~ubuntu-branches/ubuntu/wily/bug-buddy/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): David Weinehall
  • Date: 2010-03-29 14:54:39 UTC
  • mfrom: (1.1.30 upstream) (3.1.5 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100329145439-i7qylnitfr51ztv1
Tags: 2.30.0+dfsg-1
* New upstream release.
* debian/patches/99_ltmain_as-needed.patch:
  - refreshed.
* debian/control.in:
  - Update Standards-Version to 3.8.4, no additional changes needed.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: bug-buddy\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-02-12 16:24+0100\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 16:25+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2009-11-08 21:25+0100\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2009-11-08 21:57+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
16
16
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
88
88
msgstr "Fil där bug-buddy kommer att spara din felrapport om den inte kan skickas direkt till Bugzilla."
89
89
 
90
90
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
91
 
msgid "GTK+ module for crash collecting support."
 
91
msgid "GTK+ module for crash collection support."
92
92
msgstr "GTK+-modul för kraschinsamlingsstöd."
93
93
 
94
94
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
96
96
msgstr "Fullständiga namnet för den användare som rapporterar felet."
97
97
 
98
98
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
99
 
msgid "This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support."
 
99
msgid "This key determines the GTK+ module to load for crash collection support."
100
100
msgstr "Denna nyckel bestämmer vilken GTK+-modul att läsa in för kraschinsamlingsstöd."
101
101
 
102
102
#: ../src/bug-buddy.c:82
103
 
msgid "GNOME bug-buddy"
104
 
msgstr "GNOME bug-buddy"
 
103
msgid "GNOME Bug Buddy"
 
104
msgstr "GNOME Bug Buddy"
105
105
 
106
106
#: ../src/bug-buddy.c:90
107
107
msgid "Package containing the program"
151
151
msgstr "Bug Buddy kunde inte visa länken \"%s\"\n"
152
152
 
153
153
#: ../src/bug-buddy.c:461
154
 
msgid "There has been a network error while sending the report. Do you want to save this report and send it later?"
 
154
msgid "There was a network error while sending the report. Do you want to save this report and send it later?"
155
155
msgstr "Det har inträffat ett nätverksfel under sändning av rapporten. Vill du spara denna rapport och skicka den senare?"
156
156
 
157
157
#: ../src/bug-buddy.c:464
180
180
 
181
181
#: ../src/bug-buddy.c:606
182
182
msgid ""
183
 
"Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the Bugzilla server.  Details of the error are included below.\n"
 
183
"Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla server.  Details of the error are included below.\n"
184
184
"\n"
185
185
msgstr ""
186
186
"Bug Buddy påträffade ett fel vid sändning av din rapport till Bugzilla-servern.  Detaljer om felet finns inkluderat nedan.\n"
246
246
#: ../src/bug-buddy.c:644
247
247
#, c-format
248
248
msgid ""
249
 
"Failed to parse the xml-rpc response.  Response follows:\n"
 
249
"Failed to parse the XML-RPC response.  Response follows:\n"
250
250
"\n"
251
251
"%s"
252
252
msgstr ""
253
 
"Misslyckades med att tolka xml-rpc-svaret.  Svaret är som följer:\n"
 
253
"Misslyckades med att tolka XML-RPC-svaret.  Svaret är som följer:\n"
254
254
"\n"
255
255
"%s"
256
256
 
257
257
#: ../src/bug-buddy.c:648
258
258
#, c-format
259
259
msgid ""
260
 
"An unknown error occurred.  This is most likely a problem with bug-buddy. Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
 
260
"An unknown error occurred.  This is most likely a problem with Bug Buddy. Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
261
261
"\n"
262
262
msgstr ""
263
 
"Ett okänt fel inträffade.  Detta beror troligtvis på ett problem med bug-buddy. Rapportera detta fel manuellt på bugzilla.gnome.org\n"
 
263
"Ett okänt fel inträffade.  Detta beror troligtvis på ett problem med Bug Buddy. Rapportera detta fel manuellt på bugzilla.gnome.org\n"
264
264
"\n"
265
265
 
266
266
#: ../src/bug-buddy.c:804
274
274
msgstr "Det uppstod ett fel vid skapandet av felrapporten\n"
275
275
 
276
276
#: ../src/bug-buddy.c:866
277
 
msgid "Sending..."
 
277
msgid "Sending…"
278
278
msgstr "Skickar..."
279
279
 
280
280
#: ../src/bug-buddy.c:1026
360
360
"The application %s has crashed.\n"
361
361
"Information about the crash has been successfully collected.\n"
362
362
"\n"
363
 
"This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report cannot be sent to the GNOME Bugzilla.  Please save the bug to a text file and report it to the appropriate bug tracker for this application."
 
363
"This application is not known to Bug Buddy, therefore the bug report cannot be sent to the GNOME Bugzilla.  Please save the bug to a text file and report it to the appropriate bug tracker for this application."
364
364
msgstr ""
365
365
"Programmet %s har kraschat.\n"
366
366
"Informationen om kraschen har samlats in.\n"
367
367
"\n"
368
 
"Programmet som kraschade är inte känt av bug-buddy, därför kommer felrapporten inte att skickas till GNOME Bugzilla.  Spara felet i en textfil och rapportera det till lämpligt felhanteringssystem för programmet."
 
368
"Programmet som kraschade är inte känt av Bug Buddy och därför kommer felrapporten inte att skickas till GNOME Bugzilla.  Spara felet i en textfil och rapportera det till lämpligt felhanteringssystem för programmet."
369
369
 
370
370
#: ../src/bug-buddy.c:1500
371
371
#, c-format
394
394
"Försäkra dig om att Bug Buddy installerades korrekt."
395
395
 
396
396
#: ../src/bug-buddy.c:1961
397
 
msgid "Collecting information from your system..."
 
397
msgid "Collecting information from your system…"
398
398
msgstr "Samlar in information från ditt system..."
399
399
 
400
400
#: ../src/bug-buddy.c:1964
406
406
msgstr "Antingen krävs argumenten --pid, --include eller --minidump.\n"
407
407
 
408
408
#: ../src/bug-buddy.c:1976
409
 
msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n"
 
409
msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n"
410
410
msgstr "Flaggan --unlink-tempfile behöver argumentet --include.\n"
411
411
 
412
412
#: ../src/bug-buddy.c:1983
419
419
msgstr "Programmet %s har kraschat. Vi samlar in information om kraschen för att skicka den till utvecklarna i hopp om att rätta till problemet."
420
420
 
421
421
#: ../src/bug-buddy.c:2022
422
 
msgid "Collecting information from the crash..."
 
422
msgid "Collecting information from the crash…"
423
423
msgstr "Samlar in information från kraschen..."
424
424
 
425
425
#: ../src/bug-buddy.c:2039
435
435
#: ../src/bug-buddy.c:2089
436
436
#, c-format
437
437
msgid ""
438
 
"Thank you for helping us improving our software.\n"
439
 
"Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
 
438
"Thank you for helping us to improve our software.\n"
 
439
"Please fill in your suggestions/error information for %s application.\n"
440
440
"\n"
441
 
"A valid email address is required.  This will allow developers to contact you for more information if necessary."
 
441
"A valid email address is required. This will allow developers to contact you for more information if necessary."
442
442
msgstr ""
443
 
"Tack för att du hjälper oss att förbättra vår programvara.\n"
 
443
"Tack för att du hjälper oss med att förbättra vår programvara.\n"
444
444
"Fyll i dina förslag/felbeskrivningar för programmet %s.\n"
445
445
"\n"
446
 
"En giltig e-postadress krävs.  Detta gör att utvecklarna kan kontakta dig för ytterligare information om det behövs."
 
446
"En giltig e-postadress krävs.  Detta gör att utvecklarna kan kontakta dig om ytterligare information behövs."
447
447
 
448
448
#: ../src/bug-buddy.c:2101
449
449
msgid "Suggestion / Error description:"
450
450
msgstr "Förslag / Felbeskrivning:"
451
451
 
452
 
#: ../src/bugzilla.c:468
 
452
#: ../src/bugzilla.c:413
453
453
#, c-format
454
454
msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
455
455
msgstr "HTTP-svaret returnerade felaktig statuskod %d"
456
456
 
457
 
#: ../src/bugzilla.c:484
 
457
#: ../src/bugzilla.c:429
458
458
#, c-format
459
459
msgid ""
460
 
"Unable to parse XML-RPC Response\n"
 
460
"Unable to parse XML-RPC response\n"
461
461
"\n"
462
462
"%s"
463
463
msgstr ""
465
465
"\n"
466
466
"%s"
467
467
 
468
 
#: ../src/bugzilla.c:516
 
468
#: ../src/bugzilla.c:461
469
469
#, c-format
470
470
msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
471
471
msgstr "Programmet bevakar inte sina fel i GNOME:s Bugzilla."
472
472
 
473
 
#: ../src/bugzilla.c:522
 
473
#: ../src/bugzilla.c:467
474
474
#, c-format
475
475
msgid "Product or component not specified."
476
476
msgstr "Produkt eller komponent inte angiven."
477
477
 
478
 
#: ../src/bugzilla.c:617
 
478
#: ../src/bugzilla.c:562
479
479
#, c-format
480
480
msgid "Unable to create XML-RPC message."
481
481
msgstr "Kunde inte skapa XML-RPC-meddelande."
485
485
msgstr "gdb har redan avslutats"
486
486
 
487
487
#: ../src/gdb-buddy.c:91
488
 
msgid "Error on read... aborting"
489
 
msgstr "Fel vid läsning... avbryter"
 
488
msgid "Error on read; aborting."
 
489
msgstr "Fel vid läsning; avbryter."
490
490
 
491
491
#: ../src/gdb-buddy.c:259
492
492
#, c-format