8
8
"Project-Id-Version: signon-ui\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 10:13+0300\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-10-01 21:19+0000\n"
12
"Last-Translator: alasdair caimbeul <Unknown>\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-08-18 01:07+0000\n"
12
"Last-Translator: Akerbeltz <fios@akerbeltz.org>\n"
13
13
"Language-Team: Gaelic; Scottish <gd@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 14:29+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-26 14:29+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
20
20
#: browser-request.cpp:268
22
22
"The authentication process is complete.\n"
23
23
"You may now close this dialog and return to the application."
25
"Tha am pròiseas dearbhachaidh deiseil.\n"
26
"Faodaidh tu a-nis dùnadh a’ cho-labhairt seo agus till dhan aplacaid."
25
"Chaidh a dhearbhadh.\n"
26
"'S urrainn dhut an còmhradh seo a dhùnadh a-nis agus tilleadh dhan aplacaid."
28
28
#: browser-request.cpp:274
32
32
#: browser-request.cpp:291
33
33
msgid "Web authentication for %1"
34
msgstr "Dearbhachadh lìn son %1"
34
msgstr "Dearbhadh-lìn airson %1"
36
36
#: browser-request.cpp:294
37
37
msgid "Web authentication"
38
msgstr "Dearbhachadh lìn"
38
msgstr "Dearbhadh-lìn"
40
40
#: dialog-request.cpp:105
41
41
msgid "Enter your credentials to login"
42
msgstr "Cuira-steach na teisteanasan agad ri log a-steach"
43
"Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche 's am facal-faire agad gus clàradh a-"
44
46
#: dialog-request.cpp:107
45
47
msgid "Previous authentication attempt failed. Please try again."
46
msgstr "Dh’fhàillig roimh làimh oidhirp dearbhachadh. Feuch sibh a-rithist."
49
"Cha b' urrainn dhuinn do chlàradh a-steach. Nach fheuch thu ris a-rithist?"
48
51
#: dialog-request.cpp:142
49
52
msgid "Enter your credentials"
50
msgstr "Cuir a-steach do theisteanas"
53
msgstr "Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche 's am facal-faire agad"
52
55
#: dialog-request.cpp:166
62
65
"As an additional security measure, please fill in the text from the picture "
65
"Mar tomhais tèarainteachd a bharrachd, lìon sibh a-steach an teacsa bhon "
68
"Mar ghleus tèarainteachd eile, nach cuir thu an teacsa a chì thu san dealbh "
69
"gu h-ìosal a-steach:"
68
71
#: dialog-request.cpp:191
69
72
msgid "Text from the picture:"
70
msgstr "Teacsa bhon dhealbh:"
73
msgstr "An teacsa a tha san dealbh:"
72
75
#: indicator-service.cpp:140
73
76
msgid "Applications can no longer access some of your Web Accounts"
75
"Chan urrainn aplacaidean nas fhaide cothrom fhaighinn air cuid dhed "
78
"Chan fhaigh aplacaidean cothrom air cuid dhe na cunntasan-lìn agad tuilleadh"
78
80
#: indicator-service.cpp:143
79
81
msgid "Applications can no longer access your %1 Web Account"
81
"Chan urrainn aplacaidean nas fhaide cothrom faighinn air do chunntas lìn %1"
83
"Chan fhaigh aplacaidean cothrom air a' chunntas-lìn %1 agad tuilleadh"
83
85
#: indicator-service.cpp:147
85
87
"Choose <b>Web Accounts</b> from the user menu to reinstate access to this "
88
"Tagh <b>Web Accounts</b> bhon chlàr-iùil a’ chleachdaiche gus ath-"
89
"shuidheachadh an cothrom fhaighinn air do chunntas."
90
"Tagh <b>Cunntasan-lìn</> o chlàr-taice nan cleachdaichean gus cothrom air a' "
91
"chunntas seo aiseag."