18
18
"Project-Id-Version: kgpg\n"
19
19
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
20
"POT-Creation-Date: 2013-01-02 03:04+0100\n"
20
"POT-Creation-Date: 2013-03-20 10:38+0100\n"
21
21
"PO-Revision-Date: 2013-01-03 17:27+0200\n"
22
22
"Last-Translator: Petros Vidalis <pvidalis@gmail.com>\n"
23
23
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
1436
1436
msgid "Upload to keyserver failed"
1437
1437
msgstr "Η αποστολή στον εξυπηρετητή κλειδιών απέτυχε"
1439
#: keyservers.cpp:206 keysmanager.cpp:1183
1439
#: keyservers.cpp:206 keysmanager.cpp:1181
1440
1440
msgid "Import Key From Keyserver"
1441
1441
msgid_plural "Import Keys From Keyserver"
1442
1442
msgstr[0] "Εισαγωγή κλειδιού από τον εξυπηρετητή κλειδιών"
1695
1695
msgid "New Key Pair Created"
1696
1696
msgstr "Νέο ζεύγος κλειδιών δημιουργήθηκε"
1698
#: keysmanager.cpp:624
1698
#: keysmanager.cpp:621
1699
1699
msgid "backup copy"
1700
1700
msgstr "αντίγραφο ασφαλείας"
1702
#: keysmanager.cpp:636 transactions/kgpggeneratekey.cpp:201
1702
#: keysmanager.cpp:634 transactions/kgpggeneratekey.cpp:201
1703
1703
msgid "gpg process did not finish. Cannot generate a new key pair."
1705
1705
"Η διεργασία gpg δεν ολοκληρώθηκε. Αδύνατη η δημιουργία νέου ζεύγους κλειδιών."
1707
#: keysmanager.cpp:739
1707
#: keysmanager.cpp:737
1708
1708
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
1710
1710
"Μπορείτε να ανανεώσετε μόνο πρωτεύοντα κλειδιά. Παρακαλώ ελέγξτε την επιλογή "
1713
#: keysmanager.cpp:853
1713
#: keysmanager.cpp:851
1715
1715
"Another operation is still in progress.\n"
1716
1716
"Please wait a moment until this operation is complete."
1718
1718
"Μια άλλη εργασία είναι σε εξέλιξη.\n"
1719
1719
"Παρακαλώ περιμένετε λίγο μέχρι να ολοκληρωθεί."
1721
#: keysmanager.cpp:853 keysmanager.cpp:858
1721
#: keysmanager.cpp:851 keysmanager.cpp:856
1722
1722
msgid "Add New User Id"
1723
1723
msgstr "Προσθήκη νέας ταυτότητας χρήστη"
1725
#: keysmanager.cpp:893
1725
#: keysmanager.cpp:891
1727
1727
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
1728
1728
"public key, so if you use a very large picture, your key will become very "
1743
1743
"<qt>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη φωτογραφία ταυτότητας <b>"
1744
1744
"%1</b><br/>από το κλειδί <b>%2 <%3></b>?</qt>"
1746
#: keysmanager.cpp:981
1746
#: keysmanager.cpp:979
1747
1747
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
1749
1749
"Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με το βιβλίο διευθύνσεων. Παρακαλώ ελέγξτε την "
1750
1750
"εγκατάστασή σας."
1752
#: keysmanager.cpp:1041
1752
#: keysmanager.cpp:1039
1753
1753
msgid "Public Key"
1754
1754
msgstr "Δημόσιο κλειδί"
1756
#: keysmanager.cpp:1044
1756
#: keysmanager.cpp:1042
1757
1757
msgid "Sub Key"
1758
1758
msgstr "Δευτερεύον κλειδί"
1760
#: keysmanager.cpp:1047
1760
#: keysmanager.cpp:1045
1761
1761
msgid "Secret Key Pair"
1762
1762
msgstr "Ζεύγος ιδιωτικών κλειδιών"
1764
#: keysmanager.cpp:1050
1764
#: keysmanager.cpp:1048
1765
1765
msgid "Key Group"
1766
1766
msgstr "Ομάδα κλειδιών"
1768
#: keysmanager.cpp:1053
1768
#: keysmanager.cpp:1051
1769
1769
msgid "Signature"
1770
1770
msgstr "Υπογραφή"
1772
#: keysmanager.cpp:1056
1772
#: keysmanager.cpp:1054
1773
1773
msgid "User ID"
1774
1774
msgstr "Ταυτότητα χρήστη"
1776
#: keysmanager.cpp:1059
1776
#: keysmanager.cpp:1057
1777
1777
msgid "Revocation Signature"
1778
1778
msgstr "Υπογραφή ανάκλησης"
1780
#: keysmanager.cpp:1062
1780
#: keysmanager.cpp:1060
1781
1781
msgid "Photo ID"
1782
1782
msgstr "Φωτογραφία ταυτότητας"
1784
#: keysmanager.cpp:1065
1784
#: keysmanager.cpp:1063
1785
1785
msgid "Orphaned Secret Key"
1786
1786
msgstr "Ορφανό ιδιωτικό κλειδί"
1788
#: keysmanager.cpp:1070
1788
#: keysmanager.cpp:1068
1789
1789
msgid "Group member"
1790
1790
msgstr "Μέλος ομάδας"
1792
#: keysmanager.cpp:1175
1792
#: keysmanager.cpp:1173
1793
1793
msgid "&Sign User ID ..."
1794
1794
msgid_plural "&Sign User IDs ..."
1795
1795
msgstr[0] "&Υπογράψτε τη ταυτότητα του χρήστη..."
1796
1796
msgstr[1] "&Υπογράψτε τις ταυτότητες των χρηστών..."
1798
#: keysmanager.cpp:1176
1798
#: keysmanager.cpp:1174
1799
1799
msgid "Sign and &Mail User ID ..."
1800
1800
msgid_plural "Sign and &Mail User IDs ..."
1801
1801
msgstr[0] "Υπογραφή ταυτότητας χρήστη και &αποστολή στην ηλ. διεύθυνσή του..."
1803
1803
"Υπογραφή ταυτότητας χρηστών και &αποστολή στην ηλ. διεύθυνσή τους..."
1805
#: keysmanager.cpp:1177
1805
#: keysmanager.cpp:1175
1806
1806
msgid "E&xport Public Key..."
1807
1807
msgid_plural "E&xport Public Keys..."
1808
1808
msgstr[0] "Ε&ξαγωγή δημοσίου κλειδιού..."
1809
1809
msgstr[1] "Ε&ξαγωγή δημοσίων κλειδιών..."
1811
#: keysmanager.cpp:1178
1811
#: keysmanager.cpp:1176
1812
1812
msgid "&Refresh Key From Keyserver"
1813
1813
msgid_plural "&Refresh Keys From Keyserver"
1814
1814
msgstr[0] "&Ανανέωση κλειδιού από τον εξυπηρετητή κλειδιών"
1815
1815
msgstr[1] "&Ανανέωση κλειδιών από τον εξυπηρετητή κλειδιών"
1817
#: keysmanager.cpp:1179
1817
#: keysmanager.cpp:1177
1818
1818
msgid "&Create Group with Selected Key..."
1819
1819
msgid_plural "&Create Group with Selected Keys..."
1820
1820
msgstr[0] "&Δημιουργία ομάδας με το επιλεγμένο κλειδί..."
1821
1821
msgstr[1] "&Δημιουργία ομάδας με τα επιλεγμένα κλειδιά..."
1823
#: keysmanager.cpp:1180
1823
#: keysmanager.cpp:1178
1824
1824
msgid "&Sign Key..."
1825
1825
msgid_plural "&Sign Keys..."
1826
1826
msgstr[0] "&Υπογράψτε το κλειδί..."
1827
1827
msgstr[1] "&Υπογράψτε τα κλειδιά..."
1829
#: keysmanager.cpp:1181
1829
#: keysmanager.cpp:1179
1830
1830
msgid "&Delete User ID"
1831
1831
msgid_plural "&Delete User IDs"
1832
1832
msgstr[0] "&Διαγραφή ταυτότητας χρήστη"
1833
1833
msgstr[1] "&Διαγραφή ταυτότητας χρηστών"
1835
#: keysmanager.cpp:1182
1835
#: keysmanager.cpp:1180
1836
1836
msgid "Delete Sign&ature"
1837
1837
msgid_plural "Delete Sign&atures"
1838
1838
msgstr[0] "Διαγραφή &υπογραφής"
1839
1839
msgstr[1] "Διαγραφή &υπογραφών"
1841
#: keysmanager.cpp:1184
1841
#: keysmanager.cpp:1182
1842
1842
msgid "&Delete Key"
1843
1843
msgid_plural "&Delete Keys"
1844
1844
msgstr[0] "&Διαγραφή κλειδιού"
1845
1845
msgstr[1] "&Διαγραφή κλειδιών"
1847
#: keysmanager.cpp:1303
1847
#: keysmanager.cpp:1301
1848
1848
msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
1849
1849
msgstr "Η δημιουργία του πιστοποιητικού ακύρωσης απέτυχε..."
1851
#: keysmanager.cpp:1318
1851
#: keysmanager.cpp:1316
1853
1853
"<qt>Secret keys <b>should not</b> be saved in an unsafe place.<br/>If "
1854
1854
"someone else can access this file, encryption with this key will be "
1859
1859
"κρυπτογράφηση με αυτό το κλειδί θα είναι εκτεθειμένη<br/>Να συνεχιστεί η "
1860
1860
"εξαγωγή του κλειδιού;</qt>"
1862
#: keysmanager.cpp:1330
1862
#: keysmanager.cpp:1328
1863
1863
msgid "*.asc|*.asc Files"
1864
1864
msgstr "Αρχεία *.asc|*.asc"
1866
#: keysmanager.cpp:1330
1866
#: keysmanager.cpp:1328
1867
1867
msgid "Export PRIVATE KEY As"
1868
1868
msgstr "Εξαγωγή ΙΔΙΩΤΙΚΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ ως"
1870
#: keysmanager.cpp:1348
1870
#: keysmanager.cpp:1346
1873
1873
"<qt>Your <b>private</b> key \"%1\" was successfully exported to<br/>%2.<br/"
1922
1922
"δημόσιο κλειδί) και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί.</p><p>Θέλετε να "
1923
1923
"δημιουργήσετε ξανά το δημόσιο κλειδί;</p>"
1925
#: keysmanager.cpp:1596
1925
#: keysmanager.cpp:1594
1926
1926
msgid "Generate"
1927
1927
msgstr "Δημιουργία"
1929
#: keysmanager.cpp:1596
1929
#: keysmanager.cpp:1594
1930
1930
msgid "Do Not Generate"
1931
1931
msgstr "Να μη δημιουργηθεί"
1933
#: keysmanager.cpp:1626
1933
#: keysmanager.cpp:1624
1935
1935
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
1936
1936
msgstr "<qt>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε την ομάδα <b>%1</b> ;</qt>"
1938
#: keysmanager.cpp:1626 keysmanager.cpp:2265
1938
#: keysmanager.cpp:1624 keysmanager.cpp:2263
1940
1940
msgstr "Διαγραφή"
1942
#: keysmanager.cpp:1656
1942
#: keysmanager.cpp:1654
1944
1944
"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
1947
1947
"<qt>Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε μια ομάδα που να περιέχει υπογραφές, "
1948
1948
"δευτερεύοντα κλειδιά ή άλλες ομάδες.</qt>"
1950
#: keysmanager.cpp:1671 kgpgrevokewidget.cpp:46
1950
#: keysmanager.cpp:1669 kgpgrevokewidget.cpp:46
1952
1952
msgctxt "<Name> (<Email>) ID: <KeyId>"
1953
1953
msgid "%1 (%2) ID: %3"
1954
1954
msgstr "%1 (%2) ID: %3"
1956
#: keysmanager.cpp:1676
1956
#: keysmanager.cpp:1674
1957
1957
msgid "Create New Group"
1958
1958
msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας"
1960
#: keysmanager.cpp:1677
1960
#: keysmanager.cpp:1675
1961
1961
msgctxt "Enter the name of the group you are creating now"
1962
1962
msgid "Enter new group name:"
1963
1963
msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα της ομάδας:"
1965
#: keysmanager.cpp:1683
1965
#: keysmanager.cpp:1681
1967
1967
"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
2017
2017
"για να είστε σίγουροι ότι δεν προσπαθεί κάποιος να υποκλέψει την επικοινωνία "
2020
#: keysmanager.cpp:1760 keysmanager.cpp:1842 kgpgfirstassistant.cpp:284
2020
#: keysmanager.cpp:1758 keysmanager.cpp:1840 kgpgfirstassistant.cpp:284
2021
2021
#: model/keylistproxymodel.cpp:101
2023
2023
msgctxt "Name: ID"
2025
2025
msgstr "%1: %2"
2027
#: keysmanager.cpp:1762 keysmanager.cpp:1845 kgpgfirstassistant.cpp:286
2027
#: keysmanager.cpp:1760 keysmanager.cpp:1843 kgpgfirstassistant.cpp:286
2029
2029
msgctxt "Name (Email): ID"
2030
2030
msgid "%1 (%2): %3"
2031
2031
msgstr "%1 (%2): %3"
2033
#: keysmanager.cpp:1768
2033
#: keysmanager.cpp:1766
2035
2035
"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br/><b>If you have "
2036
2036
"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
2040
2040
"δεν έχετε ελέγξει με προσοχή όλα τα αποτυπώματα, η ασφάλεια των επικοινωνιών "
2041
2041
"σας ίσως εκτεθεί σε κίνδυνο.</b></qt>"
2043
#: keysmanager.cpp:1808 keysmanager.cpp:1954
2043
#: keysmanager.cpp:1806 keysmanager.cpp:1952
2044
2044
msgid "You can only sign user ids and photo ids. Please check your selection."
2046
2046
"Μπορείτε να υπογράψετε μόνο ταυτότητες χρηστών και φωτογραφίες ταυτοτήτων. "
2047
2047
"Παρακαλώ ελέγξτε την επιλογή σας."
2049
#: keysmanager.cpp:1822
2049
#: keysmanager.cpp:1820
2052
2052
"<qt>You are about to sign user id:<br /><br />%1<br />ID: %2<br /"
2084
2084
"<br/><b>Αν δεν έχετε ελέγξει με προσοχή όλα τα αποτυπώματα, η ασφάλεια των "
2085
2085
"επικοινωνιών σας ίσως εκτεθεί σε κίνδυνο.</b></qt>"
2087
#: keysmanager.cpp:1921
2087
#: keysmanager.cpp:1919
2089
2089
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1 (%2)</b> not signed.</qt>"
2090
2090
msgstr "<qt>Λάθος συνθηματικό, το κλειδί <b>%1 (%2)</b> δεν υπογράφτηκε.</qt>"
2092
#: keysmanager.cpp:1925
2092
#: keysmanager.cpp:1923
2094
2094
msgid "<qt>The key <b>%1 (%2)</b> is already signed.</qt>"
2095
2095
msgstr "<qt>Το κλειδί <b>%1 (%2)</b> είναι είδη υπογεγραμμένο.</qt>"
2097
#: keysmanager.cpp:1930
2097
#: keysmanager.cpp:1928
2100
2100
"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br />Do you want to try "
2126
2126
"<qt>Επιθυμείτε σίγουρα τη διαγραφή της υπογραφής<br /><b>%1</b><br />από τη "
2127
2127
"ταυτότητα χρήστη <b>%2</b><br />του κλειδιού: <b>%3</b>;</qt>"
2129
#: keysmanager.cpp:2163
2129
#: keysmanager.cpp:2161
2130
2130
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
2132
2132
"Η ζητούμενη ενέργεια δεν ήταν επιτυχής, παρακαλώ επεξεργαστείτε το κλειδί με "
2135
#: keysmanager.cpp:2223
2135
#: keysmanager.cpp:2221
2137
2137
"<qt>The key you are deleting is a member of the following key group. Do you "
2138
2138
"want to remove it from this group?</qt>"
2146
2146
"<qt>Το κλειδί που διαγράφετε είναι μέλος των παρακάτω ομάδων κλειδιών. "
2147
2147
"Επιθυμείτε τη διαγραφή του από τις ομάδες αυτές;</qt>"
2149
#: keysmanager.cpp:2227 keysmanager.cpp:2240 keysmanager.cpp:2272
2150
#: keysmanager.cpp:2287 keysmanager.cpp:2290 keysmanager.cpp:2299
2151
#: keysmanager.cpp:2311 keysmanager.cpp:2321
2149
#: keysmanager.cpp:2225 keysmanager.cpp:2238 keysmanager.cpp:2270
2150
#: keysmanager.cpp:2285 keysmanager.cpp:2288 keysmanager.cpp:2297
2151
#: keysmanager.cpp:2309 keysmanager.cpp:2319
2152
2152
msgid "Delete key"
2153
2153
msgstr "Διαγραφή κλειδιού"
2155
#: keysmanager.cpp:2239
2155
#: keysmanager.cpp:2237
2158
2158
"You are removing the last key from key group %1.<br/>Do you want to delete "
2179
2179
"Μια άλλη διεργασία διαγραφής κλειδιού βρίσκεται σε εξέλιξη. \n"
2180
2180
"Παρακαλώ περιμένετε λίγο μέχρι να ολοκληρωθεί."
2182
#: keysmanager.cpp:2287
2182
#: keysmanager.cpp:2285
2184
2184
msgid "Key <b>%1</b> deleted."
2185
2185
msgstr "Το κλειδί <b>%1</b> διαγράφηκε."
2187
#: keysmanager.cpp:2290
2187
#: keysmanager.cpp:2288
2189
2189
msgid "Deleting key <b>%1</b> failed."
2190
2190
msgstr "Αποτυχία διαγραφής του κλειδιού <b>%1</b>."
2192
#: keysmanager.cpp:2311
2192
#: keysmanager.cpp:2309
2194
2194
msgid "Can not delete key <b>%1</b> while it is edited in terminal."
2196
2196
"Αδυναμία διαγραφής του κλειδιού <b>%1</b> ενώ γίνεται επεξεργασία του στο "
2199
#: keysmanager.cpp:2321
2199
#: keysmanager.cpp:2319
2201
2201
"You have selected items that are not keys. They can not be deleted with this "
2213
2213
"<qt>Τα ακόλουθα είναι ζεύγη ιδιωτικών κλειδιών:<br/><b>%1</b><br/>Δεν θα "
2214
2214
"διαγραφούν.</qt>"
2216
#: keysmanager.cpp:2352
2216
#: keysmanager.cpp:2350
2218
2218
msgid "<qt><b>Delete the following public key?</b></qt>"
2219
2219
msgid_plural "<qt><b>Delete the following %1 public keys?</b></qt>"
2220
2220
msgstr[0] "<qt><b>Διαγραφή του ακόλουθου δημοσίου κλειδιού;</b></qt>"
2221
2221
msgstr[1] "<qt><b>Διαγραφή των ακολούθων %1 δημοσίων κλειδιών;</b></qt>"
2223
#: keysmanager.cpp:2380 keysmanager.cpp:2450 keysmanager.cpp:2461
2223
#: keysmanager.cpp:2378 keysmanager.cpp:2448 keysmanager.cpp:2459
2224
2224
msgid "Key Import"
2225
2225
msgstr "Εισαγωγή κλειδιού"
2227
#: keysmanager.cpp:2387
2227
#: keysmanager.cpp:2385
2228
2228
msgid "Open File"
2229
2229
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
2231
#: keysmanager.cpp:2416
2231
#: keysmanager.cpp:2414
2233
2233
"<qt>The text in the clipboard does not look like a key, but like encrypted "
2234
2234
"text.<br />Do you want to decrypt it first and then try importing it?</qt>"
2237
2237
"αρχείο.<br />Θέλετε να το αποκρυπτογραφήσετε πρώτα και μετά να προσπαθήσετε "
2238
2238
"να το εισάγετε;</qt>"
2240
#: keysmanager.cpp:2417
2240
#: keysmanager.cpp:2415
2241
2241
msgid "Import from Clipboard"
2242
2242
msgstr "Εισαγωγή από το πρόχειρο"
2244
#: keysmanager.cpp:2437
2244
#: keysmanager.cpp:2435
2245
2245
msgid "Importing..."
2246
2246
msgstr "Εισαγωγή..."
2248
#: keysmanager.cpp:2449
2248
#: keysmanager.cpp:2447
2249
2249
msgid "Key importing failed. Please see the detailed log for more information."
2251
2251
"Η εισαγωγή του κλειδιού απέτυχε. Παρακαλώ ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για "
2252
2252
"περισσότερες πληροφορίες."
2254
#: keysmanager.cpp:2514
2254
#: keysmanager.cpp:2512
2255
2255
msgid "KGpg - encryption tool"
2256
2256
msgstr "KGpg - εργαλείο κρυπτογράφησης"
2258
#: keysmanager.cpp:2535
2258
#: keysmanager.cpp:2533
2259
2259
msgid "Ke&y Manager"
2260
2260
msgstr "Διαχειριστής κ&λειδιών"
2262
#: keysmanager.cpp:2538
2262
#: keysmanager.cpp:2536
2263
2263
msgid "&Encrypt Clipboard"
2264
2264
msgstr "&Κρυπτογράφηση προχείρου"
2266
#: keysmanager.cpp:2541
2266
#: keysmanager.cpp:2539
2267
2267
msgid "&Decrypt Clipboard"
2268
2268
msgstr "&Αποκρυπτογράφηση προχείρου"
2270
#: keysmanager.cpp:2544
2270
#: keysmanager.cpp:2542
2271
2271
msgid "&Sign/Verify Clipboard"
2272
2272
msgstr "&Υπογραφή/Επαλήθευση προχείρου"
2274
#: keysmanager.cpp:2581 keysmanager.cpp:2636 keysmanager.cpp:2654
2274
#: keysmanager.cpp:2579 keysmanager.cpp:2634 keysmanager.cpp:2652
2275
2275
msgid "Clipboard is empty."
2276
2276
msgstr "Το πρόχειρο είναι άδειο."
2278
#: keysmanager.cpp:2626
2278
#: keysmanager.cpp:2624
2279
2279
msgid "Text successfully encrypted."
2280
2280
msgstr "Το κείμενο κρυπτογραφήθηκε με επιτυχία."