~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/kde-l10n-el/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/domtreeviewer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.12.27)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-futdpaxz1mn34hn1
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of domtreeviewer.po to
2
 
# translation of domtreeviewer.po to Greek
3
 
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
4
 
#
5
 
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
6
 
# Filippos Slavik <fsla@forthnet.gr>, 2005.
7
 
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
8
 
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008, 2009.
9
 
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
10
 
msgid ""
11
 
msgstr ""
12
 
"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
13
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 07:21+0100\n"
16
 
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
17
 
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
18
 
"Language: el\n"
19
 
"MIME-Version: 1.0\n"
20
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
23
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
 
 
25
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26
 
#: attributeeditwidget.ui:24
27
 
msgid "Attribute &name:"
28
 
msgstr "Ό&νομα ιδιότητας:"
29
 
 
30
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
31
 
#: attributeeditwidget.ui:42
32
 
msgid "Attribute &value:"
33
 
msgstr "Τι&μή ιδιότητας:"
34
 
 
35
 
#: domtreecommands.cpp:33
36
 
msgid "No error"
37
 
msgstr "Κανένα σφάλμα"
38
 
 
39
 
#: domtreecommands.cpp:34
40
 
msgid "Index size exceeded"
41
 
msgstr "Υπέρβαση του μεγέθους του ευρετηρίου"
42
 
 
43
 
#: domtreecommands.cpp:35
44
 
msgid "DOMString size exceeded"
45
 
msgstr "Υπέρβαση του μεγέθους του DOMString"
46
 
 
47
 
#: domtreecommands.cpp:36
48
 
msgid "Hierarchy request error"
49
 
msgstr "Σφάλμα αίτησης ιεραρχίας"
50
 
 
51
 
#: domtreecommands.cpp:37
52
 
msgid "Wrong document"
53
 
msgstr "Λάθος έγγραφο"
54
 
 
55
 
#: domtreecommands.cpp:38
56
 
msgid "Invalid character"
57
 
msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας"
58
 
 
59
 
#: domtreecommands.cpp:39
60
 
msgid "No data allowed"
61
 
msgstr "Δεν επιτρέπονται δεδομένα"
62
 
 
63
 
#: domtreecommands.cpp:40
64
 
msgid "No modification allowed"
65
 
msgstr "Δεν επιτρέπονται οι τροποποιήσεις"
66
 
 
67
 
#: domtreecommands.cpp:41
68
 
msgid "Not found"
69
 
msgstr "Δε βρέθηκε"
70
 
 
71
 
#: domtreecommands.cpp:42
72
 
msgid "Not supported"
73
 
msgstr "Δεν υποστηρίζεται"
74
 
 
75
 
#: domtreecommands.cpp:43
76
 
msgid "Attribute in use"
77
 
msgstr "Η ιδιότητα είναι σε χρήση"
78
 
 
79
 
#: domtreecommands.cpp:44
80
 
msgid "Invalid state"
81
 
msgstr "Μη έγκυρη κατάσταση"
82
 
 
83
 
#: domtreecommands.cpp:45
84
 
msgid "Syntax error"
85
 
msgstr "Συντακτικό σφάλμα"
86
 
 
87
 
#: domtreecommands.cpp:46
88
 
msgid "Invalid modification"
89
 
msgstr "Μη έγκυρη τροποποίηση"
90
 
 
91
 
#: domtreecommands.cpp:47
92
 
msgid "Namespace error"
93
 
msgstr "Σφάλμα Namespace"
94
 
 
95
 
#: domtreecommands.cpp:48
96
 
msgid "Invalid access"
97
 
msgstr "Μη έγκυρη πρόσβαση"
98
 
 
99
 
#: domtreecommands.cpp:56
100
 
#, kde-format
101
 
msgid "Unknown Exception %1"
102
 
msgstr "Άγνωστη εξαίρεση %1"
103
 
 
104
 
#: domtreecommands.cpp:300
105
 
msgid "Add attribute"
106
 
msgstr "Προσθήκη ιδιότητας"
107
 
 
108
 
#: domtreecommands.cpp:330
109
 
msgid "Change attribute value"
110
 
msgstr "Αλλαγή τιμής ιδιότητας"
111
 
 
112
 
#: domtreecommands.cpp:361
113
 
msgid "Remove attribute"
114
 
msgstr "Αφαίρεση ιδιότητας"
115
 
 
116
 
#: domtreecommands.cpp:393
117
 
msgid "Rename attribute"
118
 
msgstr "Μετονομασία ιδιότητας"
119
 
 
120
 
#: domtreecommands.cpp:429
121
 
msgid "Change textual content"
122
 
msgstr "Αλλαγή κειμένου"
123
 
 
124
 
#: domtreecommands.cpp:491
125
 
msgid "Insert node"
126
 
msgstr "Εισαγωγή κόμβου"
127
 
 
128
 
#: domtreecommands.cpp:519
129
 
msgid "Remove node"
130
 
msgstr "Αφαίρεση κόμβου"
131
 
 
132
 
#: domtreecommands.cpp:565
133
 
msgid "Move node"
134
 
msgstr "Μετακίνηση κόμβου"
135
 
 
136
 
#: domtreeview.cpp:70
137
 
msgctxt "@title:window"
138
 
msgid "Edit Element"
139
 
msgstr "Επεξεργασία αντικειμένου"
140
 
 
141
 
#: domtreeview.cpp:72 domtreeview.cpp:92
142
 
msgid "&Append as Child"
143
 
msgstr "&Προσθήκη ως θυγατρικό"
144
 
 
145
 
#: domtreeview.cpp:73 domtreeview.cpp:93
146
 
msgid "Insert &Before Current"
147
 
msgstr "Εισαγωγή &πριν από το τρέχον"
148
 
 
149
 
#: domtreeview.cpp:90
150
 
msgctxt "@title:window"
151
 
msgid "Edit Text"
152
 
msgstr "Επεξεργασία κειμένου"
153
 
 
154
 
#: domtreeview.cpp:110
155
 
msgctxt "@title:window"
156
 
msgid "Edit Attribute"
157
 
msgstr "Επεξεργασία ιδιότητας"
158
 
 
159
 
#: domtreeview.cpp:172
160
 
#, kde-format
161
 
msgctxt "@title:window"
162
 
msgid "DOM Tree for %1"
163
 
msgstr "Δέντρο DOM για %1"
164
 
 
165
 
#: domtreeview.cpp:172
166
 
msgctxt "@title:window"
167
 
msgid "DOM Tree"
168
 
msgstr "Δέντρο DOM"
169
 
 
170
 
#: domtreeview.cpp:514
171
 
msgid "Move Nodes"
172
 
msgstr "Μετακίνηση κόμβων"
173
 
 
174
 
#: domtreeview.cpp:579
175
 
msgid "Save DOM Tree as HTML"
176
 
msgstr "Αποθήκευση δέντρου DOM ως HTML"
177
 
 
178
 
#: domtreeview.cpp:584
179
 
msgctxt "@title:window"
180
 
msgid "File Exists"
181
 
msgstr "Το αρχείο υπάρχει"
182
 
 
183
 
#: domtreeview.cpp:585
184
 
#, kde-format
185
 
msgid ""
186
 
"Do you really want to overwrite: \n"
187
 
"%1?"
188
 
msgstr ""
189
 
"Θέλετε πραγματικά να αντικαταστήσετε το: \n"
190
 
"%1;"
191
 
 
192
 
#: domtreeview.cpp:586
193
 
msgid "Overwrite"
194
 
msgstr "Αντικατάσταση"
195
 
 
196
 
#: domtreeview.cpp:599
197
 
msgctxt "@title:window"
198
 
msgid "Unable to Open File"
199
 
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου"
200
 
 
201
 
#: domtreeview.cpp:600
202
 
#, kde-format
203
 
msgid ""
204
 
"Unable to open \n"
205
 
" %1 \n"
206
 
" for writing"
207
 
msgstr ""
208
 
"Αδύνατο το άνοιγμα του \n"
209
 
" %1 \n"
210
 
" για εγγραφή"
211
 
 
212
 
#: domtreeview.cpp:604
213
 
msgctxt "@title:window"
214
 
msgid "Invalid URL"
215
 
msgstr "Μη έγκυρο URL"
216
 
 
217
 
#: domtreeview.cpp:605
218
 
#, kde-format
219
 
msgid ""
220
 
"This URL \n"
221
 
" %1 \n"
222
 
" is not valid."
223
 
msgstr ""
224
 
"Αυτό το URL \n"
225
 
" %1 \n"
226
 
" δεν είναι έγκυρο."
227
 
 
228
 
#: domtreeview.cpp:823
229
 
msgid "Delete Nodes"
230
 
msgstr "Διαγραφή κόμβων"
231
 
 
232
 
#: domtreeview.cpp:1034
233
 
msgid "<Click to add>"
234
 
msgstr "<Κλικ για προσθήκη>"
235
 
 
236
 
#: domtreeview.cpp:1366
237
 
msgid "Delete Attributes"
238
 
msgstr "Διαγραφή ιδιοτήτων"
239
 
 
240
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DOMTreeViewBase)
241
 
#: domtreeviewbase.ui:19
242
 
msgid "DOM Tree Viewer"
243
 
msgstr "Προβολέας δέντρου DOM"
244
 
 
245
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageListBtn)
246
 
#: domtreeviewbase.ui:61
247
 
msgid "&List"
248
 
msgstr "&Λίστα"
249
 
 
250
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageHideBtn)
251
 
#: domtreeviewbase.ui:92
252
 
msgid "H&ide"
253
 
msgstr "Α&πόκρυψη"
254
 
 
255
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listView)
256
 
#: domtreeviewbase.ui:115
257
 
msgid "DOM Tree"
258
 
msgstr "Δέντρο DOM"
259
 
 
260
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, domTab)
261
 
#: domtreeviewbase.ui:127
262
 
msgid "DOM Node"
263
 
msgstr "Κόμβος DOM"
264
 
 
265
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
266
 
#: domtreeviewbase.ui:138
267
 
msgid "Node &value:"
268
 
msgstr "&Τιμή κόμβου:"
269
 
 
270
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
271
 
#: domtreeviewbase.ui:151
272
 
msgid "Node &type:"
273
 
msgstr "Τ&ύπος κόμβου:"
274
 
 
275
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
276
 
#: domtreeviewbase.ui:164
277
 
msgid "Namespace &URI:"
278
 
msgstr "Namespace &URI:"
279
 
 
280
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
281
 
#: domtreeviewbase.ui:177
282
 
msgid "Node &name:"
283
 
msgstr "Όν&ομα κόμβου:"
284
 
 
285
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
286
 
#: domtreeviewbase.ui:249
287
 
msgid "Name"
288
 
msgstr "Όνομα"
289
 
 
290
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
291
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
292
 
#: domtreeviewbase.ui:254 domtreeviewbase.ui:344
293
 
msgid "Value"
294
 
msgstr "Τιμή"
295
 
 
296
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyContent)
297
 
#: domtreeviewbase.ui:287
298
 
msgid "Appl&y"
299
 
msgstr "Ε&φαρμογή"
300
 
 
301
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cssTab)
302
 
#: domtreeviewbase.ui:320
303
 
msgid "Computed Style"
304
 
msgstr "Στυλ υπολογισμένο"
305
 
 
306
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
307
 
#: domtreeviewbase.ui:339
308
 
msgid "Property"
309
 
msgstr "Ιδιότητα"
310
 
 
311
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, styleSheetsTab)
312
 
#: domtreeviewbase.ui:353
313
 
msgid "Stylesheets"
314
 
msgstr "Φύλλα στυλ"
315
 
 
316
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, styleSheetsTree)
317
 
#: domtreeviewbase.ui:366
318
 
msgid "1"
319
 
msgstr "1"
320
 
 
321
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
322
 
#: domtreeviewerui.rc:4
323
 
msgid "&File"
324
 
msgstr "&Αρχείο"
325
 
 
326
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
327
 
#: domtreeviewerui.rc:6
328
 
msgid "&Edit"
329
 
msgstr "&Επεξεργασία"
330
 
 
331
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
332
 
#: domtreeviewerui.rc:8
333
 
msgid "&View"
334
 
msgstr "Π&ροβολή"
335
 
 
336
 
#. i18n: ectx: Menu (go)
337
 
#: domtreeviewerui.rc:19
338
 
msgid "&Go"
339
 
msgstr "&Μετάβαση"
340
 
 
341
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
342
 
#: domtreeviewerui.rc:23
343
 
msgid "Main Toolbar"
344
 
msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων"
345
 
 
346
 
#. i18n: ectx: ToolBar (treeToolBar)
347
 
#: domtreeviewerui.rc:25
348
 
msgid "Tree Toolbar"
349
 
msgstr "Γραμμή εργαλείων Δέντρου"
350
 
 
351
 
#: domtreewindow.cpp:62
352
 
msgctxt "@title:window"
353
 
msgid "Message Log"
354
 
msgstr "Αρχείο συμβάντων"
355
 
 
356
 
#: domtreewindow.cpp:169
357
 
msgid "Pure DOM Tree"
358
 
msgstr "Καθαρό δέντρο DOM"
359
 
 
360
 
#: domtreewindow.cpp:175
361
 
msgid "Show DOM Attributes"
362
 
msgstr "Εμφάνιση ιδιοτήτων DOM"
363
 
 
364
 
#: domtreewindow.cpp:182
365
 
msgid "Highlight HTML"
366
 
msgstr "Τονισμός HTML"
367
 
 
368
 
#: domtreewindow.cpp:190
369
 
msgid "Show Message Log"
370
 
msgstr "Εμφάνιση αρχείου καταγραφής"
371
 
 
372
 
#: domtreewindow.cpp:202
373
 
msgid "Expand"
374
 
msgstr "Επέκταση"
375
 
 
376
 
#: domtreewindow.cpp:205
377
 
msgid "Increase expansion level"
378
 
msgstr "Αύξηση επιπέδου επέκτασης"
379
 
 
380
 
#: domtreewindow.cpp:208
381
 
msgid "Collapse"
382
 
msgstr "Σύμπτυξη"
383
 
 
384
 
#: domtreewindow.cpp:211
385
 
msgid "Decrease expansion level"
386
 
msgstr "Μείωση επιπέδου επέκτασης"
387
 
 
388
 
#: domtreewindow.cpp:217 domtreewindow.cpp:235
389
 
msgid "&Delete"
390
 
msgstr "&Διαγραφή"
391
 
 
392
 
#: domtreewindow.cpp:220
393
 
msgid "Delete nodes"
394
 
msgstr "Διαγραφή κόμβων"
395
 
 
396
 
#: domtreewindow.cpp:225
397
 
msgid "New &Element..."
398
 
msgstr "Νέο &στοιχείο..."
399
 
 
400
 
#: domtreewindow.cpp:229
401
 
msgid "New &Text Node..."
402
 
msgstr "Νέος &κόμβος κειμένου..."
403
 
 
404
 
#: domtreewindow.cpp:238
405
 
msgid "Delete attributes"
406
 
msgstr "Διαγραφή ιδιοτήτων"
407
 
 
408
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
409
 
#: elementeditwidget.ui:24
410
 
msgid "Element &name:"
411
 
msgstr "Όνομα στ&οιχείου:"
412
 
 
413
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
414
 
#: elementeditwidget.ui:47
415
 
msgid "Element &namespace:"
416
 
msgstr "&Νamespace στοιχείου:"
417
 
 
418
 
#: plugin_domtreeviewer.cpp:24
419
 
msgid "Show &DOM Tree"
420
 
msgstr "Εμφάνιση δέντρου &DOM"
421
 
 
422
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
423
 
#: plugin_domtreeviewer.rc:4
424
 
msgid "&Tools"
425
 
msgstr "Ερ&γαλεία"
426
 
 
427
 
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
428
 
#: plugin_domtreeviewer.rc:8
429
 
msgid "Extra Toolbar"
430
 
msgstr "Επιπρόσθετη γραμμή εργαλείων"
431
 
 
432
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
433
 
#: texteditwidget.ui:19
434
 
msgid "Edit &text for text node:"
435
 
msgstr "Επεξεργασία κειμένου για κόμβο &κειμένου:"
436
 
 
437
 
#~ msgid "DOM Tree Options"
438
 
#~ msgstr "Επιλογές δέντρου DOM"
439
 
 
440
 
#~ msgid "&Pure"
441
 
#~ msgstr "Κα&θαρό"
442
 
 
443
 
#~ msgid "&OK"
444
 
#~ msgstr "&Εντάξει"
445
 
 
446
 
#~ msgid "&Cancel"
447
 
#~ msgstr "&Ακύρωση"
448
 
 
449
 
#~ msgid "C&lear"
450
 
#~ msgstr "&Καθαρισμός"
451
 
 
452
 
#~ msgid "&Close"
453
 
#~ msgstr "&Κλείσιμο"