1
# translation of domtreeviewer.po to
2
# translation of domtreeviewer.po to Greek
3
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
5
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
6
# Filippos Slavik <fsla@forthnet.gr>, 2005.
7
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
8
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008, 2009.
9
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
12
"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
15
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 07:21+0100\n"
16
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
17
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26
#: attributeeditwidget.ui:24
27
msgid "Attribute &name:"
28
msgstr "Ό&νομα ιδιότητας:"
30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
31
#: attributeeditwidget.ui:42
32
msgid "Attribute &value:"
33
msgstr "Τι&μή ιδιότητας:"
35
#: domtreecommands.cpp:33
37
msgstr "Κανένα σφάλμα"
39
#: domtreecommands.cpp:34
40
msgid "Index size exceeded"
41
msgstr "Υπέρβαση του μεγέθους του ευρετηρίου"
43
#: domtreecommands.cpp:35
44
msgid "DOMString size exceeded"
45
msgstr "Υπέρβαση του μεγέθους του DOMString"
47
#: domtreecommands.cpp:36
48
msgid "Hierarchy request error"
49
msgstr "Σφάλμα αίτησης ιεραρχίας"
51
#: domtreecommands.cpp:37
52
msgid "Wrong document"
53
msgstr "Λάθος έγγραφο"
55
#: domtreecommands.cpp:38
56
msgid "Invalid character"
57
msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας"
59
#: domtreecommands.cpp:39
60
msgid "No data allowed"
61
msgstr "Δεν επιτρέπονται δεδομένα"
63
#: domtreecommands.cpp:40
64
msgid "No modification allowed"
65
msgstr "Δεν επιτρέπονται οι τροποποιήσεις"
67
#: domtreecommands.cpp:41
71
#: domtreecommands.cpp:42
73
msgstr "Δεν υποστηρίζεται"
75
#: domtreecommands.cpp:43
76
msgid "Attribute in use"
77
msgstr "Η ιδιότητα είναι σε χρήση"
79
#: domtreecommands.cpp:44
81
msgstr "Μη έγκυρη κατάσταση"
83
#: domtreecommands.cpp:45
85
msgstr "Συντακτικό σφάλμα"
87
#: domtreecommands.cpp:46
88
msgid "Invalid modification"
89
msgstr "Μη έγκυρη τροποποίηση"
91
#: domtreecommands.cpp:47
92
msgid "Namespace error"
93
msgstr "Σφάλμα Namespace"
95
#: domtreecommands.cpp:48
96
msgid "Invalid access"
97
msgstr "Μη έγκυρη πρόσβαση"
99
#: domtreecommands.cpp:56
101
msgid "Unknown Exception %1"
102
msgstr "Άγνωστη εξαίρεση %1"
104
#: domtreecommands.cpp:300
105
msgid "Add attribute"
106
msgstr "Προσθήκη ιδιότητας"
108
#: domtreecommands.cpp:330
109
msgid "Change attribute value"
110
msgstr "Αλλαγή τιμής ιδιότητας"
112
#: domtreecommands.cpp:361
113
msgid "Remove attribute"
114
msgstr "Αφαίρεση ιδιότητας"
116
#: domtreecommands.cpp:393
117
msgid "Rename attribute"
118
msgstr "Μετονομασία ιδιότητας"
120
#: domtreecommands.cpp:429
121
msgid "Change textual content"
122
msgstr "Αλλαγή κειμένου"
124
#: domtreecommands.cpp:491
126
msgstr "Εισαγωγή κόμβου"
128
#: domtreecommands.cpp:519
130
msgstr "Αφαίρεση κόμβου"
132
#: domtreecommands.cpp:565
134
msgstr "Μετακίνηση κόμβου"
136
#: domtreeview.cpp:70
137
msgctxt "@title:window"
139
msgstr "Επεξεργασία αντικειμένου"
141
#: domtreeview.cpp:72 domtreeview.cpp:92
142
msgid "&Append as Child"
143
msgstr "&Προσθήκη ως θυγατρικό"
145
#: domtreeview.cpp:73 domtreeview.cpp:93
146
msgid "Insert &Before Current"
147
msgstr "Εισαγωγή &πριν από το τρέχον"
149
#: domtreeview.cpp:90
150
msgctxt "@title:window"
152
msgstr "Επεξεργασία κειμένου"
154
#: domtreeview.cpp:110
155
msgctxt "@title:window"
156
msgid "Edit Attribute"
157
msgstr "Επεξεργασία ιδιότητας"
159
#: domtreeview.cpp:172
161
msgctxt "@title:window"
162
msgid "DOM Tree for %1"
163
msgstr "Δέντρο DOM για %1"
165
#: domtreeview.cpp:172
166
msgctxt "@title:window"
170
#: domtreeview.cpp:514
172
msgstr "Μετακίνηση κόμβων"
174
#: domtreeview.cpp:579
175
msgid "Save DOM Tree as HTML"
176
msgstr "Αποθήκευση δέντρου DOM ως HTML"
178
#: domtreeview.cpp:584
179
msgctxt "@title:window"
181
msgstr "Το αρχείο υπάρχει"
183
#: domtreeview.cpp:585
186
"Do you really want to overwrite: \n"
189
"Θέλετε πραγματικά να αντικαταστήσετε το: \n"
192
#: domtreeview.cpp:586
194
msgstr "Αντικατάσταση"
196
#: domtreeview.cpp:599
197
msgctxt "@title:window"
198
msgid "Unable to Open File"
199
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου"
201
#: domtreeview.cpp:600
208
"Αδύνατο το άνοιγμα του \n"
212
#: domtreeview.cpp:604
213
msgctxt "@title:window"
215
msgstr "Μη έγκυρο URL"
217
#: domtreeview.cpp:605
228
#: domtreeview.cpp:823
230
msgstr "Διαγραφή κόμβων"
232
#: domtreeview.cpp:1034
233
msgid "<Click to add>"
234
msgstr "<Κλικ για προσθήκη>"
236
#: domtreeview.cpp:1366
237
msgid "Delete Attributes"
238
msgstr "Διαγραφή ιδιοτήτων"
240
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DOMTreeViewBase)
241
#: domtreeviewbase.ui:19
242
msgid "DOM Tree Viewer"
243
msgstr "Προβολέας δέντρου DOM"
245
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageListBtn)
246
#: domtreeviewbase.ui:61
250
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageHideBtn)
251
#: domtreeviewbase.ui:92
255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listView)
256
#: domtreeviewbase.ui:115
260
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, domTab)
261
#: domtreeviewbase.ui:127
265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
266
#: domtreeviewbase.ui:138
268
msgstr "&Τιμή κόμβου:"
270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
271
#: domtreeviewbase.ui:151
273
msgstr "Τ&ύπος κόμβου:"
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
276
#: domtreeviewbase.ui:164
277
msgid "Namespace &URI:"
278
msgstr "Namespace &URI:"
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
281
#: domtreeviewbase.ui:177
283
msgstr "Όν&ομα κόμβου:"
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
286
#: domtreeviewbase.ui:249
290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
292
#: domtreeviewbase.ui:254 domtreeviewbase.ui:344
296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyContent)
297
#: domtreeviewbase.ui:287
301
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cssTab)
302
#: domtreeviewbase.ui:320
303
msgid "Computed Style"
304
msgstr "Στυλ υπολογισμένο"
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
307
#: domtreeviewbase.ui:339
311
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, styleSheetsTab)
312
#: domtreeviewbase.ui:353
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, styleSheetsTree)
317
#: domtreeviewbase.ui:366
321
#. i18n: ectx: Menu (file)
322
#: domtreeviewerui.rc:4
326
#. i18n: ectx: Menu (edit)
327
#: domtreeviewerui.rc:6
329
msgstr "&Επεξεργασία"
331
#. i18n: ectx: Menu (view)
332
#: domtreeviewerui.rc:8
336
#. i18n: ectx: Menu (go)
337
#: domtreeviewerui.rc:19
341
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
342
#: domtreeviewerui.rc:23
344
msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων"
346
#. i18n: ectx: ToolBar (treeToolBar)
347
#: domtreeviewerui.rc:25
349
msgstr "Γραμμή εργαλείων Δέντρου"
351
#: domtreewindow.cpp:62
352
msgctxt "@title:window"
354
msgstr "Αρχείο συμβάντων"
356
#: domtreewindow.cpp:169
357
msgid "Pure DOM Tree"
358
msgstr "Καθαρό δέντρο DOM"
360
#: domtreewindow.cpp:175
361
msgid "Show DOM Attributes"
362
msgstr "Εμφάνιση ιδιοτήτων DOM"
364
#: domtreewindow.cpp:182
365
msgid "Highlight HTML"
366
msgstr "Τονισμός HTML"
368
#: domtreewindow.cpp:190
369
msgid "Show Message Log"
370
msgstr "Εμφάνιση αρχείου καταγραφής"
372
#: domtreewindow.cpp:202
376
#: domtreewindow.cpp:205
377
msgid "Increase expansion level"
378
msgstr "Αύξηση επιπέδου επέκτασης"
380
#: domtreewindow.cpp:208
384
#: domtreewindow.cpp:211
385
msgid "Decrease expansion level"
386
msgstr "Μείωση επιπέδου επέκτασης"
388
#: domtreewindow.cpp:217 domtreewindow.cpp:235
392
#: domtreewindow.cpp:220
394
msgstr "Διαγραφή κόμβων"
396
#: domtreewindow.cpp:225
397
msgid "New &Element..."
398
msgstr "Νέο &στοιχείο..."
400
#: domtreewindow.cpp:229
401
msgid "New &Text Node..."
402
msgstr "Νέος &κόμβος κειμένου..."
404
#: domtreewindow.cpp:238
405
msgid "Delete attributes"
406
msgstr "Διαγραφή ιδιοτήτων"
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
409
#: elementeditwidget.ui:24
410
msgid "Element &name:"
411
msgstr "Όνομα στ&οιχείου:"
413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
414
#: elementeditwidget.ui:47
415
msgid "Element &namespace:"
416
msgstr "&Νamespace στοιχείου:"
418
#: plugin_domtreeviewer.cpp:24
419
msgid "Show &DOM Tree"
420
msgstr "Εμφάνιση δέντρου &DOM"
422
#. i18n: ectx: Menu (tools)
423
#: plugin_domtreeviewer.rc:4
427
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
428
#: plugin_domtreeviewer.rc:8
429
msgid "Extra Toolbar"
430
msgstr "Επιπρόσθετη γραμμή εργαλείων"
432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
433
#: texteditwidget.ui:19
434
msgid "Edit &text for text node:"
435
msgstr "Επεξεργασία κειμένου για κόμβο &κειμένου:"
437
#~ msgid "DOM Tree Options"
438
#~ msgstr "Επιλογές δέντρου DOM"
450
#~ msgstr "&Καθαρισμός"
453
#~ msgstr "&Κλείσιμο"