~ubuntu-branches/ubuntu/wily/bug-buddy/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr@latin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): David Weinehall
  • Date: 2010-03-29 14:54:39 UTC
  • mfrom: (1.1.30 upstream) (3.1.5 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100329145439-i7qylnitfr51ztv1
Tags: 2.30.0+dfsg-1
* New upstream release.
* debian/patches/99_ltmain_as-needed.patch:
  - refreshed.
* debian/control.in:
  - Update Standards-Version to 3.8.4, no additional changes needed.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
"Project-Id-Version: bug-buddy\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-"
12
12
"buddy&component=general\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-18 19:48+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 19:14+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-03-22 15:57+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-03-24 11:01+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n"
16
16
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
33
33
"transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
34
34
msgstr ""
35
35
"<small><i><b>Napomena:</b>  Osetljivi podaci se mogu naći u izveštaju o "
36
 
"grešci. Molim da pregledate izveštaj ako ste zabrinuti da ćete poslati "
37
 
"lozinku ili neki drugi osetljiv podatak.</i></small>"
 
36
"grešci. Pregledajte izveštaj ako ste zabrinuti da ćete poslati lozinku ili "
 
37
"neki drugi osetljiv podatak.</i></small>"
38
38
 
39
39
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4
40
40
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
103
103
"biti odmah prosleđen u Bubaždaju."
104
104
 
105
105
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
106
 
msgid "GTK+ module for crash collecting support."
107
 
msgstr "Gtk+ mogul za prikupljanje padova programa."
 
106
#| msgid "GTK+ module for crash collecting support."
 
107
msgid "GTK+ module for crash collection support."
 
108
msgstr "Gtk+ modul za prikupljanje padova programa."
108
109
 
109
110
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
110
111
msgid "Real name of user reporting the bug."
111
112
msgstr "Pravo ime korisnika koji prijavljuje grešku."
112
113
 
113
114
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
 
115
#| msgid ""
 
116
#| "This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support."
114
117
msgid ""
115
 
"This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support."
 
118
"This key determines the GTK+ module to load for crash collection support."
116
119
msgstr ""
117
120
"Ovaj ključ određuje učitavanje Gtk+ modula za prikupljanje padova programa."
118
121
 
119
122
#: ../src/bug-buddy.c:82
120
 
msgid "GNOME bug-buddy"
121
 
msgstr "Gnomov Bubaždajin pomoćnik"
 
123
#| msgid "GNOME bug-buddy"
 
124
msgid "GNOME Bug Buddy"
 
125
msgstr "Gnomov pomoćnik za Bubaždaju"
122
126
 
123
127
#: ../src/bug-buddy.c:90
124
128
msgid "Package containing the program"
149
153
msgstr "Tekstualna datoteka koja se uključuje u izveštaj"
150
154
 
151
155
#: ../src/bug-buddy.c:94
152
 
#| msgid "Text file to include in the report"
153
156
msgid "Delete the included file after reporting"
154
157
msgstr "Obriši priključenu datoteku po slanju"
155
158
 
156
159
#: ../src/bug-buddy.c:95
157
160
msgid "MiniDump file with info about the crash"
158
 
msgstr "MiniDump datoteka sa informacijama o padu"
 
161
msgstr "MiniDamp datoteka sa informacijama o padu"
159
162
 
160
163
#: ../src/bug-buddy.c:377
161
164
msgid "Copy _Link Address"
167
170
msgstr "Bubaždajin pomoćnik ne može da vidi vezu „%s“\n"
168
171
 
169
172
#: ../src/bug-buddy.c:461
 
173
#| msgid ""
 
174
#| "There has been a network error while sending the report. Do you want to "
 
175
#| "save this report and send it later?"
170
176
msgid ""
171
 
"There has been a network error while sending the report. Do you want to save "
172
 
"this report and send it later?"
 
177
"There was a network error while sending the report. Do you want to save this "
 
178
"report and send it later?"
173
179
msgstr ""
174
 
"Dogodila se greška u vezi pri slanju izveštaja. Da li želite da sačuvate "
175
 
"izveštaj i pošaljete ga kasnije?"
 
180
"Došlo je do greške u mreži prilikom slanja izveštaja. Da li želite da "
 
181
"sačuvate izveštaj i pošaljete ga kasnije?"
176
182
 
177
183
#: ../src/bug-buddy.c:464
178
184
msgid ""
206
212
"a:\n"
207
213
 
208
214
#: ../src/bug-buddy.c:606
 
215
#| msgid ""
 
216
#| "Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
 
217
#| "Bugzilla server.  Details of the error are included below.\n"
 
218
#| "\n"
209
219
msgid ""
210
 
"Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
211
 
"Bugzilla server.  Details of the error are included below.\n"
 
220
"Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla "
 
221
"server.  Details of the error are included below.\n"
212
222
"\n"
213
223
msgstr ""
214
224
"Bubaždajin pomoćnik je naišao na grešku tokom slanja vašeg izveštaja na "
215
 
"Bubaždajin server.  Detalji greške su postavljeni ispod.\n"
 
225
"Bubaždajin server.  Detalji greške su priloženi ispod.\n"
216
226
"\n"
217
227
 
218
228
#: ../src/bug-buddy.c:612
241
251
"The product specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade to "
242
252
"the latest version."
243
253
msgstr ""
244
 
"Naznačeni proizvod ne postoji ili mu je ime promenjeno.  Molim da ažurirate "
245
 
"na najnovije izdanje."
 
254
"Naznačeni proizvod ne postoji ili mu je ime promenjeno.  Ažurirajte ga na "
 
255
"najnovije izdanje."
246
256
 
247
257
#: ../src/bug-buddy.c:623
248
258
#, c-format
250
260
"The component specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade "
251
261
"to the latest version."
252
262
msgstr ""
253
 
"Komponenta naznačena ne postoji ili joj je ime promenjeno.  Molim da "
254
 
"ažurirate na najnovije izdanje."
 
263
"Komponenta naznačena ne postoji ili joj je ime promenjeno.  Ažurirate je na "
 
264
"najnovije izdanje."
255
265
 
256
266
#: ../src/bug-buddy.c:626
257
267
#, c-format
279
289
"\n"
280
290
"%s"
281
291
msgstr ""
282
 
"Kod o grešci koji je vratila Bubaždaja nije prepoznat. Molim da izvestite "
283
 
"sledeće podatke na bugzilla.gnome.org ručno:\n"
 
292
"Kod o grešci koji je vratila Bubaždaja nije prepoznat. Pošaljite sledeće "
 
293
"podatke sami na bugzilla.gnome.org ručno:\n"
284
294
"\n"
285
295
"%s"
286
296
 
299
309
 
300
310
#: ../src/bug-buddy.c:644
301
311
#, c-format
 
312
#| msgid ""
 
313
#| "Failed to parse the xml-rpc response.  Response follows:\n"
 
314
#| "\n"
 
315
#| "%s"
302
316
msgid ""
303
 
"Failed to parse the xml-rpc response.  Response follows:\n"
 
317
"Failed to parse the XML-RPC response.  Response follows:\n"
304
318
"\n"
305
319
"%s"
306
320
msgstr ""
307
 
"Neuspeh tokom raščlanjivanja xml-rpc odgovora.  Odgovor sledi:\n"
 
321
"Ne mogu da obradim xml-rpc odgovor.  Odgovor sledi:\n"
308
322
"\n"
309
323
"%s"
310
324
 
311
325
#: ../src/bug-buddy.c:648
312
326
#, c-format
 
327
#| msgid ""
 
328
#| "An unknown error occurred.  This is most likely a problem with bug-buddy. "
 
329
#| "Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
 
330
#| "\n"
313
331
msgid ""
314
 
"An unknown error occurred.  This is most likely a problem with bug-buddy. "
 
332
"An unknown error occurred.  This is most likely a problem with Bug Buddy. "
315
333
"Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
316
334
"\n"
317
335
msgstr ""
318
 
"Nepoznata greška se desila.  Ovo je najverovatnije problem sa Bubaždajinim "
319
 
"pomoćnikom. Molim izvestite ovaj problem ručno na bugzilla.gnome.org\n"
 
336
"Došlo je do nepoznate greške.  Ovo je najverovatnije problem sa Bubaždajinim "
 
337
"pomoćnikom. Morate da prijavite ovaj problem sami na bugzilla.gnome.org\n"
320
338
"\n"
321
339
 
322
340
#: ../src/bug-buddy.c:804
330
348
msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju izveštaja o greškama\n"
331
349
 
332
350
#: ../src/bug-buddy.c:866
333
 
msgid "Sending..."
334
 
msgstr "Šalje..."
 
351
#| msgid "Sending..."
 
352
msgid "Sending…"
 
353
msgstr "Šaljem..."
335
354
 
336
355
#: ../src/bug-buddy.c:1026
337
356
msgid ""
404
423
"A valid email address is required.  This will allow the developers to "
405
424
"contact you for more information if necessary."
406
425
msgstr ""
407
 
"Podaci o padu programa %s su uspešno prikupljeni. Molim opišite šta ste "
408
 
"radili kada je program pao.\n"
 
426
"Podaci o padu programa %s su uspešno prikupljeni. Opišite šta ste radili kada "
 
427
"je program pao.\n"
409
428
"\n"
410
429
"Potrebna je važeća e-adresa.  Ovo dozvoljava programerima da vas kontaktiraju "
411
430
"ako su im potrebni dodatni podaci."
420
439
"and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
421
440
"or other sensitive data."
422
441
msgstr ""
423
 
"U izveštaju su verovatno prisutni osetljivi podaci. Molimo da pregledate i "
424
 
"izmenite informacije ako ste zabrinuti da ćete poslati lozinku ili neki "
425
 
"drugi osetljiv podatak."
 
442
"U izveštaju su verovatno prisutni osetljivi podaci. Pregledajte i izmenite "
 
443
"podatke ako ste zabrinuti da ćete poslati lozinku ili neki drugi osetljiv "
 
444
"podatak."
426
445
 
427
446
#: ../src/bug-buddy.c:1324
428
447
msgid "Save File"
438
457
 
439
458
#: ../src/bug-buddy.c:1411
440
459
#, c-format
 
460
#| msgid ""
 
461
#| "The application %s has crashed.\n"
 
462
#| "Information about the crash has been successfully collected.\n"
 
463
#| "\n"
 
464
#| "This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report "
 
465
#| "cannot be sent to the GNOME Bugzilla.  Please save the bug to a text file "
 
466
#| "and report it to the appropriate bug tracker for this application."
441
467
msgid ""
442
468
"The application %s has crashed.\n"
443
469
"Information about the crash has been successfully collected.\n"
444
470
"\n"
445
 
"This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report cannot "
 
471
"This application is not known to Bug Buddy, therefore the bug report cannot "
446
472
"be sent to the GNOME Bugzilla.  Please save the bug to a text file and "
447
473
"report it to the appropriate bug tracker for this application."
448
474
msgstr ""
449
475
"Program „%s“ se srušio.\n"
 
476
"Podaci o padu programa su uspešno prikupljeni.\n"
450
477
"\n"
451
478
"Program koji je pao nije poznat Bubaždajinom pomoćniku, zato se izveštaj ne "
452
 
"može poslati Gnomovoj bubaždaji.  Molim da sačuvate grešku u tekstualnu "
453
 
"datoteku i postavite je na odgovarajući pratioc grešaka za ovaj program."
 
479
"može poslati Gnomovoj bubaždaji.  Sačuvate grešku u tekstualnu datoteku i "
 
480
"postavite je na odgovarajući pratioc grešaka za ovaj program."
454
481
 
455
482
#: ../src/bug-buddy.c:1500
456
483
#, c-format
475
502
"Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
476
503
msgstr ""
477
504
"Bubaždajin pomoćnik ne može da učita datoteku za svoje korisničko sučelje.\n"
478
 
"Molim proverite da li je Bubaždajin pomoćnik ispravno postavljen na sistem."
 
505
"Proverite da li je Bubaždajin pomoćnik instaliran na sistem."
479
506
 
480
507
#: ../src/bug-buddy.c:1961
481
 
msgid "Collecting information from your system..."
 
508
#| msgid "Collecting information from your system..."
 
509
msgid "Collecting information from your system…"
482
510
msgstr "Prikupljam podatke iz vašeg sistema..."
483
511
 
484
512
#: ../src/bug-buddy.c:1964
490
518
msgstr "Ili --pid, --include ili --minidump argumenti su obavezni.\n"
491
519
 
492
520
#: ../src/bug-buddy.c:1976
493
 
msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n"
 
521
#| msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n"
 
522
msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n"
494
523
msgstr "Opcija --unlink-tempfile zahteva i argument --include.\n"
495
524
 
496
525
#: ../src/bug-buddy.c:1983
513
542
"seprogramerima kako bi mogli popravili problem."
514
543
 
515
544
#: ../src/bug-buddy.c:2022
516
 
msgid "Collecting information from the crash..."
 
545
#| msgid "Collecting information from the crash..."
 
546
msgid "Collecting information from the crash…"
517
547
msgstr "Prikupljam podatke u vezi pada..."
518
548
 
519
549
#: ../src/bug-buddy.c:2039
533
563
 
534
564
#: ../src/bug-buddy.c:2089
535
565
#, c-format
 
566
#| msgid ""
 
567
#| "Thank you for helping us improving our software.\n"
 
568
#| "Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
 
569
#| "\n"
 
570
#| "A valid email address is required.  This will allow developers to contact "
 
571
#| "you for more information if necessary."
536
572
msgid ""
537
 
"Thank you for helping us improving our software.\n"
538
 
"Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
 
573
"Thank you for helping us to improve our software.\n"
 
574
"Please fill in your suggestions/error information for %s application.\n"
539
575
"\n"
540
 
"A valid email address is required.  This will allow developers to contact "
541
 
"you for more information if necessary."
 
576
"A valid email address is required. This will allow developers to contact you "
 
577
"for more information if necessary."
542
578
msgstr ""
543
579
"Hvala za pomoć u poboljšanju našeg softvera.\n"
544
 
"Molim da popunite vaše podatke o predlozima/greškama za program %s\n"
 
580
"Popunite vaše podatke o predlozima/greškama za program %s\n"
545
581
"\n"
546
 
"Obavezna je važeća elektronska adresa.  Ovo će dozvoliti programerima da vas "
 
582
"Obavezna je važeća adresa e-pošte. Ovo će dozvoliti programerima da vas "
547
583
"kontaktiraju ako im bude potrebno više podataka."
548
584
 
549
585
#: ../src/bug-buddy.c:2101
550
586
msgid "Suggestion / Error description:"
551
587
msgstr "Opis predloga / greške:"
552
588
 
553
 
#: ../src/bugzilla.c:468
 
589
#: ../src/bugzilla.c:413
554
590
#, c-format
555
591
msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
556
592
msgstr "HTTP odgovor je vratio loš statusni kod %d"
557
593
 
558
 
#: ../src/bugzilla.c:484
 
594
#: ../src/bugzilla.c:429
559
595
#, c-format
 
596
#| msgid ""
 
597
#| "Unable to parse XML-RPC Response\n"
 
598
#| "\n"
 
599
#| "%s"
560
600
msgid ""
561
 
"Unable to parse XML-RPC Response\n"
 
601
"Unable to parse XML-RPC response\n"
562
602
"\n"
563
603
"%s"
564
604
msgstr ""
565
 
"Raščlanjivanje XML-RPC odgovora nije moguće\n"
 
605
"Ne mogu da obradim XML-RPC odgovor\n"
566
606
"\n"
567
607
"%s"
568
608
 
569
 
#: ../src/bugzilla.c:516
 
609
#: ../src/bugzilla.c:461
570
610
#, c-format
571
611
msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
572
612
msgstr "Program ne prati svoje greške u Gnomovoj Bubaždaji."
573
613
 
574
 
#: ../src/bugzilla.c:522
 
614
#: ../src/bugzilla.c:467
575
615
#, c-format
576
616
msgid "Product or component not specified."
577
617
msgstr "Proizvod ili komponenta nije naznačena."
578
618
 
579
 
#: ../src/bugzilla.c:617
 
619
#: ../src/bugzilla.c:562
580
620
#, c-format
581
621
msgid "Unable to create XML-RPC message."
582
622
msgstr "XML-RPC poruka se ne može napraviti."
586
626
msgstr "gdb je već završio rad"
587
627
 
588
628
#: ../src/gdb-buddy.c:91
589
 
msgid "Error on read... aborting"
590
 
msgstr "Greška pri čitanju... odustaje"
 
629
#| msgid "Error on read... aborting"
 
630
msgid "Error on read; aborting."
 
631
msgstr "Greška pri čitanju. Odustajem."
591
632
 
592
633
#: ../src/gdb-buddy.c:259
593
634
#, c-format
605
646
"Please try reinstalling Bug Buddy."
606
647
msgstr ""
607
648
"Ne može pronaći datoteku gdb-cmd.\n"
608
 
"Molim pokušajte sa ponovnom postavkom Bubaždajinog pomoćnika na sistem."
 
649
"Pokušajte da reinstalirate Bubaždajinog pomoćnika."
609
650
 
610
651
#: ../src/gdb-buddy.c:283
611
652
#, c-format