~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/language-pack-gnome-gd-base/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/gd/LC_MESSAGES/software-center.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2013-09-27 05:24:42 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130927052442-cd0xlwgqhwd8o0h9
Tags: 1:13.10+20130926
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: software-center\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-07-18 13:57+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-09-17 19:06+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 20:44+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Akerbeltz <fios@akerbeltz.org>\n"
13
13
"Language-Team: Gaelic; Scottish <gd@li.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
18
18
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 13:57+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-26 13:57+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
21
21
 
22
22
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:1
23
23
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:81
297
297
#. provide this for some reason, default to a license type of
298
298
#. "Unknown"
299
299
#: ../softwarecenter/backend/channel.py:236
300
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:134
 
300
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:137
301
301
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1480
302
302
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1485
303
303
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2062
327
327
msgstr "Eile"
328
328
 
329
329
#: ../softwarecenter/backend/channel.py:325
330
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:328
 
330
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:382
331
331
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:81
332
332
msgid "All Software"
333
333
msgstr "Na h-uile bathar-bog"
365
365
"foillseachadh air loidhne na tha orra de bhathar-bog\n"
366
366
"Chan fhaic duine sam bith eile na tha stàlaichte agad."
367
367
 
368
 
#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:830
 
368
#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:835
369
369
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:1298
370
370
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:417
371
371
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:424
372
372
msgid "Error"
373
373
msgstr "Mearachd"
374
374
 
375
 
#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:882
 
375
#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:887
376
376
msgid "_Ignore and install"
377
377
msgstr "_Leig seachad agus stàlaich"
378
378
 
379
 
#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:896
380
 
#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:912
 
379
#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:901
 
380
#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:917
381
381
#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:2
382
382
msgid "Repair"
383
383
msgstr "Càirich"
384
384
 
385
 
#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:1035
 
385
#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:1040
386
386
msgid "Authentication Error"
387
387
msgstr "Mearachd dearbhachaidh"
388
388
 
389
 
#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:1036
 
389
#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:1041
390
390
#, python-format
391
391
msgid ""
392
392
"Software can't be installed or removed because the authentication service is "
395
395
"Cha ghabh bathar-bog a stàladh no a thoirt air falbh a chionn 's nach eil an "
396
396
"t-seirbheis dearbhaidh ri làimh. (%s"
397
397
 
398
 
#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:1056
 
398
#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:1061
399
399
msgid "There was an error submitting the transaction"
400
400
msgstr "Bha mearachd ann a' cur a-steach an tar-chuir"
401
401
 
509
509
msgid "Provided by Debian"
510
510
msgstr "'Ga sholar le Debian"
511
511
 
512
 
#: ../softwarecenter/distro/debian.py:52 ../softwarecenter/distro/fedora.py:73
513
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:96
 
512
#: ../softwarecenter/distro/debian.py:52 ../softwarecenter/distro/fedora.py:76
 
513
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:99
514
514
#: ../softwarecenter/distro/suselinux.py:59
515
515
#, python-format
516
516
msgid "To remove %s, these items must be removed as well:"
518
518
"Gus %s a thoirt air falbh, feumaidh tu na rudan a leanas a thoirt air falbh "
519
519
"cuideachd:"
520
520
 
521
 
#: ../softwarecenter/distro/debian.py:54 ../softwarecenter/distro/fedora.py:75
522
 
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:157
523
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:98
 
521
#: ../softwarecenter/distro/debian.py:54 ../softwarecenter/distro/fedora.py:78
 
522
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:163
 
523
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:101
524
524
#: ../softwarecenter/distro/suselinux.py:61
525
525
msgid "Remove All"
526
526
msgstr "Thoir air falbh na h-uile"
527
527
 
528
528
#: ../softwarecenter/distro/debian.py:59
529
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:114
 
529
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:117
530
530
#, python-format
531
531
msgid ""
532
532
"If you uninstall %s, future updates will not include new items in <b>%s</b> "
537
537
"adhart?"
538
538
 
539
539
#: ../softwarecenter/distro/debian.py:63 ../softwarecenter/distro/debian.py:74
540
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:107
541
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:118
 
540
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:110
 
541
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:121
542
542
msgid "Remove Anyway"
543
543
msgstr "Thoir air falbh co-dhiù"
544
544
 
623
623
 
624
624
#. with a PackageKit backend, component is always 'main'
625
625
#. (but we have license in the individual packages)
626
 
#: ../softwarecenter/distro/fedora.py:82
627
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:126
 
626
#: ../softwarecenter/distro/fedora.py:85
 
627
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:129
628
628
#: ../softwarecenter/distro/suselinux.py:67
629
629
msgid "Open source"
630
630
msgstr "Còd fosgailte"
631
631
 
632
 
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:66
 
632
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:72
633
633
msgid ""
634
634
"Lets you choose from thousands of applications available for your system."
635
635
msgstr ""
636
636
"Roghadh is taghadh eadar na mìltean de dh'aplacaidean airson an t-siostaim "
637
637
"agad."
638
638
 
639
 
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:109
 
639
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:115
640
640
msgid "Supported Software"
641
641
msgstr "Bathar-bog le taic"
642
642
 
643
 
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:112
 
643
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:118
644
644
#, python-format
645
645
msgid "To install %s, these items must be removed:"
646
646
msgstr "Gu %s stàladh, feumaidh tu na nithean a leanas a thoirt air falbh:"
647
647
 
648
 
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:114
649
 
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:124
650
 
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:134
 
648
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:120
 
649
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:130
 
650
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:140
651
651
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:408
652
652
msgid "Install Anyway"
653
653
msgstr "Stàlaich e co-dhiù"
654
654
 
655
 
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:120
 
655
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:126
656
656
#, python-format
657
657
msgid ""
658
658
"If you install %s, future updates will not include new items in <b>%s</b> "
662
662
"seata <b>%s</b> o seo a-mach. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson "
663
663
"leantainn air adhart?"
664
664
 
665
 
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:131
 
665
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:137
666
666
#, python-format
667
667
msgid ""
668
668
"Installing %s may cause core applications to be removed. Are you sure you "
671
671
"Ma stàlaicheas tu %s, dh'fhaoidte gun dèid prìomh-aplacaidean a thoirt air "
672
672
"falbh. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson leantainn air adhart?"
673
673
 
674
 
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:143
 
674
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:149
675
675
#, python-format
676
676
msgid ""
677
677
"Are you sure you want to deauthorize this computer from the \"%s\" account?"
679
679
"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson cead a thoirt air falbh on "
680
680
"choimpiutair seo an cois a' chunntais %s?"
681
681
 
682
 
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:146
 
682
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:152
683
683
msgid "Are you sure you want to deauthorize this computer for purchases?"
684
684
msgstr ""
685
685
"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson cead-ceannachd a thoirt air falbh "
686
686
"on choimpiutair seo?"
687
687
 
688
 
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:148
 
688
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:154
689
689
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/deauthorize_dialog.py:69
690
690
msgid "Deauthorize"
691
691
msgstr "Thoir air falbh an cead"
692
692
 
693
 
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:151
 
693
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:157
694
694
#, python-format
695
695
msgid ""
696
696
"Deauthorizing this computer from the \"%s\" account will remove this "
699
699
"Ma bheir thu air falbh an cead on choimpiutair seo a thaobh a' chunntais %s, "
700
700
"thèid am bathar-bog seo a chaidh a cheannach a thoirt air falbh:"
701
701
 
702
 
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:155
 
702
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:161
703
703
msgid ""
704
704
"Deauthorizing this computer for purchases will remove the following "
705
705
"purchased software:"
707
707
"Ma bheir thu air falbh an cead-ceannachd on choimpiutair seo, thèid am "
708
708
"bathar-bog seo a chaidh a cheannach a thoirt air falbh:"
709
709
 
710
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:84
 
710
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:87
711
711
msgid "Lets you choose from thousands of applications available for Ubuntu."
712
712
msgstr ""
713
713
"Bheir seo dhut roghadh is taghadh eadar na mìltean de dh'aplacaidean airson "
714
714
"Ubuntu."
715
715
 
716
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:93
 
716
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:96
717
717
msgid "Provided by Ubuntu"
718
718
msgstr "'Ga sholar le Ubuntu"
719
719
 
720
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:103
 
720
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:106
721
721
#, python-format
722
722
msgid ""
723
723
"%s is a core item in Ubuntu. Removing it may cause future upgrades to be "
727
727
"nach bi àrdachaidhean iomlan san àm ri teachd. A bheil thu cinnteach gu "
728
728
"bheil thu airson leantainn air adhart?"
729
729
 
730
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:128
 
730
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:131
731
731
#: ../softwarecenter/distro/suselinux.py:69
732
732
msgid "Proprietary"
733
733
msgstr "Malairteach"
734
734
 
735
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:157
 
735
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:160
736
736
msgid "Canonical-Maintained Software"
737
737
msgstr "Bathar-bog fo chùram Canonical"
738
738
 
739
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:211
740
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:224
 
739
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:214
 
740
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:227
741
741
#, python-format
742
742
msgid ""
743
743
"Canonical does no longer provide updates for %s in Ubuntu %s. Updates may be "
747
747
"tuilleadh. Dh'fhaoidte gum bi ùrachaidhean ri am faighinn ann an "
748
748
"tionndaidhean nas ùire de Ubuntu."
749
749
 
750
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:219
 
750
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:222
751
751
#, python-format
752
752
msgid ""
753
753
"Canonical provides critical updates for %(appname)s until "
756
756
"Bheir Canonical seachad ùrachaidhean èiginneach airson %(appname)s gu ruige "
757
757
"%(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
758
758
 
759
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:233
 
759
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:236
760
760
#, python-format
761
761
msgid ""
762
762
"Canonical provides critical updates supplied by the developers of "
766
766
"leasaichearan %(appname)s gu ruige %(support_end_month_str)s "
767
767
"%(support_end_year)s."
768
768
 
769
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:242
 
769
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:245
770
770
msgid "Provided by the vendor."
771
771
msgstr "Air a sholar leis an reiceadair."
772
772
 
773
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:244
 
773
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:247
774
774
#, python-format
775
775
msgid "Canonical provides critical updates for %s."
776
776
msgstr "Tha Canonical a' solar ùrachaidhean èiginneach airson %s."
777
777
 
778
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:246
 
778
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:249
779
779
#, python-format
780
780
msgid "Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s."
781
781
msgstr "Tha Canonical a' solar ùrachaidhean èiginneach le leasaichearan %s."
782
782
 
783
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:249
 
783
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:252
784
784
#, python-format
785
785
msgid ""
786
786
"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by "
978
978
"dùthcha."
979
979
 
980
980
#. less than 2 minute ago
981
 
#: ../softwarecenter/utils.py:567
 
981
#: ../softwarecenter/utils.py:579
982
982
msgid "a few minutes ago"
983
983
msgstr "o chionn beagan mhionaidean"
984
984
 
985
985
#. don't be fussy
986
986
#. less than an hour ago
987
 
#: ../softwarecenter/utils.py:570
 
987
#: ../softwarecenter/utils.py:582
988
988
#, python-format
989
989
msgid "%(min)i minute ago"
990
990
msgid_plural "%(min)i minutes ago"
994
994
msgstr[3] "o chionn %(min)i mionaid"
995
995
 
996
996
#. less than a day ago
997
 
#: ../softwarecenter/utils.py:575
 
997
#: ../softwarecenter/utils.py:587
998
998
#, python-format
999
999
msgid "%(hours)i hour ago"
1000
1000
msgid_plural "%(hours)i hours ago"
1004
1004
msgstr[3] "o chionn %(hours)i uair a thìde"
1005
1005
 
1006
1006
#. less than a week ago
1007
 
#: ../softwarecenter/utils.py:579
 
1007
#: ../softwarecenter/utils.py:591
1008
1008
#, python-format
1009
1009
msgid "%(days)i day ago"
1010
1010
msgid_plural "%(days)i days ago"
1014
1014
msgstr[3] "o chionn %(days)i latha"
1015
1015
 
1016
1016
#. TRANSLATORS: this is a generic list delimit char, e.g. "foo, bar"
1017
 
#: ../softwarecenter/utils.py:783
 
1017
#: ../softwarecenter/utils.py:795
1018
1018
msgid ", "
1019
1019
msgstr ", "
1020
1020
 
1021
1021
#. TRANSLATORS: this is the last part of a list, e.g. "foo, bar and baz"
1022
 
#: ../softwarecenter/utils.py:785
 
1022
#: ../softwarecenter/utils.py:797
1023
1023
#, python-format
1024
1024
msgid "%s and %s"
1025
1025
msgstr "%s agus %s"
1041
1041
msgstr ""
1042
1042
"Launchpad Contributions:\n"
1043
1043
"  Akerbeltz https://launchpad.net/~fios\n"
1044
 
"  alasdair caimbeul https://launchpad.net/~alexd"
 
1044
"  alasdair caimbeul https://launchpad.net/~alexd-deactivatedaccount"
1045
1045
 
1046
1046
#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:5
1047
1047
msgid "_File"
1566
1566
msgid "Downloaded %s of %s"
1567
1567
msgstr "Luchdachadh a-nuas %s de %s"
1568
1568
 
1569
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:113
 
1569
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:166
1570
1570
msgid "Get Software"
1571
1571
msgstr "Faigh am bathar-bog"
1572
1572
 
1573
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:261
 
1573
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:315
1574
1574
msgid "Failure in the purchase process."
1575
1575
msgstr "Dh'fhàillig rudeigin fhad 's a chaidh a cheannach"
1576
1576
 
1577
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:262
 
1577
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:316
1578
1578
msgid "Sorry, something went wrong. Your payment has been cancelled."
1579
1579
msgstr "Duilich ach chaidh rudeigin cearr. Sguireadh dhen phàigheadh agad."
1580
1580
 
1581
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:512
 
1581
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:536
1582
1582
#, python-format
1583
1583
msgid "Install %(amount)s Item"
1584
1584
msgid_plural "Install %(amount)s Items"