~ubuntu-branches/ubuntu/wily/bug-buddy/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): David Weinehall
  • Date: 2010-03-29 14:54:39 UTC
  • mfrom: (1.1.30 upstream) (3.1.5 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100329145439-i7qylnitfr51ztv1
Tags: 2.30.0+dfsg-1
* New upstream release.
* debian/patches/99_ltmain_as-needed.patch:
  - refreshed.
* debian/control.in:
  - Update Standards-Version to 3.8.4, no additional changes needed.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# French translation of bug-buddy.
2
 
# Copyright (C) 1999-2009 Free Software Foundation, Inc.
 
2
# Copyright (C) 1999-2010 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the bug-buddy package.
4
4
#
5
5
# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2006.
15
15
msgid ""
16
16
msgstr ""
17
17
"Project-Id-Version: bug-buddy HEAD\n"
18
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19
 
"POT-Creation-Date: 2009-02-20 21:53+0100\n"
20
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-20 21:59+0100\n"
 
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-"
 
19
"buddy&component=general\n"
 
20
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 15:47+0000\n"
 
21
"PO-Revision-Date: 2010-01-23 14:23+0100\n"
21
22
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
22
23
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
23
24
"MIME-Version: 1.0\n"
113
114
"ne peut être envoyé immédiatement."
114
115
 
115
116
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
116
 
msgid "GTK+ module for crash collecting support."
 
117
msgid "GTK+ module for crash collection support."
117
118
msgstr ""
118
119
"Module GTK+ pour la prise en charge de la collection d'informations lors "
119
120
"d'un arrêt brutal."
124
125
 
125
126
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
126
127
msgid ""
127
 
"This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support."
 
128
"This key determines the GTK+ module to load for crash collection support."
128
129
msgstr ""
129
130
"Cette clé détermine le module GTK+ à charger pour gérer la collecte "
130
131
"d'informations lors d'un arrêt brutal."
131
132
 
132
133
#: ../src/bug-buddy.c:82
133
 
msgid "GNOME bug-buddy"
134
 
msgstr "GNOME bug-buddy"
 
134
msgid "GNOME Bug Buddy"
 
135
msgstr "GNOME Bug Buddy"
135
136
 
136
137
#: ../src/bug-buddy.c:90
137
138
msgid "Package containing the program"
180
181
 
181
182
#: ../src/bug-buddy.c:461
182
183
msgid ""
183
 
"There has been a network error while sending the report. Do you want to save "
184
 
"this report and send it later?"
 
184
"There was a network error while sending the report. Do you want to save this "
 
185
"report and send it later?"
185
186
msgstr ""
186
187
"Une erreur réseau est survenue à l'envoi du rapport. Voulez-vous enregistrer "
187
188
"ce rapport pour le soumettre plus tard ?"
221
222
 
222
223
#: ../src/bug-buddy.c:606
223
224
msgid ""
224
 
"Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
225
 
"Bugzilla server.  Details of the error are included below.\n"
 
225
"Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla "
 
226
"server.  Details of the error are included below.\n"
226
227
"\n"
227
228
msgstr ""
228
229
"Bug Buddy a rencontré un problème lors de la soumission de votre rapport au "
315
316
#: ../src/bug-buddy.c:644
316
317
#, c-format
317
318
msgid ""
318
 
"Failed to parse the xml-rpc response.  Response follows:\n"
 
319
"Failed to parse the XML-RPC response.  Response follows:\n"
319
320
"\n"
320
321
"%s"
321
322
msgstr ""
326
327
#: ../src/bug-buddy.c:648
327
328
#, c-format
328
329
msgid ""
329
 
"An unknown error occurred.  This is most likely a problem with bug-buddy. "
 
330
"An unknown error occurred.  This is most likely a problem with Bug Buddy. "
330
331
"Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
331
332
"\n"
332
333
msgstr ""
333
334
"Une erreur inconnue est survenue. Ceci est certainement dû à un problème "
334
 
"avec bug-buddy. Veuillez signaler ce problème manuellement dans bugzilla."
 
335
"avec Bug Buddy. Veuillez signaler ce problème manuellement dans bugzilla."
335
336
"gnome.org\n"
336
337
"\n"
337
338
 
346
347
msgstr "Impossible de créer le rapport d'anomalie\n"
347
348
 
348
349
#: ../src/bug-buddy.c:866
349
 
msgid "Sending..."
350
 
msgstr "Envoi..."
 
350
msgid "Sending…"
 
351
msgstr "Envoi…"
351
352
 
352
353
#: ../src/bug-buddy.c:1026
353
354
msgid ""
462
463
"The application %s has crashed.\n"
463
464
"Information about the crash has been successfully collected.\n"
464
465
"\n"
465
 
"This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report cannot "
 
466
"This application is not known to Bug Buddy, therefore the bug report cannot "
466
467
"be sent to the GNOME Bugzilla.  Please save the bug to a text file and "
467
468
"report it to the appropriate bug tracker for this application."
468
469
msgstr ""
469
470
"L'application %s s'est arrêtée brutalement.\n"
470
471
"Les informations relatives à l'arrêt brutal ont été collectées avec succès.\n"
471
472
"\n"
472
 
"Cette application n'est pas connue de bug-buddy, c'est pourquoi le rapport "
 
473
"Cette application n'est pas connue de Bug Buddy, c'est pourquoi le rapport "
473
474
"d'anomalie ne peut pas être envoyé au Bugzilla de GNOME. Veuillez "
474
475
"enregistrer ce rapport dans un fichier texte et rapportez l'anomalie dans le "
475
476
"système de gestion d'anomalies approprié pour cette application."
501
502
"Veuillez vérifier que Bug Buddy a été correctement installé."
502
503
 
503
504
#: ../src/bug-buddy.c:1961
504
 
msgid "Collecting information from your system..."
505
 
msgstr "Récupération d'informations sur votre système..."
 
505
msgid "Collecting information from your system…"
 
506
msgstr "Récupération d'informations sur votre système…"
506
507
 
507
508
#: ../src/bug-buddy.c:1964
508
509
msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
513
514
msgstr "Un des paramètres --pid, --include ou --minidump est requis.\n"
514
515
 
515
516
#: ../src/bug-buddy.c:1976
516
 
msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n"
 
517
msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n"
517
518
msgstr "L'option --unlink-tempfile nécessite un paramètre --include.\n"
518
519
 
519
520
#: ../src/bug-buddy.c:1983
537
538
"pour qu'ils puissent corriger le problème."
538
539
 
539
540
#: ../src/bug-buddy.c:2022
540
 
msgid "Collecting information from the crash..."
541
 
msgstr "Récupération des informations sur l'arrêt brutal..."
 
541
msgid "Collecting information from the crash…"
 
542
msgstr "Récupération des informations sur l'arrêt brutal…"
542
543
 
543
544
#: ../src/bug-buddy.c:2039
544
545
#, c-format
559
560
#: ../src/bug-buddy.c:2089
560
561
#, c-format
561
562
msgid ""
562
 
"Thank you for helping us improving our software.\n"
563
 
"Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
 
563
"Thank you for helping us to improve our software.\n"
 
564
"Please fill in your suggestions/error information for %s application.\n"
564
565
"\n"
565
 
"A valid email address is required.  This will allow developers to contact "
566
 
"you for more information if necessary."
 
566
"A valid email address is required. This will allow developers to contact you "
 
567
"for more information if necessary."
567
568
msgstr ""
568
569
"Merci de nous aider à améliorer notre logiciel.\n"
569
570
"Veuillez remplir vos suggestions/information d'erreurs pour l'application %"
576
577
msgid "Suggestion / Error description:"
577
578
msgstr "Suggestion / Description de l'erreur :"
578
579
 
579
 
#: ../src/bugzilla.c:468
 
580
#: ../src/bugzilla.c:413
580
581
#, c-format
581
582
msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
582
583
msgstr "La réponse HTTP a retourné le code d'état incorrect %d"
583
584
 
584
 
#: ../src/bugzilla.c:484
 
585
#: ../src/bugzilla.c:429
585
586
#, c-format
586
587
msgid ""
587
 
"Unable to parse XML-RPC Response\n"
 
588
"Unable to parse XML-RPC response\n"
588
589
"\n"
589
590
"%s"
590
591
msgstr ""
592
593
"\n"
593
594
"%s"
594
595
 
595
 
#: ../src/bugzilla.c:516
 
596
#: ../src/bugzilla.c:461
596
597
#, c-format
597
598
msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
598
599
msgstr ""
599
600
"Il n'y a pas de suivi des anomalies dans le Bugzilla de GNOME pour cette "
600
601
"application."
601
602
 
602
 
#: ../src/bugzilla.c:522
 
603
#: ../src/bugzilla.c:467
603
604
#, c-format
604
605
msgid "Product or component not specified."
605
606
msgstr "Produit ou composant non précisé."
606
607
 
607
 
#: ../src/bugzilla.c:617
 
608
#: ../src/bugzilla.c:562
608
609
#, c-format
609
610
msgid "Unable to create XML-RPC message."
610
611
msgstr "Impossible de créer le message XML-RPC."
614
615
msgstr "gdb a déjà quitté"
615
616
 
616
617
#: ../src/gdb-buddy.c:91
617
 
msgid "Error on read... aborting"
618
 
msgstr "Erreur de lecture... abandon"
 
618
msgid "Error on read; aborting."
 
619
msgstr "Erreur de lecture ; abandon."
619
620
 
620
621
#: ../src/gdb-buddy.c:259
621
622
#, c-format
645
646
"Une erreur est survenue lors de l'exécution de gdb :\n"
646
647
"\n"
647
648
"%s"
648