~ubuntu-branches/ubuntu/wily/bug-buddy/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): David Weinehall
  • Date: 2010-03-29 14:54:39 UTC
  • mfrom: (1.1.30 upstream) (3.1.5 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100329145439-i7qylnitfr51ztv1
Tags: 2.30.0+dfsg-1
* New upstream release.
* debian/patches/99_ltmain_as-needed.patch:
  - refreshed.
* debian/control.in:
  - Update Standards-Version to 3.8.4, no additional changes needed.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of sk.po to Slovak
2
 
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2000,2001,2002,2003, 2004.
4
 
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005, 2006.
 
1
# Slovak translation for bug-buddy.
 
2
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# This file is distributed under the same license as the bug-buddy package.
 
4
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5
5
# Peter Tuharsky <tuharsky@misbb.sk>, 2007.
 
6
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005, 2006, 2010.
 
7
# Roman Mátyus <romanmatyus@gmail.com>, 2010.
6
8
#
7
9
msgid ""
8
10
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: bug-buddy HEAD\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-11-07 21:02+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2008-11-05 14:08+0100\n"
13
 
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
14
 
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 
11
"Project-Id-Version: bug-buddy\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-"
 
13
"buddy&component=general\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-03-11 21:59+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 10:28+0100\n"
 
16
"Last-Translator: Roman Mátyus <romanmatyus@gmail.com>\n"
 
17
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
15
18
"MIME-Version: 1.0\n"
16
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
20
 
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
21
 
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
22
21
 
23
22
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1
24
23
msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
25
 
msgstr "<b>Čo ste _robili, keď aplikácia zhavarovala?</b>"
 
24
msgstr "<b>Čo ste _robili, keď aplikácia havarovala?</b>"
26
25
 
27
26
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:2
28
27
msgid "<b>Your _email address:</b> "
29
 
msgstr "<b>Vaša E-mailová adresa:</b>"
 
28
msgstr "<b>Vaša _e-mailová adresa:</b>"
30
29
 
31
30
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:3
32
31
msgid ""
34
33
"details.  Please review the crash details if you are concerned about "
35
34
"transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
36
35
msgstr ""
37
 
"<small><i><b>Upozornenie:</b> V podrobnostiach o havárii aplikácie sa možno "
38
 
"nachádzajú citlivé údaje. Prosím skontrolujte a upravte informácie, ak "
39
 
"chcete predísť odoslaniu hesiel alebo iných citlivých údajov."
 
36
"<small><i><b>Poznámka:</b> V podrobnostiach o havárii aplikácie sa môžu "
 
37
"nachádzať citlivé údaje. Prosím, skontrolujte informácie o havárii, ak sa "
 
38
"obávate odoslania hesiel alebo iných citlivých údajov.</i></small>"
40
39
 
41
40
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4
42
41
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
43
 
msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Nástroj pre hlásenie chýb</b></span>"
 
42
msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Nástroj na hlásenie chýb</b></span>"
44
43
 
45
44
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1931
46
45
msgid "Bug Buddy"
52
51
 
53
52
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:7
54
53
msgid "Review Crash Details"
55
 
msgstr "Skontrolovať podrobnosti o havárii aplikácie"
 
54
msgstr "Skontrolovať podrobnosti o havárii"
56
55
 
57
56
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:8
58
57
msgid "Send _other pending crash reports"
59
 
msgstr "_Odoslať ostatné čakajúce hlásenia o haváriách aplikácií"
 
58
msgstr "_Odoslať ostatné čakajúce hlásenia o haváriách"
60
59
 
61
60
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:9
62
61
msgid "_Review Crash Details"
63
 
msgstr "_Skontrolovať podrobnosti o havárii aplikácie"
 
62
msgstr "_Skontrolovať podrobnosti o havárii"
64
63
 
65
64
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:10
66
65
msgid "_Send"
68
67
 
69
68
#: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:1
70
69
msgid "Bug Report Tool"
71
 
msgstr "Nástroj pre hlásenie chýb"
 
70
msgstr "Nástroj na hlásenie chýb"
72
71
 
73
72
#: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:2
74
73
msgid "Report a bug in GNOME-based applications"
75
 
msgstr "Nástroj pre hlásenie chýb v aplikáciách pre GNOME "
 
74
msgstr "Nástroj na hlásenie chýb v aplikáciách pre GNOME"
76
75
 
77
76
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:1
78
77
msgid "Bug reporter name"
88
87
"will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you "
89
88
"already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address."
90
89
msgstr ""
91
 
"E-mailová adresa pre posielanie správ o chybách do GNOME Bugzilly. Táto "
92
 
"adresa sa bude používať pre korešpondenciu o chybe, ktorú odosielate. Ak už "
93
 
"máte účet v GNOME Bugzille, použite ho ako vašu E-mailovú adresu."
 
90
"E-mailová adresa na posielanie hlásení o chybách do GNOME Bugzilly. Táto "
 
91
"adresa sa bude používať pri korešpondencii, ktorá bude súvisieť s chybou, "
 
92
"ktorú odosielate. Ak už máte účet v GNOME Bugzille, použite ho ako vašu e-"
 
93
"mailovú adresu."
94
94
 
95
95
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:4
96
96
msgid "File to store unsent bug reports."
97
 
msgstr "Súbor, kam ukladať neodoslané správy o chybách"
 
97
msgstr "Súbor, kam ukladať neodoslané hlásenia o chybách."
98
98
 
99
99
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:5
100
100
msgid ""
101
101
"File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent "
102
102
"immediately to Bugzilla."
103
103
msgstr ""
104
 
"Súbor, kam chcete uložiť vašu správu o chybe, v prípade, že sa nedala priamo "
105
 
"odoslať do systému hlásenia chýb Bugzilla."
 
104
"Súbor, kam bug-buddy uloží vaše hlásenie o chybe, v prípade, že sa nedalo "
 
105
"hneď odoslať do Bugzilly."
106
106
 
107
107
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
108
 
msgid "GTK+ module for crash collecting support."
109
 
msgstr "GTK+ modul pre zbieranie informácií o havárii aplikácie."
 
108
msgid "GTK+ module for crash collection support."
 
109
msgstr "GTK+ modul pre podporu zbierania havárií."
110
110
 
111
111
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
112
112
msgid "Real name of user reporting the bug."
113
 
msgstr "Skutočné meno používateľa, ktorý oznámil chybu."
 
113
msgstr "Skutočné meno používateľa hlásiaceho chybu."
114
114
 
115
115
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
116
116
msgid ""
117
 
"This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support."
 
117
"This key determines the GTK+ module to load for crash collection support."
118
118
msgstr ""
119
 
"Tento kľúč určuje, ktorý GTK+ modul sa má načítať pre zber informácií o "
120
 
"havárii."
 
119
"Tento kľúč určuje GTK+ modul, ktorý sa má načítať pre podporu zberu havárií."
121
120
 
122
121
#: ../src/bug-buddy.c:82
123
 
msgid "GNOME bug-buddy"
124
 
msgstr "GNOME bug-buddy"
 
122
msgid "GNOME Bug Buddy"
 
123
msgstr "GNOME Priateľ v núdzi"
125
124
 
126
125
#: ../src/bug-buddy.c:90
127
126
msgid "Package containing the program"
128
 
msgstr "Balík, ktorý obsahuje tento program"
 
127
msgstr "Balík obsahujúci program"
129
128
 
130
129
#: ../src/bug-buddy.c:90
131
130
msgid "PACKAGE"
133
132
 
134
133
#: ../src/bug-buddy.c:91
135
134
msgid "File name of crashed program"
136
 
msgstr "Meno súboru zhavarovaného programu"
 
135
msgstr "Názov súboru havarovaného programu"
137
136
 
138
137
#: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93 ../src/bug-buddy.c:95
139
138
msgid "FILE"
141
140
 
142
141
#: ../src/bug-buddy.c:92
143
142
msgid "PID of crashed program"
144
 
msgstr "PID zhavarovaného programu"
 
143
msgstr "PID havarovaného programu"
145
144
 
146
145
#: ../src/bug-buddy.c:92
147
146
msgid "PID"
149
148
 
150
149
#: ../src/bug-buddy.c:93
151
150
msgid "Text file to include in the report"
152
 
msgstr "Textový súbor priložený k správe"
 
151
msgstr "Textový súbor, ktorý vložiť do hlásenia"
153
152
 
154
153
#: ../src/bug-buddy.c:94
155
154
msgid "Delete the included file after reporting"
156
 
msgstr "Odstrániť priložený súbor hneď po ohlásení chyby"
 
155
msgstr "Po nahlásení odstrániť vložený súbor"
157
156
 
158
157
#: ../src/bug-buddy.c:95
159
158
msgid "MiniDump file with info about the crash"
160
 
msgstr "Súbor MiniDump s informáciami o havárii aplikácie"
 
159
msgstr "Súbor MiniDump s informáciami o havárii"
161
160
 
162
161
#: ../src/bug-buddy.c:377
163
162
msgid "Copy _Link Address"
164
163
msgstr "Kopírovať _adresu odkazu"
165
164
 
 
165
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611630
166
166
#: ../src/bug-buddy.c:426
167
167
#, c-format
168
168
msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
169
 
msgstr "Priateľ v núdzi nemohol pozrieť odkaz \"%s\"\n"
 
169
msgstr "Priateľ v núdzi nemohol zobraziť odkaz \"%s\"\n"
170
170
 
171
171
#: ../src/bug-buddy.c:461
172
172
msgid ""
173
 
"There has been a network error while sending the report. Do you want to save "
174
 
"this report and send it later?"
 
173
"There was a network error while sending the report. Do you want to save this "
 
174
"report and send it later?"
175
175
msgstr ""
176
 
"Počas odosielania hlásenia nastala sieťová chyba. Želáte si uložiť toto "
 
176
"Pri odosielaní hlásenia došlo k sieťovej chybe. Želáte si uložiť toto "
177
177
"hlásenie a poslať ho neskôr?"
178
178
 
179
179
#: ../src/bug-buddy.c:464
180
180
msgid ""
181
181
"Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
182
182
msgstr ""
183
 
"Prosím uistite sa, či je vaše internetové pripojenie správne nastavené a "
184
 
"funkčné."
 
183
"Prosím, uistite sa, či je vaše internetové pripojenie aktívne a funguje "
 
184
"správne."
185
185
 
186
186
#: ../src/bug-buddy.c:551 ../src/bug-buddy.c:1218
187
187
msgid "_Close"
199
199
"\n"
200
200
"You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n"
201
201
msgstr ""
202
 
"Podrobná chybová správa o havárii vášho softvéru bola odoslaná do GNOME. "
203
 
"Tieto informácie umožnia vývojárom porozumieť príčine havárie a pripraviť "
204
 
"pre ňu riešenie.\n"
 
202
"Podrobné hlásenie o havárii vášho softvéru bolo odoslané do GNOME. Tieto "
 
203
"informácie umožnia vývojárom porozumieť príčine havárie a pripraviť pre ňu "
 
204
"riešenie.\n"
205
205
"\n"
206
206
"Je možné, že vás osloví vývojár GNOME, ak bude potrebovať viac podrobností o "
207
207
"havárii.\n"
208
208
"\n"
209
 
"Na tejto adrese môžete sledovať správu o chybe a jej vývoj:\n"
 
209
"Na tejto adrese môžete sledovať hlásenie o chybe a jeho vývoj:\n"
210
210
 
211
211
#: ../src/bug-buddy.c:606
212
212
msgid ""
213
 
"Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
214
 
"Bugzilla server.  Details of the error are included below.\n"
 
213
"Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla "
 
214
"server.  Details of the error are included below.\n"
215
215
"\n"
216
216
msgstr ""
217
 
"Priateľ v núdzi narazil na chybu pri odosielaní vašej správy na server "
 
217
"Priateľ v núdzi narazil na chybu pri odosielaní vašho hlásenia na server "
218
218
"Bugzilla. Podrobnosti o chybe sú uvedené nižšie.\n"
219
219
"\n"
220
220
 
236
236
#, c-format
237
237
msgid ""
238
238
"The account associated with the email address provided has been disabled."
239
 
msgstr "Účet priradený ku zadanej E-mailovej adrese bol deaktivovaný."
 
239
msgstr "Účet priradený k zadanej e-mailovej adrese bol zakázaný."
240
240
 
241
241
#: ../src/bug-buddy.c:620
242
242
#, c-format
245
245
"the latest version."
246
246
msgstr ""
247
247
"Zadaný produkt neexistuje, alebo bol premenovaný. Prosím, aktualizujte na "
248
 
"poslednú verziu."
 
248
"najnovšiu verziu."
249
249
 
250
250
#: ../src/bug-buddy.c:623
251
251
#, c-format
262
262
"The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
263
263
"latest Bug Buddy."
264
264
msgstr ""
265
 
"V chybovej správe sa požaduje stručné zhrnutie. Toto by sa nemalo stávať s "
266
 
"najnovšími verziami Priateľa v núdzi."
 
265
"V hlásení o chybe sa požaduje stručné zhrnutie. Toto by sa nemalo stávať s "
 
266
"najnovším Priateľom v núdzi."
267
267
 
268
268
#: ../src/bug-buddy.c:629
269
269
#, c-format
271
271
"The description is required in your bug report. This should not happen with "
272
272
"the latest Bug Buddy."
273
273
msgstr ""
274
 
"V chybovej správe sa požaduje vyplnenie popisu. Toto by sa nemalo stávať s "
275
 
"najnovšími verziami Priateľa v núdzi."
 
274
"V chybovom hlásení sa požaduje opis. Toto by sa nemalo stávať s najnovším "
 
275
"Priateľom v núdzi."
276
276
 
277
277
#: ../src/bug-buddy.c:632
278
278
#, c-format
296
296
"%s"
297
297
msgstr ""
298
298
"Server vrátil zlý stav. Je to pravdepodobne chyba servera a mala by byť "
299
 
"oznámená na bugmaster@gnome.org\n"
 
299
"nahlásená na bugmaster@gnome.org\n"
300
300
"\n"
301
301
"%s"
302
302
 
303
303
#: ../src/bug-buddy.c:644
304
304
#, c-format
305
305
msgid ""
306
 
"Failed to parse the xml-rpc response.  Response follows:\n"
 
306
"Failed to parse the XML-RPC response.  Response follows:\n"
307
307
"\n"
308
308
"%s"
309
309
msgstr ""
310
 
"Zlyhala analýza odpovede xml-rpc. Odpoveď je:\n"
 
310
"Zlyhala analýza odpovede XML-RPC. Odpoveď je:\n"
311
311
"\n"
312
312
"%s"
313
313
 
314
314
#: ../src/bug-buddy.c:648
315
315
#, c-format
316
316
msgid ""
317
 
"An unknown error occurred.  This is most likely a problem with bug-buddy. "
 
317
"An unknown error occurred.  This is most likely a problem with Bug Buddy. "
318
318
"Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
319
319
"\n"
320
320
msgstr ""
321
 
"Vyskytla sa neznáma chyba. Je to pravdepodobne problém s Priateľom v núdzi. "
322
 
"Prosím, ručne oznámte tento problém na bugzilla.gnome.org\n"
 
321
"Vyskytla sa neznáma chyba. Je to najpravdepodobnejšie problém s Priateľom v "
 
322
"núdzi. Prosím, ručne nahláste tento problém na bugzilla.gnome.org\n"
323
323
"\n"
324
324
 
325
325
#: ../src/bug-buddy.c:804
333
333
msgstr "Vyskytla sa chyba pri vytváraní hlásenia o chybe\n"
334
334
 
335
335
#: ../src/bug-buddy.c:866
336
 
msgid "Sending..."
337
 
msgstr "Odosiela sa..."
 
336
msgid "Sending…"
 
337
msgstr "Odosiela sa…"
338
338
 
339
339
#: ../src/bug-buddy.c:1026
340
340
msgid ""
360
360
 
361
361
#: ../src/bug-buddy.c:1050
362
362
msgid "_Send anyway"
363
 
msgstr "_Odoslať ako je"
 
363
msgstr "_Odoslať aj napriek tomu"
364
364
 
365
365
#. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions
366
366
#. * page. Please also mention that the page is in English
367
367
#: ../src/bug-buddy.c:1147
368
368
msgid "Getting useful crash reports"
369
 
msgstr "Získavanie užitočných hlásení o chybách (stránka je v angličtine)"
 
369
msgstr "Získavanie užitočných hlásení o haváriách (stránka je v angličtine)"
370
370
 
371
371
#: ../src/bug-buddy.c:1198
372
372
#, c-format
379
379
"Click the link below to get information about how to install these "
380
380
"packages:\n"
381
381
msgstr ""
382
 
"Aplikácia %s spadla. Nástroju pre oznamovanie chýb sa nepodarilo získať "
 
382
"Aplikácia %s havarovala. Nástroju na hlásenie chýb sa nepodarilo získať "
383
383
"dostatok takých informácií o havárii, ktoré by mohli pomôcť vývojárom.\n"
384
384
"\n"
385
 
"V záujme posielania užitočných hlásení, prosím zvážte, či ste ochotní "
386
 
"nainštalovať si nástroje pre ladenie vo svojej distribúcii.\n"
387
 
"Ohľadom informácií o inštalácii týchto nástrojov, prosím kliknite na "
388
 
"nižšieuvedenú linku:\n"
 
385
"Prosím, zvážte inštaláciu balíkov na ladenie, určených pre vašu distribúciu, "
 
386
"aby boli odosielané hlásenia užitočné.\n"
 
387
"Ak chcete získať informácie o tom, ako sa tieto balíky inštalujú, prosím "
 
388
"kliknite na nasledujúci odkaz:\n"
389
389
 
390
390
#: ../src/bug-buddy.c:1236 ../src/bug-buddy.c:2061
391
391
msgid ""
395
395
msgstr ""
396
396
"\n"
397
397
"\n"
398
 
"Ak je možné, prosím píšte svoje hlásenie po anglicky."
 
398
"Ak je to možné, prosím napíšte svoje hlásenie po anglicky."
399
399
 
400
400
#: ../src/bug-buddy.c:1249
401
401
#, c-format
407
407
"A valid email address is required.  This will allow the developers to "
408
408
"contact you for more information if necessary."
409
409
msgstr ""
410
 
"Informácie o páde aplikácie %s sa podarilo úspešne zozbierať. Prosím, "
411
 
"poskytnite ďalšie údaje o tom, čo ste robili, keď aplikácia spadla.\n"
 
410
"Informácie o havárii aplikácie %s sa podarilo úspešne zozbierať. Prosím, "
 
411
"poskytnite nejaké ďalšie údaje o tom, čo ste robili, keď aplikácia "
 
412
"havarovala.\n"
412
413
"\n"
413
 
"Vyžaduje sa platná adresa elektronickej pošty. Pomocou nej vás budú môcť "
414
 
"kontaktovať vývojári, ak budú potrebovať ďalšie informácie."
 
414
"Vyžaduje sa platná adresa elektronickej pošty. Tá umožní vývojárom "
 
415
"kontaktovať vás, ak budú potrebovať ďalšie informácie."
415
416
 
416
417
#: ../src/bug-buddy.c:1286
417
418
msgid "WARNING:"
418
 
msgstr "VAROVANIE:"
 
419
msgstr "UPOZORNENIE:"
419
420
 
420
421
#: ../src/bug-buddy.c:1287
421
422
msgid ""
423
424
"and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
424
425
"or other sensitive data."
425
426
msgstr ""
426
 
"V podrobnostiach o havárii sa možno nachádzajú citlivé údaje. Prosím "
427
 
"skontrolujte a upravte informácie, ak chcete predísť odoslaniu hesiel alebo "
428
 
"iných citlivých údajov."
 
427
"V podrobnostiach o havárii sa pravdepodobne nachádzajú nejaké citlivé údaje. "
 
428
"Prosím, skontrolujte a upravte informácie, ak máte obavy z odoslania hesiel "
 
429
"alebo iných citlivých údajov."
429
430
 
430
431
#: ../src/bug-buddy.c:1324
431
432
msgid "Save File"
445
446
"The application %s has crashed.\n"
446
447
"Information about the crash has been successfully collected.\n"
447
448
"\n"
448
 
"This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report cannot "
 
449
"This application is not known to Bug Buddy, therefore the bug report cannot "
449
450
"be sent to the GNOME Bugzilla.  Please save the bug to a text file and "
450
451
"report it to the appropriate bug tracker for this application."
451
452
msgstr ""
452
 
"Aplikácia %s zhavarovala.\n"
 
453
"Aplikácia %s havarovala.\n"
453
454
"Informácie o havárii boli úspešne zozbierané.\n"
454
455
"\n"
455
 
"Aplikácia, ktorá havarovala, vôbec nie je známa Priateľovi v núdzi, takže "
456
 
"správa o chybe nemôže byť odoslaná do GNOME Bugzilla. Prosím, uložte chybu "
457
 
"do textového súboru a oznámte ju do príslušného sledovača chýb pre túto "
 
456
"Aplikácia, ktorá havarovala, nie je známa Priateľovi v núdzi, takže hlásenie "
 
457
"o chybe nemôže byť odoslaná do GNOME Bugzilla. Prosím, uložte chybu do "
 
458
"textového súboru a nahláste ju do príslušného sledovača chýb pre túto "
458
459
"aplikáciu."
459
460
 
460
461
#: ../src/bug-buddy.c:1500
461
462
#, c-format
462
463
msgid "There was an error displaying help: %s"
463
 
msgstr "Nastala chyba počas zobrazovania pomocníka: %s"
 
464
msgstr "Nastala chyba pri zobrazovaní pomocníka: %s"
464
465
 
465
466
#: ../src/bug-buddy.c:1912
466
467
msgid ""
480
481
"Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
481
482
msgstr ""
482
483
"Priateľovi v núdzi sa nepodarilo načítať súbor používateľského rozhrania.\n"
483
 
"Prosím, overte si, či je Priateľ v núdzi správne nainštalovaný."
 
484
"Prosím, uistite sa, či bol Priateľ v núdzi nainštalovaný správne."
484
485
 
485
486
#: ../src/bug-buddy.c:1961
486
 
msgid "Collecting information from your system..."
487
 
msgstr "Zbierajú sa informácie z vášho systému..."
 
487
msgid "Collecting information from your system…"
 
488
msgstr "Zbierajú sa informácie z vášho systému…"
488
489
 
489
490
#: ../src/bug-buddy.c:1964
490
491
msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
491
 
msgstr "Vyžaduje sa parameter --appname alebo --package.\n"
 
492
msgstr "Vyžaduje sa buď parameter --appname alebo --package.\n"
492
493
 
493
494
#: ../src/bug-buddy.c:1971
494
495
msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n"
495
 
msgstr "Vyžaduje sa parameter --pid, --include alebo --minidump.\n"
 
496
msgstr "Vyžaduje sa buď parameter --pid, --include alebo --minidump.\n"
496
497
 
497
498
#: ../src/bug-buddy.c:1976
498
 
msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n"
499
 
msgstr "Voľba --unlink-tempfile vyžaduje aj prepínač --include.\n"
 
499
msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n"
 
500
msgstr "Voľba --unlink-tempfile vyžaduje parameter --include.\n"
500
501
 
501
502
#: ../src/bug-buddy.c:1983
502
503
msgid ""
504
505
"you are running.  This is most likely due to a missing installation of gnome-"
505
506
"desktop.\n"
506
507
msgstr ""
507
 
"Priateľovi v núdzi sa nepodarilo získať informácie o verzii GNOME, ktorú "
508
 
"používate. Je to pravdepodobne kvôli chýbajúcej inštalácii gnome-desktop.\n"
 
508
"Priateľovi v núdzi sa nepodarilo získať informácie o verzii GNOME, ktorá "
 
509
"beží. Je to pravdepodobne kvôli chýbajúcej inštalácii gnome-desktop.\n"
509
510
 
510
511
#: ../src/bug-buddy.c:2005
511
512
#, c-format
517
518
"vývojárom, aby mohli opraviť problém."
518
519
 
519
520
#: ../src/bug-buddy.c:2022
520
 
msgid "Collecting information from the crash..."
521
 
msgstr "Zbierajú sa informácie z havárie..."
 
521
msgid "Collecting information from the crash…"
 
522
msgstr "Zbierajú sa informácie z havárie…"
522
523
 
523
524
#: ../src/bug-buddy.c:2039
524
525
#, c-format
526
527
"Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
527
528
"information: %s\n"
528
529
msgstr ""
529
 
"Pri pokuse získať ladiace informácie, narazil Priateľ v núdzi, na "
530
 
"nasledujúcu chybu:  %s\n"
 
530
"Pri pokuse získať ladiace informácie narazil Priateľ v núdzi na nasledujúcu "
 
531
"chybu: %s\n"
531
532
 
532
533
#: ../src/bug-buddy.c:2069
533
534
#, c-format
538
539
#: ../src/bug-buddy.c:2089
539
540
#, c-format
540
541
msgid ""
541
 
"Thank you for helping us improving our software.\n"
542
 
"Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
 
542
"Thank you for helping us to improve our software.\n"
 
543
"Please fill in your suggestions/error information for %s application.\n"
543
544
"\n"
544
 
"A valid email address is required.  This will allow developers to contact "
545
 
"you for more information if necessary."
 
545
"A valid email address is required. This will allow developers to contact you "
 
546
"for more information if necessary."
546
547
msgstr ""
547
548
"Ďakujeme vám za pomoc pri zlepšovaní nášho softvéru.\n"
548
 
"Prosím, vyplňte svoje informácie o návrhu alebo chybe, týkajúce sa aplikácie "
549
 
"%s.\n"
 
549
"Prosím, vyplňte svoj návrh alebo informácie o chybe, týkajúce sa aplikácie %"
 
550
"s.\n"
550
551
"\n"
551
 
"Vyžaduje sa platná E-mailová adresa. Prostredníctvom nej vás budú môcť "
552
 
"osloviť vývojári, ak budú potrebovať viac informácií."
 
552
"Vyžaduje sa platná adresa elektronickej pošty. To umožní vývojárom "
 
553
"kontaktovať vás, ak budú potrebovať viac informácií."
553
554
 
554
555
#: ../src/bug-buddy.c:2101
555
556
msgid "Suggestion / Error description:"
556
 
msgstr "Návrh / Popis chyby:"
 
557
msgstr "Návrh / opis chyby:"
557
558
 
558
 
#: ../src/bugzilla.c:468
 
559
#: ../src/bugzilla.c:413
559
560
#, c-format
560
561
msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
561
562
msgstr "Odpoveď HTTP vrátila zlý stavový kód %d"
562
563
 
563
 
#: ../src/bugzilla.c:484
 
564
#: ../src/bugzilla.c:429
564
565
#, c-format
565
566
msgid ""
566
 
"Unable to parse XML-RPC Response\n"
 
567
"Unable to parse XML-RPC response\n"
567
568
"\n"
568
569
"%s"
569
570
msgstr ""
571
572
"\n"
572
573
"%s"
573
574
 
574
 
#: ../src/bugzilla.c:516
 
575
#: ../src/bugzilla.c:461
575
576
#, c-format
576
577
msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
577
578
msgstr "Aplikácia nesleduje svoje chyby v GNOME Bugzilla."
578
579
 
579
 
#: ../src/bugzilla.c:522
 
580
#: ../src/bugzilla.c:467
580
581
#, c-format
581
582
msgid "Product or component not specified."
582
583
msgstr "Nebol zadaný produkt alebo komponent."
583
584
 
584
 
#: ../src/bugzilla.c:617
 
585
#: ../src/bugzilla.c:562
585
586
#, c-format
586
587
msgid "Unable to create XML-RPC message."
587
588
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť správu XML-RPC."
591
592
msgstr "gdb už skončil"
592
593
 
593
594
#: ../src/gdb-buddy.c:91
594
 
msgid "Error on read... aborting"
595
 
msgstr "Chyba pri čítaní...končím"
 
595
msgid "Error on read; aborting."
 
596
msgstr "Chyba pri čítaní; ukončuje sa."
596
597
 
597
598
#: ../src/gdb-buddy.c:259
598
599
#, c-format
600
601
"GDB could not be found on your system. Debugging information will not be "
601
602
"obtained."
602
603
msgstr ""
603
 
"Nepodarilo sa nájsť GDB vo vašom systéme. Ladiace informácie nebude možné "
604
 
"získať."
 
604
"Nepodarilo sa nájsť GDB vo vašom systéme. Nebude možné získať ladiace "
 
605
"informácie."
605
606
 
606
607
#: ../src/gdb-buddy.c:268
607
608
#, c-format
609
610
"Could not find the gdb-cmd file.\n"
610
611
"Please try reinstalling Bug Buddy."
611
612
msgstr ""
612
 
"Nepodarilo sa nájsť súbor pre príkaz gdb-cmd.\n"
 
613
"Nepodarilo sa nájsť súbor gdb-cmd.\n"
613
614
"Prosím, skúste znovu nainštalovať Priateľa v núdzi."
614
615
 
615
616
#: ../src/gdb-buddy.c:283
619
620
"\n"
620
621
"%s"
621
622
msgstr ""
622
 
"Nastala chyba počas spustenia gdb:\n"
 
623
"Nastala chyba pri behu gdb:\n"
623
624
"\n"
624
625
"%s"
625
 
 
626
 
#~ msgid "Name of contact"
627
 
#~ msgstr "Meno kontaktu"
628
 
 
629
 
#~ msgid "NAME"
630
 
#~ msgstr "MENO"
631
 
 
632
 
#~ msgid "Email address of contact"
633
 
#~ msgstr "E-mailová adresa kontaktu"
634
 
 
635
 
#~ msgid "EMAIL"
636
 
#~ msgstr "EMAIL"
637
 
 
638
 
#~ msgid "Version of the package"
639
 
#~ msgstr "Verzia balíku"
640
 
 
641
 
#~ msgid "VERSION"
642
 
#~ msgstr "VERZIA"
643
 
 
644
 
#~ msgid "Core file from program"
645
 
#~ msgstr "Jadrový súbor z programu"
646
 
 
647
 
#~ msgid "PID of the program to kill after the report"
648
 
#~ msgstr "PID programu, ktorý treba nútene ukončiť po oznámení chyby"
649
 
 
650
 
#~ msgid "KILL"
651
 
#~ msgstr "UKONČIŤ"
652
 
 
653
 
#~ msgid ""
654
 
#~ "<span weight=\"bold\">Network Connection Error</span>\n"
655
 
#~ "Maybe no Network Connection available.\n"
656
 
#~ "Do you want to store this report until a Network Connection is available?"
657
 
#~ msgstr ""
658
 
#~ "<span weight=\"bold\">Chyba v sieťovom spojení</span>\n"
659
 
#~ "Možno nie je dostupné žiadne sieťové pripojenie.\n"
660
 
#~ "Želáte si uložiť toto hlásenie, pokým nebude dostupné nejaké sieťové "
661
 
#~ "spojenie?"
662
 
 
663
 
#~ msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path."
664
 
#~ msgstr "Binárny súbor sa nepodarilo nájsť. Skúste použiť absolútnu cestu."
665
 
 
666
 
#~ msgid ""
667
 
#~ "Your application has crashed. Information about the crash has been "
668
 
#~ "successfully collected.\n"
669
 
#~ "\n"
670
 
#~ "However we are working on GNOME debug server to handle correctly this "
671
 
#~ "information.\n"
672
 
#~ "\n"
673
 
#~ msgstr ""
674
 
#~ "Vaša aplikácia zhavarovala. Informácie o havárii boli úspešne "
675
 
#~ "zozbierané.\n"
676
 
#~ "\n"
677
 
#~ "Avšak pracujeme na GNOME ladiacom serveri, aby sa informácie korektne "
678
 
#~ "spracovali.\n"
679
 
#~ "\n"
680
 
 
681
 
#~ msgid "Unable to parse XML-RPC Response"
682
 
#~ msgstr "Nie je možné analyzovať odpoveď XML-RPC"