~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-uk/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/kate-ctags-plugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.12.27)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-5s8lp7y4ms2y2ls6
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kate-ctags-plugin.po to Ukrainian
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kate-ctags-plugin\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-17 04:27+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-02-04 07:42+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13
 
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
14
 
"Language: uk\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
20
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21
 
 
22
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
 
msgid "Your names"
24
 
msgstr "Юрій Чорноіван"
25
 
 
26
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27
 
msgid "Your emails"
28
 
msgstr "yurchor@ukr.net"
29
 
 
30
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
31
 
#: CTagsGlobalConfig.ui:17
32
 
msgid "Session-global index targets"
33
 
msgstr "Цілі індексування загального сеансу"
34
 
 
35
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
36
 
#: CTagsGlobalConfig.ui:41 kate_ctags.ui:73
37
 
msgid "Add"
38
 
msgstr "Додати"
39
 
 
40
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
41
 
#: CTagsGlobalConfig.ui:48 kate_ctags.ui:80
42
 
msgid "Remove"
43
 
msgstr "Вилучити"
44
 
 
45
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateDB)
46
 
#: CTagsGlobalConfig.ui:62
47
 
msgid "Update"
48
 
msgstr "Оновити"
49
 
 
50
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
51
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cmdLabel)
52
 
#: CTagsGlobalConfig.ui:74 kate_ctags.ui:127
53
 
msgid "CTags command"
54
 
msgstr "Команда CTags"
55
 
 
56
 
#: ctagskinds.cpp:29
57
 
msgctxt "Tag Type"
58
 
msgid "define"
59
 
msgstr "визначення"
60
 
 
61
 
#: ctagskinds.cpp:30 ctagskinds.cpp:97
62
 
msgctxt "Tag Type"
63
 
msgid "label"
64
 
msgstr "мітка"
65
 
 
66
 
#: ctagskinds.cpp:31 ctagskinds.cpp:60 ctagskinds.cpp:126
67
 
msgctxt "Tag Type"
68
 
msgid "macro"
69
 
msgstr "макрос"
70
 
 
71
 
#: ctagskinds.cpp:37 ctagskinds.cpp:44 ctagskinds.cpp:62 ctagskinds.cpp:94
72
 
#: ctagskinds.cpp:120 ctagskinds.cpp:132 ctagskinds.cpp:146 ctagskinds.cpp:153
73
 
#: ctagskinds.cpp:166 ctagskinds.cpp:173 ctagskinds.cpp:180 ctagskinds.cpp:186
74
 
#: ctagskinds.cpp:199
75
 
msgctxt "Tag Type"
76
 
msgid "function"
77
 
msgstr "функція"
78
 
 
79
 
#: ctagskinds.cpp:38 ctagskinds.cpp:102 ctagskinds.cpp:139 ctagskinds.cpp:159
80
 
msgctxt "Tag Type"
81
 
msgid "subroutine"
82
 
msgstr "підпрограма"
83
 
 
84
 
#: ctagskinds.cpp:50
85
 
msgctxt "Tag Type"
86
 
msgid "fragment definition"
87
 
msgstr "визначення фрагмента"
88
 
 
89
 
#: ctagskinds.cpp:51
90
 
msgctxt "Tag Type"
91
 
msgid "any pattern"
92
 
msgstr "будь-який шаблон"
93
 
 
94
 
#: ctagskinds.cpp:52
95
 
msgctxt "Tag Type"
96
 
msgid "slot"
97
 
msgstr "слот"
98
 
 
99
 
#: ctagskinds.cpp:53
100
 
msgctxt "Tag Type"
101
 
msgid "pattern"
102
 
msgstr "шаблон"
103
 
 
104
 
#: ctagskinds.cpp:59 ctagskinds.cpp:83 ctagskinds.cpp:110 ctagskinds.cpp:145
105
 
#: ctagskinds.cpp:152 ctagskinds.cpp:165
106
 
msgctxt "Tag Type"
107
 
msgid "class"
108
 
msgstr "клас"
109
 
 
110
 
#: ctagskinds.cpp:61
111
 
msgctxt "Tag Type"
112
 
msgid "enumerator"
113
 
msgstr "лічильник"
114
 
 
115
 
#: ctagskinds.cpp:63
116
 
msgctxt "Tag Type"
117
 
msgid "enumeration"
118
 
msgstr "нумерація"
119
 
 
120
 
#: ctagskinds.cpp:64
121
 
msgctxt "Tag Type"
122
 
msgid "member"
123
 
msgstr "член"
124
 
 
125
 
#: ctagskinds.cpp:65 ctagskinds.cpp:187
126
 
msgctxt "Tag Type"
127
 
msgid "namespace"
128
 
msgstr "простір назв"
129
 
 
130
 
#: ctagskinds.cpp:66
131
 
msgctxt "Tag Type"
132
 
msgid "prototype"
133
 
msgstr "прототип"
134
 
 
135
 
#: ctagskinds.cpp:67
136
 
msgctxt "Tag Type"
137
 
msgid "struct"
138
 
msgstr "структура"
139
 
 
140
 
#: ctagskinds.cpp:68
141
 
msgctxt "Tag Type"
142
 
msgid "typedef"
143
 
msgstr "визначення типу"
144
 
 
145
 
#: ctagskinds.cpp:69
146
 
msgctxt "Tag Type"
147
 
msgid "union"
148
 
msgstr "об'єднання"
149
 
 
150
 
#: ctagskinds.cpp:70 ctagskinds.cpp:104
151
 
msgctxt "Tag Type"
152
 
msgid "variable"
153
 
msgstr "змінна"
154
 
 
155
 
#: ctagskinds.cpp:71
156
 
msgctxt "Tag Type"
157
 
msgid "external variable"
158
 
msgstr "зовнішня змінна"
159
 
 
160
 
#: ctagskinds.cpp:77
161
 
msgctxt "Tag Type"
162
 
msgid "paragraph"
163
 
msgstr "параграф"
164
 
 
165
 
#: ctagskinds.cpp:84
166
 
msgctxt "Tag Type"
167
 
msgid "feature"
168
 
msgstr "можливість"
169
 
 
170
 
#: ctagskinds.cpp:85
171
 
msgctxt "Tag Type"
172
 
msgid "local entity"
173
 
msgstr "локальний елемент"
174
 
 
175
 
#: ctagskinds.cpp:91
176
 
msgctxt "Tag Type"
177
 
msgid "block"
178
 
msgstr "блок"
179
 
 
180
 
#: ctagskinds.cpp:92
181
 
msgctxt "Tag Type"
182
 
msgid "common"
183
 
msgstr "звичайний"
184
 
 
185
 
#: ctagskinds.cpp:93
186
 
msgctxt "Tag Type"
187
 
msgid "entry"
188
 
msgstr "запис"
189
 
 
190
 
#: ctagskinds.cpp:95 ctagskinds.cpp:112
191
 
msgctxt "Tag Type"
192
 
msgid "interface"
193
 
msgstr "інтерфейс"
194
 
 
195
 
#: ctagskinds.cpp:96
196
 
msgctxt "Tag Type"
197
 
msgid "type component"
198
 
msgstr "компонент типу"
199
 
 
200
 
#: ctagskinds.cpp:98
201
 
msgctxt "Tag Type"
202
 
msgid "local"
203
 
msgstr "локальний"
204
 
 
205
 
#: ctagskinds.cpp:99
206
 
msgctxt "Tag Type"
207
 
msgid "module"
208
 
msgstr "модуль"
209
 
 
210
 
#: ctagskinds.cpp:100
211
 
msgctxt "Tag Type"
212
 
msgid "namelist"
213
 
msgstr "список імен"
214
 
 
215
 
#: ctagskinds.cpp:101
216
 
msgctxt "Tag Type"
217
 
msgid "program"
218
 
msgstr "програма"
219
 
 
220
 
#: ctagskinds.cpp:103
221
 
msgctxt "Tag Type"
222
 
msgid "type"
223
 
msgstr "тип"
224
 
 
225
 
#: ctagskinds.cpp:111
226
 
msgctxt "Tag Type"
227
 
msgid "field"
228
 
msgstr "поле"
229
 
 
230
 
#: ctagskinds.cpp:113
231
 
msgctxt "Tag Type"
232
 
msgid "method"
233
 
msgstr "метод"
234
 
 
235
 
#: ctagskinds.cpp:114
236
 
msgctxt "Tag Type"
237
 
msgid "package"
238
 
msgstr "пакунок"
239
 
 
240
 
#: ctagskinds.cpp:133 ctagskinds.cpp:193
241
 
msgctxt "Tag Type"
242
 
msgid "procedure"
243
 
msgstr "процедура"
244
 
 
245
 
#: ctagskinds.cpp:167
246
 
msgctxt "Tag Type"
247
 
msgid "mixin"
248
 
msgstr "mixin"
249
 
 
250
 
#: ctagskinds.cpp:174
251
 
msgctxt "Tag Type"
252
 
msgid "set"
253
 
msgstr "множина"
254
 
 
255
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, widget)
256
 
#: kate_ctags.ui:21
257
 
msgid "Lookup"
258
 
msgstr "Пошук"
259
 
 
260
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton)
261
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton2)
262
 
#: kate_ctags.ui:34 kate_ctags.ui:100
263
 
msgid "Update Index"
264
 
msgstr "Оновити покажчик"
265
 
 
266
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tagTreeWidget)
267
 
#: kate_ctags.ui:45
268
 
msgid "Tag"
269
 
msgstr "Мітка"
270
 
 
271
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tagTreeWidget)
272
 
#: kate_ctags.ui:50
273
 
msgid "Type"
274
 
msgstr "Тип"
275
 
 
276
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tagTreeWidget)
277
 
#: kate_ctags.ui:55
278
 
msgid "File"
279
 
msgstr "Файл"
280
 
 
281
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, targets)
282
 
#: kate_ctags.ui:64
283
 
msgid "Index Targets"
284
 
msgstr "Цілі індексування"
285
 
 
286
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, database)
287
 
#: kate_ctags.ui:108
288
 
msgid "Database"
289
 
msgstr "База даних"
290
 
 
291
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileLabel)
292
 
#: kate_ctags.ui:117
293
 
msgid "CTags database file"
294
 
msgstr "Файл бази даних CTags"
295
 
 
296
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetCMD)
297
 
#: kate_ctags.ui:160
298
 
msgid "..."
299
 
msgstr "..."
300
 
 
301
 
#: kate_ctags_plugin.cpp:40 kate_ctags_plugin.cpp:41
302
 
msgid "CTags Plugin"
303
 
msgstr "Додаток CTags"
304
 
 
305
 
#: kate_ctags_plugin.cpp:69 kate_ctags_view.cpp:42 kate_ctags_view.cpp:69
306
 
msgid "CTags"
307
 
msgstr "CTags"
308
 
 
309
 
#: kate_ctags_plugin.cpp:76
310
 
msgid "CTags Settings"
311
 
msgstr "Параметри CTags"
312
 
 
313
 
#: kate_ctags_plugin.cpp:102 kate_ctags_view.cpp:82
314
 
msgid "Add a directory to index."
315
 
msgstr "Додати каталог для індексування."
316
 
 
317
 
#: kate_ctags_plugin.cpp:105 kate_ctags_view.cpp:85
318
 
msgid "Remove a directory."
319
 
msgstr "Вилучити каталог."
320
 
 
321
 
#: kate_ctags_plugin.cpp:108
322
 
msgid "(Re-)generate the common CTags database."
323
 
msgstr "Повторно створити загальну базу даних CTags."
324
 
 
325
 
#: kate_ctags_plugin.cpp:228 kate_ctags_view.cpp:543
326
 
#, kde-format
327
 
msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2"
328
 
msgstr "Не вдалося запустити «%1». exitStatus = %2"
329
 
 
330
 
#: kate_ctags_plugin.cpp:239 kate_ctags_view.cpp:556
331
 
msgid "The CTags executable crashed."
332
 
msgstr "Виконання програми CTags завершилося аварією."
333
 
 
334
 
#: kate_ctags_plugin.cpp:242
335
 
#, kde-format
336
 
msgid "The CTags command exited with code %1"
337
 
msgstr "Виконання програми CTags завершилося повідомленням з кодом %1"
338
 
 
339
 
#: kate_ctags_view.cpp:49
340
 
msgid "Jump back one step"
341
 
msgstr "Повернутися на один крок"
342
 
 
343
 
#: kate_ctags_view.cpp:54
344
 
msgid "Go to Declaration"
345
 
msgstr "Перейти до декларації"
346
 
 
347
 
#: kate_ctags_view.cpp:59
348
 
msgid "Go to Definition"
349
 
msgstr "Перейти до визначення"
350
 
 
351
 
#: kate_ctags_view.cpp:64
352
 
msgid "Lookup Current Text"
353
 
msgstr "Шукати поточний текст"
354
 
 
355
 
#: kate_ctags_view.cpp:72 kate_ctags_view.cpp:144
356
 
#, kde-format
357
 
msgid "Go to Declaration: %1"
358
 
msgstr "Перейти до декларації: %1"
359
 
 
360
 
#: kate_ctags_view.cpp:73 kate_ctags_view.cpp:145
361
 
#, kde-format
362
 
msgid "Go to Definition: %1"
363
 
msgstr "Перейти до визначення: %1"
364
 
 
365
 
#: kate_ctags_view.cpp:74 kate_ctags_view.cpp:146
366
 
#, kde-format
367
 
msgid "Lookup: %1"
368
 
msgstr "Шукати: %1"
369
 
 
370
 
#: kate_ctags_view.cpp:88 kate_ctags_view.cpp:91
371
 
msgid "(Re-)generate the session specific CTags database."
372
 
msgstr "Повторно створити базу даних окремого сеансу CTags."
373
 
 
374
 
#: kate_ctags_view.cpp:96
375
 
msgid "Select new or existing database file."
376
 
msgstr "Вкажіть новий або вже створений файл бази даних."
377
 
 
378
 
#: kate_ctags_view.cpp:278 kate_ctags_view.cpp:313
379
 
msgid "No hits found"
380
 
msgstr "Нічого не знайдено"
381
 
 
382
 
#: kate_ctags_view.cpp:558
383
 
#, kde-format
384
 
msgid "The CTags program exited with code %1"
385
 
msgstr "Виконання програми CTags завершилося повідомленням з кодом %1"
386
 
 
387
 
#~ msgid ""
388
 
#~ "&Automatically synchronize the terminal with the current document when "
389
 
#~ "possible"
390
 
#~ msgstr ""
391
 
#~ "&Автоматично синхронізувати термінал з поточним документом, за можливості"
392
 
 
393
 
#~ msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'"
394
 
#~ msgstr "З&мінити значення змінної середовища EDITOR на «kate -b»"
395
 
 
396
 
#~ msgid ""
397
 
#~ "Important: The document has to be closed to make the console application "
398
 
#~ "continue"
399
 
#~ msgstr ""
400
 
#~ "Важливо: щоб консольна програма могла продовжити роботу, документ слід "
401
 
#~ "закрити."
402
 
 
403
 
#~ msgid "Load a CTags database file."
404
 
#~ msgstr "Завантажити файл бази даних CTags."
405
 
 
406
 
#~ msgid "Create a CTags database file."
407
 
#~ msgstr "Створити файл бази даних CTags."
408
 
 
409
 
#~ msgctxt "Button text for creating a new CTags database file."
410
 
#~ msgid "Create New"
411
 
#~ msgstr "Створити новий"
412
 
 
413
 
#~ msgid "Select a location and create a new CTags database."
414
 
#~ msgstr "Вибрати розташування і створити нову базу даних CTags."
415
 
 
416
 
#~ msgctxt "Button text for loading a CTags database file"
417
 
#~ msgid "Load"
418
 
#~ msgstr "Завантажити"
419
 
 
420
 
#~ msgid "No CTags database is loaded."
421
 
#~ msgstr "Не завантажено жодної бази даних CTags."
422
 
 
423
 
#~ msgid "CTags Database Location"
424
 
#~ msgstr "Розташування бази даних CTags"
425
 
 
426
 
#~ msgid "Tags"
427
 
#~ msgstr "Мітки"
428
 
 
429
 
#~ msgid "Settings"
430
 
#~ msgstr "Параметри"