~ubuntu-branches/ubuntu/wily/bug-buddy/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): David Weinehall
  • Date: 2010-03-29 14:54:39 UTC
  • mfrom: (1.1.30 upstream) (3.1.5 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100329145439-i7qylnitfr51ztv1
Tags: 2.30.0+dfsg-1
* New upstream release.
* debian/patches/99_ltmain_as-needed.patch:
  - refreshed.
* debian/control.in:
  - Update Standards-Version to 3.8.4, no additional changes needed.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
"Project-Id-Version: bug-buddy\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-"
12
12
"buddy&component=general\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-18 19:48+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 19:14+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-03-22 15:57+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-03-24 11:01+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n"
16
16
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
33
33
"transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
34
34
msgstr ""
35
35
"<small><i><b>Напомена:</b>  Осетљиви подаци се могу наћи у извештају о "
36
 
"грешци. Молим да прегледате извештај ако сте забринути да ћете послати "
37
 
"лозинку или неки други осетљив податак.</i></small>"
 
36
"грешци. Прегледајте извештај ако сте забринути да ћете послати лозинку или "
 
37
"неки други осетљив податак.</i></small>"
38
38
 
39
39
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4
40
40
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
103
103
"бити одмах прослеђен у Бубаждају."
104
104
 
105
105
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
106
 
msgid "GTK+ module for crash collecting support."
107
 
msgstr "Гтк+ могул за прикупљање падова програма."
 
106
#| msgid "GTK+ module for crash collecting support."
 
107
msgid "GTK+ module for crash collection support."
 
108
msgstr "Гтк+ модул за прикупљање падова програма."
108
109
 
109
110
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
110
111
msgid "Real name of user reporting the bug."
111
112
msgstr "Право име корисника који пријављује грешку."
112
113
 
113
114
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
 
115
#| msgid ""
 
116
#| "This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support."
114
117
msgid ""
115
 
"This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support."
 
118
"This key determines the GTK+ module to load for crash collection support."
116
119
msgstr ""
117
120
"Овај кључ одређује учитавање Гтк+ модула за прикупљање падова програма."
118
121
 
119
122
#: ../src/bug-buddy.c:82
120
 
msgid "GNOME bug-buddy"
121
 
msgstr "Гномов Бубаждајин помоћник"
 
123
#| msgid "GNOME bug-buddy"
 
124
msgid "GNOME Bug Buddy"
 
125
msgstr "Гномов помоћник за Бубаждају"
122
126
 
123
127
#: ../src/bug-buddy.c:90
124
128
msgid "Package containing the program"
149
153
msgstr "Текстуална датотека која се укључује у извештај"
150
154
 
151
155
#: ../src/bug-buddy.c:94
152
 
#| msgid "Text file to include in the report"
153
156
msgid "Delete the included file after reporting"
154
157
msgstr "Обриши прикључену датотеку по слању"
155
158
 
156
159
#: ../src/bug-buddy.c:95
157
160
msgid "MiniDump file with info about the crash"
158
 
msgstr "MiniDump датотека са информацијама о паду"
 
161
msgstr "МиниДамп датотека са информацијама о паду"
159
162
 
160
163
#: ../src/bug-buddy.c:377
161
164
msgid "Copy _Link Address"
167
170
msgstr "Бубаждајин помоћник не може да види везу „%s“\n"
168
171
 
169
172
#: ../src/bug-buddy.c:461
 
173
#| msgid ""
 
174
#| "There has been a network error while sending the report. Do you want to "
 
175
#| "save this report and send it later?"
170
176
msgid ""
171
 
"There has been a network error while sending the report. Do you want to save "
172
 
"this report and send it later?"
 
177
"There was a network error while sending the report. Do you want to save this "
 
178
"report and send it later?"
173
179
msgstr ""
174
 
"Догодила се грешка у вези при слању извештаја. Да ли желите да сачувате "
175
 
"извештај и пошаљете га касније?"
 
180
"Дошло је до грешке у мрежи приликом слања извештаја. Да ли желите да "
 
181
"сачувате извештај и пошаљете га касније?"
176
182
 
177
183
#: ../src/bug-buddy.c:464
178
184
msgid ""
206
212
"а:\n"
207
213
 
208
214
#: ../src/bug-buddy.c:606
 
215
#| msgid ""
 
216
#| "Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
 
217
#| "Bugzilla server.  Details of the error are included below.\n"
 
218
#| "\n"
209
219
msgid ""
210
 
"Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
211
 
"Bugzilla server.  Details of the error are included below.\n"
 
220
"Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla "
 
221
"server.  Details of the error are included below.\n"
212
222
"\n"
213
223
msgstr ""
214
224
"Бубаждајин помоћник је наишао на грешку током слања вашег извештаја на "
215
 
"Бубаждајин сервер.  Детаљи грешке су постављени испод.\n"
 
225
"Бубаждајин сервер.  Детаљи грешке су приложени испод.\n"
216
226
"\n"
217
227
 
218
228
#: ../src/bug-buddy.c:612
241
251
"The product specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade to "
242
252
"the latest version."
243
253
msgstr ""
244
 
"Назначени производ не постоји или му је име промењено.  Молим да ажурирате "
245
 
"на најновије издање."
 
254
"Назначени производ не постоји или му је име промењено.  Ажурирајте га на "
 
255
"најновије издање."
246
256
 
247
257
#: ../src/bug-buddy.c:623
248
258
#, c-format
250
260
"The component specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade "
251
261
"to the latest version."
252
262
msgstr ""
253
 
"Компонента назначена не постоји или јој је име промењено.  Молим да "
254
 
"ажурирате на најновије издање."
 
263
"Компонента назначена не постоји или јој је име промењено.  Ажурирате је на "
 
264
"најновије издање."
255
265
 
256
266
#: ../src/bug-buddy.c:626
257
267
#, c-format
279
289
"\n"
280
290
"%s"
281
291
msgstr ""
282
 
"Код о грешци који је вратила Бубаждаја није препознат. Молим да известите "
283
 
"следеће податке на bugzilla.gnome.org ручно:\n"
 
292
"Код о грешци који је вратила Бубаждаја није препознат. Пошаљите следеће "
 
293
"податке сами на bugzilla.gnome.org ручно:\n"
284
294
"\n"
285
295
"%s"
286
296
 
299
309
 
300
310
#: ../src/bug-buddy.c:644
301
311
#, c-format
 
312
#| msgid ""
 
313
#| "Failed to parse the xml-rpc response.  Response follows:\n"
 
314
#| "\n"
 
315
#| "%s"
302
316
msgid ""
303
 
"Failed to parse the xml-rpc response.  Response follows:\n"
 
317
"Failed to parse the XML-RPC response.  Response follows:\n"
304
318
"\n"
305
319
"%s"
306
320
msgstr ""
307
 
"Неуспех током рашчлањивања xml-rpc одговора.  Одговор следи:\n"
 
321
"Не могу да обрадим xml-rpc одговор.  Одговор следи:\n"
308
322
"\n"
309
323
"%s"
310
324
 
311
325
#: ../src/bug-buddy.c:648
312
326
#, c-format
 
327
#| msgid ""
 
328
#| "An unknown error occurred.  This is most likely a problem with bug-buddy. "
 
329
#| "Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
 
330
#| "\n"
313
331
msgid ""
314
 
"An unknown error occurred.  This is most likely a problem with bug-buddy. "
 
332
"An unknown error occurred.  This is most likely a problem with Bug Buddy. "
315
333
"Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
316
334
"\n"
317
335
msgstr ""
318
 
"Непозната грешка се десила.  Ово је највероватније проблем са Бубаждајиним "
319
 
"помоћником. Молим известите овај проблем ручно на bugzilla.gnome.org\n"
 
336
"Дошло је до непознате грешке.  Ово је највероватније проблем са Бубаждајиним "
 
337
"помоћником. Морате да пријавите овај проблем сами на bugzilla.gnome.org\n"
320
338
"\n"
321
339
 
322
340
#: ../src/bug-buddy.c:804
330
348
msgstr "Дошло је до грешке при прављењу извештаја о грешкама\n"
331
349
 
332
350
#: ../src/bug-buddy.c:866
333
 
msgid "Sending..."
334
 
msgstr "Шаље..."
 
351
#| msgid "Sending..."
 
352
msgid "Sending…"
 
353
msgstr "Шаљем..."
335
354
 
336
355
#: ../src/bug-buddy.c:1026
337
356
msgid ""
404
423
"A valid email address is required.  This will allow the developers to "
405
424
"contact you for more information if necessary."
406
425
msgstr ""
407
 
"Подаци о паду програма %s су успешно прикупљени. Молим опишите шта сте "
408
 
"радили када је програм пао.\n"
 
426
"Подаци о паду програма %s су успешно прикупљени. Опишите шта сте радили када "
 
427
"је програм пао.\n"
409
428
"\n"
410
429
"Потребна је важећа е-адреса.  Ово дозвољава програмерима да вас контактирају "
411
430
"ако су им потребни додатни подаци."
420
439
"and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
421
440
"or other sensitive data."
422
441
msgstr ""
423
 
"У извештају су вероватно присутни осетљиви подаци. Молимо да прегледате и "
424
 
"измените информације ако сте забринути да ћете послати лозинку или неки "
425
 
"други осетљив податак."
 
442
"У извештају су вероватно присутни осетљиви подаци. Прегледајте и измените "
 
443
"податке ако сте забринути да ћете послати лозинку или неки други осетљив "
 
444
"податак."
426
445
 
427
446
#: ../src/bug-buddy.c:1324
428
447
msgid "Save File"
438
457
 
439
458
#: ../src/bug-buddy.c:1411
440
459
#, c-format
 
460
#| msgid ""
 
461
#| "The application %s has crashed.\n"
 
462
#| "Information about the crash has been successfully collected.\n"
 
463
#| "\n"
 
464
#| "This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report "
 
465
#| "cannot be sent to the GNOME Bugzilla.  Please save the bug to a text file "
 
466
#| "and report it to the appropriate bug tracker for this application."
441
467
msgid ""
442
468
"The application %s has crashed.\n"
443
469
"Information about the crash has been successfully collected.\n"
444
470
"\n"
445
 
"This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report cannot "
 
471
"This application is not known to Bug Buddy, therefore the bug report cannot "
446
472
"be sent to the GNOME Bugzilla.  Please save the bug to a text file and "
447
473
"report it to the appropriate bug tracker for this application."
448
474
msgstr ""
449
475
"Програм „%s“ се срушио.\n"
 
476
"Подаци о паду програма су успешно прикупљени.\n"
450
477
"\n"
451
478
"Програм који је пао није познат Бубаждајином помоћнику, зато се извештај не "
452
 
"може послати Гномовој бубаждаји.  Молим да сачувате грешку у текстуалну "
453
 
"датотеку и поставите је на одговарајући пратиоц грешака за овај програм."
 
479
"може послати Гномовој бубаждаји.  Сачувате грешку у текстуалну датотеку и "
 
480
"поставите је на одговарајући пратиоц грешака за овај програм."
454
481
 
455
482
#: ../src/bug-buddy.c:1500
456
483
#, c-format
475
502
"Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
476
503
msgstr ""
477
504
"Бубаждајин помоћник не може да учита датотеку за своје корисничко сучеље.\n"
478
 
"Молим проверите да ли је Бубаждајин помоћник исправно постављен на систем."
 
505
"Проверите да ли је Бубаждајин помоћник инсталиран на систем."
479
506
 
480
507
#: ../src/bug-buddy.c:1961
481
 
msgid "Collecting information from your system..."
 
508
#| msgid "Collecting information from your system..."
 
509
msgid "Collecting information from your system…"
482
510
msgstr "Прикупљам податке из вашег система..."
483
511
 
484
512
#: ../src/bug-buddy.c:1964
490
518
msgstr "Или --pid, --include или --minidump аргументи су обавезни.\n"
491
519
 
492
520
#: ../src/bug-buddy.c:1976
493
 
msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n"
 
521
#| msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n"
 
522
msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n"
494
523
msgstr "Опција --unlink-tempfile захтева и аргумент --include.\n"
495
524
 
496
525
#: ../src/bug-buddy.c:1983
513
542
"сепрограмерима како би могли поправили проблем."
514
543
 
515
544
#: ../src/bug-buddy.c:2022
516
 
msgid "Collecting information from the crash..."
 
545
#| msgid "Collecting information from the crash..."
 
546
msgid "Collecting information from the crash…"
517
547
msgstr "Прикупљам податке у вези пада..."
518
548
 
519
549
#: ../src/bug-buddy.c:2039
533
563
 
534
564
#: ../src/bug-buddy.c:2089
535
565
#, c-format
 
566
#| msgid ""
 
567
#| "Thank you for helping us improving our software.\n"
 
568
#| "Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
 
569
#| "\n"
 
570
#| "A valid email address is required.  This will allow developers to contact "
 
571
#| "you for more information if necessary."
536
572
msgid ""
537
 
"Thank you for helping us improving our software.\n"
538
 
"Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
 
573
"Thank you for helping us to improve our software.\n"
 
574
"Please fill in your suggestions/error information for %s application.\n"
539
575
"\n"
540
 
"A valid email address is required.  This will allow developers to contact "
541
 
"you for more information if necessary."
 
576
"A valid email address is required. This will allow developers to contact you "
 
577
"for more information if necessary."
542
578
msgstr ""
543
579
"Хвала за помоћ у побољшању нашег софтвера.\n"
544
 
"Молим да попуните ваше податке о предлозима/грешкама за програм %s\n"
 
580
"Попуните ваше податке о предлозима/грешкама за програм %s\n"
545
581
"\n"
546
 
"Обавезна је важећа електронска адреса.  Ово ће дозволити програмерима да вас "
 
582
"Обавезна је важећа адреса е-поште. Ово ће дозволити програмерима да вас "
547
583
"контактирају ако им буде потребно више података."
548
584
 
549
585
#: ../src/bug-buddy.c:2101
550
586
msgid "Suggestion / Error description:"
551
587
msgstr "Опис предлога / грешке:"
552
588
 
553
 
#: ../src/bugzilla.c:468
 
589
#: ../src/bugzilla.c:413
554
590
#, c-format
555
591
msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
556
592
msgstr "HTTP одговор је вратио лош статусни код %d"
557
593
 
558
 
#: ../src/bugzilla.c:484
 
594
#: ../src/bugzilla.c:429
559
595
#, c-format
 
596
#| msgid ""
 
597
#| "Unable to parse XML-RPC Response\n"
 
598
#| "\n"
 
599
#| "%s"
560
600
msgid ""
561
 
"Unable to parse XML-RPC Response\n"
 
601
"Unable to parse XML-RPC response\n"
562
602
"\n"
563
603
"%s"
564
604
msgstr ""
565
 
"Рашчлањивање XML-RPC одговора није могуће\n"
 
605
"Не могу да обрадим XML-RPC одговор\n"
566
606
"\n"
567
607
"%s"
568
608
 
569
 
#: ../src/bugzilla.c:516
 
609
#: ../src/bugzilla.c:461
570
610
#, c-format
571
611
msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
572
612
msgstr "Програм не прати своје грешке у Гномовој Бубаждаји."
573
613
 
574
 
#: ../src/bugzilla.c:522
 
614
#: ../src/bugzilla.c:467
575
615
#, c-format
576
616
msgid "Product or component not specified."
577
617
msgstr "Производ или компонента није назначена."
578
618
 
579
 
#: ../src/bugzilla.c:617
 
619
#: ../src/bugzilla.c:562
580
620
#, c-format
581
621
msgid "Unable to create XML-RPC message."
582
622
msgstr "XML-RPC порука се не може направити."
586
626
msgstr "gdb је већ завршио рад"
587
627
 
588
628
#: ../src/gdb-buddy.c:91
589
 
msgid "Error on read... aborting"
590
 
msgstr "Грешка при читању... одустаје"
 
629
#| msgid "Error on read... aborting"
 
630
msgid "Error on read; aborting."
 
631
msgstr "Грешка при читању. Одустајем."
591
632
 
592
633
#: ../src/gdb-buddy.c:259
593
634
#, c-format
605
646
"Please try reinstalling Bug Buddy."
606
647
msgstr ""
607
648
"Не може пронаћи датотеку gdb-cmd.\n"
608
 
"Молим покушајте са поновном поставком Бубаждајиног помоћника на систем."
 
649
"Покушајте да реинсталирате Бубаждајиног помоћника."
609
650
 
610
651
#: ../src/gdb-buddy.c:283
611
652
#, c-format