~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/digikam/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bs/kipiplugin_gpssync.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-02-14 19:29:29 UTC
  • mfrom: (1.2.38) (3.1.16 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120214192929-cx2zia3b2nt67lvz
Tags: 4:2.5.0-1ubuntu1
* Merge from debian unstable, remaining changes:
  - keep seperate binary packages:
    + libkface1, libkface-data, libkface-dev
    + libkgeomap1, libkgeomap-data, libkgeomap-dev
    + libvkontakte1, libkvkontakte-dev
    + libmediawiki1, libmediawiki-dev
  - keep patches:
    + kubuntu_mysqld_executable_name.diff
  - don't fail on missing files in dh_install
  - install oxygen icons for kipi-plugins
  - build-depend on mysql 5.5 instead of 5.1
  - update install files
* digikam breaks/replaces kipi-plugins-common << 4:2.5.0~
* digikam-doc breaks/replaces digikam-data << 4:2.5.0~
* digikam-data breaks/replaces kipi-plugins << 4:2.5.0~
* kipi-plugins-common breaks/replaces kipi-plugins << 4:2.5.0~

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 03:16+0100\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 03:51+0100\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 15:15+0000\n"
10
10
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
11
11
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
23
23
msgid "Geo-location"
24
24
msgstr "Geo-lokacija"
25
25
 
26
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:102 searchwidget.cpp:172
27
 
msgid "Copy coordinates"
28
 
msgstr "Kopiraj koordinate"
29
 
 
30
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:104
31
 
msgid "Paste coordinates"
32
 
msgstr "Umetni koordinate"
33
 
 
34
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:106
35
 
#, fuzzy
36
 
msgid "Remove coordinates"
37
 
msgstr "Ukloni koordinate..."
38
 
 
39
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:107
40
 
#, fuzzy
41
 
msgid "Remove altitude"
42
 
msgstr "Geografska širina"
43
 
 
44
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:108
45
 
msgid "Remove uncertainty"
46
 
msgstr ""
47
 
 
48
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:109 gpslistviewcontextmenu.cpp:615
49
 
#, fuzzy
50
 
msgid "Remove speed"
51
 
msgstr "Ukloni"
52
 
 
53
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:110
54
 
msgid "Look up missing altitude values"
55
 
msgstr ""
56
 
 
57
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:136 searchwidget.cpp:202
58
 
msgid "Bookmarks"
59
 
msgstr "Obilježivači"
60
 
 
61
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:395
62
 
msgid ""
63
 
"Found more than one point on the clipboard - can only assign one point at a "
64
 
"time."
65
 
msgstr ""
66
 
"Pronađeno više od jedne tačke na klipbordu - može se samo dodijeliti jedna "
67
 
"tačka na vrijeme."
68
 
 
69
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:396 gpslistviewcontextmenu.cpp:453
70
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:713 gpssyncdialog.cpp:400
71
 
msgid "GPS Sync"
72
 
msgstr "GPS sinhronizacija"
73
 
 
74
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:453
75
 
msgid "Could not find any coordinates on the clipboard."
76
 
msgstr "Ne mogu naći nijednu koordinatu na klipbordu."
77
 
 
78
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:457
79
 
#, fuzzy
80
 
msgid "Coordinates pasted"
81
 
msgstr "Kopiraj koordinate"
82
 
 
83
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:488
84
 
#, fuzzy
85
 
msgid "Bookmark selected"
86
 
msgstr "Dodaj oznaku za lokaciju"
87
 
 
88
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:592
89
 
#, fuzzy
90
 
msgid "Remove coordinates information"
91
 
msgstr "Ukloni koordinate..."
92
 
 
93
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:597
94
 
msgid "Remove altitude information"
95
 
msgstr ""
96
 
 
97
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:604
98
 
msgid "Remove uncertainty information"
99
 
msgstr ""
100
 
 
101
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:664
102
 
#, fuzzy
103
 
#| msgid "Longitude"
104
 
msgid "Looking up altitudes"
105
 
msgstr "Geografska dužina"
106
 
 
107
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:710
108
 
#, fuzzy, kde-format
109
 
#| msgid "No altitude lookup"
110
 
msgid ""
111
 
"Altitude lookup failed:\n"
112
 
"%1"
113
 
msgstr "Nema pretrage nadmorske visine"
114
 
 
115
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:719
116
 
#, fuzzy
117
 
#| msgid "No altitude lookup"
118
 
msgid "Altitude looked up"
119
 
msgstr "Nema pretrage nadmorske visine"
 
26
#: rc.cpp:1
 
27
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
28
msgid "Your names"
 
29
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Elmedina Fejzagic,Mirza,Samir Ribić"
 
30
 
 
31
#: rc.cpp:2
 
32
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
33
msgid "Your emails"
 
34
msgstr ",,,,"
120
35
 
121
36
#: rgtagmodel.cpp:93
122
37
msgid "{Country}"
461
376
msgid "Toggle the visibility of the search results on the map."
462
377
msgstr ""
463
378
 
 
379
#: searchwidget.cpp:172 gpslistviewcontextmenu.cpp:102
 
380
msgid "Copy coordinates"
 
381
msgstr "Kopiraj koordinate"
 
382
 
464
383
#: searchwidget.cpp:175
465
384
msgid "Move selected images to this position"
466
385
msgstr ""
473
392
msgid "Select which service you would like to use."
474
393
msgstr ""
475
394
 
 
395
#: searchwidget.cpp:202 gpslistviewcontextmenu.cpp:136
 
396
msgid "Bookmarks"
 
397
msgstr "Obilježivači"
 
398
 
476
399
#: searchwidget.cpp:255
477
400
#, kde-format
478
401
msgid ""
951
874
msgid "Search"
952
875
msgstr ""
953
876
 
 
877
#: gpssyncdialog.cpp:400 gpslistviewcontextmenu.cpp:396
 
878
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:453 gpslistviewcontextmenu.cpp:713
 
879
msgid "GPS Sync"
 
880
msgstr "GPS sinhronizacija"
 
881
 
954
882
#: gpssyncdialog.cpp:403
955
883
msgid "A Plugin to synchronize pictures' metadata with a GPS device"
956
884
msgstr "Priključak za sinhronizaciju metapodataka slike sa GPS uređajom"
1033
961
msgid "Error"
1034
962
msgstr ""
1035
963
 
1036
 
#: rc.cpp:1
1037
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1038
 
msgid "Your names"
1039
 
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Elmedina Fejzagic,Mirza,Samir Ribić"
1040
 
 
1041
 
#: rc.cpp:2
1042
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1043
 
msgid "Your emails"
1044
 
msgstr ",,,,"
 
964
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:104
 
965
msgid "Paste coordinates"
 
966
msgstr "Umetni koordinate"
 
967
 
 
968
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:106
 
969
#, fuzzy
 
970
msgid "Remove coordinates"
 
971
msgstr "Ukloni koordinate..."
 
972
 
 
973
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:107
 
974
#, fuzzy
 
975
msgid "Remove altitude"
 
976
msgstr "Geografska širina"
 
977
 
 
978
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:108
 
979
msgid "Remove uncertainty"
 
980
msgstr ""
 
981
 
 
982
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:109 gpslistviewcontextmenu.cpp:615
 
983
#, fuzzy
 
984
msgid "Remove speed"
 
985
msgstr "Ukloni"
 
986
 
 
987
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:110
 
988
msgid "Look up missing altitude values"
 
989
msgstr ""
 
990
 
 
991
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:395
 
992
msgid ""
 
993
"Found more than one point on the clipboard - can only assign one point at a "
 
994
"time."
 
995
msgstr ""
 
996
"Pronađeno više od jedne tačke na klipbordu - može se samo dodijeliti jedna "
 
997
"tačka na vrijeme."
 
998
 
 
999
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:453
 
1000
msgid "Could not find any coordinates on the clipboard."
 
1001
msgstr "Ne mogu naći nijednu koordinatu na klipbordu."
 
1002
 
 
1003
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:457
 
1004
#, fuzzy
 
1005
msgid "Coordinates pasted"
 
1006
msgstr "Kopiraj koordinate"
 
1007
 
 
1008
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:488
 
1009
#, fuzzy
 
1010
msgid "Bookmark selected"
 
1011
msgstr "Dodaj oznaku za lokaciju"
 
1012
 
 
1013
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:592
 
1014
#, fuzzy
 
1015
msgid "Remove coordinates information"
 
1016
msgstr "Ukloni koordinate..."
 
1017
 
 
1018
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:597
 
1019
msgid "Remove altitude information"
 
1020
msgstr ""
 
1021
 
 
1022
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:604
 
1023
msgid "Remove uncertainty information"
 
1024
msgstr ""
 
1025
 
 
1026
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:664
 
1027
#, fuzzy
 
1028
#| msgid "Longitude"
 
1029
msgid "Looking up altitudes"
 
1030
msgstr "Geografska dužina"
 
1031
 
 
1032
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:710
 
1033
#, fuzzy, kde-format
 
1034
#| msgid "No altitude lookup"
 
1035
msgid ""
 
1036
"Altitude lookup failed:\n"
 
1037
"%1"
 
1038
msgstr "Nema pretrage nadmorske visine"
 
1039
 
 
1040
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:719
 
1041
#, fuzzy
 
1042
#| msgid "No altitude lookup"
 
1043
msgid "Altitude looked up"
 
1044
msgstr "Nema pretrage nadmorske visine"
1045
1045
 
1046
1046
#~ msgid "Edit Coordinates..."
1047
1047
#~ msgstr "Uredi koordinate..."