal"
55
msgstr "&Каналом у термінал"
57
#: kateconsole.cpp:150
59
msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document"
60
msgstr "С&инхронізувати термінал з поточним документом"
62
#: kateconsole.cpp:155
64
msgid "&Focus Terminal"
65
msgstr "&Фокус на термінал"
67
#: kateconsole.cpp:257
69
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
70
"contained commands with your user rights."
72
"Дійсно спрямувати текст через канал в консоль? Це виконає з привілеями "
73
"вашого користувача всі команди, які містяться в тексті."
75
#: kateconsole.cpp:258
76
msgid "Pipe to Terminal?"
77
msgstr "Спрямувати каналом в термінал?"
79
#: kateconsole.cpp:259
80
msgid "Pipe to Terminal"
81
msgstr "Каналом в термінал"
83
#: kateconsole.cpp:280
85
msgid "Sorry, can not cd into '%1'"
86
msgstr "Вибачте, неможливо cd в «%1»"
88
#: kateconsole.cpp:297 kateconsole.cpp:313
89
msgid "Defocus Terminal"
90
msgstr "Зняти фокус з термінала"
92
#: kateconsole.cpp:306
93
msgid "Focus Terminal"
94
msgstr "Фокус на термінал"
96
#: kateconsole.cpp:337
98
"&Automatically synchronize the terminal with the current document when "
101
"&Автоматично синхронізувати термінал з поточним документом, за можливості"
103
#: kateconsole.cpp:339
104
msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'"
105
msgstr "Змінити значення змінної середовища &EDITOR на «kate -b»"
107
#: kateconsole.cpp:342
109
"Important: The document has to be closed to make the console application "
112
"Важливо: щоб консольна програма могла продовжити роботу, документ слід "
115
#. i18n: ectx: Menu (tools)
118
msgstr "&Інструменти"