~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/kde-l10n-el/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/kdepasswd.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.12.27)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-futdpaxz1mn34hn1
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kdepasswd.po to Greek
 
2
# translation of kdepasswd.po to
 
3
#
 
4
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005.
 
5
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
 
6
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-04-08 14:01+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
 
15
"Language: el\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
21
 
 
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
23
msgid "Your names"
 
24
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
 
25
 
 
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
27
msgid "Your emails"
 
28
msgstr "sngeorgaras@otenet.gr"
 
29
 
 
30
#: kdepasswd.cpp:41
 
31
msgid "KDE passwd"
 
32
msgstr "KDE passwd"
 
33
 
 
34
#: kdepasswd.cpp:42
 
35
msgid "Changes a UNIX password."
 
36
msgstr "Αλλάζει έναν κωδικό πρόσβασης του UNIX."
 
37
 
 
38
#: kdepasswd.cpp:43
 
39
msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
 
40
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (c) 2000 Geert Jansen"
 
41
 
 
42
#: kdepasswd.cpp:44
 
43
msgid "Geert Jansen"
 
44
msgstr "Geert Jansen"
 
45
 
 
46
#: kdepasswd.cpp:44
 
47
msgid "Maintainer"
 
48
msgstr "Συντηρητής"
 
49
 
 
50
#: kdepasswd.cpp:51
 
51
msgid "Change password of this user"
 
52
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης αυτού του χρήστη"
 
53
 
 
54
#: kdepasswd.cpp:74
 
55
msgid "You need to be root to change the password of other users."
 
56
msgstr ""
 
57
"Πρέπει να είστε ο root για να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης άλλων χρηστών."
 
58
 
 
59
#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101
 
60
msgctxt "@title:window"
 
61
msgid "Change Password"
 
62
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
 
63
 
 
64
#: passwddlg.cpp:35
 
65
msgid "Please enter your current password:"
 
66
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης σας:"
 
67
 
 
68
#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179
 
69
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
 
70
msgstr "Η επικοινωνία με το 'passwd' απέτυχε."
 
71
 
 
72
#: passwddlg.cpp:65
 
73
msgid "Could not find the program 'passwd'."
 
74
msgstr "Αδυναμία εύρεσης του προγράμματος 'passwd'."
 
75
 
 
76
#: passwddlg.cpp:70
 
77
msgid "Incorrect password. Please try again."
 
78
msgstr "Εσφαλμένος κωδικός πρόσβασης. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
 
79
 
 
80
#: passwddlg.cpp:74
 
81
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
 
82
msgstr ""
 
83
"Εσωτερικό σφάλμα: μη έγκυρη επιστροφή τιμής από την PasswdProcess::"
 
84
"checkCurrent."
 
85
 
 
86
#: passwddlg.cpp:103
 
87
msgid "Please enter your new password:"
 
88
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το νέο κωδικό πρόσβασης σας:"
 
89
 
 
90
#: passwddlg.cpp:105
 
91
#, kde-format
 
92
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
 
93
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το νέο κωδικό πρόσβασης του χρήστη <b>%1</b>:"
 
94
 
 
95
#: passwddlg.cpp:127
 
96
msgid ""
 
97
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
 
98
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
 
99
"is."
 
100
msgstr ""
 
101
"Ο κωδικός πρόσβασης αποτελείται από περισσότερους από 8 χαρακτήρες. Σε "
 
102
"μερικά συστήματα αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα. Μπορείτε να τον "
 
103
"περιορίσετε σε 8 χαρακτήρες ή να τον αφήσετε όπως είναι."
 
104
 
 
105
#: passwddlg.cpp:130
 
106
msgid ""
 
107
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
 
108
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
 
109
"is."
 
110
msgstr ""
 
111
"Ο κωδικός πρόσβασης αποτελείται από περισσότερους από 8 χαρακτήρες. Σε "
 
112
"μερικά συστήματα αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα. Μπορείτε να τον "
 
113
"περιορίσετε σε 8 χαρακτήρες ή να τον αφήσετε όπως είναι."
 
114
 
 
115
#: passwddlg.cpp:134
 
116
msgid "Password Too Long"
 
117
msgstr "Πολύ μεγάλος κωδικός πρόσβασης"
 
118
 
 
119
#: passwddlg.cpp:135
 
120
msgid "Truncate"
 
121
msgstr "Περιορισμός"
 
122
 
 
123
#: passwddlg.cpp:136
 
124
msgid "Use as Is"
 
125
msgstr "Χρήση όπως είναι"
 
126
 
 
127
#: passwddlg.cpp:158
 
128
msgid "Your password has been changed."
 
129
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας έχει τροποποιηθεί."
 
130
 
 
131
#: passwddlg.cpp:168
 
132
msgid "Your password has not been changed."
 
133
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας δεν έχει τροποποιηθεί."