~ubuntu-branches/ubuntu/wily/bug-buddy/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/vi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): David Weinehall
  • Date: 2010-03-29 14:54:39 UTC
  • mfrom: (1.1.30 upstream) (3.1.5 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100329145439-i7qylnitfr51ztv1
Tags: 2.30.0+dfsg-1
* New upstream release.
* debian/patches/99_ltmain_as-needed.patch:
  - refreshed.
* debian/control.in:
  - Update Standards-Version to 3.8.4, no additional changes needed.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Vietnamese translation for Bug-Buddy.
2
 
# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
 
2
# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmx.net>, 2002,2008.
4
4
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007.
5
 
# Phạm Thành Long <lngt@ngonngu.net>, 2007-2009.
 
5
# Phạm Thành Long <lngt@ngonngu.net>, 2007-2010.
6
6
#
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: bug-buddy 2.11.92 TRUNK\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-buddy&amp;component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-11-30 17:19+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-07 15:53+0930\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-buddy&component=general\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 15:47+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-03-22 23:35+0930\n"
13
13
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14
14
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
88
88
msgstr "Tập tin vào đó chương trình bug-buddy sẽ lưu báo cáo lỗi không thể gửi ngay cho Bugzilla."
89
89
 
90
90
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
91
 
msgid "GTK+ module for crash collecting support."
 
91
#| msgid "GTK+ module for crash collecting support."
 
92
msgid "GTK+ module for crash collection support."
92
93
msgstr "Mô-đun GTK+ để hỗ trợ chức năng thu thập thông tin khi phần mềm sụp đổ."
93
94
 
94
95
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
96
97
msgstr "Tên thật của người báo cáo lỗi."
97
98
 
98
99
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
99
 
msgid "This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support."
 
100
#| msgid ""
 
101
#| "This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support."
 
102
msgid "This key determines the GTK+ module to load for crash collection support."
100
103
msgstr "Khoá này xác định mô-đun GTK+ cần nạp để hỗ trợ chức năng thu thập thông tin khi phần mềm sụp đổ."
101
104
 
102
105
#: ../src/bug-buddy.c:82
103
 
msgid "GNOME bug-buddy"
104
 
msgstr "GNOME bug-buddy"
 
106
#| msgid "GNOME bug-buddy"
 
107
msgid "GNOME Bug Buddy"
 
108
msgstr "GNOME Bug Buddy"
105
109
 
106
110
#: ../src/bug-buddy.c:90
107
111
msgid "Package containing the program"
151
155
msgstr "Bug Buddy không thể xem liên kết \"%s\"\n"
152
156
 
153
157
#: ../src/bug-buddy.c:461
154
 
msgid "There has been a network error while sending the report. Do you want to save this report and send it later?"
155
 
msgstr "Gặp lỗi chạy mạng trong khi gửi báo cáo. Bạn có muốn lưu báo cáo và gửi nó về sau không?"
 
158
#| msgid ""
 
159
#| "There has been a network error while sending the report. Do you want to "
 
160
#| "save this report and send it later?"
 
161
msgid "There was a network error while sending the report. Do you want to save this report and send it later?"
 
162
msgstr "Gặp lỗi chạy mạng trong khi gửi báo cáo. Bạn có muốn lưu báo cáo này và gửi nó về sau không?"
156
163
 
157
164
#: ../src/bug-buddy.c:464
158
165
msgid "Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
179
186
"Bạn có thể xem báo cáo lỗi và theo dõi nó bằng địa chỉ sau:\n"
180
187
 
181
188
#: ../src/bug-buddy.c:606
 
189
#| msgid ""
 
190
#| "Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
 
191
#| "Bugzilla server.  Details of the error are included below.\n"
 
192
#| "\n"
182
193
msgid ""
183
 
"Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the Bugzilla server.  Details of the error are included below.\n"
 
194
"Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla server.  Details of the error are included below.\n"
184
195
"\n"
185
196
msgstr ""
186
197
"Bug-Buddy gặp lỗi trong khi gửi báo cáo của bạn lên máy chủ Bugzilla của GNOME. Dưới đây là chi tiết về lỗi này.\n"
245
256
 
246
257
#: ../src/bug-buddy.c:644
247
258
#, c-format
 
259
#| msgid ""
 
260
#| "Failed to parse the xml-rpc response.  Response follows:\n"
 
261
#| "\n"
 
262
#| "%s"
248
263
msgid ""
249
 
"Failed to parse the xml-rpc response.  Response follows:\n"
 
264
"Failed to parse the XML-RPC response.  Response follows:\n"
250
265
"\n"
251
266
"%s"
252
267
msgstr ""
253
 
"Lỗi phân tích phản hồi xml-rpc. Phản hồi như sau:\n"
 
268
"Lỗi phân tích cú pháp của phản hồi XML-RPC. Phản hồi như sau:\n"
254
269
"\n"
255
270
"%s"
256
271
 
257
272
#: ../src/bug-buddy.c:648
258
273
#, c-format
 
274
#| msgid ""
 
275
#| "An unknown error occurred.  This is most likely a problem with bug-buddy. "
 
276
#| "Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
 
277
#| "\n"
259
278
msgid ""
260
 
"An unknown error occurred.  This is most likely a problem with bug-buddy. Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
 
279
"An unknown error occurred.  This is most likely a problem with Bug Buddy. Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
261
280
"\n"
262
281
msgstr ""
263
 
"Gặp lỗi không xác định. Rất có thể đây là lỗi của bug-buddy. Hãy gửi thông tin dưới đây tới bugzilla.gnome.org:\n"
 
282
"Gặp lỗi không xác định. Rất có thể đây là lỗi của Bug Buddy. Hãy thông báo lỗi này bằng tay ở địa chỉ bugzilla.gnome.org\n"
264
283
"\n"
265
284
 
266
285
#: ../src/bug-buddy.c:804
274
293
msgstr "Gặp lỗi khi tạo báo cáo lỗi\n"
275
294
 
276
295
#: ../src/bug-buddy.c:866
277
 
msgid "Sending..."
 
296
#| msgid "Sending..."
 
297
msgid "Sending…"
278
298
msgstr "Đang gửi..."
279
299
 
280
300
#: ../src/bug-buddy.c:1026
360
380
 
361
381
#: ../src/bug-buddy.c:1411
362
382
#, c-format
 
383
#| msgid ""
 
384
#| "The application %s has crashed.\n"
 
385
#| "Information about the crash has been successfully collected.\n"
 
386
#| "\n"
 
387
#| "This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report "
 
388
#| "cannot be sent to the GNOME Bugzilla.  Please save the bug to a text file "
 
389
#| "and report it to the appropriate bug tracker for this application."
363
390
msgid ""
364
391
"The application %s has crashed.\n"
365
392
"Information about the crash has been successfully collected.\n"
366
393
"\n"
367
 
"This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report cannot be sent to the GNOME Bugzilla.  Please save the bug to a text file and report it to the appropriate bug tracker for this application."
 
394
"This application is not known to Bug Buddy, therefore the bug report cannot be sent to the GNOME Bugzilla.  Please save the bug to a text file and report it to the appropriate bug tracker for this application."
368
395
msgstr ""
369
396
"Ứng dụng %s đã sụp đổ.\n"
370
397
"Thông tin về sự sụp đổ đã được tập hợp.\n"
371
398
"\n"
372
 
"Bug Buddy không nhận ra tên ứng dụng đã sụp đổ nên không thể gửi báo cáo tới Bugzilla của GNOME. Hãy lưu lỗi vào tập tin nhập thô, rồi thông báo bằng bộ theo dõi lỗi thích hợp với ứng dụng này.\n"
373
 
"\n"
374
 
"[Nếu gặp khó khăn trong việc đọc/viết tiếng Anh, hãy gửi thư tới địa chỉ gnomevi-list@lists.sourceforge.net và nhóm Gnome-VI sẽ dịch giúp bạn.]"
 
399
"Bug Buddy không nhận ra tên ứng dụng đã sụp đổ nên không thể gửi báo cáo tới Bugzilla của GNOME. Hãy lưu lỗi vào tập tin nhập thô, rồi thông báo bằng bộ theo dõi lỗi thích hợp với ứng dụng này."
375
400
 
376
401
#: ../src/bug-buddy.c:1500
377
402
#, c-format
399
424
"Hãy kiểm tra xem Bug Buddy được cài đặt đúng chưa."
400
425
 
401
426
#: ../src/bug-buddy.c:1961
402
 
msgid "Collecting information from your system..."
 
427
#| msgid "Collecting information from your system..."
 
428
msgid "Collecting information from your system…"
403
429
msgstr "Đang tập hợp thông tin từ hệ thống của bạn..."
404
430
 
405
431
#: ../src/bug-buddy.c:1964
411
437
msgstr "Cần một trong ba tham số: --pid (số hiệu tiến trình), --include (bao gồm) hay --minidump (đổ nhỏ).\n"
412
438
 
413
439
#: ../src/bug-buddy.c:1976
414
 
msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n"
415
 
msgstr "Tùy chọn « --unlink-tempfile » yêu cầu một đối số « --include argument ».\n"
 
440
#| msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n"
 
441
msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n"
 
442
msgstr "Tùy chọn « --unlink-tempfile » (bỏ liên kết tập tin tạm thời) yêu cầu một đối số « --include » (bao gồm).\n"
416
443
 
417
444
#: ../src/bug-buddy.c:1983
418
445
msgid "Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME you are running.  This is most likely due to a missing installation of gnome-desktop.\n"
426
453
"để gửi cho nhà phát triển, giúp họ sửa lỗi này."
427
454
 
428
455
#: ../src/bug-buddy.c:2022
429
 
msgid "Collecting information from the crash..."
 
456
#| msgid "Collecting information from the crash..."
 
457
msgid "Collecting information from the crash…"
430
458
msgstr "Đang tập hợp thông tin từ sự sụp đổ..."
431
459
 
432
460
#: ../src/bug-buddy.c:2039
441
469
 
442
470
#: ../src/bug-buddy.c:2089
443
471
#, c-format
 
472
#| msgid ""
 
473
#| "Thank you for helping us improving our software.\n"
 
474
#| "Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
 
475
#| "\n"
 
476
#| "A valid email address is required.  This will allow developers to contact "
 
477
#| "you for more information if necessary."
444
478
msgid ""
445
 
"Thank you for helping us improving our software.\n"
446
 
"Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
 
479
"Thank you for helping us to improve our software.\n"
 
480
"Please fill in your suggestions/error information for %s application.\n"
447
481
"\n"
448
 
"A valid email address is required.  This will allow developers to contact you for more information if necessary."
 
482
"A valid email address is required. This will allow developers to contact you for more information if necessary."
449
483
msgstr ""
450
484
"Cám ơn bạn đã giúp đỡ cộng đồng GNOME cải tiến phần mềm.\n"
451
485
"Hãy điền ghi góp ý/thông tin lỗi cho ứng dụng %s.\n"
 
486
"\n"
452
487
"Bạn cần điền một địa chỉ thư điện tử hợp lệ. Nó sẽ giúp nhà phát triển có thể liên lạc với bạn trong trường hợp cần thêm thông tin.\n"
453
488
"\n"
454
 
"[Nếu gặp khó khăn trong việc đọc/viết tiếng Anh, hãy gửi thư tới địa chỉ gnomevi-list@lists.sourceforge.net và nhóm Gnome-VI sẽ dịch giúp bạn]"
 
489
"[Nếu gặp khó khăn trong việc đọc/viết tiếng Anh, hãy gửi thư tới địa chỉ gnomevi-list@lists.sourceforge.net và nhóm GNOME-VI sẽ dịch giúp bạn]"
455
490
 
456
491
#: ../src/bug-buddy.c:2101
457
492
msgid "Suggestion / Error description:"
458
493
msgstr "Mô tả góp ý/lỗi:"
459
494
 
460
 
#: ../src/bugzilla.c:468
 
495
#: ../src/bugzilla.c:413
461
496
#, c-format
462
497
msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
463
498
msgstr "Phản hồi HTTP trả lại mã trạng thái lỗi %d"
464
499
 
465
 
#: ../src/bugzilla.c:484
 
500
#: ../src/bugzilla.c:429
466
501
#, c-format
 
502
#| msgid ""
 
503
#| "Unable to parse XML-RPC Response\n"
 
504
#| "\n"
 
505
#| "%s"
467
506
msgid ""
468
 
"Unable to parse XML-RPC Response\n"
 
507
"Unable to parse XML-RPC response\n"
469
508
"\n"
470
509
"%s"
471
510
msgstr ""
473
512
"\n"
474
513
"%s"
475
514
 
476
 
#: ../src/bugzilla.c:516
 
515
#: ../src/bugzilla.c:461
477
516
#, c-format
478
517
msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
479
518
msgstr "Ứng dụng này không theo dõi lỗi bằng Bugzilla của GNOME."
480
519
 
481
 
#: ../src/bugzilla.c:522
 
520
#: ../src/bugzilla.c:467
482
521
#, c-format
483
522
msgid "Product or component not specified."
484
523
msgstr "Sản phẩm hoặc thành phần không xác định."
485
524
 
486
 
#: ../src/bugzilla.c:617
 
525
#: ../src/bugzilla.c:562
487
526
#, c-format
488
527
msgid "Unable to create XML-RPC message."
489
528
msgstr "Không thể tạo thông điệp XML-RPC."
493
532
msgstr "gdb đã thoát"
494
533
 
495
534
#: ../src/gdb-buddy.c:91
496
 
msgid "Error on read... aborting"
497
 
msgstr "Gặp lỗi khi đọc... đang hủy bỏ"
 
535
#| msgid "Error on read... aborting"
 
536
msgid "Error on read; aborting."
 
537
msgstr "Gặp lỗi khi đọc; đang hủy bỏ."
498
538
 
499
539
#: ../src/gdb-buddy.c:259
500
540
#, c-format