~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/digikam/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja/kipiplugin_flickrexport.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-02-14 19:29:29 UTC
  • mfrom: (1.2.38) (3.1.16 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120214192929-cx2zia3b2nt67lvz
Tags: 4:2.5.0-1ubuntu1
* Merge from debian unstable, remaining changes:
  - keep seperate binary packages:
    + libkface1, libkface-data, libkface-dev
    + libkgeomap1, libkgeomap-data, libkgeomap-dev
    + libvkontakte1, libkvkontakte-dev
    + libmediawiki1, libmediawiki-dev
  - keep patches:
    + kubuntu_mysqld_executable_name.diff
  - don't fail on missing files in dh_install
  - install oxygen icons for kipi-plugins
  - build-depend on mysql 5.5 instead of 5.1
  - update install files
* digikam breaks/replaces kipi-plugins-common << 4:2.5.0~
* digikam-doc breaks/replaces digikam-data << 4:2.5.0~
* digikam-data breaks/replaces kipi-plugins << 4:2.5.0~
* kipi-plugins-common breaks/replaces kipi-plugins << 4:2.5.0~

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 04:00+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-12-29 03:36+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-01-03 22:38+0900\n"
11
11
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
12
12
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
22
22
msgid "Various"
23
23
msgstr ""
24
24
 
25
 
#: login.cpp:68
26
 
#, fuzzy
27
 
#| msgid "Username:"
28
 
msgctxt "flickr login"
29
 
msgid "Username:"
30
 
msgstr "ユーザ名:"
31
 
 
32
 
#: login.cpp:71
33
 
msgid "Password:"
34
 
msgstr "パスワード:"
35
 
 
36
 
#: plugin_flickrexport.cpp:80
37
 
msgid "Export to Flick&r..."
38
 
msgstr "Flickr にエクスポート(&R)..."
39
 
 
40
 
#: plugin_flickrexport.cpp:91
41
 
#, fuzzy
42
 
#| msgid "Export to &23hq..."
43
 
msgid "Export to &23..."
44
 
msgstr "23hq にエクスポート(&Q)..."
45
 
 
46
 
#: plugin_flickrexport.cpp:102
47
 
#, fuzzy
48
 
#| msgid "Export to &23hq..."
49
 
msgid "Export to &Zooomr..."
50
 
msgstr "23hq にエクスポート(&Q)..."
51
 
 
52
 
#: flickrlist.cpp:387
 
25
#: flickrlist.cpp:408
53
26
msgid ""
54
27
"Check if photo should be publicly visible or use Upload Options tab to "
55
28
"specify this for all images"
56
29
msgstr ""
57
30
 
58
 
#: flickrlist.cpp:391
 
31
#: flickrlist.cpp:412
59
32
msgid ""
60
33
"Check if photo should be visible to family or use Upload Options tab to "
61
34
"specify this for all images"
62
35
msgstr ""
63
36
 
64
 
#: flickrlist.cpp:395
 
37
#: flickrlist.cpp:416
65
38
msgid ""
66
39
"Check if photo should be visible to friends or use Upload Options tab to "
67
40
"specify this for all images"
68
41
msgstr ""
69
42
 
70
 
#: flickrlist.cpp:399
 
43
#: flickrlist.cpp:420
71
44
msgid ""
72
45
"Indicate the safety level for the photo or use Upload Options tab to specify "
73
46
"this for all images"
74
47
msgstr ""
75
48
 
76
 
#: flickrlist.cpp:403
 
49
#: flickrlist.cpp:424
77
50
msgid ""
78
51
"Indicate what kind of image this is or use Upload Options tab to specify "
79
52
"this for all images"
80
53
msgstr ""
81
54
 
82
 
#: flickrlist.cpp:416
 
55
#: flickrlist.cpp:437
83
56
msgid ""
84
57
"Add extra tags per image or use Upload Options tab to add tags for all images"
85
58
msgstr ""
86
59
 
87
 
#: flickrlist.cpp:428
 
60
#: flickrlist.cpp:449
88
61
#, fuzzy
89
62
#| msgid "Enter here new tags separated by space."
90
63
msgid "Enter extra tags, separated by commas."
91
64
msgstr "新しいタグをスペースで区切って入力します。"
92
65
 
93
 
#: flickrwidget.cpp:80
94
 
#, fuzzy
95
 
#| msgid ""
96
 
#| "<b><h2><a href='http://www.23hq.com'><font color=\"#7CD164\">23hq</font> "
97
 
#| "Export</h2></b>"
98
 
msgid ""
99
 
"<b><h2><a href='http://www.23hq.com'><font color=\"#7CD164\">23</font></a> "
100
 
"Export</h2></b>"
101
 
msgstr ""
102
 
"<b><h2><a href='http://www.23hq.com'><font color=\"#7CD164\">23hq</font> エク"
103
 
"スポート</h2></b>"
104
 
 
105
 
#: flickrwidget.cpp:85
106
 
#, fuzzy
107
 
#| msgid ""
108
 
#| "<b><h2><a href='http://www.23hq.com'><font color=\"#7CD164\">23hq</font> "
109
 
#| "Export</h2></b>"
110
 
msgid ""
111
 
"<b><h2><a href='http://www.zooomr.com'><font color=\"#7CD164\">zooomr</"
112
 
"font></a> Export</h2></b>"
113
 
msgstr ""
114
 
"<b><h2><a href='http://www.23hq.com'><font color=\"#7CD164\">23hq</font> エク"
115
 
"スポート</h2></b>"
116
 
 
117
 
#: flickrwidget.cpp:90
118
 
msgid ""
119
 
"<b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
120
 
"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b>"
121
 
msgstr ""
122
 
"<b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
123
 
"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> エクスポート</h2></b>"
124
 
 
125
 
#: flickrwidget.cpp:103 flickrwidget.cpp:108
126
 
msgctxt "photo permissions"
127
 
msgid "Public"
128
 
msgstr ""
129
 
 
130
 
#: flickrwidget.cpp:107
131
 
#, fuzzy
132
 
#| msgid "This is the list of images to upload on your Flickr account."
133
 
msgid "This is the list of images to upload to your Flickr account."
134
 
msgstr "あなたの Flickr アカウントにアップロードする画像の一覧です。"
135
 
 
136
 
#: flickrwidget.cpp:112
137
 
msgid "Extra tags"
138
 
msgstr ""
139
 
 
140
 
#: flickrwidget.cpp:117 flickrwidget.cpp:127
141
 
msgctxt "photo permissions"
142
 
msgid "Family"
143
 
msgstr ""
144
 
 
145
 
#: flickrwidget.cpp:121 flickrwidget.cpp:129
146
 
msgctxt "photo permissions"
147
 
msgid "Friends"
148
 
msgstr ""
149
 
 
150
 
#: flickrwidget.cpp:136
151
 
msgid "Safety level"
152
 
msgstr ""
153
 
 
154
 
#: flickrwidget.cpp:138
155
 
msgid "Content type"
156
 
msgstr ""
157
 
 
158
 
#: flickrwidget.cpp:141
159
 
msgctxt "photo safety level"
160
 
msgid "Safe"
161
 
msgstr ""
162
 
 
163
 
#: flickrwidget.cpp:142
164
 
msgctxt "photo safety level"
165
 
msgid "Moderate"
166
 
msgstr ""
167
 
 
168
 
#: flickrwidget.cpp:143
169
 
msgctxt "photo safety level"
170
 
msgid "Restricted"
171
 
msgstr ""
172
 
 
173
 
#: flickrwidget.cpp:144 flickrwidget.cpp:277
174
 
#, fuzzy
175
 
#| msgid "PhotoSet:"
176
 
msgctxt "photo content type"
177
 
msgid "Photo"
178
 
msgstr "フォトセット:"
179
 
 
180
 
#: flickrwidget.cpp:145 flickrwidget.cpp:278
181
 
msgctxt "photo content type"
182
 
msgid "Screenshot"
183
 
msgstr ""
184
 
 
185
 
#: flickrwidget.cpp:146 flickrwidget.cpp:279
186
 
msgctxt "photo content type"
187
 
msgid "Other"
188
 
msgstr ""
189
 
 
190
 
#: flickrwidget.cpp:172
191
 
msgid "Account"
192
 
msgstr "アカウント"
193
 
 
194
 
#: flickrwidget.cpp:175
195
 
#, fuzzy
196
 
#| msgid "Username:"
197
 
msgctxt "account settings"
198
 
msgid "Username: "
199
 
msgstr "ユーザ名:"
200
 
 
201
 
#: flickrwidget.cpp:178
202
 
msgid "Use a different account"
203
 
msgstr "他のアカウントを使う"
204
 
 
205
 
#: flickrwidget.cpp:181
206
 
msgid "PhotoSet:"
207
 
msgstr "フォトセット:"
208
 
 
209
 
#: flickrwidget.cpp:184
210
 
msgid "&New PhotoSet"
211
 
msgstr "新しいフォトセット(&N)"
212
 
 
213
 
#: flickrwidget.cpp:199
214
 
#, fuzzy
215
 
#| msgid "Upload Options"
216
 
msgid "Tag options"
217
 
msgstr "アップロードのオプション"
218
 
 
219
 
#: flickrwidget.cpp:203
220
 
msgid "Use Host Application Tags"
221
 
msgstr "ホストアプリケーションのタグを使う"
222
 
 
223
 
#: flickrwidget.cpp:205 flickrwidget.cpp:590
224
 
#, fuzzy
225
 
#| msgid "Upload Options"
226
 
msgid "More tag options"
227
 
msgstr "アップロードのオプション"
228
 
 
229
 
#: flickrwidget.cpp:219
230
 
msgid "Added Tags: "
231
 
msgstr "追加されたタグ: "
232
 
 
233
 
#: flickrwidget.cpp:222
234
 
#, fuzzy
235
 
#| msgid "Enter here new tags separated by space."
236
 
msgid "Enter new tags here, separated by commas."
237
 
msgstr "新しいタグをスペースで区切って入力します。"
238
 
 
239
 
#: flickrwidget.cpp:224
240
 
msgid "Add tags per image"
241
 
msgstr ""
242
 
 
243
 
#: flickrwidget.cpp:225
244
 
msgid "If checked, you can set extra tags for each image in the File List tab"
245
 
msgstr ""
246
 
 
247
 
#: flickrwidget.cpp:229
248
 
#, fuzzy
249
 
#| msgid "Strip Space From Host Application Tags"
250
 
msgid "Strip Spaces From Tags"
251
 
msgstr "ホストアプリケーションのタグからスペースを取り除く"
252
 
 
253
 
#: flickrwidget.cpp:242
254
 
#, fuzzy
255
 
#| msgid "Upload Options"
256
 
msgid "Publication Options"
257
 
msgstr "アップロードのオプション"
258
 
 
259
 
#: flickrwidget.cpp:247
260
 
msgctxt "As in accessible for people"
261
 
msgid "Public (anyone can see them)"
262
 
msgstr "公開 (すべての人に見せる)"
263
 
 
264
 
#: flickrwidget.cpp:250
265
 
msgid "Visible to Family"
266
 
msgstr "家族に見せる"
267
 
 
268
 
#: flickrwidget.cpp:253
269
 
msgid "Visible to Friends"
270
 
msgstr "友達に見せる"
271
 
 
272
 
#: flickrwidget.cpp:256 flickrwidget.cpp:578
273
 
#, fuzzy
274
 
#| msgid "Upload Options"
275
 
msgid "More publication options"
276
 
msgstr "アップロードのオプション"
277
 
 
278
 
#: flickrwidget.cpp:269
279
 
msgid "Safety level:"
280
 
msgstr ""
281
 
 
282
 
#: flickrwidget.cpp:271
283
 
msgid "Safe"
284
 
msgstr ""
285
 
 
286
 
#: flickrwidget.cpp:272
287
 
msgid "Moderate"
288
 
msgstr ""
289
 
 
290
 
#: flickrwidget.cpp:273
291
 
msgid "Restricted"
292
 
msgstr ""
293
 
 
294
 
#: flickrwidget.cpp:275
295
 
msgid "Content type:"
296
 
msgstr ""
297
 
 
298
 
#: flickrwidget.cpp:296
299
 
msgid "Resizing Options"
300
 
msgstr ""
301
 
 
302
 
#: flickrwidget.cpp:301
303
 
msgid "Send original file (no resizing)"
304
 
msgstr ""
305
 
 
306
 
#: flickrwidget.cpp:305
307
 
msgid "Resize photos before uploading"
308
 
msgstr "アップロード前に写真のサイズを変更する"
309
 
 
310
 
#: flickrwidget.cpp:317
311
 
msgid "Maximum dimension (pixels):"
312
 
msgstr "最大ピクセル寸法:"
313
 
 
314
 
#: flickrwidget.cpp:327
315
 
msgid "JPEG Image Quality (higher is better):"
316
 
msgstr "JPEG 画質 (値が大きいほど高画質):"
317
 
 
318
 
#: flickrwidget.cpp:356
319
 
#, fuzzy
320
 
#| msgid "Files List"
321
 
msgid "File List"
322
 
msgstr "ファイルのリスト"
323
 
 
324
 
#: flickrwidget.cpp:357
325
 
msgid "Upload Options"
326
 
msgstr "アップロードのオプション"
327
 
 
328
 
#: flickrwidget.cpp:574
329
 
#, fuzzy
330
 
#| msgid "Upload Options"
331
 
msgid "Fewer publication options"
332
 
msgstr "アップロードのオプション"
333
 
 
334
 
#: flickrwidget.cpp:595
335
 
#, fuzzy
336
 
#| msgid "Upload Options"
337
 
msgid "Fewer tag options"
338
 
msgstr "アップロードのオプション"
339
 
 
340
 
#: flickrtalker.cpp:205
 
66
#: flickrtalker.cpp:211
341
67
msgid "Getting the Frob"
342
68
msgstr "Frob を取得"
343
69
 
344
 
#: flickrtalker.cpp:250
 
70
#: flickrtalker.cpp:257
345
71
msgid "Checking if previous token is still valid"
346
72
msgstr "前回のトークンがまだ有効かどうかを確認"
347
73
 
348
 
#: flickrtalker.cpp:276
 
74
#: flickrtalker.cpp:283
349
75
#, fuzzy
350
76
#| msgid ""
351
77
#| "Please Follow through the instructions in the browser window and return "
358
84
"<interface>はい</interface>を押してください。失敗した場合は<interface>いいえ"
359
85
"</interface>を押してください。"
360
86
 
361
 
#: flickrtalker.cpp:278
 
87
#: flickrtalker.cpp:285
362
88
#, kde-format
363
89
msgid "%1 Service Web Authorization"
364
90
msgstr "%1 サービスのウェブ認証"
365
91
 
366
 
#: flickrtalker.cpp:279
 
92
#: flickrtalker.cpp:286
367
93
msgid "I am authenticated"
368
94
msgstr ""
369
95
 
370
 
#: flickrtalker.cpp:280
 
96
#: flickrtalker.cpp:287
371
97
msgid "I am not authenticated"
372
98
msgstr ""
373
99
 
374
 
#: flickrtalker.cpp:285
 
100
#: flickrtalker.cpp:292
375
101
msgid "Authenticating the User on web"
376
102
msgstr "ウェブでユーザを認証"
377
103
 
378
 
#: flickrtalker.cpp:337
 
104
#: flickrtalker.cpp:345
379
105
msgid "Getting the Token from the server"
380
106
msgstr "サーバからトークンを取得"
381
107
 
382
 
#: flickrtalker.cpp:708
 
108
#: flickrtalker.cpp:733
383
109
msgid "No photo specified"
384
110
msgstr "写真が指定されていません"
385
111
 
386
 
#: flickrtalker.cpp:711
 
112
#: flickrtalker.cpp:737
387
113
msgid "General upload failure"
388
114
msgstr "アップロード失敗"
389
115
 
390
 
#: flickrtalker.cpp:714
 
116
#: flickrtalker.cpp:741
391
117
msgid "Filesize was zero"
392
118
msgstr "ファイルサイズがゼロでした"
393
119
 
394
 
#: flickrtalker.cpp:717
 
120
#: flickrtalker.cpp:745
395
121
msgid "Filetype was not recognized"
396
122
msgstr "ファイルの種類が認識されませんでした"
397
123
 
398
 
#: flickrtalker.cpp:720
 
124
#: flickrtalker.cpp:749
399
125
msgid "User exceeded upload limit"
400
126
msgstr "ユーザのアップロード制限を超えました"
401
127
 
402
 
#: flickrtalker.cpp:723
 
128
#: flickrtalker.cpp:753
403
129
msgid "Invalid signature"
404
130
msgstr "無効な署名"
405
131
 
406
 
#: flickrtalker.cpp:726
 
132
#: flickrtalker.cpp:757
407
133
msgid "Missing signature"
408
134
msgstr "署名がありません"
409
135
 
410
 
#: flickrtalker.cpp:729
 
136
#: flickrtalker.cpp:761
411
137
msgid "Login Failed / Invalid auth token"
412
138
msgstr "ログイン失敗 / 無効な認証トークン"
413
139
 
414
 
#: flickrtalker.cpp:732
 
140
#: flickrtalker.cpp:765
415
141
msgid "Invalid API Key"
416
142
msgstr "無効な API キー"
417
143
 
418
 
#: flickrtalker.cpp:735
 
144
#: flickrtalker.cpp:769
419
145
msgid "Service currently unavailable"
420
146
msgstr "サービスは現在利用できません"
421
147
 
422
 
#: flickrtalker.cpp:738
 
148
#: flickrtalker.cpp:773
423
149
msgid "Invalid Frob"
424
150
msgstr "無効な Frob"
425
151
 
426
 
#: flickrtalker.cpp:741
 
152
#: flickrtalker.cpp:777
427
153
msgid "Format \"xxx\" not found"
428
154
msgstr "フォーマット “xxx” が見つかりません"
429
155
 
430
 
#: flickrtalker.cpp:744
 
156
#: flickrtalker.cpp:781
431
157
msgid "Method \"xxx\" not found"
432
158
msgstr "方法 “xxx” が見つかりません"
433
159
 
434
 
#: flickrtalker.cpp:747
 
160
#: flickrtalker.cpp:785
435
161
msgid "Invalid SOAP envelope"
436
162
msgstr "無効な SOAP エンベロープ"
437
163
 
438
 
#: flickrtalker.cpp:750
 
164
#: flickrtalker.cpp:789
439
165
msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
440
166
msgstr "無効な XML-RPC メソッドコール"
441
167
 
442
 
#: flickrtalker.cpp:753
 
168
#: flickrtalker.cpp:793
443
169
msgid "The POST method is now required for all setters"
444
170
msgstr ""
445
171
 
446
 
#: flickrtalker.cpp:756
 
172
#: flickrtalker.cpp:797
447
173
msgid "Unknown error"
448
174
msgstr "未知のエラー"
449
175
 
450
 
#: flickrtalker.cpp:761
 
176
#: flickrtalker.cpp:802
451
177
#, fuzzy, kde-format
452
178
#| msgid ""
453
179
#| "Error Occurred: %1\n"
459
185
"エラーが発生しました: %1\n"
460
186
"  これより先へ進めません。"
461
187
 
462
 
#: flickrtalker.cpp:908
 
188
#: flickrtalker.cpp:967
463
189
#, fuzzy
464
190
#| msgctxt "As in the persmission to"
465
191
#| msgid "write"
467
193
msgid "write"
468
194
msgstr "書き込み"
469
195
 
470
 
#: flickrtalker.cpp:910
 
196
#: flickrtalker.cpp:971
471
197
msgctxt "As in the permission to"
472
198
msgid "read"
473
199
msgstr "読み取り"
474
200
 
475
 
#: flickrtalker.cpp:912
 
201
#: flickrtalker.cpp:975
476
202
msgctxt "As in the permission to"
477
203
msgid "delete"
478
204
msgstr "削除"
479
205
 
480
 
#: flickrtalker.cpp:942
 
206
#: flickrtalker.cpp:1006
481
207
#, fuzzy
482
208
#| msgid ""
483
209
#| "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
484
210
msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed?\n"
485
211
msgstr "トークンが無効です。新しいトークンを取得して操作を続けますか?\n"
486
212
 
487
 
#: flickrtalker.cpp:1084
 
213
#: flickrtalker.cpp:1164
488
214
msgid "PhotoSet creation failed: "
489
215
msgstr "フォトセットの作成に失敗しました: "
490
216
 
491
 
#: flickrtalker.cpp:1175
 
217
#: flickrtalker.cpp:1259
492
218
#, fuzzy
493
219
#| msgid "Failed to fetch photoSets List"
494
220
msgid "Failed to fetch list of photo sets."
495
221
msgstr "フォトセットリストの取得に失敗"
496
222
 
497
 
#: flickrtalker.cpp:1245
 
223
#: flickrtalker.cpp:1338
498
224
msgid "Failed to upload photo"
499
225
msgstr "写真のアップロードに失敗"
500
226
 
501
 
#: flickrtalker.cpp:1309
 
227
#: flickrtalker.cpp:1406
502
228
msgid "Failed to query photo information"
503
229
msgstr "写真情報のクエリに失敗"
504
230
 
 
231
#: flickrwidget.cpp:80
 
232
#, fuzzy
 
233
#| msgid ""
 
234
#| "<b><h2><a href='http://www.23hq.com'><font color=\"#7CD164\">23hq</font> "
 
235
#| "Export</h2></b>"
 
236
msgid ""
 
237
"<b><h2><a href='http://www.23hq.com'><font color=\"#7CD164\">23</font></a> "
 
238
"Export</h2></b>"
 
239
msgstr ""
 
240
"<b><h2><a href='http://www.23hq.com'><font color=\"#7CD164\">23hq</font> エク"
 
241
"スポート</h2></b>"
 
242
 
 
243
#: flickrwidget.cpp:85
 
244
#, fuzzy
 
245
#| msgid ""
 
246
#| "<b><h2><a href='http://www.23hq.com'><font color=\"#7CD164\">23hq</font> "
 
247
#| "Export</h2></b>"
 
248
msgid ""
 
249
"<b><h2><a href='http://www.zooomr.com'><font color=\"#7CD164\">zooomr</"
 
250
"font></a> Export</h2></b>"
 
251
msgstr ""
 
252
"<b><h2><a href='http://www.23hq.com'><font color=\"#7CD164\">23hq</font> エク"
 
253
"スポート</h2></b>"
 
254
 
 
255
#: flickrwidget.cpp:90
 
256
msgid ""
 
257
"<b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
 
258
"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b>"
 
259
msgstr ""
 
260
"<b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
 
261
"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> エクスポート</h2></b>"
 
262
 
 
263
#: flickrwidget.cpp:103 flickrwidget.cpp:108
 
264
msgctxt "photo permissions"
 
265
msgid "Public"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: flickrwidget.cpp:107
 
269
#, fuzzy
 
270
#| msgid "This is the list of images to upload on your Flickr account."
 
271
msgid "This is the list of images to upload to your Flickr account."
 
272
msgstr "あなたの Flickr アカウントにアップロードする画像の一覧です。"
 
273
 
 
274
#: flickrwidget.cpp:112
 
275
msgid "Extra tags"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: flickrwidget.cpp:118 flickrwidget.cpp:129
 
279
msgctxt "photo permissions"
 
280
msgid "Family"
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#: flickrwidget.cpp:123 flickrwidget.cpp:131
 
284
msgctxt "photo permissions"
 
285
msgid "Friends"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: flickrwidget.cpp:138
 
289
msgid "Safety level"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#: flickrwidget.cpp:140
 
293
msgid "Content type"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: flickrwidget.cpp:143
 
297
msgctxt "photo safety level"
 
298
msgid "Safe"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: flickrwidget.cpp:144
 
302
msgctxt "photo safety level"
 
303
msgid "Moderate"
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#: flickrwidget.cpp:145
 
307
msgctxt "photo safety level"
 
308
msgid "Restricted"
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#: flickrwidget.cpp:146 flickrwidget.cpp:280
 
312
#, fuzzy
 
313
#| msgid "PhotoSet:"
 
314
msgctxt "photo content type"
 
315
msgid "Photo"
 
316
msgstr "フォトセット:"
 
317
 
 
318
#: flickrwidget.cpp:147 flickrwidget.cpp:281
 
319
msgctxt "photo content type"
 
320
msgid "Screenshot"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: flickrwidget.cpp:148 flickrwidget.cpp:282
 
324
msgctxt "photo content type"
 
325
msgid "Other"
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#: flickrwidget.cpp:175
 
329
msgid "Account"
 
330
msgstr "アカウント"
 
331
 
 
332
#: flickrwidget.cpp:178
 
333
#, fuzzy
 
334
#| msgid "Username:"
 
335
msgctxt "account settings"
 
336
msgid "Username: "
 
337
msgstr "ユーザ名:"
 
338
 
 
339
#: flickrwidget.cpp:181
 
340
msgid "Use a different account"
 
341
msgstr "他のアカウントを使う"
 
342
 
 
343
#: flickrwidget.cpp:184
 
344
msgid "PhotoSet:"
 
345
msgstr "フォトセット:"
 
346
 
 
347
#: flickrwidget.cpp:187
 
348
msgid "&New PhotoSet"
 
349
msgstr "新しいフォトセット(&N)"
 
350
 
 
351
#: flickrwidget.cpp:202
 
352
#, fuzzy
 
353
#| msgid "Upload Options"
 
354
msgid "Tag options"
 
355
msgstr "アップロードのオプション"
 
356
 
 
357
#: flickrwidget.cpp:206
 
358
msgid "Use Host Application Tags"
 
359
msgstr "ホストアプリケーションのタグを使う"
 
360
 
 
361
#: flickrwidget.cpp:208 flickrwidget.cpp:628
 
362
#, fuzzy
 
363
#| msgid "Upload Options"
 
364
msgid "More tag options"
 
365
msgstr "アップロードのオプション"
 
366
 
 
367
#: flickrwidget.cpp:222
 
368
msgid "Added Tags: "
 
369
msgstr "追加されたタグ: "
 
370
 
 
371
#: flickrwidget.cpp:225
 
372
#, fuzzy
 
373
#| msgid "Enter here new tags separated by space."
 
374
msgid "Enter new tags here, separated by commas."
 
375
msgstr "新しいタグをスペースで区切って入力します。"
 
376
 
 
377
#: flickrwidget.cpp:227
 
378
msgid "Add tags per image"
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: flickrwidget.cpp:228
 
382
msgid "If checked, you can set extra tags for each image in the File List tab"
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: flickrwidget.cpp:232
 
386
#, fuzzy
 
387
#| msgid "Strip Space From Host Application Tags"
 
388
msgid "Strip Spaces From Tags"
 
389
msgstr "ホストアプリケーションのタグからスペースを取り除く"
 
390
 
 
391
#: flickrwidget.cpp:245
 
392
#, fuzzy
 
393
#| msgid "Upload Options"
 
394
msgid "Publication Options"
 
395
msgstr "アップロードのオプション"
 
396
 
 
397
#: flickrwidget.cpp:250
 
398
msgctxt "As in accessible for people"
 
399
msgid "Public (anyone can see them)"
 
400
msgstr "公開 (すべての人に見せる)"
 
401
 
 
402
#: flickrwidget.cpp:253
 
403
msgid "Visible to Family"
 
404
msgstr "家族に見せる"
 
405
 
 
406
#: flickrwidget.cpp:256
 
407
msgid "Visible to Friends"
 
408
msgstr "友達に見せる"
 
409
 
 
410
#: flickrwidget.cpp:259 flickrwidget.cpp:615
 
411
#, fuzzy
 
412
#| msgid "Upload Options"
 
413
msgid "More publication options"
 
414
msgstr "アップロードのオプション"
 
415
 
 
416
#: flickrwidget.cpp:272
 
417
msgid "Safety level:"
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#: flickrwidget.cpp:274
 
421
msgid "Safe"
 
422
msgstr ""
 
423
 
 
424
#: flickrwidget.cpp:275
 
425
msgid "Moderate"
 
426
msgstr ""
 
427
 
 
428
#: flickrwidget.cpp:276
 
429
msgid "Restricted"
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#: flickrwidget.cpp:278
 
433
msgid "Content type:"
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#: flickrwidget.cpp:299
 
437
msgid "Resizing Options"
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#: flickrwidget.cpp:304
 
441
msgid "Send original file (no resizing)"
 
442
msgstr ""
 
443
 
 
444
#: flickrwidget.cpp:308
 
445
msgid "Resize photos before uploading"
 
446
msgstr "アップロード前に写真のサイズを変更する"
 
447
 
 
448
#: flickrwidget.cpp:320
 
449
msgid "Maximum dimension (pixels):"
 
450
msgstr "最大ピクセル寸法:"
 
451
 
 
452
#: flickrwidget.cpp:330
 
453
msgid "JPEG Image Quality (higher is better):"
 
454
msgstr "JPEG 画質 (値が大きいほど高画質):"
 
455
 
 
456
#: flickrwidget.cpp:359
 
457
#, fuzzy
 
458
#| msgid "Files List"
 
459
msgid "File List"
 
460
msgstr "ファイルのリスト"
 
461
 
 
462
#: flickrwidget.cpp:360
 
463
msgid "Upload Options"
 
464
msgstr "アップロードのオプション"
 
465
 
 
466
#: flickrwidget.cpp:611
 
467
#, fuzzy
 
468
#| msgid "Upload Options"
 
469
msgid "Fewer publication options"
 
470
msgstr "アップロードのオプション"
 
471
 
 
472
#: flickrwidget.cpp:633
 
473
#, fuzzy
 
474
#| msgid "Upload Options"
 
475
msgid "Fewer tag options"
 
476
msgstr "アップロードのオプション"
 
477
 
505
478
#: flickrwindow.cpp:84
506
479
#, kde-format
507
480
msgid "Export to %1 Web Service"
508
481
msgstr "%1 ウェブサービスにエクスポート"
509
482
 
510
 
#: flickrwindow.cpp:124
 
483
#: flickrwindow.cpp:130
511
484
msgid "Start Uploading"
512
485
msgstr "アップロード開始"
513
486
 
514
 
#: flickrwindow.cpp:136
 
487
#: flickrwindow.cpp:142
515
488
#, fuzzy
516
489
#| msgid "Flickr/23hq Export"
517
490
msgid "Flickr/23/Zooomr Export"
518
491
msgstr "Flickr/23hq エクスポート"
519
492
 
520
 
#: flickrwindow.cpp:139
 
493
#: flickrwindow.cpp:145
521
494
#, fuzzy
522
495
#| msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr/23hq web service."
523
496
msgid ""
527
500
"Flickr/23hq ウェブサービスに画像コレクションをエクスポートする Kipi プラグイ"
528
501
"ン"
529
502
 
530
 
#: flickrwindow.cpp:141
 
503
#: flickrwindow.cpp:147
531
504
#, fuzzy
532
505
#| msgid ""
533
506
#| "(c) 2005-2008, Vardhman Jain\n"
542
515
"(c) 2008, Gilles Caulier\n"
543
516
"(c) 2009, Luka Renko"
544
517
 
545
 
#: flickrwindow.cpp:145
 
518
#: flickrwindow.cpp:151
546
519
msgid "Vardhman Jain"
547
520
msgstr "Vardhman Jain"
548
521
 
549
 
#: flickrwindow.cpp:145
 
522
#: flickrwindow.cpp:151
550
523
msgid "Author and maintainer"
551
524
msgstr "作者およびメンテナ"
552
525
 
553
 
#: flickrwindow.cpp:148
 
526
#: flickrwindow.cpp:154
554
527
msgid "Gilles Caulier"
555
528
msgstr "Gilles Caulier"
556
529
 
557
 
#: flickrwindow.cpp:148
 
530
#: flickrwindow.cpp:154
558
531
msgid "Developer"
559
532
msgstr "開発者"
560
533
 
561
 
#: flickrwindow.cpp:156
 
534
#: flickrwindow.cpp:162
562
535
msgid "Handbook"
563
536
msgstr "ハンドブック"
564
537
 
565
 
#: flickrwindow.cpp:495
 
538
#: flickrwindow.cpp:523
566
539
msgid "&lt;Photostream Only&gt;"
567
540
msgstr ""
568
541
 
569
 
#: flickrwindow.cpp:670
 
542
#: flickrwindow.cpp:706
570
543
#, kde-format
571
544
msgid "Uploading file %1"
572
545
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> をアップロード中"
573
546
 
574
 
#: flickrwindow.cpp:690
 
547
#: flickrwindow.cpp:728
575
548
#, fuzzy, kde-format
576
549
#| msgid "Failed to Fetch Photosets information from %1. %2\n"
577
550
msgid "Failed to Fetch Photoset information from %1. %2\n"
578
551
msgstr "%1 からフォトセットの情報を取得できませんでした。%2\n"
579
552
 
580
 
#: flickrwindow.cpp:695
 
553
#: flickrwindow.cpp:733
581
554
#, kde-format
582
555
msgid ""
583
556
"Failed to upload photo into %1. %2\n"
586
559
"%1 に写真をアップロードできませんでした。%2\n"
587
560
"続けますか?"
588
561
 
 
562
#: login.cpp:68
 
563
#, fuzzy
 
564
#| msgid "Username:"
 
565
msgctxt "flickr login"
 
566
msgid "Username:"
 
567
msgstr "ユーザ名:"
 
568
 
 
569
#: login.cpp:71
 
570
msgid "Password:"
 
571
msgstr "パスワード:"
 
572
 
 
573
#: plugin_flickrexport.cpp:80
 
574
msgid "Export to Flick&r..."
 
575
msgstr "Flickr にエクスポート(&R)..."
 
576
 
 
577
#: plugin_flickrexport.cpp:91
 
578
#, fuzzy
 
579
#| msgid "Export to &23hq..."
 
580
msgid "Export to &23..."
 
581
msgstr "23hq にエクスポート(&Q)..."
 
582
 
 
583
#: plugin_flickrexport.cpp:102
 
584
#, fuzzy
 
585
#| msgid "Export to &23hq..."
 
586
msgid "Export to &Zooomr..."
 
587
msgstr "23hq にエクスポート(&Q)..."
 
588
 
589
589
#: rc.cpp:1
590
590
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
591
591
msgid "Your names"