~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-kde-pa/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/pa/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-13 11:22:50 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120413112250-g8woq9mdjy6ao0ta
Tags: 1:12.04+20120412
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmsmartcard.po to Punjabi
 
2
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
 
3
# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
 
4
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2008, 2009.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:46+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
12
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:11+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
 
18
"Language: pa\n"
 
19
 
 
20
#: rc.cpp:55
 
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
22
msgid "Your names"
 
23
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ, ,Launchpad Contributions:"
 
24
 
 
25
#: rc.cpp:56
 
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
27
msgid "Your emails"
 
28
msgstr "aalam@users.sf.net,,"
 
29
 
 
30
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:24
 
31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
32
#: rc.cpp:3 rc.cpp:59
 
33
msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
 
34
msgstr "<b>KDE ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਸਰਵਿਸ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।</b>"
 
35
 
 
36
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:35
 
37
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
 
38
#: rc.cpp:6 rc.cpp:62
 
39
msgid "Possible Reasons"
 
40
msgstr "ਸੰਭਵ ਕਾਰਨ"
 
41
 
 
42
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:49
 
43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
44
#: rc.cpp:9 rc.cpp:65
 
45
msgid ""
 
46
"\n"
 
47
"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
 
48
"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if "
 
49
"this message goes away.\n"
 
50
"\n"
 
51
"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You "
 
52
"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#. i18n: file: smartcardbase.ui:31
 
56
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
 
57
#: rc.cpp:15 rc.cpp:71
 
58
msgid "Smartcard Support"
 
59
msgstr "ਸਮਾਟਕਾਰਡ ਸਹਿਯੋਗ"
 
60
 
 
61
#. i18n: file: smartcardbase.ui:42
 
62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
63
#: rc.cpp:18 rc.cpp:74
 
64
msgid "&Enable smartcard support"
 
65
msgstr "ਸਮਾਟਕਾਰਡ ਸਹਿਯੋਗ ਯੋਗ(&E)"
 
66
 
 
67
#. i18n: file: smartcardbase.ui:61
 
68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
69
#: rc.cpp:21 rc.cpp:77
 
70
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#. i18n: file: smartcardbase.ui:64
 
74
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
75
#: rc.cpp:24 rc.cpp:80
 
76
msgid ""
 
77
"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
 
78
"detect card insertion and reader hotplug events."
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#. i18n: file: smartcardbase.ui:92
 
82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
83
#: rc.cpp:27 rc.cpp:83
 
84
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#. i18n: file: smartcardbase.ui:95
 
88
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
89
#: rc.cpp:30 rc.cpp:86
 
90
msgid ""
 
91
"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool "
 
92
"if no other application attempts to use the card."
 
93
msgstr ""
 
94
"ਜਦੋਂ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਸਮਾਰਟ-ਕਾਰਡ ਪਾਉਦੇ ਹੋ ਤਾਂ KDE ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਲੋੜੀਦਾ ਟੂਲ ਚਲਾ ਸਕਦੀ "
 
95
"ਹੈ, ਜੇ ਕੋਈ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਾਰਡ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ।"
 
96
 
 
97
#. i18n: file: smartcardbase.ui:106
 
98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
99
#: rc.cpp:33 rc.cpp:89
 
100
msgid "&Beep on card insert and removal"
 
101
msgstr "ਕਾਰਡ ਪਾਉਣ ਅਤੇ ਹਟਾਉਣ ਸਮੇਂ ਬੀਪ(&B)"
 
102
 
 
103
#. i18n: file: smartcardbase.ui:135
 
104
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
 
105
#: rc.cpp:36 rc.cpp:92
 
106
msgid "Readers"
 
107
msgstr "ਰੀਡਰ"
 
108
 
 
109
#. i18n: file: smartcardbase.ui:152
 
110
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
 
111
#: rc.cpp:39 rc.cpp:95
 
112
msgid "Reader"
 
113
msgstr "ਰੀਡਰ"
 
114
 
 
115
#. i18n: file: smartcardbase.ui:163
 
116
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
 
117
#: rc.cpp:42 rc.cpp:98
 
118
msgid "Type"
 
119
msgstr "ਕਿਸਮ"
 
120
 
 
121
#. i18n: file: smartcardbase.ui:174
 
122
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
 
123
#: rc.cpp:45 rc.cpp:101
 
124
msgid "Subtype"
 
125
msgstr "ਸਬ-ਕਿਸਮ"
 
126
 
 
127
#. i18n: file: smartcardbase.ui:185
 
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
 
129
#: rc.cpp:48 rc.cpp:104
 
130
msgid "SubSubtype"
 
131
msgstr "ਸਬ-ਸਬ-ਕਿਸਮ"
 
132
 
 
133
#. i18n: file: smartcardbase.ui:228
 
134
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
 
135
#: rc.cpp:51 rc.cpp:107
 
136
msgid "PCSCLite Configuration"
 
137
msgstr "PCSCLite ਸੰਰਚਨਾ"
 
138
 
 
139
#. i18n: file: smartcardbase.ui:251
 
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
141
#: rc.cpp:54 rc.cpp:110
 
142
msgid ""
 
143
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
 
144
"pcscd"
 
145
msgstr ""
 
146
"ਨਵੇਂ ਰੀਡਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ /etc/readers.conf ਫਾਇਲ ਸੋਧਣੀ ਪਵੇਗੀ ਅਟੇ ਫੇਰ "
 
147
"pcscd ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
 
148
 
 
149
#: smartcard.cpp:65
 
150
msgid "kcmsmartcard"
 
151
msgstr "kcmsmartcard"
 
152
 
 
153
#: smartcard.cpp:65
 
154
msgid "KDE Smartcard Control Module"
 
155
msgstr "KDE ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ"
 
156
 
 
157
#: smartcard.cpp:67
 
158
msgid "(c) 2001 George Staikos"
 
159
msgstr "(c) ੨੦੦੧ ਜਾਰਜ ਸਟਾਈਕੋਸ"
 
160
 
 
161
#: smartcard.cpp:69
 
162
msgid "George Staikos"
 
163
msgstr "ਜਾਰਜ ਸਟਾਈਕੋਸ"
 
164
 
 
165
#: smartcard.cpp:79
 
166
msgid "Change Module..."
 
167
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਬਦਲੋ..."
 
168
 
 
169
#: smartcard.cpp:134
 
170
msgid "Unable to launch KCardChooser"
 
171
msgstr "ਕੇ-ਕਾਰਡ-ਚੋਣਕਾਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫ਼ਲ"
 
172
 
 
173
#: smartcard.cpp:183
 
174
msgid "No card inserted"
 
175
msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਡ ਨਹੀਂ"
 
176
 
 
177
#: smartcard.cpp:224
 
178
msgid "Smart card support disabled"
 
179
msgstr "ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਸਹਾਇਤਾ ਆਯੋਗ"
 
180
 
 
181
#: smartcard.cpp:235
 
182
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
 
183
msgstr "ਕੋਈ ਰੀਡਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ। ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ 'pcscd' ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
184
 
 
185
#: smartcard.cpp:260 smartcard.cpp:280
 
186
msgid "NO ATR or no card inserted"
 
187
msgstr "ਕੋਈ ATR ਜਾਂ ਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਪਾਇਆ ਗਿਆ"
 
188
 
 
189
#: smartcard.cpp:292
 
190
msgid "Managed by: "
 
191
msgstr "ਦੇਖਭਾਲ ਅਧੀਨ: "
 
192
 
 
193
#: smartcard.cpp:302
 
194
msgid "No module managing this card"
 
195
msgstr "ਇਸ ਕਾਰਡ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਲਈ ਕੋਈ ਮੋਡੀਊਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
196
 
 
197
#: smartcard.cpp:395
 
198
msgid ""
 
199
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
 
200
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
 
201
"certificates and logging in to the system."
 
202
msgstr ""