7
7
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 03:16+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-05-15 09:38+0200\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 03:51+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 14:18+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
12
12
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
19
"X-Environment: kde\n"
20
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
24
24
msgid "Geo-location"
25
25
msgstr "Geografisk plassering"
27
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:102 searchwidget.cpp:172
28
msgid "Copy coordinates"
29
msgstr "Kopier koordinater"
31
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:104
32
msgid "Paste coordinates"
33
msgstr "Lim inn koordinater"
35
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:106
36
msgid "Remove coordinates"
37
msgstr "Fjern koordinater"
39
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:107
40
msgid "Remove altitude"
41
msgstr "Fjern høyde over havet"
43
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:108
44
msgid "Remove uncertainty"
45
msgstr "Fjern usikkerhet"
47
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:109 gpslistviewcontextmenu.cpp:615
49
msgstr "Fjern hastighet"
51
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:110
52
msgid "Look up missing altitude values"
53
msgstr "Slå opp manglende høydeverdier"
55
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:136 searchwidget.cpp:202
59
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:395
61
"Found more than one point on the clipboard - can only assign one point at a "
64
"Fant mer enn ett punkt på uktklippstavla – kaqn bare tilordne ett punkt av "
67
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:396 gpslistviewcontextmenu.cpp:453
68
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:713 gpssyncdialog.cpp:400
72
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:453
73
msgid "Could not find any coordinates on the clipboard."
74
msgstr "Kunne ikke finne noen koordinater på utklippstavla."
76
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:457
77
msgid "Coordinates pasted"
78
msgstr "Koordinater limt inn"
80
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:488
81
msgid "Bookmark selected"
82
msgstr "Valgt bokmerke"
84
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:592
85
msgid "Remove coordinates information"
86
msgstr "Fjern koordinatinformasjon"
88
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:597
89
msgid "Remove altitude information"
90
msgstr "Fjern høydeinformasjon"
92
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:604
93
msgid "Remove uncertainty information"
94
msgstr "Fjern usikkerhetsinformasjon"
96
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:664
97
msgid "Looking up altitudes"
98
msgstr "Slår opp høyder"
100
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:710
103
"Altitude lookup failed:\n"
106
"Klarte ikke slå opp høyder:\n"
109
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:719
110
msgid "Altitude looked up"
111
msgstr "Høyder slått opp"
28
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30
msgstr "Bjørn Kvisli,Bjørn Steensrud"
33
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35
msgstr "bjorn.kvisli@gmail.com,bjornst@skogkatt.homelinux.org"
113
37
#: rgtagmodel.cpp:93
865
#: gpssyncdialog.cpp:400 gpslistviewcontextmenu.cpp:396
866
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:453 gpslistviewcontextmenu.cpp:713
933
870
#: gpssyncdialog.cpp:403
934
871
msgid "A Plugin to synchronize pictures' metadata with a GPS device"
935
872
msgstr "Et programtillegg som synkroniserer bilders metadata med en GPS-enhet"
937
874
#: gpssyncdialog.cpp:404
938
875
msgid "(c) 2006-2011, Gilles Caulier"
876
msgstr "© 2006–2011 Gilles Caulier"
941
878
#: gpssyncdialog.cpp:406
942
879
msgid "Michael G. Hansen"
1013
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1015
msgstr "Bjørn Kvisli,Bjørn Steensrud"
1018
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1020
msgstr "bjorn.kvisli@gmail.com,bjornst@skogkatt.homelinux.org"
949
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:104
950
msgid "Paste coordinates"
951
msgstr "Lim inn koordinater"
953
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:106
954
msgid "Remove coordinates"
955
msgstr "Fjern koordinater"
957
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:107
958
msgid "Remove altitude"
959
msgstr "Fjern høyde over havet"
961
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:108
962
msgid "Remove uncertainty"
963
msgstr "Fjern usikkerhet"
965
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:109 gpslistviewcontextmenu.cpp:615
967
msgstr "Fjern hastighet"
969
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:110
970
msgid "Look up missing altitude values"
971
msgstr "Slå opp manglende høydeverdier"
973
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:395
975
"Found more than one point on the clipboard - can only assign one point at a "
978
"Fant mer enn ett punkt på uktklippstavla – kaqn bare tilordne ett punkt av "
981
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:453
982
msgid "Could not find any coordinates on the clipboard."
983
msgstr "Kunne ikke finne noen koordinater på utklippstavla."
985
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:457
986
msgid "Coordinates pasted"
987
msgstr "Koordinater limt inn"
989
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:488
990
msgid "Bookmark selected"
991
msgstr "Valgt bokmerke"
993
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:592
994
msgid "Remove coordinates information"
995
msgstr "Fjern koordinatinformasjon"
997
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:597
998
msgid "Remove altitude information"
999
msgstr "Fjern høydeinformasjon"
1001
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:604
1002
msgid "Remove uncertainty information"
1003
msgstr "Fjern usikkerhetsinformasjon"
1005
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:664
1006
msgid "Looking up altitudes"
1007
msgstr "Slår opp høyder"
1009
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:710
1012
"Altitude lookup failed:\n"
1015
"Klarte ikke slå opp høyder:\n"
1018
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:719
1019
msgid "Altitude looked up"
1020
msgstr "Høyder slått opp"