28
msgctxt "flickr login"
30
msgstr "Kullanıcı adı:"
36
#: plugin_flickrexport.cpp:80
37
msgid "Export to Flick&r..."
38
msgstr "Flick&r Servisine Aktar..."
40
#: plugin_flickrexport.cpp:91
41
msgid "Export to &23..."
42
msgstr "&23 Servisine Aktar..."
44
#: plugin_flickrexport.cpp:102
45
msgid "Export to &Zooomr..."
46
msgstr "&Zooomr Servisine Aktar..."
50
27
"Check if photo should be publicly visible or use Upload Options tab to "
51
28
"specify this for all images"
56
33
"Check if photo should be visible to family or use Upload Options tab to "
57
34
"specify this for all images"
62
39
"Check if photo should be visible to friends or use Upload Options tab to "
63
40
"specify this for all images"
68
45
"Indicate the safety level for the photo or use Upload Options tab to specify "
69
46
"this for all images"
74
51
"Indicate what kind of image this is or use Upload Options tab to specify "
75
52
"this for all images"
80
57
"Add extra tags per image or use Upload Options tab to add tags for all images"
82
59
"Resim başına ekstra etiketler ekleyin veya Gönderim Seçenekleri sekmesini "
86
63
msgid "Enter extra tags, separated by commas."
87
64
msgstr "Boşluk ile ayrılmış ek etiketleri girin."
66
#: flickrtalker.cpp:211
67
msgid "Getting the Frob"
68
msgstr "Frob Alınıyor"
70
#: flickrtalker.cpp:257
71
msgid "Checking if previous token is still valid"
72
msgstr "Önceki jetonun hâlâ geçerli olup olmadığı kontrol ediliyor"
74
#: flickrtalker.cpp:283
77
#| "Please follow the instructions in the browser window, then return to "
78
#| "press Yes if you are authenticated, or No otherwise."
80
"Please follow the instructions in the browser window, then return to press "
81
"corresponding button."
83
"Lütfen tarayıcı penceresindeki talimatları takip edin ve kimlik doğrulamanız "
84
"yapıldıysa Evete basın veya Hayır'a basmak için geri dönün."
86
#: flickrtalker.cpp:285
88
msgid "%1 Service Web Authorization"
89
msgstr "%1 Servisi Web Kimlik Doğrulaması"
91
#: flickrtalker.cpp:286
92
msgid "I am authenticated"
95
#: flickrtalker.cpp:287
96
msgid "I am not authenticated"
99
#: flickrtalker.cpp:292
100
msgid "Authenticating the User on web"
101
msgstr "Kullanıcı için Web üzerinden kimlik doğrulaması yapılıyor"
103
#: flickrtalker.cpp:345
104
msgid "Getting the Token from the server"
105
msgstr "Sunucudan jeton alınıyor"
107
#: flickrtalker.cpp:733
108
msgid "No photo specified"
109
msgstr "Hiç fotoğraf belirtilmedi"
111
#: flickrtalker.cpp:737
112
msgid "General upload failure"
113
msgstr "Genel gönderim hatası"
115
#: flickrtalker.cpp:741
116
msgid "Filesize was zero"
117
msgstr "Dosya boyutu sıfır"
119
#: flickrtalker.cpp:745
120
msgid "Filetype was not recognized"
121
msgstr "Dosya tipi belirlenemedi"
123
#: flickrtalker.cpp:749
124
msgid "User exceeded upload limit"
125
msgstr "Kullanıcı gönderim sınırını aştı"
127
#: flickrtalker.cpp:753
128
msgid "Invalid signature"
129
msgstr "Geçersiz imza"
131
#: flickrtalker.cpp:757
132
msgid "Missing signature"
135
#: flickrtalker.cpp:761
136
msgid "Login Failed / Invalid auth token"
137
msgstr "Giriş başarısız oldu / Geçersiz kimlik doğrulama ifadesi"
139
#: flickrtalker.cpp:765
140
msgid "Invalid API Key"
141
msgstr "Geçersiz API Anahtarı"
143
#: flickrtalker.cpp:769
144
msgid "Service currently unavailable"
145
msgstr "Servis şu anda kullanılabilir değil"
147
#: flickrtalker.cpp:773
149
msgstr "Geçersiz Frob"
151
#: flickrtalker.cpp:777
152
msgid "Format \"xxx\" not found"
153
msgstr "Biçim \"xxx\" bulunamadı"
155
#: flickrtalker.cpp:781
156
msgid "Method \"xxx\" not found"
157
msgstr "Yöntem \"xxx\" bulunamadı"
159
#: flickrtalker.cpp:785
160
msgid "Invalid SOAP envelope"
161
msgstr "Geçersiz SOAP zarfı"
163
#: flickrtalker.cpp:789
164
msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
165
msgstr "Geçersiz XML-RPC Yöntemi Çağrısı"
167
#: flickrtalker.cpp:793
168
msgid "The POST method is now required for all setters"
169
msgstr "POSTALAMA yöntemi artık tüm dizgiciler için gerekli"
171
#: flickrtalker.cpp:797
172
msgid "Unknown error"
173
msgstr "Bilinmeyen hata"
175
#: flickrtalker.cpp:802
178
"Error Occurred: %1\n"
179
"Cannot proceed any further."
182
"Daha ileri devam edemiyoruz."
184
#: flickrtalker.cpp:967
185
msgctxt "As in the permission to"
189
#: flickrtalker.cpp:971
190
msgctxt "As in the permission to"
194
#: flickrtalker.cpp:975
195
msgctxt "As in the permission to"
199
#: flickrtalker.cpp:1006
200
msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed?\n"
202
"Jetonunuz geçersiz. Devam etmek için yeni bir jeton almak ister misiniz?\n"
204
#: flickrtalker.cpp:1164
205
msgid "PhotoSet creation failed: "
206
msgstr "Fotoğraf dizisi oluşturma işlemi başarısız oldu: "
208
#: flickrtalker.cpp:1259
209
msgid "Failed to fetch list of photo sets."
210
msgstr "Fotoğraf dizilerinin listesi alınamadı."
212
#: flickrtalker.cpp:1338
213
msgid "Failed to upload photo"
214
msgstr "Fotoğraf gönderilemedi"
216
#: flickrtalker.cpp:1406
217
msgid "Failed to query photo information"
218
msgstr "Fotoğraf bilgileri sorgulanamadı"
89
220
#: flickrwidget.cpp:80
91
222
"<b><h2><a href='http://www.23hq.com'><font color=\"#7CD164\">23</font></a> "
123
254
msgid "Extra tags"
124
255
msgstr "Ek etiketler"
126
#: flickrwidget.cpp:117 flickrwidget.cpp:127
257
#: flickrwidget.cpp:118 flickrwidget.cpp:129
127
258
msgctxt "photo permissions"
131
#: flickrwidget.cpp:121 flickrwidget.cpp:129
262
#: flickrwidget.cpp:123 flickrwidget.cpp:131
132
263
msgctxt "photo permissions"
134
265
msgstr "Arkadaşlar"
136
#: flickrwidget.cpp:136
267
#: flickrwidget.cpp:138
137
268
msgid "Safety level"
138
269
msgstr "Güvenlik düzeyi"
140
#: flickrwidget.cpp:138
271
#: flickrwidget.cpp:140
141
272
msgid "Content type"
142
273
msgstr "İçerik tipi"
144
#: flickrwidget.cpp:141
145
msgctxt "photo safety level"
149
#: flickrwidget.cpp:142
150
msgctxt "photo safety level"
154
275
#: flickrwidget.cpp:143
155
276
msgctxt "photo safety level"
280
#: flickrwidget.cpp:144
281
msgctxt "photo safety level"
285
#: flickrwidget.cpp:145
286
msgctxt "photo safety level"
156
287
msgid "Restricted"
159
#: flickrwidget.cpp:144 flickrwidget.cpp:277
290
#: flickrwidget.cpp:146 flickrwidget.cpp:280
160
291
msgctxt "photo content type"
162
293
msgstr "Fotoğraf"
164
#: flickrwidget.cpp:145 flickrwidget.cpp:278
295
#: flickrwidget.cpp:147 flickrwidget.cpp:281
165
296
msgctxt "photo content type"
166
297
msgid "Screenshot"
167
298
msgstr "Ekran Görüntüsü"
169
#: flickrwidget.cpp:146 flickrwidget.cpp:279
300
#: flickrwidget.cpp:148 flickrwidget.cpp:282
170
301
msgctxt "photo content type"
174
#: flickrwidget.cpp:172
305
#: flickrwidget.cpp:175
178
#: flickrwidget.cpp:175
309
#: flickrwidget.cpp:178
179
310
msgctxt "account settings"
180
311
msgid "Username: "
181
312
msgstr "Kullanıcı adı: "
183
#: flickrwidget.cpp:178
314
#: flickrwidget.cpp:181
184
315
msgid "Use a different account"
185
316
msgstr "Başka bir hesap kullan"
187
#: flickrwidget.cpp:181
318
#: flickrwidget.cpp:184
188
319
msgid "PhotoSet:"
189
320
msgstr "Fotoğraf Dizisi:"
191
#: flickrwidget.cpp:184
322
#: flickrwidget.cpp:187
192
323
msgid "&New PhotoSet"
193
324
msgstr "&Yeni Fotoğraf Dizisi"
195
#: flickrwidget.cpp:199
326
#: flickrwidget.cpp:202
196
327
msgid "Tag options"
197
328
msgstr "Etiket seçenekleri"
199
#: flickrwidget.cpp:203
330
#: flickrwidget.cpp:206
200
331
msgid "Use Host Application Tags"
201
332
msgstr "Konakçı Uygulama Etiketleri Kullan"
203
#: flickrwidget.cpp:205 flickrwidget.cpp:590
334
#: flickrwidget.cpp:208 flickrwidget.cpp:628
204
335
msgid "More tag options"
205
336
msgstr "Daha fazla etiket seçeneği"
207
#: flickrwidget.cpp:219
338
#: flickrwidget.cpp:222
208
339
msgid "Added Tags: "
209
340
msgstr "Eklenen Etiketler:"
211
#: flickrwidget.cpp:222
342
#: flickrwidget.cpp:225
212
343
msgid "Enter new tags here, separated by commas."
213
344
msgstr "Boşluk ile ayrılmış yeni etiketleri buraya girin."
215
#: flickrwidget.cpp:224
346
#: flickrwidget.cpp:227
216
347
msgid "Add tags per image"
217
348
msgstr "Her resime etiket ekle"
219
#: flickrwidget.cpp:225
350
#: flickrwidget.cpp:228
220
351
msgid "If checked, you can set extra tags for each image in the File List tab"
222
353
"İşaretliyse, Dosya Listesi sekmesindeki her resim için ekstra etiketler "
223
354
"belirleyebilirsiniz"
225
#: flickrwidget.cpp:229
356
#: flickrwidget.cpp:232
226
357
msgid "Strip Spaces From Tags"
227
358
msgstr "Etiketlerinden Boşlukları Çıkar"
229
#: flickrwidget.cpp:242
360
#: flickrwidget.cpp:245
230
361
msgid "Publication Options"
231
362
msgstr "Yayınlama Seçenekleri"
233
#: flickrwidget.cpp:247
364
#: flickrwidget.cpp:250
234
365
msgctxt "As in accessible for people"
235
366
msgid "Public (anyone can see them)"
236
367
msgstr "Genel (herkes görebilir)"
238
#: flickrwidget.cpp:250
369
#: flickrwidget.cpp:253
239
370
msgid "Visible to Family"
240
371
msgstr "Aileye Görünür"
242
#: flickrwidget.cpp:253
373
#: flickrwidget.cpp:256
243
374
msgid "Visible to Friends"
244
375
msgstr "Arkadaşlara Görünür"
246
#: flickrwidget.cpp:256 flickrwidget.cpp:578
377
#: flickrwidget.cpp:259 flickrwidget.cpp:615
247
378
msgid "More publication options"
248
379
msgstr "Daha fazla yayınlama seçeneği"
250
#: flickrwidget.cpp:269
381
#: flickrwidget.cpp:272
251
382
msgid "Safety level:"
252
383
msgstr "Güvenlik düzeyi:"
254
#: flickrwidget.cpp:271
385
#: flickrwidget.cpp:274
258
#: flickrwidget.cpp:272
262
#: flickrwidget.cpp:273
266
389
#: flickrwidget.cpp:275
393
#: flickrwidget.cpp:276
397
#: flickrwidget.cpp:278
267
398
msgid "Content type:"
268
399
msgstr "İçerik tipi:"
270
#: flickrwidget.cpp:296
401
#: flickrwidget.cpp:299
271
402
msgid "Resizing Options"
272
403
msgstr "Yendien Boyutlandırma Seçenekleri"
274
#: flickrwidget.cpp:301
405
#: flickrwidget.cpp:304
275
406
msgid "Send original file (no resizing)"
278
#: flickrwidget.cpp:305
409
#: flickrwidget.cpp:308
279
410
msgid "Resize photos before uploading"
280
411
msgstr "Fotoğrafları göndermeden yeniden boyutlandır"
282
#: flickrwidget.cpp:317
413
#: flickrwidget.cpp:320
283
414
msgid "Maximum dimension (pixels):"
284
415
msgstr "En büyük boyut (piksel olarak):"
286
#: flickrwidget.cpp:327
417
#: flickrwidget.cpp:330
287
418
msgid "JPEG Image Quality (higher is better):"
288
419
msgstr "JPEG Resim Kalitesi (daha yüksek daha iyi):"
290
#: flickrwidget.cpp:356
421
#: flickrwidget.cpp:359
291
422
msgid "File List"
292
423
msgstr "Dosya Listesi"
294
#: flickrwidget.cpp:357
425
#: flickrwidget.cpp:360
295
426
msgid "Upload Options"
296
427
msgstr "Gönderim Seçenekleri"
298
#: flickrwidget.cpp:574
429
#: flickrwidget.cpp:611
299
430
msgid "Fewer publication options"
300
431
msgstr "Daha az yayınlama seçeneği"
302
#: flickrwidget.cpp:595
433
#: flickrwidget.cpp:633
303
434
msgid "Fewer tag options"
304
435
msgstr "Daha az etiket seçeneği"
306
#: flickrtalker.cpp:205
307
msgid "Getting the Frob"
308
msgstr "Frob Alınıyor"
310
#: flickrtalker.cpp:250
311
msgid "Checking if previous token is still valid"
312
msgstr "Önceki jetonun hâlâ geçerli olup olmadığı kontrol ediliyor"
314
#: flickrtalker.cpp:276
317
#| "Please follow the instructions in the browser window, then return to "
318
#| "press Yes if you are authenticated, or No otherwise."
320
"Please follow the instructions in the browser window, then return to press "
321
"corresponding button."
323
"Lütfen tarayıcı penceresindeki talimatları takip edin ve kimlik doğrulamanız "
324
"yapıldıysa Evete basın veya Hayır'a basmak için geri dönün."
326
#: flickrtalker.cpp:278
328
msgid "%1 Service Web Authorization"
329
msgstr "%1 Servisi Web Kimlik Doğrulaması"
331
#: flickrtalker.cpp:279
332
msgid "I am authenticated"
335
#: flickrtalker.cpp:280
336
msgid "I am not authenticated"
339
#: flickrtalker.cpp:285
340
msgid "Authenticating the User on web"
341
msgstr "Kullanıcı için Web üzerinden kimlik doğrulaması yapılıyor"
343
#: flickrtalker.cpp:337
344
msgid "Getting the Token from the server"
345
msgstr "Sunucudan jeton alınıyor"
347
#: flickrtalker.cpp:708
348
msgid "No photo specified"
349
msgstr "Hiç fotoğraf belirtilmedi"
351
#: flickrtalker.cpp:711
352
msgid "General upload failure"
353
msgstr "Genel gönderim hatası"
355
#: flickrtalker.cpp:714
356
msgid "Filesize was zero"
357
msgstr "Dosya boyutu sıfır"
359
#: flickrtalker.cpp:717
360
msgid "Filetype was not recognized"
361
msgstr "Dosya tipi belirlenemedi"
363
#: flickrtalker.cpp:720
364
msgid "User exceeded upload limit"
365
msgstr "Kullanıcı gönderim sınırını aştı"
367
#: flickrtalker.cpp:723
368
msgid "Invalid signature"
369
msgstr "Geçersiz imza"
371
#: flickrtalker.cpp:726
372
msgid "Missing signature"
375
#: flickrtalker.cpp:729
376
msgid "Login Failed / Invalid auth token"
377
msgstr "Giriş başarısız oldu / Geçersiz kimlik doğrulama ifadesi"
379
#: flickrtalker.cpp:732
380
msgid "Invalid API Key"
381
msgstr "Geçersiz API Anahtarı"
383
#: flickrtalker.cpp:735
384
msgid "Service currently unavailable"
385
msgstr "Servis şu anda kullanılabilir değil"
387
#: flickrtalker.cpp:738
389
msgstr "Geçersiz Frob"
391
#: flickrtalker.cpp:741
392
msgid "Format \"xxx\" not found"
393
msgstr "Biçim \"xxx\" bulunamadı"
395
#: flickrtalker.cpp:744
396
msgid "Method \"xxx\" not found"
397
msgstr "Yöntem \"xxx\" bulunamadı"
399
#: flickrtalker.cpp:747
400
msgid "Invalid SOAP envelope"
401
msgstr "Geçersiz SOAP zarfı"
403
#: flickrtalker.cpp:750
404
msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
405
msgstr "Geçersiz XML-RPC Yöntemi Çağrısı"
407
#: flickrtalker.cpp:753
408
msgid "The POST method is now required for all setters"
409
msgstr "POSTALAMA yöntemi artık tüm dizgiciler için gerekli"
411
#: flickrtalker.cpp:756
412
msgid "Unknown error"
413
msgstr "Bilinmeyen hata"
415
#: flickrtalker.cpp:761
418
"Error Occurred: %1\n"
419
"Cannot proceed any further."
422
"Daha ileri devam edemiyoruz."
424
#: flickrtalker.cpp:908
425
msgctxt "As in the permission to"
429
#: flickrtalker.cpp:910
430
msgctxt "As in the permission to"
434
#: flickrtalker.cpp:912
435
msgctxt "As in the permission to"
439
#: flickrtalker.cpp:942
440
msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed?\n"
442
"Jetonunuz geçersiz. Devam etmek için yeni bir jeton almak ister misiniz?\n"
444
#: flickrtalker.cpp:1084
445
msgid "PhotoSet creation failed: "
446
msgstr "Fotoğraf dizisi oluşturma işlemi başarısız oldu: "
448
#: flickrtalker.cpp:1175
449
msgid "Failed to fetch list of photo sets."
450
msgstr "Fotoğraf dizilerinin listesi alınamadı."
452
#: flickrtalker.cpp:1245
453
msgid "Failed to upload photo"
454
msgstr "Fotoğraf gönderilemedi"
456
#: flickrtalker.cpp:1309
457
msgid "Failed to query photo information"
458
msgstr "Fotoğraf bilgileri sorgulanamadı"
460
437
#: flickrwindow.cpp:84
462
439
msgid "Export to %1 Web Service"
463
440
msgstr "%1 Web Servisine Aktar"
465
#: flickrwindow.cpp:124
442
#: flickrwindow.cpp:130
466
443
msgid "Start Uploading"
467
444
msgstr "Gönderimi Başlat"
469
#: flickrwindow.cpp:136
446
#: flickrwindow.cpp:142
470
447
msgid "Flickr/23/Zooomr Export"
471
448
msgstr "Flickr/23/Zooomr'a Aktar"
473
#: flickrwindow.cpp:139
450
#: flickrwindow.cpp:145
475
452
"A Kipi plugin to export an image collection to a Flickr / 23 / Zooomr web "