10
10
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
11
11
# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
12
12
# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006.
13
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
13
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2010.
14
14
# ASB <aalam@users.sf.net>, 2007.
15
15
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008.
18
18
"Project-Id-Version: bug-buddy.HEAD\n"
19
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-buddy&component=general\n"
20
"POT-Creation-Date: 2008-11-30 17:19+0000\n"
21
"PO-Revision-Date: 2008-12-11 08:23+0530\n"
22
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n"
23
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n@list.sf.net>\n"
19
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
20
"cgi?product=bug-buddy&component=general\n"
21
"POT-Creation-Date: 2010-03-22 15:57+0000\n"
22
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 10:07+0530\n"
23
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
24
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
24
25
"MIME-Version: 1.0\n"
25
26
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
28
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
28
29
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
42
43
"details. Please review the crash details if you are concerned about "
43
44
"transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
45
"<small><i><b>ਨੋਟ:</b> ਕੁਝ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਡਾਟਾ ਕਰੈਸ਼ ਰਿਪੋਰਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਹੋਰ "
47
"ਡਾਟਾ ਬਾਰੇ ਕੋਈ ਵੀ ਸ਼ੱਕ ਹੈ ਤਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਸੋਧੋ।</i></small>"
46
"<small><i><b>ਨੋਟ:</b> ਕੁਝ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਡਾਟਾ ਕਰੈਸ਼ ਰਿਪੋਰਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ "
47
"ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਹੋਰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਡਾਟਾ ਬਾਰੇ ਕੋਈ ਵੀ ਸ਼ੱਕ ਹੈ ਤਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਸੋਧੋ।</i></small>"
49
49
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4
50
50
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
108
108
"File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent "
109
109
"immediately to Bugzilla."
111
"ਫਾਇਲ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਬੱਗ-ਬੱਡੀ ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਨਾ ਭੇਜੀ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲੀ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਨੂੰ "
110
msgstr "ਫਾਇਲ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਬੱਗ-ਬੱਡੀ ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਨਾ ਭੇਜੀ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲੀ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੇਗਾ।"
114
112
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
115
msgid "GTK+ module for crash collecting support."
116
msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਇੱਕਠਾ ਸਹਿਯੋਗ ਲੀ GTK+ ਮੋਡੀਊਲ ਹੈ।"
113
#| msgid "GTK+ module for crash collecting support."
114
msgid "GTK+ module for crash collection support."
115
msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਇੱਕਠਾ ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ GTK+ ਮੋਡੀਊਲ ਹੈ।"
118
117
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
119
118
msgid "Real name of user reporting the bug."
120
119
msgstr "ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਅਸਲੀ ਨਾਂ।"
122
121
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
123
msgid "This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support."
123
#| "This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support."
124
msgid "This key determines the GTK+ module to load for crash collection support."
124
125
msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਪਛਾਣ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ GTK+ ਮੋਡੀਊਲ ਕਰੈਸ਼ ਇੱਕਠ ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਲੋਡ ਹੈ।"
126
127
#: ../src/bug-buddy.c:82
127
msgid "GNOME bug-buddy"
128
msgstr "ਗਨੋਮ ਬੱਗ-ਬੱਡੀ"
128
#| msgid "GNOME bug-buddy"
129
msgid "GNOME Bug Buddy"
130
msgstr "ਗਨੋਮ ਬੱਗ ਬੱਡੀ"
130
132
#: ../src/bug-buddy.c:90
131
133
msgid "Package containing the program"
173
175
msgstr "ਬੱਗ ਬੱਡੀ \"%s\" ਲਿੰਕ ਵੇਖਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ\n"
175
177
#: ../src/bug-buddy.c:461
179
#| "There has been a network error while sending the report. Do you want to "
180
#| "save this report and send it later?"
177
"There has been a network error while sending the report. Do you want to save "
178
"this report and send it later?"
182
"There was a network error while sending the report. Do you want to save this "
183
"report and send it later?"
180
"ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਰਿਪੋਰਟ ਹੁਣ ਸੰਭਾਲ ਕੇ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ "
185
"ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਰਿਪੋਰਟ ਹੁਣ ਸੰਭਾਲ ਕੇ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੋਗੇ?"
183
187
#: ../src/bug-buddy.c:464
184
188
msgid "Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
208
212
"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਨੂੰ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਤਰੱਕੀ ਇਹ URL ਨਾਲ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ:\n"
210
214
#: ../src/bug-buddy.c:606
216
#| "Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
217
#| "Bugzilla server. Details of the error are included below.\n"
212
"Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
213
"Bugzilla server. Details of the error are included below.\n"
220
"Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla "
221
"server. Details of the error are included below.\n"
216
"ਬੱਗ ਬੱਡੀ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਰਿਪੋਰਟ ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਗਲਤੀ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ "
224
"ਬੱਗ ਬੱਡੀ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਰਿਪੋਰਟ ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। "
225
"ਗਲਤੀ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।\n"
220
228
#: ../src/bug-buddy.c:612
293
301
#: ../src/bug-buddy.c:644
304
#| "Failed to parse the xml-rpc response. Response follows:\n"
296
"Failed to parse the xml-rpc response. Response follows:\n"
308
"Failed to parse the XML-RPC response. Response follows:\n"
300
"xml-rpc ਜਵਾਬ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ। ਜਵਾਬ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ:\n"
312
"XML-RPC ਜਵਾਬ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ। ਜਵਾਬ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ:\n"
304
316
#: ../src/bug-buddy.c:648
319
#| "An unknown error occurred. This is most likely a problem with bug-buddy. "
320
#| "Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
307
"An unknown error occurred. This is most likely a problem with bug-buddy. "
323
"An unknown error occurred. This is most likely a problem with Bug Buddy. "
308
324
"Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
323
339
msgstr "ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ\n"
325
341
#: ../src/bug-buddy.c:866
342
#| msgid "Sending..."
327
344
msgstr "ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
329
346
#: ../src/bug-buddy.c:1026
331
348
"The description you provided for the crash is very short. Are you sure you "
332
349
"want to send it?"
333
msgstr "ਵੇਰਵਾ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਰੈਸ਼ ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਬਹੁਤ ਹੀ ਸੰਖੇਪ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਉਸ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
351
"ਵੇਰਵਾ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਰੈਸ਼ ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਬਹੁਤ ਹੀ ਸੰਖੇਪ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਉਸ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
335
353
#: ../src/bug-buddy.c:1033
339
357
"specifying a way to reproduce the crash, the issue can be more easily "
342
"ਇੱਕ ਸੰਖੇਪ ਵੇਰਵਾ ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਰਿਪੋਰਟ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰਨ "
343
"ਲਈ ਮੱਦਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਦੱਸ ਸਕਦੇ ਕਿ ਕਰੈਸ਼ ਕਿਵੇਂ ਹੋਇਆ ਹੈ, "
344
"ਤਾਂ ਇਹ ਮੁੱਦਾ ਹੱਲ਼ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਵਾਨਾ ਵੱਧ ਸਕਦੀ ਸੀ।"
360
"ਇੱਕ ਸੰਖੇਪ ਵੇਰਵਾ ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਰਿਪੋਰਟ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਮੱਦਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ "
361
"ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਦੱਸ ਸਕਦੇ ਕਿ ਕਰੈਸ਼ ਕਿਵੇਂ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਮੁੱਦਾ ਹੱਲ਼ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਵਾਨਾ ਵੱਧ ਸਕਦੀ ਸੀ।"
346
363
#: ../src/bug-buddy.c:1041
347
364
msgid "_Review description"
368
385
"Click the link below to get information about how to install these "
371
"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ %s ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ। ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੈਸ਼ ਬਾਰੇ ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਲਈ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੱਕਠੀ ਕਰਨ ਲਈ "
388
"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ %s ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ। ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੈਸ਼ ਬਾਰੇ ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਲਈ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੱਕਠੀ ਕਰਨ "
374
391
"ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਰਿਪੋਰਟ ਦੇਣ ਲਈ, ਆਪਣੀ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਲਈ ਡੀਬੱਗ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।\n"
375
392
"ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਕਿੰਝ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਇਸ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਲਿੰਕ ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੀ ਹੈ:\n"
428
445
#: ../src/bug-buddy.c:1411
448
#| "The application %s has crashed.\n"
449
#| "Information about the crash has been successfully collected.\n"
451
#| "This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report "
452
#| "cannot be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text file "
453
#| "and report it to the appropriate bug tracker for this application."
431
455
"The application %s has crashed.\n"
432
456
"Information about the crash has been successfully collected.\n"
434
"This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report cannot "
458
"This application is not known to Bug Buddy, therefore the bug report cannot "
435
459
"be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text file and "
436
460
"report it to the appropriate bug tracker for this application."
438
462
"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ %s ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।\n"
439
463
"ਇਸ ਕਰੈਸ਼ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੱਕਠੀ ਕਰ ਲਈ ਗਈ ਹੈ।\n"
441
"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਣ, ਜੋ ਕਿ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਈ ਹੈ, ਬੱਗ-ਬੱਡੀ ਵਾਸਤੇ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਇਸਕਰਕੇ, ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਗਨੋਮ ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ "
442
"ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਨੂੰ ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਬੱਗ ਟਰੈਕਰ ਲਈ "
465
"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜੋ ਕਿ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਈ ਹੈ, ਬੱਗ-ਬੱਡੀ ਵਾਸਤੇ ਜਾਣੀ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਇਸਕਰਕੇ, ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਗਨੋਮ "
466
"ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਨੂੰ ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਬੱਗ "
445
469
#: ../src/bug-buddy.c:1500
468
492
"ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਬੱਗ ਬੱਡੀ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।"
470
494
#: ../src/bug-buddy.c:1961
471
msgid "Collecting information from your system..."
495
#| msgid "Collecting information from your system..."
496
msgid "Collecting information from your system…"
472
497
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੱਕਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
474
499
#: ../src/bug-buddy.c:1964
480
505
msgstr "--pid , --include ਜਾਂ --minidump ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।\n"
482
507
#: ../src/bug-buddy.c:1976
483
msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n"
508
#| msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n"
509
msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n"
484
510
msgstr "--unlink-tempfile ਨੂੰ --include ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।\n"
486
512
#: ../src/bug-buddy.c:1983
504
530
#: ../src/bug-buddy.c:2022
505
msgid "Collecting information from the crash..."
531
#| msgid "Collecting information from the crash..."
532
msgid "Collecting information from the crash…"
506
533
msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੱਕਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
508
535
#: ../src/bug-buddy.c:2039
520
547
#: ../src/bug-buddy.c:2089
550
#| "Thank you for helping us improving our software.\n"
551
#| "Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
553
#| "A valid email address is required. This will allow developers to contact "
554
#| "you for more information if necessary."
523
"Thank you for helping us improving our software.\n"
524
"Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
556
"Thank you for helping us to improve our software.\n"
557
"Please fill in your suggestions/error information for %s application.\n"
526
"A valid email address is required. This will allow developers to contact "
527
"you for more information if necessary."
559
"A valid email address is required. This will allow developers to contact you "
560
"for more information if necessary."
529
562
"ਸਾਡੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰਨ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ।\n"
530
563
"%s ਕਾਰਜ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸੁਝਾਅ/ਗਲਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੀ।\n"
536
569
msgid "Suggestion / Error description:"
537
570
msgstr "ਸੁਝਾਅ / ਗਲਤੀ ਵੇਰਵਾ:"
539
#: ../src/bugzilla.c:468
572
#: ../src/bugzilla.c:413
541
574
msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
542
575
msgstr "HTTP ਜਵਾਬ ਨੇ ਗਲਤ ਹਾਲਤ ਕੋਡ %d ਭੇਜਿਆ"
544
#: ../src/bugzilla.c:484
577
#: ../src/bugzilla.c:429
580
#| "Unable to parse XML-RPC Response\n"
547
"Unable to parse XML-RPC Response\n"
584
"Unable to parse XML-RPC response\n"
555
#: ../src/bugzilla.c:516
592
#: ../src/bugzilla.c:461
557
594
msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
558
595
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਪਣੇ ਬੱਗ ਗਨੋਮ ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ 'ਚ ਟਰੈਕ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
560
#: ../src/bugzilla.c:522
597
#: ../src/bugzilla.c:467
562
599
msgid "Product or component not specified."
563
600
msgstr "ਪਰੋਡੱਕਟ ਜਾਂ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
565
#: ../src/bugzilla.c:617
602
#: ../src/bugzilla.c:562
567
604
msgid "Unable to create XML-RPC message."
568
605
msgstr "XML-RPC ਸੁਨੇਹਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
572
609
msgstr "gdb ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੰਦ ਹੈ"
574
611
#: ../src/gdb-buddy.c:91
575
msgid "Error on read... aborting"
576
msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ .... ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
612
#| msgid "Error on read... aborting"
613
msgid "Error on read; aborting."
614
msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ; ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
578
616
#: ../src/gdb-buddy.c:259