~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/digikam/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb/kipiplugin_gpssync.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-02-14 19:29:29 UTC
  • mfrom: (1.2.38) (3.1.16 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120214192929-cx2zia3b2nt67lvz
Tags: 4:2.5.0-1ubuntu1
* Merge from debian unstable, remaining changes:
  - keep seperate binary packages:
    + libkface1, libkface-data, libkface-dev
    + libkgeomap1, libkgeomap-data, libkgeomap-dev
    + libvkontakte1, libkvkontakte-dev
    + libmediawiki1, libmediawiki-dev
  - keep patches:
    + kubuntu_mysqld_executable_name.diff
  - don't fail on missing files in dh_install
  - install oxygen icons for kipi-plugins
  - build-depend on mysql 5.5 instead of 5.1
  - update install files
* digikam breaks/replaces kipi-plugins-common << 4:2.5.0~
* digikam-doc breaks/replaces digikam-data << 4:2.5.0~
* digikam-data breaks/replaces kipi-plugins << 4:2.5.0~
* kipi-plugins-common breaks/replaces kipi-plugins << 4:2.5.0~

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 03:16+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-05-15 09:38+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 03:51+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 14:18+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
12
12
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
13
13
"Language: nb\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
19
"X-Environment: kde\n"
20
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
24
24
msgid "Geo-location"
25
25
msgstr "Geografisk plassering"
26
26
 
27
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:102 searchwidget.cpp:172
28
 
msgid "Copy coordinates"
29
 
msgstr "Kopier koordinater"
30
 
 
31
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:104
32
 
msgid "Paste coordinates"
33
 
msgstr "Lim inn koordinater"
34
 
 
35
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:106
36
 
msgid "Remove coordinates"
37
 
msgstr "Fjern koordinater"
38
 
 
39
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:107
40
 
msgid "Remove altitude"
41
 
msgstr "Fjern høyde over havet"
42
 
 
43
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:108
44
 
msgid "Remove uncertainty"
45
 
msgstr "Fjern usikkerhet"
46
 
 
47
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:109 gpslistviewcontextmenu.cpp:615
48
 
msgid "Remove speed"
49
 
msgstr "Fjern hastighet"
50
 
 
51
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:110
52
 
msgid "Look up missing altitude values"
53
 
msgstr "Slå opp manglende høydeverdier"
54
 
 
55
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:136 searchwidget.cpp:202
56
 
msgid "Bookmarks"
57
 
msgstr "Bokmerker"
58
 
 
59
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:395
60
 
msgid ""
61
 
"Found more than one point on the clipboard - can only assign one point at a "
62
 
"time."
63
 
msgstr ""
64
 
"Fant mer enn ett punkt på uktklippstavla – kaqn bare tilordne ett punkt av "
65
 
"gangen."
66
 
 
67
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:396 gpslistviewcontextmenu.cpp:453
68
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:713 gpssyncdialog.cpp:400
69
 
msgid "GPS Sync"
70
 
msgstr "GPS Synk"
71
 
 
72
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:453
73
 
msgid "Could not find any coordinates on the clipboard."
74
 
msgstr "Kunne ikke finne noen koordinater på utklippstavla."
75
 
 
76
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:457
77
 
msgid "Coordinates pasted"
78
 
msgstr "Koordinater limt inn"
79
 
 
80
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:488
81
 
msgid "Bookmark selected"
82
 
msgstr "Valgt bokmerke"
83
 
 
84
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:592
85
 
msgid "Remove coordinates information"
86
 
msgstr "Fjern koordinatinformasjon"
87
 
 
88
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:597
89
 
msgid "Remove altitude information"
90
 
msgstr "Fjern høydeinformasjon"
91
 
 
92
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:604
93
 
msgid "Remove uncertainty information"
94
 
msgstr "Fjern usikkerhetsinformasjon"
95
 
 
96
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:664
97
 
msgid "Looking up altitudes"
98
 
msgstr "Slår opp høyder"
99
 
 
100
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:710
101
 
#, kde-format
102
 
msgid ""
103
 
"Altitude lookup failed:\n"
104
 
"%1"
105
 
msgstr ""
106
 
"Klarte ikke slå opp høyder:\n"
107
 
"%1"
108
 
 
109
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:719
110
 
msgid "Altitude looked up"
111
 
msgstr "Høyder slått opp"
 
27
#: rc.cpp:1
 
28
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
29
msgid "Your names"
 
30
msgstr "Bjørn Kvisli,Bjørn Steensrud"
 
31
 
 
32
#: rc.cpp:2
 
33
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
34
msgid "Your emails"
 
35
msgstr "bjorn.kvisli@gmail.com,bjornst@skogkatt.homelinux.org"
112
36
 
113
37
#: rgtagmodel.cpp:93
114
38
msgid "{Country}"
444
368
msgid "Toggle the visibility of the search results on the map."
445
369
msgstr "Slå på/av visning av søkeresultater på kartet."
446
370
 
 
371
#: searchwidget.cpp:172 gpslistviewcontextmenu.cpp:102
 
372
msgid "Copy coordinates"
 
373
msgstr "Kopier koordinater"
 
374
 
447
375
#: searchwidget.cpp:175
448
376
msgid "Move selected images to this position"
449
377
msgstr "Flytt utvalgte bilder til denne posisjonen"
456
384
msgid "Select which service you would like to use."
457
385
msgstr "Velg hvilken tjeneste du vil bruke."
458
386
 
 
387
#: searchwidget.cpp:202 gpslistviewcontextmenu.cpp:136
 
388
msgid "Bookmarks"
 
389
msgstr "Bokmerker"
 
390
 
459
391
#: searchwidget.cpp:255
460
392
#, kde-format
461
393
msgid ""
930
862
msgid "Search"
931
863
msgstr "Søk"
932
864
 
 
865
#: gpssyncdialog.cpp:400 gpslistviewcontextmenu.cpp:396
 
866
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:453 gpslistviewcontextmenu.cpp:713
 
867
msgid "GPS Sync"
 
868
msgstr "GPS Synk"
 
869
 
933
870
#: gpssyncdialog.cpp:403
934
871
msgid "A Plugin to synchronize pictures' metadata with a GPS device"
935
872
msgstr "Et programtillegg som synkroniserer bilders metadata med en GPS-enhet"
936
873
 
937
874
#: gpssyncdialog.cpp:404
938
875
msgid "(c) 2006-2011, Gilles Caulier"
939
 
msgstr ""
 
876
msgstr "© 2006–2011 Gilles Caulier"
940
877
 
941
878
#: gpssyncdialog.cpp:406
942
879
msgid "Michael G. Hansen"
960
897
 
961
898
#: gpssyncdialog.cpp:420
962
899
msgid "Handbook"
963
 
msgstr ""
 
900
msgstr "Håndbok"
964
901
 
965
902
#: gpssyncdialog.cpp:596
966
903
msgid "Loading metadata - %p%"
1009
946
msgid "Error"
1010
947
msgstr "Feil"
1011
948
 
1012
 
#: rc.cpp:1
1013
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1014
 
msgid "Your names"
1015
 
msgstr "Bjørn Kvisli,Bjørn Steensrud"
1016
 
 
1017
 
#: rc.cpp:2
1018
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1019
 
msgid "Your emails"
1020
 
msgstr "bjorn.kvisli@gmail.com,bjornst@skogkatt.homelinux.org"
 
949
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:104
 
950
msgid "Paste coordinates"
 
951
msgstr "Lim inn koordinater"
 
952
 
 
953
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:106
 
954
msgid "Remove coordinates"
 
955
msgstr "Fjern koordinater"
 
956
 
 
957
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:107
 
958
msgid "Remove altitude"
 
959
msgstr "Fjern høyde over havet"
 
960
 
 
961
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:108
 
962
msgid "Remove uncertainty"
 
963
msgstr "Fjern usikkerhet"
 
964
 
 
965
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:109 gpslistviewcontextmenu.cpp:615
 
966
msgid "Remove speed"
 
967
msgstr "Fjern hastighet"
 
968
 
 
969
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:110
 
970
msgid "Look up missing altitude values"
 
971
msgstr "Slå opp manglende høydeverdier"
 
972
 
 
973
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:395
 
974
msgid ""
 
975
"Found more than one point on the clipboard - can only assign one point at a "
 
976
"time."
 
977
msgstr ""
 
978
"Fant mer enn ett punkt på uktklippstavla – kaqn bare tilordne ett punkt av "
 
979
"gangen."
 
980
 
 
981
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:453
 
982
msgid "Could not find any coordinates on the clipboard."
 
983
msgstr "Kunne ikke finne noen koordinater på utklippstavla."
 
984
 
 
985
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:457
 
986
msgid "Coordinates pasted"
 
987
msgstr "Koordinater limt inn"
 
988
 
 
989
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:488
 
990
msgid "Bookmark selected"
 
991
msgstr "Valgt bokmerke"
 
992
 
 
993
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:592
 
994
msgid "Remove coordinates information"
 
995
msgstr "Fjern koordinatinformasjon"
 
996
 
 
997
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:597
 
998
msgid "Remove altitude information"
 
999
msgstr "Fjern høydeinformasjon"
 
1000
 
 
1001
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:604
 
1002
msgid "Remove uncertainty information"
 
1003
msgstr "Fjern usikkerhetsinformasjon"
 
1004
 
 
1005
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:664
 
1006
msgid "Looking up altitudes"
 
1007
msgstr "Slår opp høyder"
 
1008
 
 
1009
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:710
 
1010
#, kde-format
 
1011
msgid ""
 
1012
"Altitude lookup failed:\n"
 
1013
"%1"
 
1014
msgstr ""
 
1015
"Klarte ikke slå opp høyder:\n"
 
1016
"%1"
 
1017
 
 
1018
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:719
 
1019
msgid "Altitude looked up"
 
1020
msgstr "Høyder slått opp"