~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-kde-pa/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/pa/LC_MESSAGES/libmailcommon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-13 11:22:50 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120413112250-g8woq9mdjy6ao0ta
Tags: 1:12.04+20120412
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2010.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:56+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
12
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:10+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
 
19
"Language: \n"
 
20
 
 
21
#: mailutil_p.h:49
 
22
msgid "Create Todo/Reminder"
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: mailutil_p.h:50
 
26
msgid "Attach inline without attachments"
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: mailutil_p.h:51
 
30
msgid "Attach &inline"
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: mailutil_p.h:52
 
34
msgid "Attach as &link"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: mailutil_p.h:53
 
38
msgid "How should the email be attached?"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: searchpattern.h:451
 
42
msgctxt "message status"
 
43
msgid "Important"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: searchpattern.h:452
 
47
msgctxt "message status"
 
48
msgid "Action Item"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: searchpattern.h:453
 
52
msgctxt "message status"
 
53
msgid "New"
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#: searchpattern.h:454
 
57
msgctxt "message status"
 
58
msgid "Unread"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: searchpattern.h:455
 
62
msgctxt "message status"
 
63
msgid "Read"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: searchpattern.h:456
 
67
msgctxt "message status"
 
68
msgid "Deleted"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: searchpattern.h:457
 
72
msgctxt "message status"
 
73
msgid "Replied"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: searchpattern.h:458
 
77
msgctxt "message status"
 
78
msgid "Forwarded"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: searchpattern.h:459
 
82
msgctxt "message status"
 
83
msgid "Queued"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: searchpattern.h:460
 
87
msgctxt "message status"
 
88
msgid "Sent"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: searchpattern.h:461
 
92
msgctxt "message status"
 
93
msgid "Watched"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: searchpattern.h:462
 
97
msgctxt "message status"
 
98
msgid "Ignored"
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#: searchpattern.h:463
 
102
msgctxt "message status"
 
103
msgid "Spam"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: searchpattern.h:464
 
107
msgctxt "message status"
 
108
msgid "Ham"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: searchpattern.h:465
 
112
msgctxt "message status"
 
113
msgid "Has Attachment"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: aclentrydialog.cpp:87
 
117
msgid "&User identifier:"
 
118
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਛਾਣ(&U):"
 
119
 
 
120
#: aclentrydialog.cpp:93
 
121
msgid ""
 
122
"The User Identifier is the login of the user on the IMAP server. This can be "
 
123
"a simple user name or the full email address of the user; the login for your "
 
124
"own account on the server will tell you which one it is."
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: aclentrydialog.cpp:95
 
128
msgid "Se&lect..."
 
129
msgstr "ਚੁਣੋ(&l)..."
 
130
 
 
131
#: aclentrydialog.cpp:98
 
132
msgid "Permissions"
 
133
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
 
134
 
 
135
#: aclentrydialog.cpp:114
 
136
msgid ""
 
137
"<b>Note: </b>Renaming requires write permissions on the parent folder."
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: aclmanager.cpp:174
 
141
msgid "Add Entry..."
 
142
msgstr "ਐਂਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ..."
 
143
 
 
144
#: aclmanager.cpp:178
 
145
msgid "Edit Entry..."
 
146
msgstr "ਐਂਟਰੀ ਸੋਧ..."
 
147
 
 
148
#: aclmanager.cpp:183
 
149
msgid "Remove Entry"
 
150
msgstr "ਐਂਟਰੀ ਹਟਾਓ"
 
151
 
 
152
#: aclmanager.cpp:224
 
153
msgid "Add ACL"
 
154
msgstr "ACL ਸ਼ਾਮਲ"
 
155
 
 
156
#: aclmanager.cpp:245
 
157
msgid "Edit ACL"
 
158
msgstr "ACL ਸੋਧ"
 
159
 
 
160
#: aclmanager.cpp:264
 
161
msgid ""
 
162
"Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will "
 
163
"not be able to access it afterwards."
 
164
msgstr ""
 
165
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਆਪਣੇ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ "
 
166
"ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
167
 
 
168
#: aclmanager.cpp:264 filtercontroller.cpp:152
 
169
msgid "Remove"
 
170
msgstr "ਹਟਾਓ"
 
171
 
 
172
#: aclutils.cpp:30
 
173
msgctxt "Permissions"
 
174
msgid "None"
 
175
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
 
176
 
 
177
#: aclutils.cpp:31
 
178
msgctxt "Permissions"
 
179
msgid "Read"
 
180
msgstr "ਪੜ੍ਹੋ"
 
181
 
 
182
#: aclutils.cpp:32
 
183
msgctxt "Permissions"
 
184
msgid "Append"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#: aclutils.cpp:33
 
188
msgctxt "Permissions"
 
189
msgid "Write"
 
190
msgstr "ਲਿਖੋ"
 
191
 
 
192
#: aclutils.cpp:34
 
193
msgctxt "Permissions"
 
194
msgid "All"
 
195
msgstr "ਸਭ"
 
196
 
 
197
#: aclutils.cpp:66
 
198
#, kde-format
 
199
msgid "Custom Permissions (%1)"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: collectiongeneralpage.cpp:54
 
203
msgctxt "@title:tab General settings for a folder."
 
204
msgid "General"
 
205
msgstr "ਆਮ"
 
206
 
 
207
#: collectiongeneralpage.cpp:105 collectiongeneralpage.cpp:123
 
208
#: collectiongeneralpage.cpp:152
 
209
msgctxt "type of folder content"
 
210
msgid "Mail"
 
211
msgstr "ਮੇਲ"
 
212
 
 
213
#: collectiongeneralpage.cpp:107 collectiongeneralpage.cpp:125
 
214
#: collectiongeneralpage.cpp:144
 
215
msgctxt "type of folder content"
 
216
msgid "Calendar"
 
217
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ"
 
218
 
 
219
#: collectiongeneralpage.cpp:109 collectiongeneralpage.cpp:127
 
220
#: collectiongeneralpage.cpp:146
 
221
msgctxt "type of folder content"
 
222
msgid "Contacts"
 
223
msgstr "ਸੰਪਰਕ"
 
224
 
 
225
#: collectiongeneralpage.cpp:111 collectiongeneralpage.cpp:129
 
226
#: collectiongeneralpage.cpp:148
 
227
msgctxt "type of folder content"
 
228
msgid "Notes"
 
229
msgstr "ਨੋਟ"
 
230
 
 
231
#: collectiongeneralpage.cpp:113 collectiongeneralpage.cpp:131
 
232
#: collectiongeneralpage.cpp:142
 
233
msgctxt "type of folder content"
 
234
msgid "Tasks"
 
235
msgstr "ਟਾਸਕ"
 
236
 
 
237
#: collectiongeneralpage.cpp:115 collectiongeneralpage.cpp:133
 
238
#: collectiongeneralpage.cpp:150
 
239
msgctxt "type of folder content"
 
240
msgid "Journal"
 
241
msgstr "ਜਰਨਲ"
 
242
 
 
243
#: collectiongeneralpage.cpp:117
 
244
msgctxt "type of folder content"
 
245
msgid "Unknown"
 
246
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
 
247
 
 
248
#: collectiongeneralpage.cpp:209
 
249
msgctxt "@label:textbox Name of the folder."
 
250
msgid "&Name:"
 
251
msgstr "ਨਾਂ(&N):"
 
252
 
 
253
#: collectiongeneralpage.cpp:225
 
254
msgid "Act on new/unread mail in this folder"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: collectiongeneralpage.cpp:227
 
258
msgid ""
 
259
"<qt><p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread "
 
260
"mail in this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread "
 
261
"messages will stop at this folder.</p><p>Uncheck this option if you do not "
 
262
"want to be notified about new/unread mail in this folder and if you want "
 
263
"this folder to be skipped when going to the next/previous folder with unread "
 
264
"messages. This is useful for ignoring any new/unread mail in your trash and "
 
265
"spam folder.</p></qt>"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: collectiongeneralpage.cpp:245
 
269
msgid "Include this folder in mail checks"
 
270
msgstr "ਮੇਲ ਚੈੱਕ ਵਿੱਚ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
 
271
 
 
272
#: collectiongeneralpage.cpp:247
 
273
msgid ""
 
274
"<qt><p>If this option is enabled this folder will be included while checking "
 
275
"new emails.</p><p>Uncheck this option if you want to skip this folder while "
 
276
"checking new emails.</p></qt>"
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#: collectiongeneralpage.cpp:263
 
280
msgid "Keep replies in this folder"
 
281
msgstr "ਦਿੱਤੇ ਜਵਾਬ ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ"
 
282
 
 
283
#: collectiongeneralpage.cpp:265
 
284
msgid ""
 
285
"Check this option if you want replies you write to mails in this folder to "
 
286
"be put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-"
 
287
"mail folder."
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#: collectiongeneralpage.cpp:276
 
291
msgid "Hide this folder in the folder selection dialog"
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#: collectiongeneralpage.cpp:278
 
295
msgctxt "@info:whatsthis"
 
296
msgid ""
 
297
"Check this option if you do not want this folder to be shown in folder "
 
298
"selection dialogs, such as the <interface>Jump to Folder</interface> dialog."
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: collectiongeneralpage.cpp:295
 
302
msgid "Use &default identity"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: collectiongeneralpage.cpp:300
 
306
msgid "&Sender identity:"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: collectiongeneralpage.cpp:306
 
310
msgid ""
 
311
"Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to "
 
312
"mail in this folder. This means that if you are in one of your work folders, "
 
313
"you can make KMail use the corresponding sender email address, signature and "
 
314
"signing or encryption keys automatically. Identities can be set up in the "
 
315
"main configuration dialog. (Settings -> Configure KMail)"
 
316
msgstr ""
 
317
 
 
318
#: collectiongeneralpage.cpp:326
 
319
msgid "&Folder contents:"
 
320
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸਮੱਗਰੀ(&F):"
 
321
 
 
322
#: collectiongeneralpage.cpp:355
 
323
msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: collectiongeneralpage.cpp:361
 
327
msgid "Nobody"
 
328
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
 
329
 
 
330
#: collectiongeneralpage.cpp:362
 
331
msgid "Admins of This Folder"
 
332
msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਐਡਮਿਨ"
 
333
 
 
334
#: collectiongeneralpage.cpp:363
 
335
msgid "All Readers of This Folder"
 
336
msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਸਭ ਰੀਡਰ"
 
337
 
 
338
#: collectiongeneralpage.cpp:365
 
339
msgid ""
 
340
"This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
 
341
"periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or "
 
342
"tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only "
 
343
"(for tasks, this setting is only used for alarms).\n"
 
344
"\n"
 
345
"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the "
 
346
"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select "
 
347
"\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
 
348
"On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, "
 
349
"all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n"
 
350
"A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since "
 
351
"it is not known who will go to those events."
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: collectiongeneralpage.cpp:387
 
355
msgid "Share unread state with all users"
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: collectiongeneralpage.cpp:391
 
359
msgid ""
 
360
"If enabled, the unread state of messages in this folder will be the same for "
 
361
"all users having access to this folder. If disabled (the default), every "
 
362
"user with access to this folder has their own unread state."
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: collectiongeneralpage.cpp:518
 
366
msgid ""
 
367
"You have configured this folder to contain groupware information That means "
 
368
"that this folder will disappear once the configuration dialog is closed."
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: expirejob.cpp:168
 
372
#, kde-format
 
373
msgid "Removing 1 old message from folder %2..."
 
374
msgid_plural "Removing %1 old messages from folder %2..."
 
375
msgstr[0] ""
 
376
msgstr[1] ""
 
377
 
 
378
#: expirejob.cpp:175
 
379
#, kde-format
 
380
msgid ""
 
381
"Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found"
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#: expirejob.cpp:187
 
385
#, kde-format
 
386
msgid "Moving 1 old message from folder %2 to folder %3..."
 
387
msgid_plural "Moving %1 old messages from folder %2 to folder %3..."
 
388
msgstr[0] ""
 
389
msgstr[1] ""
 
390
 
 
391
#: expirejob.cpp:213
 
392
#, kde-format
 
393
msgid "Removed 1 old message from folder %2."
 
394
msgid_plural "Removed %1 old messages from folder %2."
 
395
msgstr[0] ""
 
396
msgstr[1] ""
 
397
 
 
398
#: expirejob.cpp:219
 
399
#, kde-format
 
400
msgid "Moved 1 old message from folder %2 to folder %3."
 
401
msgid_plural "Moved %1 old messages from folder %2 to folder %3."
 
402
msgstr[0] ""
 
403
msgstr[1] ""
 
404
 
 
405
#: expirejob.cpp:226
 
406
#, kde-format
 
407
msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled."
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: expirejob.cpp:230
 
411
#, kde-format
 
412
msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 was canceled."
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
#: expirejob.cpp:236
 
416
#, kde-format
 
417
msgid "Removing old messages from folder %1 failed."
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#: expirejob.cpp:240
 
421
#, kde-format
 
422
msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed."
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: expirypropertiesdialog.cpp:34
 
426
msgid "Mail Expiry Properties"
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: expirypropertiesdialog.cpp:54
 
430
msgid "Expire read messages after"
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: expirypropertiesdialog.cpp:63 expirypropertiesdialog.cpp:77
 
434
msgctxt "Expire messages after %1"
 
435
msgid " day"
 
436
msgid_plural " days"
 
437
msgstr[0] ""
 
438
msgstr[1] ""
 
439
 
 
440
#: expirypropertiesdialog.cpp:68
 
441
msgid "Expire unread messages after"
 
442
msgstr ""
 
443
 
 
444
#: expirypropertiesdialog.cpp:94
 
445
msgid "Move expired messages to:"
 
446
msgstr ""
 
447
 
 
448
#: expirypropertiesdialog.cpp:106
 
449
msgid "Delete expired messages permanently"
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: expirypropertiesdialog.cpp:113
 
453
msgid ""
 
454
"Note: Expiry action will be applied immediately after confirming settings."
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#: expirypropertiesdialog.cpp:165
 
458
msgid "Please select a folder to expire messages into."
 
459
msgstr ""
 
460
 
 
461
#: expirypropertiesdialog.cpp:166
 
462
msgid "No Folder Selected"
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#: expirypropertiesdialog.cpp:171
 
466
msgid ""
 
467
"Please select a different folder than the current folder to expire message "
 
468
"into."
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#: expirypropertiesdialog.cpp:172
 
472
msgid "Wrong Folder Selected"
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#: filteraction.cpp:697
 
476
msgid "Confirm Delivery"
 
477
msgstr ""
 
478
 
 
479
#: filteraction.cpp:740
 
480
msgid "Set Transport To"
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#: filteraction.cpp:778
 
484
msgid "Set Reply-To To"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: filteraction.cpp:819
 
488
msgid "Set Identity To"
 
489
msgstr ""
 
490
 
 
491
#: filteraction.cpp:913
 
492
msgid "Mark As"
 
493
msgstr ""
 
494
 
 
495
#: filteraction.cpp:918
 
496
msgctxt "msg status"
 
497
msgid "Important"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: filteraction.cpp:919
 
501
msgctxt "msg status"
 
502
msgid "Read"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#: filteraction.cpp:920
 
506
msgctxt "msg status"
 
507
msgid "Unread"
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: filteraction.cpp:921
 
511
msgctxt "msg status"
 
512
msgid "Replied"
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#: filteraction.cpp:922
 
516
msgctxt "msg status"
 
517
msgid "Forwarded"
 
518
msgstr ""
 
519
 
 
520
#: filteraction.cpp:923
 
521
msgctxt "msg status"
 
522
msgid "Watched"
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: filteraction.cpp:924
 
526
msgctxt "msg status"
 
527
msgid "Ignored"
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#: filteraction.cpp:925
 
531
msgctxt "msg status"
 
532
msgid "Spam"
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#: filteraction.cpp:926
 
536
msgctxt "msg status"
 
537
msgid "Ham"
 
538
msgstr ""
 
539
 
 
540
#: filteraction.cpp:927
 
541
msgctxt "msg status"
 
542
msgid "Action Item"
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#: filteraction.cpp:1031
 
546
msgid "Add Tag"
 
547
msgstr ""
 
548
 
 
549
#: filteraction.cpp:1125
 
550
msgid "Send Fake MDN"
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: filteraction.cpp:1130
 
554
msgctxt "MDN type"
 
555
msgid "Ignore"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#: filteraction.cpp:1131
 
559
msgctxt "MDN type"
 
560
msgid "Displayed"
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#: filteraction.cpp:1132
 
564
msgctxt "MDN type"
 
565
msgid "Deleted"
 
566
msgstr ""
 
567
 
 
568
#: filteraction.cpp:1133
 
569
msgctxt "MDN type"
 
570
msgid "Dispatched"
 
571
msgstr ""
 
572
 
 
573
#: filteraction.cpp:1134
 
574
msgctxt "MDN type"
 
575
msgid "Processed"
 
576
msgstr ""
 
577
 
 
578
#: filteraction.cpp:1135
 
579
msgctxt "MDN type"
 
580
msgid "Denied"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: filteraction.cpp:1136
 
584
msgctxt "MDN type"
 
585
msgid "Failed"
 
586
msgstr ""
 
587
 
 
588
#: filteraction.cpp:1214
 
589
msgid "Remove Header"
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#: filteraction.cpp:1301
 
593
msgid "Add Header"
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
#: filteraction.cpp:1348
 
597
msgid "With value:"
 
598
msgstr ""
 
599
 
 
600
#: filteraction.cpp:1477
 
601
msgid "Rewrite Header"
 
602
msgstr ""
 
603
 
 
604
#: filteraction.cpp:1527
 
605
msgid "Replace:"
 
606
msgstr ""
 
607
 
 
608
#: filteraction.cpp:1535
 
609
msgid "With:"
 
610
msgstr ""
 
611
 
 
612
#: filteraction.cpp:1664
 
613
msgid "Move Into Folder"
 
614
msgstr ""
 
615
 
 
616
#: filteraction.cpp:1708
 
617
msgid "Copy Into Folder"
 
618
msgstr ""
 
619
 
 
620
#: filteraction.cpp:1754
 
621
msgid "Forward To"
 
622
msgstr ""
 
623
 
 
624
#: filteraction.cpp:1802
 
625
msgid "The addressee to whom the message will be forwarded."
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
#: filteraction.cpp:1803
 
629
msgid "The filter will forward the message to the addressee entered here."
 
630
msgstr ""
 
631
 
 
632
#: filteraction.cpp:1809
 
633
msgid "Default Template"
 
634
msgstr ""
 
635
 
 
636
#: filteraction.cpp:1820
 
637
msgid "The template used when forwarding"
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#: filteraction.cpp:1821
 
641
msgid "Set the forwarding template that will be used with this filter."
 
642
msgstr ""
 
643
 
 
644
#: filteraction.cpp:1907
 
645
#, kde-format
 
646
msgid "Forward to %1 with default template"
 
647
msgstr ""
 
648
 
 
649
#: filteraction.cpp:1909
 
650
#, kde-format
 
651
msgid "Forward to %1 with template %2"
 
652
msgstr ""
 
653
 
 
654
#: filteraction.cpp:1931
 
655
msgid "Redirect To"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: filteraction.cpp:1979
 
659
msgid "Execute Command"
 
660
msgstr ""
 
661
 
 
662
#: filteraction.cpp:2008
 
663
msgid "Pipe Through"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#: filteraction.cpp:2093
 
667
msgid "Play Sound"
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: filteraction.cpp:2229
 
671
msgid "Add to Address Book"
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#: filteraction.cpp:2230
 
675
msgctxt "Email sender"
 
676
msgid "From"
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#: filteraction.cpp:2231
 
680
msgctxt "Email recipient"
 
681
msgid "To"
 
682
msgstr ""
 
683
 
 
684
#: filteraction.cpp:2232 searchpatternedit.cpp:72
 
685
msgid "CC"
 
686
msgstr ""
 
687
 
 
688
#: filteraction.cpp:2233
 
689
msgid "BCC"
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#: filteraction.cpp:2236
 
693
msgid "KMail Filter"
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#: filteraction.cpp:2280
 
697
msgid "with category"
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: filteraction.cpp:2287
 
701
msgid "in address book"
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#: filteraction.cpp:2295
 
705
msgid ""
 
706
"<p>This defines the preferred address book.<br />If it is not accessible, "
 
707
"the filter will fallback to the default address book.</p>"
 
708
msgstr ""
 
709
 
 
710
#: filteractionwidget.cpp:73
 
711
msgid "Please select an action."
 
712
msgstr ""
 
713
 
 
714
#: filtercontroller.cpp:80
 
715
msgid "Add Filter"
 
716
msgstr ""
 
717
 
 
718
#: filtercontroller.cpp:97
 
719
msgid "Edit Filter"
 
720
msgstr ""
 
721
 
 
722
#: filtercontroller.cpp:110
 
723
#, kde-format
 
724
msgid "Do you really want to remove filter <b>%1</b>?"
 
725
msgstr ""
 
726
 
 
727
#: filtercontroller.cpp:112
 
728
msgid "Remove Filter"
 
729
msgstr ""
 
730
 
 
731
#: filtercontroller.cpp:150
 
732
msgid "Add"
 
733
msgstr ""
 
734
 
 
735
#: filtercontroller.cpp:151
 
736
msgid "Edit"
 
737
msgstr ""
 
738
 
 
739
#: filtercontroller.cpp:153
 
740
msgid "Move Up"
 
741
msgstr ""
 
742
 
 
743
#: filtercontroller.cpp:154
 
744
msgid "Move Down"
 
745
msgstr ""
 
746
 
 
747
#: filterimporterexporter.cpp:55
 
748
msgid "Select Filters"
 
749
msgstr ""
 
750
 
 
751
#: filterimporterexporter.cpp:69
 
752
msgid "Select All"
 
753
msgstr ""
 
754
 
 
755
#: filterimporterexporter.cpp:71
 
756
msgid "Unselect All"
 
757
msgstr ""
 
758
 
 
759
#: filterimporterexporter.cpp:209
 
760
msgid "Import Filters"
 
761
msgstr ""
 
762
 
 
763
#: filterimporterexporter.cpp:217
 
764
msgid ""
 
765
"The selected file is not readable. Your file access permissions might be "
 
766
"insufficient."
 
767
msgstr ""
 
768
 
 
769
#: filterimporterexporter.cpp:235
 
770
msgid "Export Filters"
 
771
msgstr ""
 
772
 
 
773
#: filtermanager.cpp:151
 
774
#, kde-format
 
775
msgid "Filtering message %1 of %2"
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: filtermanager.cpp:160
 
779
msgid "Unable to process messages: "
 
780
msgstr ""
 
781
 
 
782
#: filtermanager.cpp:220
 
783
msgid "<b>Evaluating filter rules:</b> "
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
#: filtermanager.cpp:227
 
787
msgid "<b>Filter rules have matched.</b>"
 
788
msgstr ""
 
789
 
 
790
#: filtermanager.cpp:545
 
791
msgid "Filtering messages"
 
792
msgstr ""
 
793
 
 
794
#: folderrequester.cpp:90
 
795
msgid "Select Folder"
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#: folderrequester.cpp:126
 
799
msgid "Local Folders"
 
800
msgstr ""
 
801
 
 
802
#: folderrequester.cpp:134 folderrequester.cpp:151 folderrequester.cpp:165
 
803
msgid "Please select a folder"
 
804
msgstr ""
 
805
 
 
806
#: folderrequester.cpp:163
 
807
#, kde-format
 
808
msgid "Unknown folder '%1'"
 
809
msgstr ""
 
810
 
 
811
#: folderselectiondialog.cpp:65
 
812
msgid "&New Subfolder..."
 
813
msgstr ""
 
814
 
 
815
#: folderselectiondialog.cpp:66
 
816
msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder"
 
817
msgstr ""
 
818
 
 
819
#: folderselectiondialog.cpp:155
 
820
msgctxt "@title:window"
 
821
msgid "New Folder"
 
822
msgstr ""
 
823
 
 
824
#: folderselectiondialog.cpp:156
 
825
msgctxt "@label:textbox, name of a thing"
 
826
msgid "Name"
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#: folderselectiondialog.cpp:172
 
830
#, kde-format
 
831
msgid "Could not create folder: %1"
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#: folderselectiondialog.cpp:173
 
835
msgid "Folder creation failed"
 
836
msgstr ""
 
837
 
 
838
#: foldertreeview.cpp:125
 
839
msgid "View Columns"
 
840
msgstr ""
 
841
 
 
842
#: foldertreeview.cpp:140
 
843
msgid "Icon Size"
 
844
msgstr ""
 
845
 
 
846
#: foldertreeview.cpp:158
 
847
msgid "Display Tooltips"
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#: foldertreeview.cpp:162
 
851
msgctxt "@action:inmenu Always display tooltips"
 
852
msgid "Always"
 
853
msgstr ""
 
854
 
 
855
#: foldertreeview.cpp:169
 
856
msgctxt "@action:inmenu"
 
857
msgid "When Text Obscured"
 
858
msgstr ""
 
859
 
 
860
#: foldertreeview.cpp:180
 
861
msgctxt "@action:inmenu Never display tooltips."
 
862
msgid "Never"
 
863
msgstr ""
 
864
 
 
865
#: foldertreeview.cpp:188
 
866
msgctxt "@action:inmenu"
 
867
msgid "Sort Items"
 
868
msgstr ""
 
869
 
 
870
#: foldertreeview.cpp:192
 
871
msgctxt "@action:inmenu"
 
872
msgid "Automatically, by Current Column"
 
873
msgstr ""
 
874
 
 
875
#: foldertreeview.cpp:200
 
876
msgctxt "@action:inmenu"
 
877
msgid "Manually, by Drag And Drop"
 
878
msgstr ""
 
879
 
 
880
#: foldertreeview.cpp:458 foldertreeview.cpp:498
 
881
#, kde-format
 
882
msgid "<qt>Go to the next unread message in folder <b>%1</b>?</qt>"
 
883
msgstr ""
 
884
 
 
885
#: foldertreeview.cpp:459 foldertreeview.cpp:499
 
886
msgid "Go to Next Unread Message"
 
887
msgstr ""
 
888
 
 
889
#: foldertreeview.cpp:460 foldertreeview.cpp:500
 
890
msgid "Go To"
 
891
msgstr ""
 
892
 
 
893
#: foldertreeview.cpp:461 foldertreeview.cpp:501
 
894
msgid "Do Not Go To"
 
895
msgstr ""
 
896
 
 
897
#: foldertreewidget.cpp:96 foldertreewidget.cpp:340
 
898
msgid "You can start typing to filter the list of folders."
 
899
msgstr ""
 
900
 
 
901
#: foldertreewidget.cpp:102
 
902
msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search"
 
903
msgid "Search"
 
904
msgstr ""
 
905
 
 
906
#: foldertreewidget.cpp:341
 
907
#, kde-format
 
908
msgid "Path: (%1)"
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
#: mailfilter.cpp:114
 
912
#, kde-format
 
913
msgid "<b>Applying filter action:</b> %1"
 
914
msgstr ""
 
915
 
 
916
#: mailfilter.cpp:125
 
917
msgid "A critical error occurred. Processing stops here."
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
#: mailfilter.cpp:133
 
921
msgid "A problem was found while applying this action."
 
922
msgstr ""
 
923
 
 
924
#: mailfilter.cpp:243
 
925
#, kde-format
 
926
msgid "<qt>Too many filter actions in filter rule <b>%1</b>.</qt>"
 
927
msgstr ""
 
928
 
 
929
#: mailfilter.cpp:268
 
930
#, kde-format
 
931
msgid ""
 
932
"<qt>Unknown filter action <b>%1</b><br />in filter rule <b>%2</b>.<br "
 
933
"/>Ignoring it.</qt>"
 
934
msgstr ""
 
935
 
 
936
#: mailkernel.cpp:146 mailkernel.cpp:166
 
937
msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."
 
938
msgstr ""
 
939
 
 
940
#: mailkernel.cpp:181
 
941
msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now"
 
942
msgstr ""
 
943
 
 
944
#: mailkernel.cpp:184
 
945
#, kde-format
 
946
msgid ""
 
947
"KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n"
 
948
"The error was:\n"
 
949
"%1"
 
950
msgstr ""
 
951
 
 
952
#: mailutil.cpp:236
 
953
#, kde-format
 
954
msgid ""
 
955
"From: %1\n"
 
956
"To: %2\n"
 
957
"Subject: %3"
 
958
msgstr ""
 
959
 
 
960
#: mailutil.cpp:285
 
961
msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
 
962
msgstr ""
 
963
 
 
964
#: mailutil.cpp:286
 
965
msgid "Remove Attachments"
 
966
msgstr ""
 
967
 
 
968
#: mailutil.cpp:318 mailutil.cpp:328 mailutil.cpp:350 mailutil.cpp:354
 
969
#, kde-format
 
970
msgid "Mail: %1"
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#: mdnadvicedialog.cpp:51
 
974
msgid ""
 
975
"This message contains a request to return a notification about your "
 
976
"reception of the message.\n"
 
977
"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
 
978
"response."
 
979
msgstr ""
 
980
 
 
981
#: mdnadvicedialog.cpp:56
 
982
msgid ""
 
983
"This message contains a request to send a notification about your reception "
 
984
"of the message.\n"
 
985
"It contains a processing instruction that is marked as \"required\", but "
 
986
"which is unknown to KMail.\n"
 
987
"You can either ignore the request or let KMail send a \"failed\" response."
 
988
msgstr ""
 
989
 
 
990
#: mdnadvicedialog.cpp:63
 
991
msgid ""
 
992
"This message contains a request to send a notification about your reception "
 
993
"of the message,\n"
 
994
"but it is requested to send the notification to more than one address.\n"
 
995
"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
 
996
"response."
 
997
msgstr ""
 
998
 
 
999
#: mdnadvicedialog.cpp:70
 
1000
msgid ""
 
1001
"This message contains a request to send a notification about your reception "
 
1002
"of the message,\n"
 
1003
"but there is no return-path set.\n"
 
1004
"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
 
1005
"response."
 
1006
msgstr ""
 
1007
 
 
1008
#: mdnadvicedialog.cpp:76
 
1009
msgid ""
 
1010
"This message contains a request to send a notification about your reception "
 
1011
"of the message,\n"
 
1012
"but the return-path address differs from the address the notification was "
 
1013
"requested to be sent to.\n"
 
1014
"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
 
1015
"response."
 
1016
msgstr ""
 
1017
 
 
1018
#: mdnadvicedialog.cpp:92
 
1019
msgid "Message Disposition Notification Request"
 
1020
msgstr ""
 
1021
 
 
1022
#: mdnadvicedialog.cpp:95
 
1023
msgid "Send \"&denied\""
 
1024
msgstr ""
 
1025
 
 
1026
#: mdnadvicedialog.cpp:99
 
1027
msgid "&Ignore"
 
1028
msgstr ""
 
1029
 
 
1030
#: mdnadvicedialog.cpp:100
 
1031
msgid "&Send"
 
1032
msgstr ""
 
1033
 
 
1034
#. i18n: file: snippetdialog.ui:28
 
1035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
 
1036
#: rc.cpp:3
 
1037
msgid "&Name:"
 
1038
msgstr ""
 
1039
 
 
1040
#. i18n: file: snippetdialog.ui:52
 
1041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelGroup)
 
1042
#: rc.cpp:6
 
1043
msgctxt "Group to which the snippet belongs."
 
1044
msgid "Group:"
 
1045
msgstr ""
 
1046
 
 
1047
#. i18n: file: snippetdialog.ui:65
 
1048
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
 
1049
#: rc.cpp:9
 
1050
msgid "&Snippet:"
 
1051
msgstr ""
 
1052
 
 
1053
#. i18n: file: snippetdialog.ui:91
 
1054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyWidgetLabel)
 
1055
#: rc.cpp:12
 
1056
msgid "Sh&ortcut:"
 
1057
msgstr ""
 
1058
 
 
1059
#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:19
 
1060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1061
#: rc.cpp:15
 
1062
msgid "Name:"
 
1063
msgstr ""
 
1064
 
 
1065
#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:45
 
1066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1067
#: rc.cpp:18
 
1068
msgid "Criteria"
 
1069
msgstr ""
 
1070
 
 
1071
#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:87
 
1072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1073
#: rc.cpp:21
 
1074
msgid "Actions"
 
1075
msgstr ""
 
1076
 
 
1077
#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:129
 
1078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1079
#: rc.cpp:24
 
1080
msgid "Apply options"
 
1081
msgstr ""
 
1082
 
 
1083
#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:138
 
1084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToIncomingCB)
 
1085
#: rc.cpp:27
 
1086
msgid "Apply to incoming messages"
 
1087
msgstr ""
 
1088
 
 
1089
#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:145
 
1090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToSentCB)
 
1091
#: rc.cpp:30
 
1092
msgid "Apply to sent messages"
 
1093
msgstr ""
 
1094
 
 
1095
#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:152
 
1096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyBeforeSendCB)
 
1097
#: rc.cpp:33
 
1098
msgid "Apply before sending messages"
 
1099
msgstr ""
 
1100
 
 
1101
#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:159
 
1102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyManuallyCB)
 
1103
#: rc.cpp:36
 
1104
msgid "Apply on manual filtering"
 
1105
msgstr ""
 
1106
 
 
1107
#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:169
 
1108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stopIfMatchesCB)
 
1109
#: rc.cpp:39
 
1110
msgid "Stop processing if matches"
 
1111
msgstr ""
 
1112
 
 
1113
#: redirectdialog.cpp:115
 
1114
msgid "Redirect Message"
 
1115
msgstr ""
 
1116
 
 
1117
#: redirectdialog.cpp:121
 
1118
msgid "Select the recipient &addresses to redirect to:"
 
1119
msgstr ""
 
1120
 
 
1121
#: redirectdialog.cpp:136
 
1122
msgid "Use the Address-Selection Dialog"
 
1123
msgstr ""
 
1124
 
 
1125
#: redirectdialog.cpp:137
 
1126
msgid ""
 
1127
"This button opens a separate dialog where you can select recipients out of "
 
1128
"all available addresses."
 
1129
msgstr ""
 
1130
 
 
1131
#: redirectdialog.cpp:147
 
1132
msgid "&Send Now"
 
1133
msgstr ""
 
1134
 
 
1135
#: redirectdialog.cpp:148
 
1136
msgid "Send &Later"
 
1137
msgstr ""
 
1138
 
 
1139
#: redirectdialog.cpp:174
 
1140
msgid "You cannot redirect the message without an address."
 
1141
msgstr ""
 
1142
 
 
1143
#: redirectdialog.cpp:175
 
1144
msgid "Empty Redirection Address"
 
1145
msgstr ""
 
1146
 
 
1147
#: regexplineedit.cpp:81
 
1148
msgid "Edit..."
 
1149
msgstr ""
 
1150
 
 
1151
#: rulewidgethandlermanager.cpp:418 rulewidgethandlermanager.cpp:751
 
1152
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1260
 
1153
msgid "contains"
 
1154
msgstr ""
 
1155
 
 
1156
#: rulewidgethandlermanager.cpp:419 rulewidgethandlermanager.cpp:752
 
1157
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1261
 
1158
msgid "does not contain"
 
1159
msgstr ""
 
1160
 
 
1161
#: rulewidgethandlermanager.cpp:420 rulewidgethandlermanager.cpp:1262
 
1162
msgid "equals"
 
1163
msgstr ""
 
1164
 
 
1165
#: rulewidgethandlermanager.cpp:421 rulewidgethandlermanager.cpp:1263
 
1166
msgid "does not equal"
 
1167
msgstr ""
 
1168
 
 
1169
#: rulewidgethandlermanager.cpp:422 rulewidgethandlermanager.cpp:753
 
1170
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1264
 
1171
msgid "matches regular expr."
 
1172
msgstr ""
 
1173
 
 
1174
#: rulewidgethandlermanager.cpp:423 rulewidgethandlermanager.cpp:754
 
1175
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1265
 
1176
msgid "does not match reg. expr."
 
1177
msgstr ""
 
1178
 
 
1179
#: rulewidgethandlermanager.cpp:424 rulewidgethandlermanager.cpp:574
 
1180
msgid "is in address book"
 
1181
msgstr ""
 
1182
 
 
1183
#: rulewidgethandlermanager.cpp:425 rulewidgethandlermanager.cpp:576
 
1184
msgid "is not in address book"
 
1185
msgstr ""
 
1186
 
 
1187
#: rulewidgethandlermanager.cpp:428
 
1188
msgid "is in category"
 
1189
msgstr ""
 
1190
 
 
1191
#: rulewidgethandlermanager.cpp:429
 
1192
msgid "is not in category"
 
1193
msgstr ""
 
1194
 
 
1195
#: rulewidgethandlermanager.cpp:755 rulewidgethandlermanager.cpp:875
 
1196
msgid "has an attachment"
 
1197
msgstr ""
 
1198
 
 
1199
#: rulewidgethandlermanager.cpp:756 rulewidgethandlermanager.cpp:877
 
1200
msgid "has no attachment"
 
1201
msgstr ""
 
1202
 
 
1203
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1018
 
1204
msgid "is"
 
1205
msgstr ""
 
1206
 
 
1207
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1019
 
1208
msgid "is not"
 
1209
msgstr ""
 
1210
 
 
1211
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1531
 
1212
msgid "is equal to"
 
1213
msgstr ""
 
1214
 
 
1215
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1532
 
1216
msgid "is not equal to"
 
1217
msgstr ""
 
1218
 
 
1219
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1533
 
1220
msgid "is greater than"
 
1221
msgstr ""
 
1222
 
 
1223
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1534
 
1224
msgid "is less than or equal to"
 
1225
msgstr ""
 
1226
 
 
1227
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1535
 
1228
msgid "is less than"
 
1229
msgstr ""
 
1230
 
 
1231
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1536
 
1232
msgid "is greater than or equal to"
 
1233
msgstr ""
 
1234
 
 
1235
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1678
 
1236
msgid " bytes"
 
1237
msgstr ""
 
1238
 
 
1239
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1683
 
1240
msgctxt "Unit suffix where units are days."
 
1241
msgid " days"
 
1242
msgstr ""
 
1243
 
 
1244
#: searchpattern.cpp:1100
 
1245
msgctxt "name used for a virgin filter"
 
1246
msgid "unknown"
 
1247
msgstr ""
 
1248
 
 
1249
#: searchpattern.cpp:1106
 
1250
msgid "(match any of the following)"
 
1251
msgstr ""
 
1252
 
 
1253
#: searchpattern.cpp:1108
 
1254
msgid "(match all of the following)"
 
1255
msgstr ""
 
1256
 
 
1257
#: searchpatternedit.cpp:61
 
1258
msgid "Complete Message"
 
1259
msgstr ""
 
1260
 
 
1261
#: searchpatternedit.cpp:62
 
1262
msgid "Body of Message"
 
1263
msgstr ""
 
1264
 
 
1265
#: searchpatternedit.cpp:63
 
1266
msgid "Anywhere in Headers"
 
1267
msgstr ""
 
1268
 
 
1269
#: searchpatternedit.cpp:64
 
1270
msgid "All Recipients"
 
1271
msgstr ""
 
1272
 
 
1273
#: searchpatternedit.cpp:65
 
1274
msgid "Size in Bytes"
 
1275
msgstr ""
 
1276
 
 
1277
#: searchpatternedit.cpp:66
 
1278
msgid "Age in Days"
 
1279
msgstr ""
 
1280
 
 
1281
#: searchpatternedit.cpp:67
 
1282
msgid "Message Status"
 
1283
msgstr ""
 
1284
 
 
1285
#: searchpatternedit.cpp:68
 
1286
msgid "Message Tag"
 
1287
msgstr ""
 
1288
 
 
1289
#: searchpatternedit.cpp:69
 
1290
msgctxt "Subject of an email."
 
1291
msgid "Subject"
 
1292
msgstr ""
 
1293
 
 
1294
#: searchpatternedit.cpp:70
 
1295
msgid "From"
 
1296
msgstr ""
 
1297
 
 
1298
#: searchpatternedit.cpp:71
 
1299
msgctxt "Receiver of an email."
 
1300
msgid "To"
 
1301
msgstr ""
 
1302
 
 
1303
#: searchpatternedit.cpp:73
 
1304
msgid "Reply To"
 
1305
msgstr ""
 
1306
 
 
1307
#: searchpatternedit.cpp:74
 
1308
msgid "Organization"
 
1309
msgstr ""
 
1310
 
 
1311
#: searchpatternedit.cpp:449
 
1312
msgid "Match a&ll of the following"
 
1313
msgstr ""
 
1314
 
 
1315
#: searchpatternedit.cpp:450
 
1316
msgid "Match an&y of the following"
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#: snippetsmanager.cpp:138
 
1320
msgid "General"
 
1321
msgstr ""
 
1322
 
 
1323
#: snippetsmanager.cpp:144
 
1324
msgctxt "@title:window"
 
1325
msgid "Add Snippet"
 
1326
msgstr ""
 
1327
 
 
1328
#: snippetsmanager.cpp:175
 
1329
msgctxt "@title:window"
 
1330
msgid "Edit Snippet"
 
1331
msgstr ""
 
1332
 
 
1333
#: snippetsmanager.cpp:208
 
1334
#, kde-format
 
1335
msgctxt "@info"
 
1336
msgid ""
 
1337
"Do you really want to remove snippet \"%1\"?<nl/><warning>There is no way to "
 
1338
"undo the removal.</warning>"
 
1339
msgstr ""
 
1340
 
 
1341
#: snippetsmanager.cpp:223
 
1342
msgctxt "@title:window"
 
1343
msgid "Add Group"
 
1344
msgstr ""
 
1345
 
 
1346
#: snippetsmanager.cpp:244
 
1347
msgctxt "@title:window"
 
1348
msgid "Edit Group"
 
1349
msgstr ""
 
1350
 
 
1351
#: snippetsmanager.cpp:263
 
1352
#, kde-format
 
1353
msgctxt "@info"
 
1354
msgid ""
 
1355
"Do you really want to remove group \"%1\" along with all its "
 
1356
"snippets?<nl/><warning>There is no way to undo the removal.</warning>"
 
1357
msgstr ""
 
1358
 
 
1359
#: snippetsmanager.cpp:271
 
1360
#, kde-format
 
1361
msgctxt "@info"
 
1362
msgid "Do you really want to remove group \"%1\"?"
 
1363
msgstr ""
 
1364
 
 
1365
#: snippetsmanager.cpp:317 snippetsmanager.cpp:326
 
1366
#, kde-format
 
1367
msgctxt "@action"
 
1368
msgid "Snippet %1"
 
1369
msgstr ""
 
1370
 
 
1371
#: snippetsmanager.cpp:488
 
1372
msgid "Add Snippet..."
 
1373
msgstr ""
 
1374
 
 
1375
#: snippetsmanager.cpp:489
 
1376
msgid "Edit Snippet..."
 
1377
msgstr ""
 
1378
 
 
1379
#: snippetsmanager.cpp:491
 
1380
msgid "Remove Snippet"
 
1381
msgstr ""
 
1382
 
 
1383
#: snippetsmanager.cpp:494
 
1384
msgid "Add Group..."
 
1385
msgstr ""
 
1386
 
 
1387
#: snippetsmanager.cpp:495
 
1388
msgid "Rename Group..."
 
1389
msgstr ""
 
1390
 
 
1391
#: snippetsmanager.cpp:497
 
1392
msgid "Remove Group"
 
1393
msgstr ""
 
1394
 
 
1395
#: snippetsmanager.cpp:500
 
1396
msgid "Insert Snippet"
 
1397
msgstr ""
 
1398
 
 
1399
#: snippetvariabledialog.cpp:36
 
1400
msgid "Enter Values for Variables"
 
1401
msgstr ""
 
1402
 
 
1403
#: snippetvariabledialog.cpp:42
 
1404
#, kde-format
 
1405
msgid "Enter the replacement values for '%1':"
 
1406
msgstr ""
 
1407
 
 
1408
#: snippetvariabledialog.cpp:50
 
1409
msgid "Make value &default"
 
1410
msgstr ""
 
1411
 
 
1412
#: snippetvariabledialog.cpp:52
 
1413
msgctxt "@info:tooltip"
 
1414
msgid ""
 
1415
"Enable this to save the value entered to the right as the default value for "
 
1416
"this variable"
 
1417
msgstr ""
 
1418
 
 
1419
#: snippetvariabledialog.cpp:55
 
1420
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1421
msgid ""
 
1422
"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If "
 
1423
"you use the same variable later, even in another snippet, the value entered "
 
1424
"to the right will be the default value for that variable."
 
1425
msgstr ""
 
1426
 
 
1427
#: soundtestwidget.cpp:76
 
1428
msgid "Select Sound File"
 
1429
msgstr ""