~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/digikam/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN/kipiplugin_flickrexport.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-02-14 19:29:29 UTC
  • mfrom: (1.2.38) (3.1.16 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120214192929-cx2zia3b2nt67lvz
Tags: 4:2.5.0-1ubuntu1
* Merge from debian unstable, remaining changes:
  - keep seperate binary packages:
    + libkface1, libkface-data, libkface-dev
    + libkgeomap1, libkgeomap-data, libkgeomap-dev
    + libvkontakte1, libkvkontakte-dev
    + libmediawiki1, libmediawiki-dev
  - keep patches:
    + kubuntu_mysqld_executable_name.diff
  - don't fail on missing files in dh_install
  - install oxygen icons for kipi-plugins
  - build-depend on mysql 5.5 instead of 5.1
  - update install files
* digikam breaks/replaces kipi-plugins-common << 4:2.5.0~
* digikam-doc breaks/replaces digikam-data << 4:2.5.0~
* digikam-data breaks/replaces kipi-plugins << 4:2.5.0~
* kipi-plugins-common breaks/replaces kipi-plugins << 4:2.5.0~

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 04:00+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-12-29 03:36+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-16 10:24+0800\n"
12
12
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
22
22
msgid "Various"
23
23
msgstr ""
24
24
 
25
 
#: login.cpp:68
26
 
msgctxt "flickr login"
27
 
msgid "Username:"
28
 
msgstr "用户名:"
29
 
 
30
 
#: login.cpp:71
31
 
msgid "Password:"
32
 
msgstr "密码:"
33
 
 
34
 
#: plugin_flickrexport.cpp:80
35
 
msgid "Export to Flick&r..."
36
 
msgstr "导出至 Flick&r..."
37
 
 
38
 
#: plugin_flickrexport.cpp:91
39
 
msgid "Export to &23..."
40
 
msgstr "导出至 &23..."
41
 
 
42
 
#: plugin_flickrexport.cpp:102
43
 
msgid "Export to &Zooomr..."
44
 
msgstr "导出至 &Zooomr..."
45
 
 
46
 
#: flickrlist.cpp:387
 
25
#: flickrlist.cpp:408
47
26
msgid ""
48
27
"Check if photo should be publicly visible or use Upload Options tab to "
49
28
"specify this for all images"
50
29
msgstr ""
51
30
 
52
 
#: flickrlist.cpp:391
 
31
#: flickrlist.cpp:412
53
32
msgid ""
54
33
"Check if photo should be visible to family or use Upload Options tab to "
55
34
"specify this for all images"
56
35
msgstr ""
57
36
 
58
 
#: flickrlist.cpp:395
 
37
#: flickrlist.cpp:416
59
38
msgid ""
60
39
"Check if photo should be visible to friends or use Upload Options tab to "
61
40
"specify this for all images"
62
41
msgstr ""
63
42
 
64
 
#: flickrlist.cpp:399
 
43
#: flickrlist.cpp:420
65
44
msgid ""
66
45
"Indicate the safety level for the photo or use Upload Options tab to specify "
67
46
"this for all images"
68
47
msgstr ""
69
48
 
70
 
#: flickrlist.cpp:403
 
49
#: flickrlist.cpp:424
71
50
msgid ""
72
51
"Indicate what kind of image this is or use Upload Options tab to specify "
73
52
"this for all images"
74
53
msgstr ""
75
54
 
76
 
#: flickrlist.cpp:416
 
55
#: flickrlist.cpp:437
77
56
msgid ""
78
57
"Add extra tags per image or use Upload Options tab to add tags for all images"
79
58
msgstr ""
80
59
 
81
 
#: flickrlist.cpp:428
 
60
#: flickrlist.cpp:449
82
61
msgid "Enter extra tags, separated by commas."
83
62
msgstr "输入其它标记,以逗号分割。"
84
63
 
 
64
#: flickrtalker.cpp:211
 
65
msgid "Getting the Frob"
 
66
msgstr "正在获取 Frob(临时密钥)"
 
67
 
 
68
#: flickrtalker.cpp:257
 
69
msgid "Checking if previous token is still valid"
 
70
msgstr "正在检查上一张令牌是否依旧有效"
 
71
 
 
72
#: flickrtalker.cpp:283
 
73
#, fuzzy
 
74
#| msgid ""
 
75
#| "Please follow the instructions in the browser window, then return to "
 
76
#| "press Yes if you are authenticated, or No otherwise."
 
77
msgid ""
 
78
"Please follow the instructions in the browser window, then return to press "
 
79
"corresponding button."
 
80
msgstr "请按照浏览器窗口中的指导操作,如果您已经验证过就返回按确定,否则按否。"
 
81
 
 
82
#: flickrtalker.cpp:285
 
83
#, kde-format
 
84
msgid "%1 Service Web Authorization"
 
85
msgstr "%1 服务网络验证"
 
86
 
 
87
#: flickrtalker.cpp:286
 
88
msgid "I am authenticated"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: flickrtalker.cpp:287
 
92
msgid "I am not authenticated"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: flickrtalker.cpp:292
 
96
msgid "Authenticating the User on web"
 
97
msgstr "正在验证网络用户"
 
98
 
 
99
#: flickrtalker.cpp:345
 
100
msgid "Getting the Token from the server"
 
101
msgstr "正在获取服务器令牌"
 
102
 
 
103
#: flickrtalker.cpp:733
 
104
msgid "No photo specified"
 
105
msgstr "未指定照片"
 
106
 
 
107
#: flickrtalker.cpp:737
 
108
msgid "General upload failure"
 
109
msgstr "常规上传失败"
 
110
 
 
111
#: flickrtalker.cpp:741
 
112
msgid "Filesize was zero"
 
113
msgstr "文件大小为零"
 
114
 
 
115
#: flickrtalker.cpp:745
 
116
msgid "Filetype was not recognized"
 
117
msgstr "文件类型不可识别"
 
118
 
 
119
#: flickrtalker.cpp:749
 
120
msgid "User exceeded upload limit"
 
121
msgstr "用户超出上传限制"
 
122
 
 
123
#: flickrtalker.cpp:753
 
124
msgid "Invalid signature"
 
125
msgstr "无效的签名"
 
126
 
 
127
#: flickrtalker.cpp:757
 
128
msgid "Missing signature"
 
129
msgstr "缺失的签名"
 
130
 
 
131
#: flickrtalker.cpp:761
 
132
msgid "Login Failed / Invalid auth token"
 
133
msgstr "登录失败 / 无效的验证令牌"
 
134
 
 
135
#: flickrtalker.cpp:765
 
136
msgid "Invalid API Key"
 
137
msgstr "无效的 API 密钥"
 
138
 
 
139
#: flickrtalker.cpp:769
 
140
msgid "Service currently unavailable"
 
141
msgstr "服务当前不可用"
 
142
 
 
143
#: flickrtalker.cpp:773
 
144
msgid "Invalid Frob"
 
145
msgstr "无效的 Frob(临时密钥)"
 
146
 
 
147
#: flickrtalker.cpp:777
 
148
msgid "Format \"xxx\" not found"
 
149
msgstr "没有找到格式“xxx”"
 
150
 
 
151
#: flickrtalker.cpp:781
 
152
msgid "Method \"xxx\" not found"
 
153
msgstr "没有找到方法“xxx”"
 
154
 
 
155
#: flickrtalker.cpp:785
 
156
msgid "Invalid SOAP envelope"
 
157
msgstr "无效的 SOAP 信封"
 
158
 
 
159
#: flickrtalker.cpp:789
 
160
msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
 
161
msgstr "无效的 XML-PRC 方法调用"
 
162
 
 
163
#: flickrtalker.cpp:793
 
164
msgid "The POST method is now required for all setters"
 
165
msgstr "POST 方法现在对所有设置者都需要"
 
166
 
 
167
#: flickrtalker.cpp:797
 
168
msgid "Unknown error"
 
169
msgstr "未知错误"
 
170
 
 
171
#: flickrtalker.cpp:802
 
172
#, kde-format
 
173
msgid ""
 
174
"Error Occurred: %1\n"
 
175
"Cannot proceed any further."
 
176
msgstr ""
 
177
"发生错误:%1\n"
 
178
"无法进一步处理。"
 
179
 
 
180
#: flickrtalker.cpp:967
 
181
msgctxt "As in the permission to"
 
182
msgid "write"
 
183
msgstr "写入"
 
184
 
 
185
#: flickrtalker.cpp:971
 
186
msgctxt "As in the permission to"
 
187
msgid "read"
 
188
msgstr "读取"
 
189
 
 
190
#: flickrtalker.cpp:975
 
191
msgctxt "As in the permission to"
 
192
msgid "delete"
 
193
msgstr "删除"
 
194
 
 
195
#: flickrtalker.cpp:1006
 
196
msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed?\n"
 
197
msgstr "您的令牌无效。您想要获取一个新令牌以继续进行吗?\n"
 
198
 
 
199
#: flickrtalker.cpp:1164
 
200
msgid "PhotoSet creation failed: "
 
201
msgstr "照片专辑创建失败:"
 
202
 
 
203
#: flickrtalker.cpp:1259
 
204
msgid "Failed to fetch list of photo sets."
 
205
msgstr "获取照片专辑列表失败。"
 
206
 
 
207
#: flickrtalker.cpp:1338
 
208
msgid "Failed to upload photo"
 
209
msgstr "上传照片失败"
 
210
 
 
211
#: flickrtalker.cpp:1406
 
212
msgid "Failed to query photo information"
 
213
msgstr "查询照片信息失败"
 
214
 
85
215
#: flickrwidget.cpp:80
86
216
msgid ""
87
217
"<b><h2><a href='http://www.23hq.com'><font color=\"#7CD164\">23</font></a> "
119
249
msgid "Extra tags"
120
250
msgstr "其它标记"
121
251
 
122
 
#: flickrwidget.cpp:117 flickrwidget.cpp:127
 
252
#: flickrwidget.cpp:118 flickrwidget.cpp:129
123
253
msgctxt "photo permissions"
124
254
msgid "Family"
125
255
msgstr "家庭"
126
256
 
127
 
#: flickrwidget.cpp:121 flickrwidget.cpp:129
 
257
#: flickrwidget.cpp:123 flickrwidget.cpp:131
128
258
msgctxt "photo permissions"
129
259
msgid "Friends"
130
260
msgstr "朋友"
131
261
 
132
 
#: flickrwidget.cpp:136
 
262
#: flickrwidget.cpp:138
133
263
msgid "Safety level"
134
264
msgstr "安全等级"
135
265
 
136
 
#: flickrwidget.cpp:138
 
266
#: flickrwidget.cpp:140
137
267
msgid "Content type"
138
268
msgstr "内容类型"
139
269
 
140
 
#: flickrwidget.cpp:141
141
 
msgctxt "photo safety level"
142
 
msgid "Safe"
143
 
msgstr "安全"
144
 
 
145
 
#: flickrwidget.cpp:142
146
 
msgctxt "photo safety level"
147
 
msgid "Moderate"
148
 
msgstr "适度"
149
 
 
150
270
#: flickrwidget.cpp:143
151
271
msgctxt "photo safety level"
 
272
msgid "Safe"
 
273
msgstr "安全"
 
274
 
 
275
#: flickrwidget.cpp:144
 
276
msgctxt "photo safety level"
 
277
msgid "Moderate"
 
278
msgstr "适度"
 
279
 
 
280
#: flickrwidget.cpp:145
 
281
msgctxt "photo safety level"
152
282
msgid "Restricted"
153
283
msgstr "限制"
154
284
 
155
 
#: flickrwidget.cpp:144 flickrwidget.cpp:277
 
285
#: flickrwidget.cpp:146 flickrwidget.cpp:280
156
286
msgctxt "photo content type"
157
287
msgid "Photo"
158
288
msgstr "照片"
159
289
 
160
 
#: flickrwidget.cpp:145 flickrwidget.cpp:278
 
290
#: flickrwidget.cpp:147 flickrwidget.cpp:281
161
291
msgctxt "photo content type"
162
292
msgid "Screenshot"
163
293
msgstr "截图"
164
294
 
165
 
#: flickrwidget.cpp:146 flickrwidget.cpp:279
 
295
#: flickrwidget.cpp:148 flickrwidget.cpp:282
166
296
msgctxt "photo content type"
167
297
msgid "Other"
168
298
msgstr "其它"
169
299
 
170
 
#: flickrwidget.cpp:172
 
300
#: flickrwidget.cpp:175
171
301
msgid "Account"
172
302
msgstr "账户"
173
303
 
174
 
#: flickrwidget.cpp:175
 
304
#: flickrwidget.cpp:178
175
305
msgctxt "account settings"
176
306
msgid "Username: "
177
307
msgstr "用户名:"
178
308
 
179
 
#: flickrwidget.cpp:178
 
309
#: flickrwidget.cpp:181
180
310
msgid "Use a different account"
181
311
msgstr "使用其它账户"
182
312
 
183
 
#: flickrwidget.cpp:181
 
313
#: flickrwidget.cpp:184
184
314
msgid "PhotoSet:"
185
315
msgstr "照片专辑:"
186
316
 
187
 
#: flickrwidget.cpp:184
 
317
#: flickrwidget.cpp:187
188
318
msgid "&New PhotoSet"
189
319
msgstr "新建照片专辑(&N)"
190
320
 
191
 
#: flickrwidget.cpp:199
 
321
#: flickrwidget.cpp:202
192
322
msgid "Tag options"
193
323
msgstr "标记选项"
194
324
 
195
 
#: flickrwidget.cpp:203
 
325
#: flickrwidget.cpp:206
196
326
msgid "Use Host Application Tags"
197
327
msgstr "使用主应用程序标记"
198
328
 
199
 
#: flickrwidget.cpp:205 flickrwidget.cpp:590
 
329
#: flickrwidget.cpp:208 flickrwidget.cpp:628
200
330
msgid "More tag options"
201
331
msgstr "更多标记选项"
202
332
 
203
 
#: flickrwidget.cpp:219
 
333
#: flickrwidget.cpp:222
204
334
msgid "Added Tags: "
205
335
msgstr "添加的标记:"
206
336
 
207
 
#: flickrwidget.cpp:222
 
337
#: flickrwidget.cpp:225
208
338
msgid "Enter new tags here, separated by commas."
209
339
msgstr "在此输入新的标记,以逗号分割。"
210
340
 
211
 
#: flickrwidget.cpp:224
 
341
#: flickrwidget.cpp:227
212
342
msgid "Add tags per image"
213
343
msgstr "为每张图像添加标记"
214
344
 
215
 
#: flickrwidget.cpp:225
 
345
#: flickrwidget.cpp:228
216
346
msgid "If checked, you can set extra tags for each image in the File List tab"
217
347
msgstr "如果选中,您可以为文件列表标签中的每张图像设定额外的标记"
218
348
 
219
 
#: flickrwidget.cpp:229
 
349
#: flickrwidget.cpp:232
220
350
msgid "Strip Spaces From Tags"
221
351
msgstr "从标记中去除空格"
222
352
 
223
 
#: flickrwidget.cpp:242
 
353
#: flickrwidget.cpp:245
224
354
msgid "Publication Options"
225
355
msgstr "发布选项"
226
356
 
227
 
#: flickrwidget.cpp:247
 
357
#: flickrwidget.cpp:250
228
358
msgctxt "As in accessible for people"
229
359
msgid "Public (anyone can see them)"
230
360
msgstr "公开(任何人可以看到它们)"
231
361
 
232
 
#: flickrwidget.cpp:250
 
362
#: flickrwidget.cpp:253
233
363
msgid "Visible to Family"
234
364
msgstr "对家人可见"
235
365
 
236
 
#: flickrwidget.cpp:253
 
366
#: flickrwidget.cpp:256
237
367
msgid "Visible to Friends"
238
368
msgstr "对朋友可见"
239
369
 
240
 
#: flickrwidget.cpp:256 flickrwidget.cpp:578
 
370
#: flickrwidget.cpp:259 flickrwidget.cpp:615
241
371
msgid "More publication options"
242
372
msgstr "更多发布选项"
243
373
 
244
 
#: flickrwidget.cpp:269
 
374
#: flickrwidget.cpp:272
245
375
msgid "Safety level:"
246
376
msgstr "安全等级:"
247
377
 
248
 
#: flickrwidget.cpp:271
 
378
#: flickrwidget.cpp:274
249
379
msgid "Safe"
250
380
msgstr "安全"
251
381
 
252
 
#: flickrwidget.cpp:272
253
 
msgid "Moderate"
254
 
msgstr "适度"
255
 
 
256
 
#: flickrwidget.cpp:273
257
 
msgid "Restricted"
258
 
msgstr "限制"
259
 
 
260
382
#: flickrwidget.cpp:275
 
383
msgid "Moderate"
 
384
msgstr "适度"
 
385
 
 
386
#: flickrwidget.cpp:276
 
387
msgid "Restricted"
 
388
msgstr "限制"
 
389
 
 
390
#: flickrwidget.cpp:278
261
391
msgid "Content type:"
262
392
msgstr "内容类型:"
263
393
 
264
 
#: flickrwidget.cpp:296
 
394
#: flickrwidget.cpp:299
265
395
msgid "Resizing Options"
266
396
msgstr "调整大小选项"
267
397
 
268
 
#: flickrwidget.cpp:301
 
398
#: flickrwidget.cpp:304
269
399
msgid "Send original file (no resizing)"
270
400
msgstr ""
271
401
 
272
 
#: flickrwidget.cpp:305
 
402
#: flickrwidget.cpp:308
273
403
msgid "Resize photos before uploading"
274
404
msgstr "上传前调整照片大小"
275
405
 
276
 
#: flickrwidget.cpp:317
 
406
#: flickrwidget.cpp:320
277
407
msgid "Maximum dimension (pixels):"
278
408
msgstr "最大尺寸(像素):"
279
409
 
280
 
#: flickrwidget.cpp:327
 
410
#: flickrwidget.cpp:330
281
411
msgid "JPEG Image Quality (higher is better):"
282
412
msgstr "JPEG 图像质量(越高越精细):"
283
413
 
284
 
#: flickrwidget.cpp:356
 
414
#: flickrwidget.cpp:359
285
415
msgid "File List"
286
416
msgstr "文件列表"
287
417
 
288
 
#: flickrwidget.cpp:357
 
418
#: flickrwidget.cpp:360
289
419
msgid "Upload Options"
290
420
msgstr "上传选项"
291
421
 
292
 
#: flickrwidget.cpp:574
 
422
#: flickrwidget.cpp:611
293
423
#, fuzzy
294
424
#| msgid "More publication options"
295
425
msgid "Fewer publication options"
296
426
msgstr "更多发布选项"
297
427
 
298
 
#: flickrwidget.cpp:595
 
428
#: flickrwidget.cpp:633
299
429
#, fuzzy
300
430
#| msgid "More tag options"
301
431
msgid "Fewer tag options"
302
432
msgstr "更多标记选项"
303
433
 
304
 
#: flickrtalker.cpp:205
305
 
msgid "Getting the Frob"
306
 
msgstr "正在获取 Frob(临时密钥)"
307
 
 
308
 
#: flickrtalker.cpp:250
309
 
msgid "Checking if previous token is still valid"
310
 
msgstr "正在检查上一张令牌是否依旧有效"
311
 
 
312
 
#: flickrtalker.cpp:276
313
 
#, fuzzy
314
 
#| msgid ""
315
 
#| "Please follow the instructions in the browser window, then return to "
316
 
#| "press Yes if you are authenticated, or No otherwise."
317
 
msgid ""
318
 
"Please follow the instructions in the browser window, then return to press "
319
 
"corresponding button."
320
 
msgstr "请按照浏览器窗口中的指导操作,如果您已经验证过就返回按确定,否则按否。"
321
 
 
322
 
#: flickrtalker.cpp:278
323
 
#, kde-format
324
 
msgid "%1 Service Web Authorization"
325
 
msgstr "%1 服务网络验证"
326
 
 
327
 
#: flickrtalker.cpp:279
328
 
msgid "I am authenticated"
329
 
msgstr ""
330
 
 
331
 
#: flickrtalker.cpp:280
332
 
msgid "I am not authenticated"
333
 
msgstr ""
334
 
 
335
 
#: flickrtalker.cpp:285
336
 
msgid "Authenticating the User on web"
337
 
msgstr "正在验证网络用户"
338
 
 
339
 
#: flickrtalker.cpp:337
340
 
msgid "Getting the Token from the server"
341
 
msgstr "正在获取服务器令牌"
342
 
 
343
 
#: flickrtalker.cpp:708
344
 
msgid "No photo specified"
345
 
msgstr "未指定照片"
346
 
 
347
 
#: flickrtalker.cpp:711
348
 
msgid "General upload failure"
349
 
msgstr "常规上传失败"
350
 
 
351
 
#: flickrtalker.cpp:714
352
 
msgid "Filesize was zero"
353
 
msgstr "文件大小为零"
354
 
 
355
 
#: flickrtalker.cpp:717
356
 
msgid "Filetype was not recognized"
357
 
msgstr "文件类型不可识别"
358
 
 
359
 
#: flickrtalker.cpp:720
360
 
msgid "User exceeded upload limit"
361
 
msgstr "用户超出上传限制"
362
 
 
363
 
#: flickrtalker.cpp:723
364
 
msgid "Invalid signature"
365
 
msgstr "无效的签名"
366
 
 
367
 
#: flickrtalker.cpp:726
368
 
msgid "Missing signature"
369
 
msgstr "缺失的签名"
370
 
 
371
 
#: flickrtalker.cpp:729
372
 
msgid "Login Failed / Invalid auth token"
373
 
msgstr "登录失败 / 无效的验证令牌"
374
 
 
375
 
#: flickrtalker.cpp:732
376
 
msgid "Invalid API Key"
377
 
msgstr "无效的 API 密钥"
378
 
 
379
 
#: flickrtalker.cpp:735
380
 
msgid "Service currently unavailable"
381
 
msgstr "服务当前不可用"
382
 
 
383
 
#: flickrtalker.cpp:738
384
 
msgid "Invalid Frob"
385
 
msgstr "无效的 Frob(临时密钥)"
386
 
 
387
 
#: flickrtalker.cpp:741
388
 
msgid "Format \"xxx\" not found"
389
 
msgstr "没有找到格式“xxx”"
390
 
 
391
 
#: flickrtalker.cpp:744
392
 
msgid "Method \"xxx\" not found"
393
 
msgstr "没有找到方法“xxx”"
394
 
 
395
 
#: flickrtalker.cpp:747
396
 
msgid "Invalid SOAP envelope"
397
 
msgstr "无效的 SOAP 信封"
398
 
 
399
 
#: flickrtalker.cpp:750
400
 
msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
401
 
msgstr "无效的 XML-PRC 方法调用"
402
 
 
403
 
#: flickrtalker.cpp:753
404
 
msgid "The POST method is now required for all setters"
405
 
msgstr "POST 方法现在对所有设置者都需要"
406
 
 
407
 
#: flickrtalker.cpp:756
408
 
msgid "Unknown error"
409
 
msgstr "未知错误"
410
 
 
411
 
#: flickrtalker.cpp:761
412
 
#, kde-format
413
 
msgid ""
414
 
"Error Occurred: %1\n"
415
 
"Cannot proceed any further."
416
 
msgstr ""
417
 
"发生错误:%1\n"
418
 
"无法进一步处理。"
419
 
 
420
 
#: flickrtalker.cpp:908
421
 
msgctxt "As in the permission to"
422
 
msgid "write"
423
 
msgstr "写入"
424
 
 
425
 
#: flickrtalker.cpp:910
426
 
msgctxt "As in the permission to"
427
 
msgid "read"
428
 
msgstr "读取"
429
 
 
430
 
#: flickrtalker.cpp:912
431
 
msgctxt "As in the permission to"
432
 
msgid "delete"
433
 
msgstr "删除"
434
 
 
435
 
#: flickrtalker.cpp:942
436
 
msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed?\n"
437
 
msgstr "您的令牌无效。您想要获取一个新令牌以继续进行吗?\n"
438
 
 
439
 
#: flickrtalker.cpp:1084
440
 
msgid "PhotoSet creation failed: "
441
 
msgstr "照片专辑创建失败:"
442
 
 
443
 
#: flickrtalker.cpp:1175
444
 
msgid "Failed to fetch list of photo sets."
445
 
msgstr "获取照片专辑列表失败。"
446
 
 
447
 
#: flickrtalker.cpp:1245
448
 
msgid "Failed to upload photo"
449
 
msgstr "上传照片失败"
450
 
 
451
 
#: flickrtalker.cpp:1309
452
 
msgid "Failed to query photo information"
453
 
msgstr "查询照片信息失败"
454
 
 
455
434
#: flickrwindow.cpp:84
456
435
#, kde-format
457
436
msgid "Export to %1 Web Service"
458
437
msgstr "导出至 %1 网络服务"
459
438
 
460
 
#: flickrwindow.cpp:124
 
439
#: flickrwindow.cpp:130
461
440
msgid "Start Uploading"
462
441
msgstr "开始上传"
463
442
 
464
 
#: flickrwindow.cpp:136
 
443
#: flickrwindow.cpp:142
465
444
msgid "Flickr/23/Zooomr Export"
466
445
msgstr "Flickr/23/Zooomr 导出"
467
446
 
468
 
#: flickrwindow.cpp:139
 
447
#: flickrwindow.cpp:145
469
448
msgid ""
470
449
"A Kipi plugin to export an image collection to a Flickr / 23 / Zooomr web "
471
450
"service."
472
451
msgstr "一个将图像收藏导出至 Flickr / 23 / Zooomr 网络服务的 Kipi 插件。"
473
452
 
474
 
#: flickrwindow.cpp:141
 
453
#: flickrwindow.cpp:147
475
454
msgid ""
476
455
"(c) 2005-2008, Vardhman Jain\n"
477
456
"(c) 2008-2009, Gilles Caulier\n"
481
460
"(c) 2008-2009,Gilles Caulier\n"
482
461
"(c) 2009,Luka Renko"
483
462
 
484
 
#: flickrwindow.cpp:145
 
463
#: flickrwindow.cpp:151
485
464
msgid "Vardhman Jain"
486
465
msgstr "Vardhman Jain"
487
466
 
488
 
#: flickrwindow.cpp:145
 
467
#: flickrwindow.cpp:151
489
468
msgid "Author and maintainer"
490
469
msgstr "作者和维护者"
491
470
 
492
 
#: flickrwindow.cpp:148
 
471
#: flickrwindow.cpp:154
493
472
msgid "Gilles Caulier"
494
473
msgstr "Gilles Caulier"
495
474
 
496
 
#: flickrwindow.cpp:148
 
475
#: flickrwindow.cpp:154
497
476
msgid "Developer"
498
477
msgstr "开发者"
499
478
 
500
 
#: flickrwindow.cpp:156
 
479
#: flickrwindow.cpp:162
501
480
msgid "Handbook"
502
481
msgstr "手册"
503
482
 
504
 
#: flickrwindow.cpp:495
 
483
#: flickrwindow.cpp:523
505
484
msgid "&lt;Photostream Only&gt;"
506
485
msgstr "&lt;仅照片数据流&gt;"
507
486
 
508
 
#: flickrwindow.cpp:670
 
487
#: flickrwindow.cpp:706
509
488
#, kde-format
510
489
msgid "Uploading file %1"
511
490
msgstr "正在上传文件 %1"
512
491
 
513
 
#: flickrwindow.cpp:690
 
492
#: flickrwindow.cpp:728
514
493
#, kde-format
515
494
msgid "Failed to Fetch Photoset information from %1. %2\n"
516
495
msgstr "从 %1 获取照片专辑信息失败。%2\n"
517
496
 
518
 
#: flickrwindow.cpp:695
 
497
#: flickrwindow.cpp:733
519
498
#, kde-format
520
499
msgid ""
521
500
"Failed to upload photo into %1. %2\n"
524
503
"上传照片到 %1 失败。%2\n"
525
504
"您想要继续吗?"
526
505
 
 
506
#: login.cpp:68
 
507
msgctxt "flickr login"
 
508
msgid "Username:"
 
509
msgstr "用户名:"
 
510
 
 
511
#: login.cpp:71
 
512
msgid "Password:"
 
513
msgstr "密码:"
 
514
 
 
515
#: plugin_flickrexport.cpp:80
 
516
msgid "Export to Flick&r..."
 
517
msgstr "导出至 Flick&r..."
 
518
 
 
519
#: plugin_flickrexport.cpp:91
 
520
msgid "Export to &23..."
 
521
msgstr "导出至 &23..."
 
522
 
 
523
#: plugin_flickrexport.cpp:102
 
524
msgid "Export to &Zooomr..."
 
525
msgstr "导出至 &Zooomr..."
 
526
 
527
527
#: rc.cpp:1
528
528
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
529
529
msgid "Your names"