1
# katesearch.po translation el
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012.
6
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
9
"Project-Id-Version: katesearch\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-02-22 01:57+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-10-27 11:49+0300\n"
13
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
msgstr "sstavra@gmail.com"
30
#: plugin_search.cpp:76
31
msgid "Select all 9999 matches"
32
msgstr "Επιλογή όλων των 9999 ταιριασμάτων"
34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectAllCB)
35
#: plugin_search.cpp:78 plugin_search.cpp:406 plugin_search.cpp:484
40
#: plugin_search.cpp:113
41
msgid "Search & Replace"
42
msgstr "Αναζήτηση & αντικατάσταση"
44
#: plugin_search.cpp:113
45
msgid "Search & replace in files"
46
msgstr "Αναζήτηση & αντικατάσταση σε αρχεία"
48
#: plugin_search.cpp:160
49
msgid "Search in Files"
50
msgstr "Αναζήτηση σε αρχεία"
52
#: plugin_search.cpp:164
53
msgid "Go to Next Match"
54
msgstr "Μετάβαση στο επόμενο ταίριασμα"
56
#: plugin_search.cpp:168
57
msgid "Go to Previous Match"
58
msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο ταίριασμα"
60
#: plugin_search.cpp:174
61
msgid "Search and Replace"
62
msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση"
64
#: plugin_search.cpp:189
66
"Comma separated list of file types to search in. example: \"*.cpp,*.h\"\n"
67
"NOTE: Put a minus sign ('-') in front of the list to make it into an exclude "
68
"list. example: \"-*.o,*.obj\""
70
"Λίστα με διαχωριστικό το κόμμα τύπων αρχείων για αναζήτηση. παράδειγμα: \"*."
72
"ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τοποθετήστε ένα σημάδι μείον ('-') μπροστά από τη λίστα για να την "
73
"μετατρέψετε σε λίστα αποκλεισμού. παράδειγμα: \"-*.o,*.obj\""
75
#: plugin_search.cpp:547
76
msgid "SearchHighLight"
77
msgstr "SearchHighLight"
79
#: plugin_search.cpp:566 replace_matches.cpp:117
81
msgid "Line: <b>%1</b>: %2"
82
msgstr "Γραμμή: <b>%1</b>: %2"
84
#: plugin_search.cpp:580
86
msgid "Select %1 match"
87
msgid_plural "Select all %1 matches"
88
msgstr[0] "Επιλογή %1 ταιριάσματος"
89
msgstr[1] "Επιλογή όλων των %1 ταιριασμάτων"
91
#: plugin_search.cpp:999
95
#: plugin_search.cpp:1004
96
msgid "Beginning of line"
99
#: plugin_search.cpp:1005
101
msgstr "Τέλος γραμμής"
103
#: plugin_search.cpp:1007
104
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
105
msgstr "Οποιοσδήποτε μοναδικός χαρακτήρας (εξαιρούνται οι αλλαγής γραμμής)"
107
#: plugin_search.cpp:1009
108
msgid "One or more occurrences"
109
msgstr "Μία ή περισσότερες εμφανίσεις"
111
#: plugin_search.cpp:1010
112
msgid "Zero or more occurrences"
113
msgstr "Μηδέν ή περισσότερες εμφανίσεις"
115
#: plugin_search.cpp:1011
116
msgid "Zero or one occurrences"
117
msgstr "Μηδέν ή μία εμφάνιση"
119
#: plugin_search.cpp:1012
120
msgid "<a> through <b> occurrences"
121
msgstr "<a> μέσα από <b> εμφανίσεις"
123
#: plugin_search.cpp:1014
124
msgid "Group, capturing"
125
msgstr "Ομάδα, σύλληψη"
127
#: plugin_search.cpp:1015
131
#: plugin_search.cpp:1016
132
msgid "Set of characters"
133
msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
135
#: plugin_search.cpp:1017
136
msgid "Negative set of characters"
137
msgstr "Αρνητικό σύνολο χαρακτήρων"
139
#: plugin_search.cpp:1018
140
msgid "Group, non-capturing"
141
msgstr "Ομάδα, χωρίς σύλληψη"
143
#: plugin_search.cpp:1019
145
msgstr "Βάθος αναζήτησης"
147
#: plugin_search.cpp:1020
148
msgid "Negative lookahead"
149
msgstr "Αρνητικό βάθος αναζήτησης"
151
#: plugin_search.cpp:1023
153
msgstr "Αλλαγή γραμμής"
155
#: plugin_search.cpp:1024
159
#: plugin_search.cpp:1025
160
msgid "Word boundary"
163
#: plugin_search.cpp:1026
164
msgid "Not word boundary"
165
msgstr "Όχι όριο λέξης"
167
#: plugin_search.cpp:1027
171
#: plugin_search.cpp:1028
175
#: plugin_search.cpp:1029
176
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
177
msgstr "Κενό (εξαιρούνται χαρακτήρες αλλαγής γραμμής)"
179
#: plugin_search.cpp:1030
180
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
181
msgstr "Μη-κενό (εξαιρούνται χαρακτήρες αλλαγής γραμμής)"
183
#: plugin_search.cpp:1031
184
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
185
msgstr "Λεκτικός χαρακτήρας (αλφαριθμητικά και '_')"
187
#: plugin_search.cpp:1032
188
msgid "Non-word character"
189
msgstr "Μη-λεκτικός χαρακτήρας"
191
#: plugin_search.cpp:1106
195
#: plugin_search.cpp:1174
196
msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]"
197
msgstr "Χρήση: grep [μοτίβο για αναζήτηση σε φάκελο]"
199
#: plugin_search.cpp:1177
200
msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]"
201
msgstr "Χρήση: newGrep [μοτίβο για αναζήτηση σε φάκελο]"
203
#: plugin_search.cpp:1181 plugin_search.cpp:1184
204
msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]"
205
msgstr "Χρήση: search [μοτίβο για αναζήτηση σε ανοιχτά αρχεία]"
207
#: plugin_search.cpp:1188
208
msgid "Usage: pgrep [pattern to search for in current project]"
209
msgstr "Χρήση: pgrep [μοτίβο για αναζήτηση στο τρέχον έργο]"
211
#: plugin_search.cpp:1191
212
msgid "Usage: newPGrep [pattern to search for in current project]"
213
msgstr "Χρήση: newPGrep [μοτίβο για αναζήτηση στο τρέχον έργο]"
215
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceButton)
217
msgid "Replace checked"
218
msgstr "Αντικατάσταση επελέγη"
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopButton)
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton)
226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions)
227
#: search.ui:20 search.ui:50
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton)
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
239
msgstr "Ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRegExp)
243
msgid "Regular Expressions"
244
msgstr "Κανονικές εκφράσεις"
246
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, currentFolderButton)
248
msgid "Use the current document's path."
249
msgstr "Χρήση διαδρομής τρέχοντος εγγράφου."
251
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo)
256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel)
261
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, folderUpButton)
263
msgid "Go one folder up."
264
msgstr "Μετάβαση επάνω κατά ένα φάκελο."
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox)
276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox)
278
msgid "Include hidden"
279
msgstr "Να περιλαμβάνονται τα κρυφά"
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox)
283
msgid "Follow symbolic links"
284
msgstr "Να ακολουθούνται συμβολικοί σύνδεσμοι"
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, binaryCheckBox)
288
msgid "Include binary files"
289
msgstr "Να περιλαμβάνονται δυαδικά αρχεία"
291
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
293
msgid "in Open files"
294
msgstr "σε ανοιχτά αρχεία"
296
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
306
#. i18n: ectx: Menu (edit)
309
msgstr "&Επεξεργασία"