1
# Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
2
# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3
# Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4
# Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
5
# Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
6
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7
# Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
8
# Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
12
"Project-Id-Version: inkscape\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
14
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 11:58+0200\n"
15
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
16
"Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
17
"Language-Team: none <none>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
24
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
27
#: ../inkscape.desktop.in.h:2
29
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30
msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
32
#: ../share/filters/filters.svg.h:2
37
#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
38
#: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
39
#: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
40
#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
41
#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
42
#: ../share/filters/filters.svg.h:52 ../share/filters/filters.svg.h:53
43
#: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:58
44
#: ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:73
45
#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:104
46
#: ../share/filters/filters.svg.h:105
51
#: ../share/filters/filters.svg.h:2
52
msgid "Bulging, matte jelly covering"
55
#: ../share/filters/filters.svg.h:3
59
#: ../share/filters/filters.svg.h:3
60
msgid "Bulging, glossy jelly covering"
63
#: ../share/filters/filters.svg.h:4
64
msgid "Glossy jelly, backlit"
67
#: ../share/filters/filters.svg.h:4
68
msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
71
#: ../share/filters/filters.svg.h:5
76
#: ../share/filters/filters.svg.h:5
77
msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
80
#: ../share/filters/filters.svg.h:6
82
msgid "Motion blur, horizontal"
83
msgstr "Líneas horizontales"
85
#: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
86
#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:59
87
#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:97
88
#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:114
89
#: ../share/filters/filters.svg.h:164
94
#: ../share/filters/filters.svg.h:6
97
"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
99
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
101
#: ../share/filters/filters.svg.h:7
103
msgid "Motion blur, vertical"
104
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
106
#: ../share/filters/filters.svg.h:7
109
"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
111
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
113
#: ../share/filters/filters.svg.h:8
118
#: ../share/filters/filters.svg.h:8
119
msgid "Edges are partly feathered out"
122
#: ../share/filters/filters.svg.h:9
127
#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
128
#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:122
129
#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
130
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
131
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
133
msgid "Shadows and Glows"
134
msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
136
#: ../share/filters/filters.svg.h:9
137
msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
140
#: ../share/filters/filters.svg.h:10
144
#: ../share/filters/filters.svg.h:10
145
msgid "Low, sharp bevel"
148
#: ../share/filters/filters.svg.h:11
151
msgstr "Sangrar nodos"
153
#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:110
154
#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:118
155
#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:121
156
#: ../share/filters/filters.svg.h:125
160
#: ../share/filters/filters.svg.h:11
162
msgid "Small-scale roughening to edges and content"
163
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
165
#: ../share/filters/filters.svg.h:12
168
msgstr "Número de revoluciones"
170
#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
171
#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
172
#: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
173
#: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
174
#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:116
175
#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:120
180
#: ../share/filters/filters.svg.h:12
182
msgid "Random whiteouts inside"
185
#: ../share/filters/filters.svg.h:13
190
#: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
191
#: ../share/filters/filters.svg.h:42
196
#: ../share/filters/filters.svg.h:13
197
msgid "Inky splotches underneath the object"
200
#: ../share/filters/filters.svg.h:14
205
#: ../share/filters/filters.svg.h:14
206
msgid "Edges of object are on fire"
209
#: ../share/filters/filters.svg.h:15
214
#: ../share/filters/filters.svg.h:15
215
msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
218
#: ../share/filters/filters.svg.h:16
220
msgid "Ridged border"
223
#: ../share/filters/filters.svg.h:16
224
msgid "Ridged border with inner bevel"
227
#: ../share/filters/filters.svg.h:17
232
#: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44
233
#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:109
234
#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:115
239
#: ../share/filters/filters.svg.h:17
241
msgid "Horizontal rippling of edges"
242
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
244
#: ../share/filters/filters.svg.h:18
247
msgstr "D_eseleccionar"
249
#: ../share/filters/filters.svg.h:18
250
msgid "Fill object with sparse translucent specks"
253
#: ../share/filters/filters.svg.h:19
258
#: ../share/filters/filters.svg.h:19
259
msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
262
#: ../share/filters/filters.svg.h:20
267
#: ../share/filters/filters.svg.h:20
268
msgid "Flake-like white splotches"
271
#: ../share/filters/filters.svg.h:21
275
#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:60
276
#: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
277
#: ../share/filters/filters.svg.h:64 ../share/filters/filters.svg.h:69
278
#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:81
279
#: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:84
280
#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:141
281
#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
282
#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:158
283
#: ../share/filters/filters.svg.h:159
288
#: ../share/filters/filters.svg.h:21
289
msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
292
#: ../share/filters/filters.svg.h:22
296
#: ../share/filters/filters.svg.h:22
297
msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
300
#: ../share/filters/filters.svg.h:23
305
#: ../share/filters/filters.svg.h:23
306
msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
309
#: ../share/filters/filters.svg.h:24
310
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
315
#: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
316
#: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
317
#: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
318
#: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
319
#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:99
320
#: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:103
321
#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
322
#: ../share/filters/filters.svg.h:165 ../share/filters/filters.svg.h:167
323
#: ../share/filters/filters.svg.h:168
325
msgid "Image effects"
326
msgstr "Documento guardado."
328
#: ../share/filters/filters.svg.h:24
329
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
332
#: ../share/filters/filters.svg.h:25
337
#: ../share/filters/filters.svg.h:25
338
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
341
#: ../share/filters/filters.svg.h:26
344
msgstr "_Relleno y contorno"
346
#: ../share/filters/filters.svg.h:26
347
msgid "Simulate oil painting style"
350
#: ../share/filters/filters.svg.h:27
355
#: ../share/filters/filters.svg.h:27
356
msgid "Detect color edges in object"
359
#: ../share/filters/filters.svg.h:28
361
msgid "Horizontal edge detect"
362
msgstr "Líneas horizontales"
364
#: ../share/filters/filters.svg.h:28
366
msgid "Detect horizontal color edges in object"
367
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
369
#: ../share/filters/filters.svg.h:29
371
msgid "Vertical edge detect"
372
msgstr "Líneas verticales"
374
#: ../share/filters/filters.svg.h:29
375
msgid "Detect vertical color edges in object"
379
#: ../share/filters/filters.svg.h:30
380
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
384
#: ../share/filters/filters.svg.h:30
385
msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
388
#: ../share/filters/filters.svg.h:31
393
#: ../share/filters/filters.svg.h:31
394
msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
397
#: ../share/filters/filters.svg.h:32
398
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
403
#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
404
#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:74
405
#: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:101
406
#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:162
407
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
408
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
409
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
410
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
411
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
412
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
413
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
414
#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
415
#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
416
#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
417
#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
418
#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
419
#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
420
#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
421
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
422
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
423
#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
424
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
425
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
426
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
427
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
432
#: ../share/filters/filters.svg.h:32
433
msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
436
#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
441
#: ../share/filters/filters.svg.h:33
443
msgid "Invert colors"
444
msgstr "Unión de objetos seleccionados"
446
#: ../share/filters/filters.svg.h:34
451
#: ../share/filters/filters.svg.h:34
452
msgid "Render in warm sepia tones"
455
#: ../share/filters/filters.svg.h:35
460
#: ../share/filters/filters.svg.h:35
461
msgid "Imitate aged photograph"
464
#: ../share/filters/filters.svg.h:36
469
#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43
470
#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:63
471
#: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:66
472
#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:85
473
#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:128
474
#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:130
475
#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:133
476
#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
477
#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:137
478
#: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:160
483
#: ../share/filters/filters.svg.h:36
484
msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
487
#: ../share/filters/filters.svg.h:37
491
#: ../share/filters/filters.svg.h:37
492
msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
495
#: ../share/filters/filters.svg.h:38
498
msgstr "Pegar e_stilo"
500
#: ../share/filters/filters.svg.h:38
501
msgid "Random inner-bevel holes"
504
#: ../share/filters/filters.svg.h:39
507
msgstr "Descombin_ar"
509
#: ../share/filters/filters.svg.h:39
510
msgid "Marble-like bluish speckles"
513
#: ../share/filters/filters.svg.h:40
518
#: ../share/filters/filters.svg.h:40
519
msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
522
#: ../share/filters/filters.svg.h:41
527
#: ../share/filters/filters.svg.h:41
528
msgid "Shadowy outer bevel"
531
#: ../share/filters/filters.svg.h:42
536
#: ../share/filters/filters.svg.h:42
537
msgid "Random paint streaks downwards"
540
#: ../share/filters/filters.svg.h:43
545
#: ../share/filters/filters.svg.h:43
546
msgid "Glossy clumpy jam spread"
549
#: ../share/filters/filters.svg.h:44
554
#: ../share/filters/filters.svg.h:44
556
msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
557
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
559
#: ../share/filters/filters.svg.h:45
560
msgid "Pixel smear, glossy"
563
#: ../share/filters/filters.svg.h:45
565
msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
566
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
568
#: ../share/filters/filters.svg.h:46
573
#: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:48
574
#: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:126
575
#: ../share/filters/filters.svg.h:166
580
#: ../share/filters/filters.svg.h:46
581
msgid "Highly flexible specular bump"
584
#: ../share/filters/filters.svg.h:47
585
msgid "Cracked glass"
588
#: ../share/filters/filters.svg.h:47
589
msgid "Under a cracked glass"
592
#: ../share/filters/filters.svg.h:48
596
#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:107
598
"Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
602
#: ../share/filters/filters.svg.h:49
603
msgid "Glowing bubble"
606
#: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:54
607
#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:67
608
#: ../share/filters/filters.svg.h:68 ../share/filters/filters.svg.h:70
609
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
614
#: ../share/filters/filters.svg.h:49
615
msgid "Bubble effect with refraction and glow"
618
#: ../share/filters/filters.svg.h:50
623
#: ../share/filters/filters.svg.h:50
624
msgid "Neon light effect with glow"
627
#: ../share/filters/filters.svg.h:51
629
msgid "Melt and glow"
632
#: ../share/filters/filters.svg.h:51
633
msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
636
#: ../share/filters/filters.svg.h:52
641
#: ../share/filters/filters.svg.h:52
642
msgid "Metal or plastic badge bevel"
645
#: ../share/filters/filters.svg.h:53
648
msgstr "Pegar e_stilo"
650
#: ../share/filters/filters.svg.h:53
651
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
654
#: ../share/filters/filters.svg.h:54
655
msgid "Thin Membrane"
658
#: ../share/filters/filters.svg.h:54
659
msgid "Thin like a soap membrane"
662
#: ../share/filters/filters.svg.h:55
667
#: ../share/filters/filters.svg.h:55
669
msgid "Soft pastel ridge"
670
msgstr "Tamaño del papel:"
672
#: ../share/filters/filters.svg.h:56
673
msgid "Glowing metal"
676
#: ../share/filters/filters.svg.h:56
677
msgid "Bright and glowing metal texture"
680
#: ../share/filters/filters.svg.h:57
685
#: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:79
686
#: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
691
#: ../share/filters/filters.svg.h:57
692
msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
695
#: ../share/filters/filters.svg.h:58
700
#: ../share/filters/filters.svg.h:58
701
msgid "Illuminated translucent plastic effect"
704
#: ../share/filters/filters.svg.h:59
709
#: ../share/filters/filters.svg.h:59
711
msgid "Blur inner borders and intersections"
712
msgstr "Ajustar a la rejilla"
714
#: ../share/filters/filters.svg.h:60
715
msgid "Iridescent beeswax"
718
#: ../share/filters/filters.svg.h:60
719
msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
722
#: ../share/filters/filters.svg.h:61
727
#: ../share/filters/filters.svg.h:61
728
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
731
#: ../share/filters/filters.svg.h:62
735
#: ../share/filters/filters.svg.h:62
736
msgid "A volcanic texture, a little like leather"
739
#: ../share/filters/filters.svg.h:63
744
#: ../share/filters/filters.svg.h:63
745
msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
748
#: ../share/filters/filters.svg.h:64
752
#: ../share/filters/filters.svg.h:64
753
msgid "Stylized reptile skin texture"
756
#: ../share/filters/filters.svg.h:65
761
#: ../share/filters/filters.svg.h:65
762
msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
765
#: ../share/filters/filters.svg.h:66
769
#: ../share/filters/filters.svg.h:66
770
msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
773
#: ../share/filters/filters.svg.h:67
775
msgid "Refractive gel A"
776
msgstr "Movimiento relativo"
778
#: ../share/filters/filters.svg.h:67
779
msgid "Gel effect with light refraction"
782
#: ../share/filters/filters.svg.h:68
784
msgid "Refractive gel B"
785
msgstr "Movimiento relativo"
787
#: ../share/filters/filters.svg.h:68
788
msgid "Gel effect with strong refraction"
791
#: ../share/filters/filters.svg.h:69
793
msgid "Metallized paint"
796
#: ../share/filters/filters.svg.h:69
798
"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
801
#: ../share/filters/filters.svg.h:70
804
msgstr "Divergencia:"
806
#: ../share/filters/filters.svg.h:70
807
msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
810
#: ../share/filters/filters.svg.h:71
812
msgid "Raised border"
815
#: ../share/filters/filters.svg.h:71
816
msgid "Strongly raised border around a flat surface"
819
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
820
msgid "Metallized ridge"
823
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
824
msgid "Gel Ridge metallized at its top"
827
#: ../share/filters/filters.svg.h:73
830
msgstr "Color del resaltado:"
832
#: ../share/filters/filters.svg.h:73
833
msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
836
#: ../share/filters/filters.svg.h:74
837
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
842
#: ../share/filters/filters.svg.h:74
843
msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
846
#: ../share/filters/filters.svg.h:75
848
msgid "Parallel hollow"
849
msgstr "Líneas horizontales"
851
#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
852
#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:78
853
#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:90
854
#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:95
855
#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:108
856
#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../src/filter-enums.cpp:31
860
#: ../share/filters/filters.svg.h:75
861
msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
864
#: ../share/filters/filters.svg.h:76
869
#: ../share/filters/filters.svg.h:76
870
msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
873
#: ../share/filters/filters.svg.h:77
876
msgstr "Color del resaltado:"
878
#: ../share/filters/filters.svg.h:77
879
msgid "Creates a black light inside and outside"
882
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
884
msgid "Smooth outline"
885
msgstr "Mostrar el boceto"
887
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
888
msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
891
#: ../share/filters/filters.svg.h:79
894
msgstr "Número de revoluciones"
896
#: ../share/filters/filters.svg.h:79
897
msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
900
#: ../share/filters/filters.svg.h:80
903
msgstr "Líneas horizontales"
905
#: ../share/filters/filters.svg.h:80
906
msgid "Peeling painting on a wall"
909
#: ../share/filters/filters.svg.h:81
911
msgid "Gold splatter"
914
#: ../share/filters/filters.svg.h:81
915
msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
918
#: ../share/filters/filters.svg.h:82
923
#: ../share/filters/filters.svg.h:82
924
msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
927
#: ../share/filters/filters.svg.h:83
928
msgid "Crumpled plastic"
931
#: ../share/filters/filters.svg.h:83
932
msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
935
#: ../share/filters/filters.svg.h:84
936
msgid "Enamel jewelry"
939
#: ../share/filters/filters.svg.h:84
940
msgid "Slightly cracked enameled texture"
943
#: ../share/filters/filters.svg.h:85
946
msgstr "Sangrar nodos"
948
#: ../share/filters/filters.svg.h:85
949
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
952
#: ../share/filters/filters.svg.h:86
953
msgid "Rough and glossy"
956
#: ../share/filters/filters.svg.h:86
958
"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
961
#: ../share/filters/filters.svg.h:87
966
#: ../share/filters/filters.svg.h:87
967
msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
970
#: ../share/filters/filters.svg.h:88
974
#: ../share/filters/filters.svg.h:88
975
msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
978
#: ../share/filters/filters.svg.h:89
982
#: ../share/filters/filters.svg.h:89
983
msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
986
#: ../share/filters/filters.svg.h:90
989
msgstr "Mostrar el boceto"
991
#: ../share/filters/filters.svg.h:90
992
msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
995
#: ../share/filters/filters.svg.h:91
996
msgid "Electronic microscopy"
999
#: ../share/filters/filters.svg.h:91
1001
"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1004
#: ../share/filters/filters.svg.h:92
1009
#: ../share/filters/filters.svg.h:92
1010
msgid "Checkered tartan pattern"
1013
#: ../share/filters/filters.svg.h:93
1018
#: ../share/filters/filters.svg.h:93
1019
msgid "Invert hue, or rotate it"
1022
#: ../share/filters/filters.svg.h:94
1025
msgstr "Mostrar el boceto"
1027
#: ../share/filters/filters.svg.h:94
1028
msgid "Draws an outline around"
1031
#: ../share/filters/filters.svg.h:95
1033
msgid "Outline, double"
1034
msgstr "Mostrar el boceto"
1036
#: ../share/filters/filters.svg.h:95
1037
msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1040
#: ../share/filters/filters.svg.h:96
1043
msgstr "Definir atributo"
1045
#: ../share/filters/filters.svg.h:96
1046
msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1049
#: ../share/filters/filters.svg.h:97
1052
msgstr "Color de parada"
1054
#: ../share/filters/filters.svg.h:97
1055
msgid "Glow of object's own color at the edges"
1058
#: ../share/filters/filters.svg.h:98
1060
msgid "Ghost outline"
1061
msgstr "Mostrar el boceto"
1063
#: ../share/filters/filters.svg.h:98
1064
msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1067
#: ../share/filters/filters.svg.h:99
1069
msgid "Color emboss"
1072
#: ../share/filters/filters.svg.h:99
1073
msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1076
#: ../share/filters/filters.svg.h:100
1080
#: ../share/filters/filters.svg.h:100
1081
msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
1084
#: ../share/filters/filters.svg.h:101
1085
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1090
#: ../share/filters/filters.svg.h:101
1091
msgid "Classical photographic solarization effect"
1094
#: ../share/filters/filters.svg.h:102
1099
#: ../share/filters/filters.svg.h:102
1101
"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1105
#: ../share/filters/filters.svg.h:103
1106
msgid "Soft focus lens"
1109
#: ../share/filters/filters.svg.h:103
1110
msgid "Glowing image content without blurring it"
1113
#: ../share/filters/filters.svg.h:104
1114
msgid "Stained glass"
1117
#: ../share/filters/filters.svg.h:104
1118
msgid "Illuminated stained glass effect"
1121
#: ../share/filters/filters.svg.h:105
1125
#: ../share/filters/filters.svg.h:105
1126
msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1129
#: ../share/filters/filters.svg.h:106
1130
msgid "HSL Bumps, alpha"
1133
#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:107
1134
#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:169
1135
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
1136
msgid "Masking tools"
1139
#: ../share/filters/filters.svg.h:106
1141
"Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
1142
"transparency depending filters"
1145
#: ../share/filters/filters.svg.h:107
1146
msgid "HSL Bubbles, alpha"
1149
#: ../share/filters/filters.svg.h:108
1151
msgid "Smooth edges"
1154
#: ../share/filters/filters.svg.h:108
1156
"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1159
#: ../share/filters/filters.svg.h:109
1164
#: ../share/filters/filters.svg.h:109
1166
"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1169
#: ../share/filters/filters.svg.h:110
1174
#: ../share/filters/filters.svg.h:110
1175
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1178
#: ../share/filters/filters.svg.h:111
1180
msgid "Blur content"
1181
msgstr "Sangrar nodos"
1183
#: ../share/filters/filters.svg.h:111
1184
msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1187
#: ../share/filters/filters.svg.h:112
1189
msgid "Specular light"
1190
msgstr "Color de parada"
1192
#: ../share/filters/filters.svg.h:112
1193
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1196
#: ../share/filters/filters.svg.h:113
1198
msgid "Roughen inside"
1199
msgstr "Sangrar nodos"
1201
#: ../share/filters/filters.svg.h:113
1202
msgid "Roughen all inside shapes"
1205
#: ../share/filters/filters.svg.h:114
1209
#: ../share/filters/filters.svg.h:114
1211
"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1212
"transparency at edges"
1215
#: ../share/filters/filters.svg.h:115
1216
msgid "Chalk and sponge"
1219
#: ../share/filters/filters.svg.h:115
1220
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1223
#: ../share/filters/filters.svg.h:116
1228
#: ../share/filters/filters.svg.h:116
1229
msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1232
#: ../share/filters/filters.svg.h:117
1237
#: ../share/filters/filters.svg.h:117
1238
msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1241
#: ../share/filters/filters.svg.h:118
1242
msgid "Noise transparency"
1245
#: ../share/filters/filters.svg.h:118
1246
msgid "Basic noise transparency texture"
1249
#: ../share/filters/filters.svg.h:119
1254
#: ../share/filters/filters.svg.h:119
1255
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1258
#: ../share/filters/filters.svg.h:120
1259
msgid "Garden of Delights"
1262
#: ../share/filters/filters.svg.h:120
1264
"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1267
#: ../share/filters/filters.svg.h:121
1269
msgid "Diffuse light"
1272
#: ../share/filters/filters.svg.h:121
1273
msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1276
#: ../share/filters/filters.svg.h:122
1281
#: ../share/filters/filters.svg.h:122
1282
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1285
#: ../share/filters/filters.svg.h:123
1286
msgid "HSL Bumps, diffuse"
1289
#: ../share/filters/filters.svg.h:123
1291
"Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
1294
#: ../share/filters/filters.svg.h:124
1298
#: ../share/filters/filters.svg.h:124
1299
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1302
#: ../share/filters/filters.svg.h:125
1306
#: ../share/filters/filters.svg.h:125
1307
msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1310
#: ../share/filters/filters.svg.h:126
1311
msgid "HSL Bubbles, diffuse"
1314
#: ../share/filters/filters.svg.h:126
1316
"Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
1319
#: ../share/filters/filters.svg.h:127
1320
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1324
#: ../share/filters/filters.svg.h:127
1326
"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1330
#: ../share/filters/filters.svg.h:128
1331
msgid "Blotting paper"
1334
#: ../share/filters/filters.svg.h:128
1335
msgid "Inkblot on blotting paper"
1338
#: ../share/filters/filters.svg.h:129
1342
#: ../share/filters/filters.svg.h:129
1343
msgid "Wax print on tissue texture"
1346
#: ../share/filters/filters.svg.h:130
1350
#: ../share/filters/filters.svg.h:130
1351
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1354
#: ../share/filters/filters.svg.h:131
1357
msgstr "Ajustar a las guías"
1359
#: ../share/filters/filters.svg.h:131
1360
msgid "Burnt paper edges texture"
1363
#: ../share/filters/filters.svg.h:132
1365
msgid "Color outline"
1366
msgstr "guía horizontal"
1368
#: ../share/filters/filters.svg.h:132
1369
msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur"
1372
#: ../share/filters/filters.svg.h:133
1376
#: ../share/filters/filters.svg.h:133
1377
msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1380
#: ../share/filters/filters.svg.h:134
1383
msgstr "Color del resaltado:"
1385
#: ../share/filters/filters.svg.h:134
1386
msgid "Cloudy watercolor effect"
1389
#: ../share/filters/filters.svg.h:135
1394
#: ../share/filters/filters.svg.h:135
1396
"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1399
#: ../share/filters/filters.svg.h:136
1402
msgstr "Sin pintura"
1404
#: ../share/filters/filters.svg.h:136
1405
msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1408
#: ../share/filters/filters.svg.h:137
1409
msgid "Tinted rainbow"
1412
#: ../share/filters/filters.svg.h:137
1413
msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1416
#: ../share/filters/filters.svg.h:138
1418
msgid "Melted rainbow"
1421
#: ../share/filters/filters.svg.h:138
1422
msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1425
#: ../share/filters/filters.svg.h:139
1427
msgid "Darken edges"
1428
msgstr "Cuentagotas"
1430
#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1431
msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
1434
#: ../share/filters/filters.svg.h:140
1435
msgid "Dark and glow"
1438
#: ../share/filters/filters.svg.h:141
1442
#: ../share/filters/filters.svg.h:141
1443
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1446
#: ../share/filters/filters.svg.h:142
1447
msgid "Comics draft"
1450
#: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:143
1451
#: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145
1452
#: ../share/filters/filters.svg.h:146 ../share/filters/filters.svg.h:147
1453
#: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:149
1454
#: ../share/filters/filters.svg.h:150 ../share/filters/filters.svg.h:151
1455
#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
1456
#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:161
1457
msgid "Non realistic shaders"
1460
#: ../share/filters/filters.svg.h:142
1461
msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1464
#: ../share/filters/filters.svg.h:143
1465
msgid "Comics fading"
1468
#: ../share/filters/filters.svg.h:143
1469
msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1472
#: ../share/filters/filters.svg.h:144
1474
msgid "Smooth shader NR"
1477
#: ../share/filters/filters.svg.h:144
1478
msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1481
#: ../share/filters/filters.svg.h:145
1482
msgid "Emboss shader NR"
1485
#: ../share/filters/filters.svg.h:145
1486
msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1489
#: ../share/filters/filters.svg.h:146
1490
msgid "Smooth shader dark NR"
1493
#: ../share/filters/filters.svg.h:146
1494
msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1497
#: ../share/filters/filters.svg.h:147
1502
#: ../share/filters/filters.svg.h:147
1503
msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1506
#: ../share/filters/filters.svg.h:148
1511
#: ../share/filters/filters.svg.h:148
1512
msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1515
#: ../share/filters/filters.svg.h:149
1516
msgid "Frosted glass NR"
1519
#: ../share/filters/filters.svg.h:149
1520
msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1523
#: ../share/filters/filters.svg.h:150
1524
msgid "Smooth shader contour NR"
1527
#: ../share/filters/filters.svg.h:150
1528
msgid "Contouring version of smooth shader"
1531
#: ../share/filters/filters.svg.h:151
1532
msgid "Aluminium NR"
1535
#: ../share/filters/filters.svg.h:151
1536
msgid "Brushed aluminium shader"
1539
#: ../share/filters/filters.svg.h:152
1540
msgid "Comics fluid"
1543
#: ../share/filters/filters.svg.h:152
1545
msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1546
msgstr "Gradiente sin paradas"
1548
#: ../share/filters/filters.svg.h:153
1552
#: ../share/filters/filters.svg.h:153
1553
msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1556
#: ../share/filters/filters.svg.h:154
1557
msgid "Chrome dark NR"
1560
#: ../share/filters/filters.svg.h:154
1561
msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1564
#: ../share/filters/filters.svg.h:155
1568
#: ../share/filters/filters.svg.h:155
1569
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1572
#: ../share/filters/filters.svg.h:156
1576
#: ../share/filters/filters.svg.h:156
1577
msgid "3D warped marble texture"
1580
#: ../share/filters/filters.svg.h:157
1584
#: ../share/filters/filters.svg.h:157
1585
msgid "3D warped, fibered wood texture"
1588
#: ../share/filters/filters.svg.h:158
1590
msgid "Mother of pearl"
1591
msgstr "Ancho de la selección"
1593
#: ../share/filters/filters.svg.h:158
1594
msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1597
#: ../share/filters/filters.svg.h:159
1601
#: ../share/filters/filters.svg.h:159
1602
msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1605
#: ../share/filters/filters.svg.h:160
1608
msgstr "Sangrar nodos"
1610
#: ../share/filters/filters.svg.h:160
1611
msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1614
#: ../share/filters/filters.svg.h:161
1615
msgid "Comics cream"
1618
#: ../share/filters/filters.svg.h:161
1619
msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1622
#: ../share/filters/filters.svg.h:162
1627
#: ../share/filters/filters.svg.h:162
1628
msgid "Light areas turn to black"
1632
#: ../share/filters/filters.svg.h:163
1633
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
1638
#: ../share/filters/filters.svg.h:163
1639
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1642
#: ../share/filters/filters.svg.h:164
1645
msgstr "Definir atributo"
1647
#: ../share/filters/filters.svg.h:164
1649
msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1650
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
1652
#: ../share/filters/filters.svg.h:165
1655
msgstr "_Relleno y contorno"
1657
#: ../share/filters/filters.svg.h:165
1658
msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
1661
#: ../share/filters/filters.svg.h:166
1662
msgid "HSL Bumps, transparent"
1665
#: ../share/filters/filters.svg.h:166
1666
msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1669
#: ../share/filters/filters.svg.h:167
1673
#: ../share/filters/filters.svg.h:167
1674
msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects"
1677
#: ../share/filters/filters.svg.h:168
1681
#: ../share/filters/filters.svg.h:168
1682
msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1685
#: ../share/filters/filters.svg.h:169
1686
msgid "Alpha engraving"
1689
#: ../share/filters/filters.svg.h:169
1690
msgid "Gives a transparent engraving effect to bitmaps and materials"
1693
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
1694
msgid "Alpha engraving, color"
1697
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
1698
msgid "Gives a transparent color engraving effect to bitmaps and materials"
1701
#: ../src/arc-context.cpp:303
1703
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
1706
#: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
1707
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
1710
#: ../src/arc-context.cpp:451
1713
"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
1714
"to draw around the starting point"
1717
#: ../src/arc-context.cpp:453
1720
"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
1721
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
1724
#: ../src/arc-context.cpp:472
1726
msgid "Create ellipse"
1727
msgstr "Crear un documento nuevo"
1729
#: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
1730
#: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
1731
#: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
1733
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
1737
#: ../src/box3d-context.cpp:604
1738
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
1741
#: ../src/box3d-context.cpp:628
1743
msgid "Create 3D box"
1746
#: ../src/box3d.cpp:315
1748
msgid "<b>3D Box</b>"
1751
#: ../src/connector-context.cpp:526
1753
msgid "Creating new connector"
1754
msgstr "Creando curva nueva"
1756
#: ../src/connector-context.cpp:777
1758
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
1759
msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
1761
#: ../src/connector-context.cpp:826
1763
msgid "Reroute connector"
1764
msgstr "Crear un documento nuevo"
1766
#. Flush pending updates
1767
#: ../src/connector-context.cpp:990
1769
msgid "Create connector"
1770
msgstr "Crear un documento nuevo"
1772
#: ../src/connector-context.cpp:1014
1774
msgid "Finishing connector"
1775
msgstr "Terminar pluma"
1777
#: ../src/connector-context.cpp:1157
1778
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
1781
#: ../src/connector-context.cpp:1230
1782
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
1785
#: ../src/connector-context.cpp:1342
1787
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
1788
msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
1790
#: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
1792
msgid "Make connectors avoid selected objects"
1793
msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
1795
#: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6975
1797
msgid "Make connectors ignore selected objects"
1798
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
1800
#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
1801
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
1804
#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
1805
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
1808
#: ../src/desktop.cpp:819
1809
msgid "No previous zoom."
1810
msgstr "No hay menos zoom."
1812
#: ../src/desktop.cpp:844
1813
msgid "No next zoom."
1814
msgstr "No hay más zoom."
1816
#: ../src/desktop-events.cpp:201
1818
msgid "Create guide"
1819
msgstr "Crear un documento nuevo"
1821
#: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
1822
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
1824
msgid "Delete guide"
1825
msgstr "Borrar nodo"
1827
#: ../src/desktop-events.cpp:387
1832
#: ../src/desktop-events.cpp:410
1834
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
1835
msgstr "Color de las líneas guía"
1837
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
1839
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
1840
msgstr "Último seleccionado"
1842
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
1843
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
1846
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
1848
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
1851
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
1852
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
1855
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
1857
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
1858
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
1860
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
1861
msgid "Unclump tiled clones"
1864
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
1866
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
1867
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
1869
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
1871
msgid "Delete tiled clones"
1872
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
1874
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1881
1876
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
1877
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
1879
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
1881
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
1885
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
1887
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
1888
msgstr "Último seleccionado"
1890
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
1892
msgid "Create tiled clones"
1895
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
1896
msgid "<small>Per row:</small>"
1899
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
1901
msgid "<small>Per column:</small>"
1902
msgstr "Sin gradiente seleccionado"
1904
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
1906
msgid "<small>Randomize:</small>"
1907
msgstr "Último seleccionado"
1909
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
1914
#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
1915
#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
1916
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
1917
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
1919
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
1920
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
1923
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
1924
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
1925
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
1928
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
1929
msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
1932
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
1933
msgid "<b>PM</b>: reflection"
1936
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
1937
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
1938
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
1939
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
1942
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
1943
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
1946
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
1947
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
1950
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
1951
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
1954
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
1955
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
1958
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
1959
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
1962
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
1963
msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
1966
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
1967
msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
1970
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
1971
msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
1974
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
1975
msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
1978
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
1979
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
1982
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
1983
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
1986
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
1987
msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
1990
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
1991
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
1994
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
1998
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
1999
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2001
msgid "<b>Shift X:</b>"
2004
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2006
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2009
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2011
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2014
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2015
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2018
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2019
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2021
msgid "<b>Shift Y:</b>"
2024
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2026
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2029
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2031
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2034
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2035
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2038
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2040
msgid "<b>Exponent:</b>"
2043
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2044
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2047
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2048
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2051
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2052
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2053
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2054
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2055
msgid "<small>Alternate:</small>"
2058
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2059
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2062
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2063
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2066
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2067
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2068
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2070
msgid "<small>Cumulate:</small>"
2071
msgstr "Último seleccionado"
2073
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2075
msgid "Cumulate the shifts for each row"
2076
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2078
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2080
msgid "Cumulate the shifts for each column"
2081
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2083
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2084
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2086
msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2087
msgstr "Último seleccionado"
2089
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2090
msgid "Exclude tile height in shift"
2093
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2094
msgid "Exclude tile width in shift"
2097
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2102
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2104
msgid "<b>Scale X:</b>"
2107
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2108
#, fuzzy, no-c-format
2109
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2110
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2112
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2113
#, fuzzy, no-c-format
2114
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2115
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2117
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2118
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2121
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2123
msgid "<b>Scale Y:</b>"
2126
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2128
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2131
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2133
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2136
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2137
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2140
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2141
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2144
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2145
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2148
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2150
msgid "<b>Base:</b>"
2153
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2155
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2158
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2159
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2162
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2164
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2165
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2167
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2169
msgid "Cumulate the scales for each row"
2170
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2172
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2174
msgid "Cumulate the scales for each column"
2175
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2177
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2180
msgstr "Resolución:"
2182
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2184
msgid "<b>Angle:</b>"
2187
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2189
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2192
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2194
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2197
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2198
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2201
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2202
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2205
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2206
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2209
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2211
msgid "Cumulate the rotation for each row"
2212
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2214
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2216
msgid "Cumulate the rotation for each column"
2217
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2219
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2221
msgid "_Blur & opacity"
2224
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2226
msgid "<b>Blur:</b>"
2229
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2230
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2233
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2235
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2236
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2238
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2239
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2242
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2244
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2245
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2247
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2249
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2250
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2252
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2253
msgid "<b>Fade out:</b>"
2256
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2257
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2260
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2261
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2264
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2265
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2268
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2269
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2272
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2273
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2276
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2281
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2283
msgid "Initial color: "
2284
msgstr "Color de la rejilla:"
2286
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2287
msgid "Initial color of tiled clones"
2290
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2292
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2296
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2301
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2302
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2305
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2306
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2309
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2310
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2313
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2318
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2319
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2322
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2323
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2326
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2327
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2330
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2335
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2336
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2339
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2340
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2343
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2344
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2347
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2348
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2351
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2352
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2355
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2359
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2360
msgid "Trace the drawing under the tiles"
2363
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2365
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2366
"apply it to the clone"
2369
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2370
msgid "1. Pick from the drawing:"
2373
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2374
msgid "Pick the visible color and opacity"
2377
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2378
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2379
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2380
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
2381
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2386
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2387
msgid "Pick the total accumulated opacity"
2390
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2394
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2395
msgid "Pick the Red component of the color"
2398
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2402
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2403
msgid "Pick the Green component of the color"
2406
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2410
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2411
msgid "Pick the Blue component of the color"
2414
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2415
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2416
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2417
msgid "clonetiler|H"
2420
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2422
msgid "Pick the hue of the color"
2423
msgstr "Número de revoluciones"
2425
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2426
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2427
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2428
msgid "clonetiler|S"
2431
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2432
msgid "Pick the saturation of the color"
2435
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2436
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2437
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2438
msgid "clonetiler|L"
2441
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2442
msgid "Pick the lightness of the color"
2445
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2446
msgid "2. Tweak the picked value:"
2449
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2450
msgid "Gamma-correct:"
2453
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2454
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2457
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2461
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2462
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2465
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2470
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2471
msgid "Invert the picked value"
2474
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2475
msgid "3. Apply the value to the clones':"
2478
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2483
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2485
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2489
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2490
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
2495
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2496
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2499
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2501
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2505
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2506
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2509
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2510
msgid "How many rows in the tiling"
2513
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2514
msgid "How many columns in the tiling"
2517
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2518
msgid "Width of the rectangle to be filled"
2521
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
2522
msgid "Height of the rectangle to be filled"
2525
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
2527
msgid "Rows, columns: "
2530
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
2531
msgid "Create the specified number of rows and columns"
2534
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
2535
msgid "Width, height: "
2538
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
2539
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
2542
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
2543
msgid "Use saved size and position of the tile"
2546
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
2548
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
2549
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
2552
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
2554
msgid " <b>_Create</b> "
2557
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
2558
msgid "Create and tile the clones of the selection"
2561
#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
2562
#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
2563
#. diagrams on the left in the following screenshot:
2564
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
2565
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
2566
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
2570
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
2571
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
2574
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
2577
msgstr "_Eliminar enlace"
2579
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
2580
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
2583
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
2586
msgstr "_Eliminar enlace"
2588
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
2589
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
2591
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
2595
#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
2599
#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
2603
#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
2607
#: ../src/dialogs/export.cpp:141
2610
msgstr "Personalizar"
2612
#: ../src/dialogs/export.cpp:266
2613
msgid "<big><b>Export area</b></big>"
2616
#: ../src/dialogs/export.cpp:280
2620
#: ../src/dialogs/export.cpp:308
2625
#: ../src/dialogs/export.cpp:313
2630
#: ../src/dialogs/export.cpp:318
2635
#: ../src/dialogs/export.cpp:324
2640
#: ../src/dialogs/export.cpp:329
2645
#: ../src/dialogs/export.cpp:334
2650
#: ../src/dialogs/export.cpp:466
2651
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
2654
#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
2659
#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
2664
#: ../src/dialogs/export.cpp:487
2669
#: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
2674
#: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
2675
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
2679
#. true = has mnemonic
2680
#: ../src/dialogs/export.cpp:515
2681
msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
2684
#: ../src/dialogs/export.cpp:586
2687
msgstr "Examinar..."
2689
#: ../src/dialogs/export.cpp:615
2691
msgid "Batch export all selected objects"
2692
msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
2694
#: ../src/dialogs/export.cpp:619
2696
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
2697
"(caution, overwrites without asking!)"
2700
#: ../src/dialogs/export.cpp:627
2702
msgid "Hide all except selected"
2703
msgstr "Último seleccionado"
2705
#: ../src/dialogs/export.cpp:631
2706
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
2709
#: ../src/dialogs/export.cpp:648
2714
#: ../src/dialogs/export.cpp:652
2715
msgid "Export the bitmap file with these settings"
2718
#: ../src/dialogs/export.cpp:678
2720
msgid "Batch export %d selected object"
2721
msgid_plural "Batch export %d selected objects"
2722
msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
2723
msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
2725
#: ../src/dialogs/export.cpp:1009
2726
msgid "Export in progress"
2727
msgstr "Realizando exportación..."
2729
#: ../src/dialogs/export.cpp:1079
2731
msgid "Exporting %d files"
2732
msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
2734
#: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
2736
msgid "Could not export to filename %s.\n"
2739
#: ../src/dialogs/export.cpp:1148
2740
msgid "You have to enter a filename"
2741
msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
2743
#: ../src/dialogs/export.cpp:1153
2744
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
2745
msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
2747
#: ../src/dialogs/export.cpp:1162
2749
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
2752
#: ../src/dialogs/export.cpp:1178
2754
msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
2755
msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
2757
#: ../src/dialogs/export.cpp:1299
2758
msgid "Select a filename for exporting"
2759
msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
2761
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
2762
#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
2764
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
2765
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
2766
msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
2767
msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
2769
#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2774
#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2779
#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
2781
msgid "No objects found"
2782
msgstr "Sin objetos"
2784
#: ../src/dialogs/find.cpp:530
2789
#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2790
msgid "Search in all object types"
2793
#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2796
msgstr "Estilo de relleno"
2798
#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2799
msgid "Search all shapes"
2802
#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2805
msgstr "Todas las herramientas de formas"
2807
#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2809
msgid "Search rectangles"
2812
#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2817
#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2818
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
2821
#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2826
#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2828
msgid "Search stars and polygons"
2829
msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
2831
#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2836
#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2838
msgid "Search spirals"
2839
msgstr "Crear espirales (F9)"
2841
#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2846
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
2847
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
2848
#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2849
msgid "Search paths, lines, polylines"
2852
#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2853
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
2858
#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2860
msgid "Search text objects"
2861
msgstr "Objetos seleccionados"
2863
#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2868
#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2869
msgid "Search groups"
2872
#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2877
#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2878
msgid "Search clones"
2881
#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
2882
#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2887
#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2888
msgid "Search images"
2891
#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2892
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
2893
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
2896
msgstr "URI de la imagen:"
2898
#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2900
msgid "Search offset objects"
2901
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
2903
#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2908
#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2913
#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2914
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
2917
#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2921
#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2922
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
2925
#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2930
#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2932
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
2935
#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2937
msgid "_Attribute: "
2940
#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2941
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
2944
#: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2946
msgid "Search in s_election"
2947
msgstr "Altura de la selección"
2949
#: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2950
msgid "Limit search to the current selection"
2953
#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2955
msgid "Search in current _layer"
2956
msgstr "Seleccionar"
2958
#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2960
msgid "Limit search to the current layer"
2961
msgstr "Seleccionar"
2963
#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2964
msgid "Include _hidden"
2967
#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2968
msgid "Include hidden objects in search"
2971
#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2972
msgid "Include l_ocked"
2975
#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2977
msgid "Include locked objects in search"
2978
msgstr "Objetos seleccionados"
2980
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
2981
#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
2982
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
2983
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
2988
#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
2990
msgid "Clear values"
2991
msgstr "Limpia_r todo"
2993
#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2998
#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2999
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3002
#. Create the label for the object id
3003
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3004
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3005
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3006
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3010
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3012
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3015
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
3016
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3017
#: ../src/verbs.cpp:2492
3022
#. Create the label for the object label
3023
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3026
msgstr "Definir atributo"
3028
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3029
msgid "A freeform label for the object"
3032
#. Create the label for the object title
3033
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3038
#. Create the frame for the object description
3039
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3041
msgid "_Description"
3045
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3050
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3051
msgid "Check to make the object invisible"
3055
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3056
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3060
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3061
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3064
#. Create the frame for interactivity options
3065
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3067
msgid "_Interactivity"
3068
msgstr "_Intersección"
3070
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3071
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3075
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3078
msgstr "Sin objetos"
3080
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3082
msgid "Unlock object"
3083
msgstr "Objetos seleccionados"
3085
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3090
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3092
msgid "Unhide object"
3095
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3097
msgid "Id invalid! "
3098
msgstr "El ID no es válido"
3100
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3103
msgstr "El ID existe"
3105
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3107
msgid "Set object ID"
3108
msgstr "Objetos seleccionados"
3110
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3112
msgid "Set object label"
3113
msgstr "Estilo de contorno"
3115
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3117
msgid "Set object title"
3118
msgstr "Estilo de contorno"
3120
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3122
msgid "Set object description"
3125
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3129
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3133
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3137
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3138
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3139
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3143
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3144
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3145
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3149
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3150
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3154
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3155
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3159
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3160
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3164
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3168
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3169
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3170
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3174
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3175
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3176
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3180
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3181
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
3182
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
3186
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3187
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3191
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3193
msgid "%s Properties"
3194
msgstr "_Propiedades del rectángulo"
3196
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3198
msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3201
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3203
msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3206
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3208
msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3211
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3212
msgid "<i>Checking...</i>"
3215
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3216
msgid "Fix spelling"
3219
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
3221
msgid "Suggestions:"
3222
msgstr "Resolución:"
3224
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3228
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3229
msgid "Accept the chosen suggestion"
3232
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3234
msgid "_Ignore once"
3237
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3238
msgid "Ignore this word only once"
3241
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3246
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3247
msgid "Ignore this word in this session"
3250
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3251
msgid "A_dd to dictionary:"
3254
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3255
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3258
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3263
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3264
msgid "Stop the check"
3267
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3272
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3273
msgid "Start the check"
3276
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3281
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3285
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3286
msgid "Align lines left"
3289
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3290
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3292
msgid "Center lines"
3295
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3296
msgid "Align lines right"
3299
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3300
msgid "Justify lines"
3303
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6770
3305
msgid "Horizontal text"
3306
msgstr "Líneas horizontales"
3308
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
3310
msgid "Vertical text"
3311
msgstr "Líneas verticales"
3313
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3314
msgid "Line spacing:"
3315
msgstr "Espaciado de líneas:"
3318
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
3319
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3320
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3321
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
3322
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3323
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3324
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3325
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3326
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3327
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3328
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3329
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3333
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3334
msgid "Set as default"
3335
msgstr "Definir como predeterminado"
3337
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3339
msgid "Set text style"
3340
msgstr "Estilo de contorno"
3342
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3344
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3345
msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
3347
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3348
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3351
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3354
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3358
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3359
msgid "Drag to reorder nodes"
3360
msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
3362
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3363
msgid "New element node"
3364
msgstr "Nuevo nodo elemento"
3366
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3367
msgid "New text node"
3368
msgstr "Siguiente nodo de texto"
3370
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3371
#: ../src/nodepath.cpp:2237
3372
msgid "Duplicate node"
3373
msgstr "Duplicar nodo"
3375
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3376
#: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
3378
msgstr "Borrar nodo"
3380
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3381
msgid "Unindent node"
3382
msgstr "Desangrar nodo"
3384
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3386
msgstr "Sangrar nodos"
3388
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3390
msgstr "Elevar nodo"
3392
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3396
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3397
msgid "Delete attribute"
3398
msgstr "Borrar atributo"
3400
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3401
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3402
msgid "Attribute name"
3403
msgstr "Nombre de atributo"
3405
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3406
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3407
#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3408
msgid "Set attribute"
3409
msgstr "Definir atributo"
3411
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3412
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3417
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3418
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3419
msgid "Attribute value"
3420
msgstr "Valor del atributo"
3422
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3423
msgid "Drag XML subtree"
3426
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3427
msgid "New element node..."
3428
msgstr "Nuevo nodo elemento..."
3430
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3431
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
3432
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
3436
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3440
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3442
msgid "Create new element node"
3443
msgstr "Nuevo nodo elemento"
3445
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3447
msgid "Create new text node"
3448
msgstr "Siguiente nodo de texto"
3450
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3452
msgid "Change attribute"
3453
msgstr "Definir atributo"
3455
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3457
msgid "Grid _units:"
3458
msgstr "Unidades de la rejilla:"
3460
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3465
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3466
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3467
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3469
msgid "X coordinate of grid origin"
3470
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
3472
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3477
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3478
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3479
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3481
msgid "Y coordinate of grid origin"
3482
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
3484
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3487
msgstr "Espaciado Y:"
3489
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3490
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3491
msgid "Base length of z-axis"
3494
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3495
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3496
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
3501
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3502
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3503
msgid "Angle of x-axis"
3506
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3507
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3508
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
3513
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3514
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3515
msgid "Angle of z-axis"
3518
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3520
msgid "Grid line _color:"
3521
msgstr "Color de las líneas guía"
3523
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3525
msgid "Grid line color"
3526
msgstr "Color de las líneas guía"
3528
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3530
msgid "Color of grid lines"
3531
msgstr "Espaciado de líneas:"
3533
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3535
msgid "Ma_jor grid line color:"
3536
msgstr "Color de las líneas guía"
3538
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3540
msgid "Major grid line color"
3541
msgstr "Color de las líneas guía"
3543
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
3544
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3547
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3549
msgid "_Major grid line every:"
3550
msgstr "Color de las líneas guía"
3552
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3557
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
3559
msgid "Rectangular grid"
3562
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3563
msgid "Axonometric grid"
3566
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
3568
msgid "Create new grid"
3569
msgstr "Crear un documento nuevo"
3571
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
3576
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
3578
"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
3582
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
3583
msgid "Snap to visible _grid lines only"
3586
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
3588
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
3589
"will be snapped to"
3592
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
3597
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
3599
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
3600
"to invisible grids."
3603
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3606
msgstr "Espaciado X:"
3608
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3609
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
3611
msgid "Distance between vertical grid lines"
3612
msgstr "guía vertical"
3614
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3615
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
3617
msgid "Distance between horizontal grid lines"
3618
msgstr "guía horizontal"
3620
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
3621
msgid "_Show dots instead of lines"
3624
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
3625
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
3628
#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
3629
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
3630
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148
3634
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
3637
msgstr "Color de las líneas guía"
3639
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
3641
msgid "grid intersection"
3642
msgstr "_Intersección"
3644
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
3649
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
3651
msgid "guide intersection"
3652
msgstr "_Intersección"
3654
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
3656
msgid "grid-guide intersection"
3657
msgstr "_Intersección"
3659
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
3662
msgstr "Ajustar a las guías"
3664
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
3669
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
3674
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
3676
msgid "path intersection"
3677
msgstr "_Intersección"
3679
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
3681
msgid "bounding box corner"
3682
msgstr "Ajustar a las guías"
3684
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
3686
msgid "bounding box side"
3687
msgstr "Ajustar a las guías"
3689
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
3691
msgid "bounding box"
3692
msgstr "Ajustar a las guías"
3694
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
3697
msgstr "Color del contorno del papel"
3699
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
3701
msgid "line midpoint"
3702
msgstr "An_cho de página"
3704
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
3706
msgid "object midpoint"
3709
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
3711
msgid "object rotation center"
3712
msgstr "Sin gradientes en el documento"
3714
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
3719
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
3721
msgid "bounding box side midpoint"
3722
msgstr "Ajustar a las guías"
3724
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
3726
msgid "bounding box midpoint"
3727
msgstr "Ajustar a las guías"
3729
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
3732
msgstr "Color del contorno del papel"
3734
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
3735
msgid "convex hull corner"
3738
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
3740
msgid "quadrant point"
3741
msgstr "Espaciado de líneas:"
3743
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
3748
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
3753
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
3755
msgid "text baseline"
3758
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
3760
msgid "Bounding box corner"
3761
msgstr "Ajustar a las guías"
3763
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
3765
msgid "Bounding box midpoint"
3766
msgstr "Ajustar a las guías"
3768
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
3770
msgid "Bounding box side midpoint"
3771
msgstr "Ajustar a las guías"
3773
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
3778
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
3781
msgstr "Elevar nodo"
3783
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
3785
msgid "Line midpoint"
3786
msgstr "An_cho de página"
3788
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
3790
msgid "Object midpoint"
3793
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
3795
msgid "Object rotation center"
3796
msgstr "_Objeto a trazo"
3798
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
3803
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
3805
msgid "Path intersection"
3806
msgstr "_Intersección"
3808
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
3813
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
3814
msgid "Convex hull corner"
3817
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
3818
msgid "Quadrant point"
3821
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 ../src/widgets/toolbox.cpp:6700
3826
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
3831
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
3833
msgid "Text baseline"
3836
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
3840
#: ../src/document.cpp:445
3842
msgid "New document %d"
3843
msgstr "Nuevo documento %d"
3845
#: ../src/document.cpp:477
3847
msgid "Memory document %d"
3848
msgstr "Documento memoria %d"
3850
#: ../src/document.cpp:632
3852
msgid "Unnamed document %d"
3853
msgstr "Documento sin nombre %d"
3855
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
3856
#: ../src/draw-context.cpp:581
3858
msgid "Path is closed."
3859
msgstr "Trazo (%i nodos)"
3861
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
3862
#: ../src/draw-context.cpp:596
3863
msgid "Closing path."
3866
#: ../src/draw-context.cpp:706
3869
msgstr "Descombin_ar"
3871
#: ../src/draw-context.cpp:866
3873
msgid "Creating single dot"
3874
msgstr "Creando curva nueva"
3876
#: ../src/draw-context.cpp:867
3878
msgid "Create single dot"
3881
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
3882
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
3883
#: ../src/dropper-context.cpp:291
3888
#. where the color is picked, to show in the statusbar
3889
#: ../src/dropper-context.cpp:293
3891
msgid ", averaged with radius %d"
3894
#: ../src/dropper-context.cpp:293
3896
msgid " under cursor"
3899
#. message, to show in the statusbar
3900
#: ../src/dropper-context.cpp:295
3901
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
3904
#: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
3907
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
3908
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
3909
"to copy the color under mouse to clipboard"
3911
"Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
3912
"media de color de un área."
3914
#: ../src/dropper-context.cpp:328
3916
msgid "Set picked color"
3917
msgstr "Último seleccionado"
3919
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
3921
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
3924
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
3925
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
3928
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3929
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
3932
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3933
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
3936
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
3938
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
3939
msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
3941
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
3943
msgid "Draw calligraphic stroke"
3944
msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
3946
#: ../src/eraser-context.cpp:527
3948
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
3949
msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
3951
#: ../src/eraser-context.cpp:830
3953
msgid "Draw eraser stroke"
3954
msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
3956
#: ../src/event-context.cpp:612
3957
msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
3960
#: ../src/event-log.cpp:37
3965
#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
3969
#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
3973
#: ../src/extension/dependency.cpp:246
3977
#: ../src/extension/dependency.cpp:247
3980
msgstr "Estilo de relleno"
3982
#: ../src/extension/dependency.cpp:248
3985
msgstr "Resolución:"
3987
#: ../src/extension/dependency.cpp:249
3991
#: ../src/extension/dependency.cpp:252
3993
msgid " description: "
3996
#: ../src/extension/effect.cpp:39
3998
msgid " (No preferences)"
3999
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
4001
#. This is some filler text, needs to change before relase
4002
#: ../src/extension/error-file.cpp:53
4004
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4007
"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
4008
"normally but those extensions will be unavailable. For details to "
4009
"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4012
#: ../src/extension/error-file.cpp:63
4013
msgid "Show dialog on startup"
4016
#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4018
msgid "'%s' working, please wait..."
4021
#. static int i = 0;
4022
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4023
#: ../src/extension/extension.cpp:252
4025
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
4026
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4029
#: ../src/extension/extension.cpp:255
4030
msgid "an ID was not defined for it."
4033
#: ../src/extension/extension.cpp:259
4034
msgid "there was no name defined for it."
4037
#: ../src/extension/extension.cpp:263
4038
msgid "the XML description of it got lost."
4041
#: ../src/extension/extension.cpp:267
4042
msgid "no implementation was defined for the extension."
4045
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4046
#: ../src/extension/extension.cpp:274
4047
msgid "a dependency was not met."
4050
#: ../src/extension/extension.cpp:294
4052
msgid "Extension \""
4055
#: ../src/extension/extension.cpp:294
4057
msgid "\" failed to load because "
4058
msgstr "Error al cargar el archivo %s"
4060
#: ../src/extension/extension.cpp:625
4062
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4065
#: ../src/extension/extension.cpp:723
4069
#: ../src/extension/extension.cpp:724
4074
#: ../src/extension/extension.cpp:725
4079
#: ../src/extension/extension.cpp:725
4084
#: ../src/extension/extension.cpp:725
4089
#: ../src/extension/extension.cpp:725
4093
#: ../src/extension/extension.cpp:756
4095
"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
4096
"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4100
#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058
4102
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
4103
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4107
#: ../src/extension/init.cpp:274
4109
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
4111
"El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4112
"externos de ese directorio."
4114
#: ../src/extension/init.cpp:288
4115
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4118
"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
4119
"will not be loaded."
4121
"El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4122
"externos de ese directorio."
4124
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4125
msgid "Adaptive Threshold"
4128
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4129
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4130
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4131
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4132
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4133
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4134
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4135
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
4136
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4137
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4142
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4143
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4144
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4145
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
4146
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4147
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4152
#. initialise your parameters here:
4153
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4154
#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4155
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
4156
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
4157
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
4162
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4163
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4164
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4165
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4166
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4167
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4168
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4169
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4170
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4171
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4172
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4173
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4174
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4175
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4176
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4177
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4178
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4179
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4180
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4181
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4182
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4183
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4184
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4185
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4186
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4187
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4188
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4189
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4190
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4191
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4192
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4193
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4194
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4195
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4200
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4201
msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4204
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4209
#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
4210
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4211
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
4212
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
4217
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4218
msgid "Uniform Noise"
4221
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4222
msgid "Gaussian Noise"
4225
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4226
msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4229
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4230
msgid "Impulse Noise"
4233
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4234
msgid "Laplacian Noise"
4237
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4238
msgid "Poisson Noise"
4241
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4242
msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4245
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4250
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4251
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4252
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4253
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4254
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4255
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4256
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4257
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4258
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
4263
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4264
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4265
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4266
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4267
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4268
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4273
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4275
msgid "Blur selected bitmap(s)"
4276
msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
4278
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4279
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4284
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4285
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4286
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4287
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4292
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4293
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4297
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4298
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4299
msgid "Green Channel"
4302
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4303
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4304
msgid "Blue Channel"
4307
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4308
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4310
msgid "Cyan Channel"
4313
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4314
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4316
msgid "Magenta Channel"
4319
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4320
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4322
msgid "Yellow Channel"
4325
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4326
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4328
msgid "Black Channel"
4331
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4332
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4334
msgid "Opacity Channel"
4337
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4338
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4339
msgid "Matte Channel"
4342
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4343
msgid "Extract specific channel from image."
4346
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4350
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4352
msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4353
msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
4355
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4356
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4359
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4364
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4368
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4369
msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4372
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4373
msgid "Cycle Colormap"
4376
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4377
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4378
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4383
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4384
msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4387
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4390
msgstr "D_eseleccionar"
4392
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4393
msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4396
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4401
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4403
msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4404
msgstr "URI de la imagen:"
4406
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4407
msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4410
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4415
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4416
msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4419
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4424
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4425
msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4428
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4429
#: ../src/filter-enums.cpp:28
4430
msgid "Gaussian Blur"
4433
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4434
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4435
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4438
msgstr "Color del resaltado:"
4440
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4441
msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4444
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4447
msgstr "_Importar..."
4449
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4451
msgid "Implode selected bitmap(s)."
4452
msgstr "Último seleccionado"
4454
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4455
msgid "Level (with Channel)"
4458
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4459
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4464
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4465
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4470
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4471
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4472
msgid "Gamma Correction"
4475
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4477
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4478
"between the given ranges to the full color range."
4481
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4486
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4488
"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4489
"to the full color range."
4492
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4497
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4499
"Replace each pixel component with the median color in a circular "
4503
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4507
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4508
#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4509
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4510
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4511
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
4512
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4517
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4518
#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
4519
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4520
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4521
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4522
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
4523
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4526
msgstr "Saturación:"
4528
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4533
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4535
"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4538
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4543
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4544
msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4547
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4550
msgstr "Líneas horizontales"
4552
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4554
"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4558
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4562
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4563
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4566
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4567
msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4570
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4575
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4580
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4582
"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
4586
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4587
msgid "Reduce Noise"
4590
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4591
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
4595
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4597
"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
4600
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
4605
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4607
"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
4610
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
4615
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
4616
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
4620
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
4621
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
4624
msgstr "Resolución:"
4626
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
4627
msgid "Colored Shading"
4630
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
4631
msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
4634
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
4636
msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
4637
msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
4639
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
4640
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
4643
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
4648
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
4650
"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
4651
"the original position"
4654
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
4659
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
4660
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
4665
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
4666
msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
4669
#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
4670
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
4671
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
4672
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
4676
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
4678
msgid "Threshold selected bitmap(s)."
4679
msgstr "URI de la imagen:"
4681
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
4682
msgid "Unsharp Mask"
4685
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
4686
msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
4689
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
4694
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
4698
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
4702
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
4703
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
4706
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
4708
msgid "Inset/Outset Halo"
4709
msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
4711
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
4712
msgid "Width in px of the halo"
4715
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4717
msgid "Number of steps"
4718
msgstr "Número de revoluciones"
4720
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4721
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
4724
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
4725
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
4726
#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
4727
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
4728
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
4730
msgid "Generate from Path"
4731
msgstr "Deshacer _transformaciones"
4733
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
4734
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
4739
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
4740
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
4741
msgid "Restrict to PS level"
4744
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
4745
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
4747
msgid "PostScript level 3"
4750
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
4751
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
4753
msgid "PostScript level 2"
4756
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
4757
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
4759
msgid "Export area is whole canvas"
4762
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
4763
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
4765
msgid "Export area is the drawing"
4766
msgstr "Gradiente sin paradas"
4768
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
4769
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
4770
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
4771
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
4773
msgid "Convert texts to paths"
4774
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
4776
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
4777
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
4778
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
4780
msgid "Rasterize filter effects"
4781
msgstr "Altura de la selección"
4783
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
4784
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
4785
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
4787
msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
4788
msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
4790
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
4791
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
4792
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
4793
msgid "Limit export to the object with ID"
4796
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
4797
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
4799
msgid "PostScript (*.ps)"
4802
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
4804
msgid "PostScript File"
4807
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
4808
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
4809
msgid "Encapsulated PostScript"
4812
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
4813
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
4815
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
4818
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
4820
msgid "Encapsulated PostScript File"
4823
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
4824
msgid "Restrict to PDF version"
4827
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
4831
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
4833
msgid "Export drawing, not page"
4834
msgstr "Realizando exportación..."
4836
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
4838
msgid "Export canvas"
4841
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
4846
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
4847
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
4850
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
4851
msgid "Enhanced Metafiles"
4854
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
4859
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
4860
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
4863
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
4864
msgid "Windows Metafiles"
4867
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
4872
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
4873
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
4876
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
4878
msgid "Enhanced Metafile"
4881
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
4885
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
4886
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
4887
msgid "Blur radius, px"
4890
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
4891
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
4892
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
4893
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
4894
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
4899
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
4900
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
4902
msgid "Horizontal offset, px"
4903
msgstr "Líneas horizontales"
4905
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
4906
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
4908
msgid "Vertical offset, px"
4909
msgstr "Líneas verticales"
4911
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
4912
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
4913
#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
4914
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
4915
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
4916
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
4921
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
4922
msgid "Black, blurred drop shadow"
4925
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
4928
msgstr "Color de parada"
4930
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
4931
msgid "White, blurred drop glow"
4934
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
4937
msgstr "No redondeado"
4939
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
4943
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
4945
msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
4947
"El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4948
"externos de ese directorio."
4950
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
4953
msgstr "_Nueva vista"
4955
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
4960
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
4962
msgid "Snow has fallen on object"
4965
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
4967
msgid "%s GDK pixbuf Input"
4970
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
4972
msgid "GIMP Gradients"
4973
msgstr "Editor de gradiente"
4975
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
4976
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
4979
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
4981
msgid "Gradients used in GIMP"
4982
msgstr "Editor de gradiente"
4984
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
4988
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
4991
msgstr "An_cho de página"
4993
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
4995
msgid "Horizontal Spacing"
4996
msgstr "Líneas horizontales"
4998
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5000
msgid "Vertical Spacing"
5001
msgstr "Líneas verticales"
5003
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5005
msgid "Horizontal Offset"
5006
msgstr "Líneas horizontales"
5008
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5010
msgid "Vertical Offset"
5011
msgstr "Líneas verticales"
5013
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5014
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5015
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5016
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5017
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5018
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5019
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5020
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5021
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
5022
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5023
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5024
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5025
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5026
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5027
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5028
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5029
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
5030
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5035
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5036
msgid "Draw a path which is a grid"
5039
#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945
5041
msgid "JavaFX Output"
5044
#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950
5045
msgid "JavaFX (*.fx)"
5048
#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951
5049
msgid "JavaFX Raytracer File"
5052
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5056
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5058
msgid "LaTeX Output"
5061
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5062
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5065
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5066
msgid "LaTeX PSTricks File"
5069
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5070
msgid "OpenDocument Drawing Output"
5073
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5074
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5077
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5078
msgid "OpenDocument drawing file"
5081
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5082
#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5083
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5087
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5091
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5095
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5099
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5103
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5105
msgid "Select page:"
5108
#. Display total number of pages
5109
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5115
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5120
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5122
msgid "Page settings"
5123
msgstr "Opciones de contorno"
5125
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5126
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5129
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5131
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5132
"and slow performance."
5135
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5136
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5142
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5144
msgid "Text handling:"
5145
msgstr "Espaciado Y:"
5147
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5148
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5150
msgid "Import text as text"
5151
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5153
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5154
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5157
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5159
msgid "Embed images"
5160
msgstr "URI de la imagen:"
5162
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5164
msgid "Import settings"
5165
msgstr "Opciones de contorno"
5167
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5168
msgid "PDF Import Settings"
5171
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
5172
msgid "pdfinput|medium"
5175
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
5180
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5185
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751
5190
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:756
5191
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5194
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
5195
msgid "Adobe Portable Document Format"
5198
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764
5203
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:769
5205
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5206
msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
5208
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770
5209
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5212
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5214
msgid "PovRay Output"
5217
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5218
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5221
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5222
msgid "PovRay Raytracer File"
5225
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5230
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5231
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5234
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5235
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5238
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5240
msgid "SVG Output Inkscape"
5241
msgstr "Acerca de Inkscape"
5243
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5244
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5247
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5248
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5251
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5256
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5257
msgid "Plain SVG (*.svg)"
5260
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5261
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5264
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5265
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5270
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5271
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5272
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5273
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5276
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5277
msgid "SVG file format compressed with GZip"
5280
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5281
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5286
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5287
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5288
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5289
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5292
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5293
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5296
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5297
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5300
#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5301
msgid "Windows 32-bit Print"
5304
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5309
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5310
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5313
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5314
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5317
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5319
msgid "Live preview"
5320
msgstr "_Nueva vista"
5322
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5323
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5326
#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5327
#. running from the console, in which case calling sp_ui
5328
#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
5329
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5330
#: ../src/extension/system.cpp:104
5331
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5332
msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
5334
#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5335
#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5336
#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5337
#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5338
#: ../src/file.cpp:157
5341
msgstr "Predeterminados"
5343
#: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
5345
msgid "Failed to load the requested file %s"
5346
msgstr "Error al cargar el archivo %s"
5348
#: ../src/file.cpp:274
5350
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
5351
msgstr "Documento no guardado."
5353
#: ../src/file.cpp:280
5355
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
5358
#: ../src/file.cpp:309
5360
msgid "Document reverted."
5361
msgstr "Documento guardado."
5363
#: ../src/file.cpp:311
5365
msgid "Document not reverted."
5366
msgstr "Documento no guardado."
5368
#: ../src/file.cpp:461
5369
msgid "Select file to open"
5370
msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
5372
#: ../src/file.cpp:548
5373
msgid "Vacuum <defs>"
5376
#: ../src/file.cpp:553
5378
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
5379
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
5383
#: ../src/file.cpp:558
5384
msgid "No unused definitions in <defs>."
5387
#: ../src/file.cpp:587
5390
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
5391
"caused by an unknown filename extension."
5393
"No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
5394
"(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
5396
#: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
5397
msgid "Document not saved."
5398
msgstr "Documento no guardado."
5400
#: ../src/file.cpp:595
5402
msgid "File %s could not be saved."
5403
msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
5405
#: ../src/file.cpp:609
5406
msgid "Document saved."
5407
msgstr "Documento guardado."
5409
#: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1161 ../src/file.cpp:1281
5414
#: ../src/file.cpp:756
5416
msgid "drawing-%d%s"
5419
#: ../src/file.cpp:775
5421
msgid "Select file to save a copy to"
5422
msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
5424
#: ../src/file.cpp:777
5426
msgid "Select file to save to"
5427
msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
5429
#: ../src/file.cpp:857
5430
msgid "No changes need to be saved."
5431
msgstr "No hay cambios que guardar."
5433
#: ../src/file.cpp:874
5435
msgid "Saving document..."
5436
msgstr "Guardar documento"
5438
#: ../src/file.cpp:1033
5441
msgstr "_Importar..."
5443
#: ../src/file.cpp:1063
5444
msgid "Select file to import"
5445
msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
5447
#: ../src/file.cpp:1182 ../src/file.cpp:1296
5449
msgid "Select file to export to"
5450
msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
5452
#: ../src/file.cpp:1328
5454
msgid "Error saving a temporary copy"
5457
#: ../src/file.cpp:1348
5458
msgid "Open Clip Art Login"
5461
#: ../src/file.cpp:1374
5464
"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5465
"password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5466
"didn't forget to choose a license."
5469
#: ../src/file.cpp:1395
5471
msgid "Document exported..."
5472
msgstr "Documento guardado."
5474
#: ../src/file.cpp:1423 ../src/verbs.cpp:2265
5475
msgid "Import From Open Clip Art Library"
5478
#: ../src/filter-enums.cpp:20
5483
#: ../src/filter-enums.cpp:21
5485
msgid "Color Matrix"
5486
msgstr "Color de la pintura"
5488
#: ../src/filter-enums.cpp:22
5489
msgid "Component Transfer"
5492
#: ../src/filter-enums.cpp:23
5497
#: ../src/filter-enums.cpp:24
5498
msgid "Convolve Matrix"
5501
#: ../src/filter-enums.cpp:25
5502
msgid "Diffuse Lighting"
5505
#: ../src/filter-enums.cpp:26
5506
msgid "Displacement Map"
5509
#: ../src/filter-enums.cpp:27
5513
#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
5516
msgstr "URI de la imagen:"
5518
#: ../src/filter-enums.cpp:30
5523
#: ../src/filter-enums.cpp:33
5524
msgid "Specular Lighting"
5527
#: ../src/filter-enums.cpp:34
5532
#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
5537
#: ../src/filter-enums.cpp:40
5539
msgid "Source Graphic"
5542
#: ../src/filter-enums.cpp:41
5544
msgid "Source Alpha"
5547
#: ../src/filter-enums.cpp:42
5549
msgid "Background Image"
5550
msgstr "Color de fondo"
5552
#: ../src/filter-enums.cpp:43
5554
msgid "Background Alpha"
5555
msgstr "Color de fondo"
5557
#: ../src/filter-enums.cpp:44
5560
msgstr "_Relleno y contorno"
5562
#: ../src/filter-enums.cpp:45
5564
msgid "Stroke Paint"
5567
#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
5568
#: ../src/filter-enums.cpp:52
5569
msgid "filterBlendMode|Normal"
5572
#: ../src/filter-enums.cpp:53
5575
msgstr "Estilos múltiples"
5577
#: ../src/filter-enums.cpp:54
5582
#: ../src/filter-enums.cpp:55
5585
msgstr "Cuentagotas"
5587
#: ../src/filter-enums.cpp:56
5592
#: ../src/filter-enums.cpp:62
5596
#: ../src/filter-enums.cpp:63
5599
msgstr "Saturación:"
5601
#: ../src/filter-enums.cpp:64
5606
#: ../src/filter-enums.cpp:65
5607
msgid "Luminance to Alpha"
5611
#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242
5614
msgstr "Predeterminados"
5616
#: ../src/filter-enums.cpp:72
5621
#: ../src/filter-enums.cpp:73
5626
#: ../src/filter-enums.cpp:74
5631
#: ../src/filter-enums.cpp:75
5634
msgstr "Añadir parada"
5636
#: ../src/filter-enums.cpp:76
5640
#: ../src/filter-enums.cpp:77
5644
#: ../src/filter-enums.cpp:83
5649
#: ../src/filter-enums.cpp:84
5654
#: ../src/filter-enums.cpp:85
5659
#: ../src/filter-enums.cpp:86
5664
#: ../src/filter-enums.cpp:87
5668
#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:316
5669
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
5674
#: ../src/filter-enums.cpp:94
5678
#: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
5679
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
5680
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
5681
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
5682
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
5683
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
5684
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
5685
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
5686
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 ../src/verbs.cpp:2239
5687
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
5688
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
5689
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
5693
#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
5694
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5695
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
5696
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
5701
#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
5702
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5703
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
5704
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
5709
#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
5710
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5711
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
5712
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
5717
#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
5722
#: ../src/filter-enums.cpp:110
5727
#: ../src/filter-enums.cpp:111
5732
#: ../src/filter-enums.cpp:117
5733
msgid "Fractal Noise"
5736
#: ../src/filter-enums.cpp:124
5738
msgid "Distant Light"
5739
msgstr "Destino de impresión"
5741
#: ../src/filter-enums.cpp:125
5746
#: ../src/filter-enums.cpp:126
5751
#: ../src/flood-context.cpp:246
5753
msgid "Visible Colors"
5756
#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5757
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
5758
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
5759
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
5764
#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5769
#: ../src/flood-context.cpp:266
5773
#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5778
#: ../src/flood-context.cpp:469
5779
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
5782
#: ../src/flood-context.cpp:509
5785
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
5787
"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
5791
#: ../src/flood-context.cpp:513
5793
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
5794
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
5798
#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
5799
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
5802
#: ../src/flood-context.cpp:1104
5804
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
5805
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
5808
#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
5810
msgid "Fill bounded area"
5811
msgstr "_Relleno y contorno"
5813
#: ../src/flood-context.cpp:1142
5815
msgid "Set style on object"
5818
#: ../src/flood-context.cpp:1201
5819
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
5822
#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
5824
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
5825
msgstr "Gradiente lineal"
5828
#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
5830
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
5831
msgstr "Gradiente lineal"
5833
#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
5835
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
5836
msgstr "Gradiente lineal"
5838
#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
5840
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
5841
msgstr "Gradiente radial"
5843
#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
5844
#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
5846
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
5847
msgstr "Gradiente radial"
5849
#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
5851
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
5852
msgstr "Gradiente radial"
5855
#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
5856
#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
5858
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
5859
msgstr "Gradiente lineal"
5861
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
5862
#: ../src/gradient-context.cpp:162
5865
msgstr "Último seleccionado"
5867
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
5868
#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
5870
msgid " out of %d gradient handle"
5871
msgid_plural " out of %d gradient handles"
5872
msgstr[0] "Elevar nodo"
5873
msgstr[1] "Elevar nodo"
5875
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
5876
#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
5877
#: ../src/gradient-context.cpp:181
5879
msgid " on %d selected object"
5880
msgid_plural " on %d selected objects"
5881
msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
5882
msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
5884
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
5885
#: ../src/gradient-context.cpp:171
5888
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5890
"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5894
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
5895
#: ../src/gradient-context.cpp:179
5897
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
5898
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
5902
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
5903
#: ../src/gradient-context.cpp:186
5905
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
5907
"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
5911
#: ../src/gradient-context.cpp:386 ../src/gradient-context.cpp:479
5912
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
5914
msgid "Add gradient stop"
5915
msgstr "Gradiente radial"
5917
#: ../src/gradient-context.cpp:454
5919
msgid "Simplify gradient"
5920
msgstr "Gradiente radial"
5922
#: ../src/gradient-context.cpp:531
5924
msgid "Create default gradient"
5925
msgstr "Gradiente lineal"
5927
#: ../src/gradient-context.cpp:586
5928
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
5931
#: ../src/gradient-context.cpp:684
5932
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
5935
#: ../src/gradient-context.cpp:685
5936
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
5939
#: ../src/gradient-context.cpp:805
5941
msgid "Invert gradient"
5942
msgstr "Gradiente lineal"
5944
#: ../src/gradient-context.cpp:922
5946
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5947
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5951
#: ../src/gradient-context.cpp:926
5953
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
5954
msgstr "Seleccione objetos para elevar."
5956
#: ../src/gradient-drag.cpp:591
5958
msgid "Merge gradient handles"
5959
msgstr "Elevar nodo"
5961
#: ../src/gradient-drag.cpp:912
5963
msgid "Move gradient handle"
5964
msgstr "Elevar nodo"
5966
#: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
5968
msgid "Delete gradient stop"
5969
msgstr "Borrar parada"
5971
#: ../src/gradient-drag.cpp:1129
5974
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
5975
"+Alt</b> to delete stop"
5978
#: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
5982
#: ../src/gradient-drag.cpp:1137
5985
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
5986
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
5989
#: ../src/gradient-drag.cpp:1145
5992
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
5996
#: ../src/gradient-drag.cpp:1148
5999
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6002
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6007
#: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6009
msgid "Move gradient handle(s)"
6010
msgstr "Elevar nodo"
6012
#: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6014
msgid "Move gradient mid stop(s)"
6015
msgstr "Borrar parada"
6017
#: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6019
msgid "Delete gradient stop(s)"
6020
msgstr "Borrar parada"
6022
#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
6023
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6024
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6025
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6029
#. Add the units menu.
6030
#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6031
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3154
6032
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 ../src/widgets/toolbox.cpp:7171
6036
#: ../src/helper/units.cpp:38
6040
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6044
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6048
#: ../src/helper/units.cpp:38
6052
#: ../src/helper/units.cpp:39
6056
#: ../src/helper/units.cpp:39
6060
#: ../src/helper/units.cpp:39
6065
#: ../src/helper/units.cpp:39
6069
#: ../src/helper/units.cpp:40
6073
#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6074
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6075
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6076
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6080
#: ../src/helper/units.cpp:40
6084
#: ../src/helper/units.cpp:40
6088
#. You can add new elements from this point forward
6089
#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6093
#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6097
#: ../src/helper/units.cpp:42
6099
msgstr "Porcentajes"
6101
#: ../src/helper/units.cpp:43
6105
#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6109
#: ../src/helper/units.cpp:43
6113
#: ../src/helper/units.cpp:44
6117
#: ../src/helper/units.cpp:44
6121
#: ../src/helper/units.cpp:44
6123
msgstr "Centímetros"
6125
#: ../src/helper/units.cpp:45
6129
#: ../src/helper/units.cpp:45
6133
#: ../src/helper/units.cpp:45
6139
#: ../src/helper/units.cpp:46
6143
#: ../src/helper/units.cpp:46
6147
#: ../src/helper/units.cpp:46
6151
#: ../src/helper/units.cpp:47
6156
#: ../src/helper/units.cpp:47
6160
#: ../src/helper/units.cpp:47
6165
#. Volatiles do not have default, so there are none here
6166
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6167
#: ../src/helper/units.cpp:50
6169
msgstr "Em cuadrado"
6171
#: ../src/helper/units.cpp:50
6175
#: ../src/helper/units.cpp:50
6177
msgstr "Em cuadrados"
6179
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6180
#: ../src/helper/units.cpp:52
6182
msgstr "Ex cuadrado"
6184
#: ../src/helper/units.cpp:52
6188
#: ../src/helper/units.cpp:52
6190
msgstr "Ex cuadrados"
6192
#: ../src/inkscape.cpp:324
6194
msgid "Autosaving documents..."
6195
msgstr "Guardar documento"
6197
#: ../src/inkscape.cpp:395
6198
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6201
#: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405
6203
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6204
msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
6206
#: ../src/inkscape.cpp:420
6207
msgid "Autosave complete."
6210
#: ../src/inkscape.cpp:651
6211
msgid "Untitled document"
6212
msgstr "Documento sin nombre"
6214
#. Show nice dialog box
6215
#: ../src/inkscape.cpp:681
6216
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6217
msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
6219
#: ../src/inkscape.cpp:682
6222
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6225
"Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
6228
#: ../src/inkscape.cpp:683
6230
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6231
msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
6233
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6234
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6235
#: ../src/interface.cpp:823
6236
msgid "Commands Bar"
6239
#: ../src/interface.cpp:823
6241
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6242
msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6244
#: ../src/interface.cpp:825
6246
msgid "Snap Controls Bar"
6247
msgstr "Opciones de la herramienta"
6249
#: ../src/interface.cpp:825
6251
msgid "Show or hide the snapping controls"
6252
msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6254
#: ../src/interface.cpp:827
6256
msgid "Tool Controls Bar"
6257
msgstr "Opciones de la herramienta"
6259
#: ../src/interface.cpp:827
6261
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6262
msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6264
#: ../src/interface.cpp:829
6268
#: ../src/interface.cpp:829
6269
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6272
#: ../src/interface.cpp:835
6277
#: ../src/interface.cpp:835
6279
msgid "Show or hide the color palette"
6280
msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6282
#: ../src/interface.cpp:837
6286
#: ../src/interface.cpp:837
6287
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6290
#: ../src/interface.cpp:907
6292
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6295
#: ../src/interface.cpp:946
6296
msgid "Open _Recent"
6297
msgstr "Abrir _reciente"
6299
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6300
#: ../src/interface.cpp:1047
6302
msgid "Enter group #%s"
6305
#: ../src/interface.cpp:1058
6307
msgid "Go to parent"
6308
msgstr "Sin pintura"
6310
#: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235
6311
#: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6314
msgstr "Color de parada"
6316
#: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298
6318
msgid "Drop color on gradient"
6319
msgstr "Gradiente sin paradas"
6321
#: ../src/interface.cpp:1351
6322
msgid "Could not parse SVG data"
6323
msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
6325
#: ../src/interface.cpp:1390
6329
#: ../src/interface.cpp:1446
6331
msgid "Drop bitmap image"
6332
msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
6334
#: ../src/interface.cpp:1538
6337
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6338
"you want to replace it?</span>\n"
6340
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6343
#: ../src/interface.cpp:1545 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6344
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6349
#: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6351
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6354
#: ../src/io/sys.cpp:444
6356
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6358
"No se puede crear el directorio %s.\n"
6361
#: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6363
msgid "Failed to execute child process (%s)"
6364
msgstr "Error al cargar el archivo %s"
6366
#: ../src/io/sys.cpp:623
6368
msgid "Invalid program name: %s"
6371
#: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6373
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6376
#: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6378
msgid "Invalid string in environment: %s"
6381
#: ../src/io/sys.cpp:705
6383
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6386
#: ../src/io/sys.cpp:918
6388
msgid "Invalid working directory: %s"
6390
"%s no es un directorio válido.\n"
6393
#: ../src/io/sys.cpp:986
6395
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6398
#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
6399
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
6400
msgid "_Write session file:"
6403
#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
6404
msgid "Shared SVG whiteboard tool."
6407
#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
6408
msgid "Based on the Pedro XMPP client"
6411
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
6412
msgid "Select a location and filename"
6415
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
6417
msgid "Set filename"
6418
msgstr "Nombre de archivo"
6420
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
6421
msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
6424
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
6425
msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
6428
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
6430
msgid "Accept invitation"
6433
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
6434
msgid "Decline invitation"
6437
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
6438
msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
6441
#: ../src/knot.cpp:443
6443
msgid "Node or handle drag canceled."
6444
msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
6446
#: ../src/knotholder.cpp:134
6448
msgid "Change handle"
6451
#: ../src/knotholder.cpp:215
6454
msgstr "Elevar nodo"
6456
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6457
#: ../src/knotholder.cpp:236
6458
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6461
#: ../src/knotholder.cpp:239
6463
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6464
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
6466
#: ../src/knotholder.cpp:242
6467
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6470
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6475
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6476
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6479
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6481
msgid "Dockbar style"
6484
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6485
msgid "Dockbar style to show items on it"
6488
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6489
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6492
msgstr "Saturación:"
6494
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6495
msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6498
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6500
msgid "Default title"
6501
msgstr "Predeterminados"
6503
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6504
msgid "Default title for the newly created floating docks"
6507
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6508
msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6511
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6512
msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6515
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6518
msgstr "Saturación:"
6520
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6522
msgid "X coordinate for a floating dock"
6523
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
6525
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6528
msgstr "Saturación:"
6530
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6532
msgid "Y coordinate for a floating dock"
6533
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
6535
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6540
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6543
msgstr "Orientación:"
6545
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6546
msgid "Orientation of the docking item"
6549
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6553
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6554
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6557
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6558
msgid "Item behavior"
6561
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6563
"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6567
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6572
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6574
"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6577
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6578
msgid "Preferred width"
6581
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6582
msgid "Preferred width for the dock item"
6585
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6587
msgid "Preferred height"
6590
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6591
msgid "Preferred height for the dock item"
6594
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6597
"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6598
"some other compound dock object."
6601
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6604
"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6605
"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6608
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6610
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6614
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6620
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6626
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6630
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6632
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6635
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6639
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6640
msgid "Iconify this dock"
6643
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6648
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6650
msgid "Close this dock"
6651
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
6653
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6654
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6655
msgid "Controlling dock item"
6658
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6659
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6662
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6663
msgid "Default title for newly created floating docks"
6666
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6668
"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6669
"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6672
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6674
msgid "Switcher Style"
6675
msgstr "Pegar e_stilo"
6677
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
6679
msgid "Switcher buttons style"
6680
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
6682
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6684
msgid "Expand direction"
6685
msgstr "Espaciado de líneas:"
6687
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
6689
"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
6693
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
6696
"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
6697
"item with that name (%p)."
6700
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
6703
"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
6707
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
6708
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
6709
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
6710
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
6711
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1558
6715
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
6717
msgid "The index of the current page"
6718
msgstr "Seleccionar"
6720
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
6724
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
6725
msgid "Unique name for identifying the dock object"
6728
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
6733
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
6734
msgid "Human readable name for the dock object"
6737
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
6742
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
6743
msgid "Stock icon for the dock object"
6746
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
6750
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
6751
msgid "Pixbuf icon for the dock object"
6754
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
6759
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
6760
msgid "Dock master this dock object is bound to"
6763
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
6766
"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
6767
"hasn't implemented this method"
6770
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
6773
"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
6777
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
6779
msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
6782
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
6785
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
6788
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
6791
msgstr "Resolución:"
6793
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
6794
msgid "Position of the divider in pixels"
6797
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
6802
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
6804
"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
6805
"the host is redocked"
6808
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
6813
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
6814
msgid "The dock object this placeholder is attached to"
6817
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
6819
msgid "Next placement"
6820
msgstr "Nuevo nodo elemento"
6822
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
6824
"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
6828
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
6829
msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
6832
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
6833
msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
6836
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
6838
msgid "Floating Toplevel"
6839
msgstr "Saturación:"
6841
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
6842
msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
6845
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
6847
msgid "X-Coordinate"
6848
msgstr "Coordenadas del cursor"
6850
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
6852
msgid "X coordinate for dock when floating"
6853
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
6855
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
6857
msgid "Y-Coordinate"
6858
msgstr "Coordenadas del cursor"
6860
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
6862
msgid "Y coordinate for dock when floating"
6863
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
6865
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
6866
msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
6869
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
6871
msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
6874
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
6877
"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
6881
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
6882
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
6885
#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
6886
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
6889
#: ../src/live_effects/effect.cpp:86
6890
msgid "doEffect stack test"
6893
#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
6895
msgid "Angle bisector"
6898
#. TRANSLATORS: boolean operations
6899
#: ../src/live_effects/effect.cpp:89
6904
#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
6905
msgid "Circle (by center and radius)"
6908
#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
6909
msgid "Circle by 3 points"
6912
#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
6914
msgid "Dynamic stroke"
6915
msgstr "Color del resaltado:"
6917
#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
6919
msgid "Lattice Deformation"
6920
msgstr "Matriz de transformación"
6922
#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
6924
msgid "Line Segment"
6925
msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
6927
#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
6928
msgid "Mirror symmetry"
6931
#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
6934
msgstr "Líneas horizontales"
6936
#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
6939
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
6941
#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
6942
msgid "Perpendicular bisector"
6945
#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
6947
msgid "Perspective path"
6950
#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
6952
msgid "Rotate copies"
6953
msgstr "Elevar nodo"
6955
#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
6957
msgid "Recursive skeleton"
6958
msgstr "Altura de la selección"
6960
#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
6965
#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
6967
msgid "Tangent to curve"
6968
msgstr "Líneas verticales"
6970
#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
6973
msgstr "Estilo de contorno"
6976
#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
6981
#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
6986
#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
6988
msgid "Pattern Along Path"
6989
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
6991
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
6992
#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
6993
msgid "Stitch Sub-Paths"
6997
#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7001
#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7005
#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7007
msgid "Construct grid"
7008
msgstr "Centímetros"
7010
#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7011
msgid "Spiro spline"
7014
#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7016
msgid "Envelope Deformation"
7017
msgstr "Matriz de transformación"
7019
#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7021
msgid "Interpolate Sub-Paths"
7022
msgstr "Estilo de contorno"
7024
#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7025
msgid "Hatches (rough)"
7028
#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7033
#: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7038
#: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7040
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7041
"disabled on canvas"
7044
#: ../src/live_effects/effect.cpp:293
7047
msgstr "Líneas horizontales"
7049
#: ../src/live_effects/effect.cpp:340
7051
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7054
#: ../src/live_effects/effect.cpp:636
7056
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7059
#: ../src/live_effects/effect.cpp:641
7060
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7063
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
7064
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7065
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
7066
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
7070
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
7071
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
7072
msgid "Specifies the left end of the bisector"
7075
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
7076
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7077
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
7078
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
7080
msgid "Length right"
7081
msgstr "Destino de impresión"
7083
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
7084
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
7085
msgid "Specifies the right end of the bisector"
7088
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
7090
msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
7091
msgstr "Gradiente sin paradas"
7093
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
7095
msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
7096
msgstr "Gradiente sin paradas"
7098
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7101
msgstr "Descombin_ar"
7103
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7105
msgid "Path along which to bend the original path"
7106
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7108
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7110
msgid "Width of the path"
7111
msgstr "Ancho de la selección"
7113
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7114
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7115
msgid "Width in units of length"
7118
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7119
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7122
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7124
msgid "Original path is vertical"
7127
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7128
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7131
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
7135
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
7138
msgstr "_Intersección"
7140
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
7141
msgid "Subtract A-B"
7144
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
7149
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
7150
msgid "Subtract B-A"
7153
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
7158
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
7163
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
7164
#: ../src/splivarot.cpp:72
7169
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7172
msgstr "Descombin_ar"
7174
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7176
msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
7177
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7179
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7182
msgstr "Estilo de relleno"
7184
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7185
msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
7188
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7193
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7194
msgid "The size of the grid in X direction."
7197
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7202
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7203
msgid "The size of the grid in Y direction."
7206
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7211
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7212
msgid "Angle of the first copy"
7215
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7217
msgid "Rotation angle"
7218
msgstr "Resolución:"
7220
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7221
msgid "Angle between two successive copies"
7224
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7226
msgid "Number of copies"
7227
msgstr "Número de revoluciones"
7229
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7231
msgid "Number of copies of the original path"
7232
msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
7234
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7239
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7241
msgid "Origin of the rotation"
7242
msgstr "Orientación:"
7244
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
7246
msgid "Adjust the starting angle"
7247
msgstr "Saturación:"
7249
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
7251
msgid "Adjust the rotation angle"
7252
msgstr "Saturación:"
7254
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7259
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7260
msgid "The path that will be used as stitch."
7263
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7265
msgid "Number of paths"
7266
msgstr "Número de revoluciones"
7268
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7269
msgid "The number of paths that will be generated."
7272
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7274
msgid "Start edge variance"
7275
msgstr "_Propiedades de la estrella"
7277
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7279
"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7280
"& outside the guide path"
7283
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7285
msgid "Start spacing variance"
7286
msgstr "Saturación:"
7288
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7290
"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7291
"& forth along the guide path"
7294
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7295
msgid "End edge variance"
7298
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7300
"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7301
"outside the guide path"
7304
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7306
msgid "End spacing variance"
7307
msgstr "Saturación:"
7309
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7311
"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7312
"forth along the guide path"
7315
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7320
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7322
msgid "Scale the width of the stitch path"
7323
msgstr "Ancho de la selección"
7325
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7326
msgid "Scale width relative to length"
7329
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7330
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7333
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
7335
msgid "Elliptic Pen"
7338
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
7339
msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
7342
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
7343
msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
7346
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
7351
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
7354
msgstr "No redondeado"
7356
#. initialise your parameters here:
7357
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7362
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7363
msgid "Choose pen type"
7366
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7369
msgstr "An_cho de página"
7371
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7373
msgid "Maximal stroke width"
7376
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7378
msgid "Pen roundness"
7379
msgstr "No redondeado"
7381
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7382
msgid "Min/Max width ratio"
7385
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7390
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7391
msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
7394
#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
7395
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7396
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
7401
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7402
msgid "Choose start capping type"
7405
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7406
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
7410
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7411
msgid "Choose end capping type"
7414
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7419
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7420
msgid "Make the stroke thiner near it's start"
7423
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7427
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7428
msgid "Make the stroke thiner near it's end"
7431
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7434
msgstr "No redondeado"
7436
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7438
msgid "Strokes end with a round end"
7439
msgstr "_Propiedades de la estrella"
7441
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7444
msgstr "No redondeado"
7446
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7448
msgid "left capping"
7451
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7453
msgid "Top bend path"
7454
msgstr "Descombin_ar"
7456
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7458
msgid "Top path along which to bend the original path"
7459
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7461
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7463
msgid "Right bend path"
7464
msgstr "Descombin_ar"
7466
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7468
msgid "Right path along which to bend the original path"
7469
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7471
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7473
msgid "Bottom bend path"
7474
msgstr "Descombin_ar"
7476
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7478
msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7479
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7481
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7483
msgid "Left bend path"
7484
msgstr "Descombin_ar"
7486
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7488
msgid "Left path along which to bend the original path"
7489
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7491
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7492
msgid "Enable left & right paths"
7495
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7496
msgid "Enable the left and right deformation paths"
7499
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7501
msgid "Enable top & bottom paths"
7502
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7504
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7505
msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7508
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7513
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7515
msgid "The number of teeth"
7516
msgstr "Número de revoluciones"
7518
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7522
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7524
"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
7528
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7531
msgstr "Color del resaltado:"
7533
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7535
msgid "Path along which intermediate steps are created."
7536
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7538
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7539
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7544
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7545
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7548
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7550
msgid "Equidistant spacing"
7551
msgstr "Espaciado de líneas:"
7553
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7555
"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7556
"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7560
#. initialise your parameters here:
7561
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7563
msgid "Interruption width"
7564
msgstr "Destino de impresión"
7566
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7567
msgid "Size of hidden region of lower string"
7570
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7572
msgid "unit of stroke width"
7575
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7576
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7579
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7580
msgid "add stroke width to interruption size"
7583
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7584
msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7587
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7588
msgid "add other's stroke width to interruption size"
7591
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7592
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7595
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7597
msgid "Switcher size"
7598
msgstr "Pegar e_stilo"
7600
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7601
msgid "Orientation indicator/switcher size"
7604
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7605
msgid "Crossing Signs"
7608
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7609
msgid "Crossings signs"
7612
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7613
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7616
#. initialise your parameters here:
7617
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
7619
msgid "Control handle 0"
7620
msgstr "Elevar nodo"
7622
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
7624
msgid "Control handle 1"
7625
msgstr "Elevar nodo"
7627
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
7629
msgid "Control handle 2"
7630
msgstr "Elevar nodo"
7632
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
7634
msgid "Control handle 3"
7635
msgstr "Elevar nodo"
7637
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
7639
msgid "Control handle 4"
7640
msgstr "Elevar nodo"
7642
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
7644
msgid "Control handle 5"
7645
msgstr "Elevar nodo"
7647
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
7649
msgid "Control handle 6"
7650
msgstr "Elevar nodo"
7652
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
7654
msgid "Control handle 7"
7655
msgstr "Elevar nodo"
7657
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
7659
msgid "Control handle 8"
7660
msgstr "Elevar nodo"
7662
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
7664
msgid "Control handle 9"
7665
msgstr "Elevar nodo"
7667
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
7669
msgid "Control handle 10"
7670
msgstr "Elevar nodo"
7672
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
7674
msgid "Control handle 11"
7675
msgstr "Elevar nodo"
7677
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
7679
msgid "Control handle 12"
7680
msgstr "Elevar nodo"
7682
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
7684
msgid "Control handle 13"
7685
msgstr "Elevar nodo"
7687
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
7689
msgid "Control handle 14"
7690
msgstr "Elevar nodo"
7692
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
7694
msgid "Control handle 15"
7695
msgstr "Elevar nodo"
7697
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
7702
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
7705
msgstr "Abrir _reciente"
7707
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
7710
msgstr "Abrir _reciente"
7712
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
7716
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7719
msgstr "Estilo de relleno"
7721
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7722
msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
7725
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7726
msgid "Discard original path?"
7729
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7730
msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
7733
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7735
msgid "Reflection line"
7738
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7739
msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
7742
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
7743
msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
7746
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
7748
msgid "Adjust the offset"
7751
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7753
msgid "Specifies the left end of the parallel"
7754
msgstr "Gradiente sin paradas"
7756
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7757
msgid "Specifies the right end of the parallel"
7760
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
7762
msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
7763
msgstr "Gradiente sin paradas"
7765
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
7767
msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
7768
msgstr "Gradiente sin paradas"
7770
#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7771
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1514
7772
#: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
7773
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
7774
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
7779
#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7781
msgid "Scaling factor"
7782
msgstr "Color del resaltado:"
7784
#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7785
msgid "Display unit"
7788
#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7789
msgid "Print unit after path length"
7792
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7793
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7798
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7799
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7800
msgid "Single, stretched"
7803
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7804
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7809
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7810
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7811
msgid "Repeated, stretched"
7814
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7816
msgid "Pattern source"
7819
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7820
msgid "Path to put along the skeleton path"
7823
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7825
msgid "Pattern copies"
7828
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7829
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7832
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7834
msgid "Width of the pattern"
7835
msgstr "Ancho de la selección"
7837
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7838
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7841
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7844
msgstr "Espaciado Y:"
7846
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7849
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7850
"limited to -90% of pattern width."
7853
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7854
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7855
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7857
msgid "Normal offset"
7858
msgstr "Líneas horizontales"
7860
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7861
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7862
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7864
msgid "Tangential offset"
7865
msgstr "Líneas verticales"
7867
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7869
msgid "Offsets in unit of pattern size"
7870
msgstr "_Objeto a trazo"
7872
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7874
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7878
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7879
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7880
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7882
msgid "Pattern is vertical"
7885
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7886
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7889
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7890
msgid "Fuse nearby ends"
7893
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7894
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7897
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
7899
msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
7900
msgstr "Gradiente sin paradas"
7902
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
7903
msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
7906
#. initialise your parameters here:
7907
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7912
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7913
msgid "Scale factor in x direction"
7916
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7921
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7922
msgid "Scale factor in y direction"
7925
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7930
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7931
msgid "Offset in x direction"
7934
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7939
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7940
msgid "Offset in y direction"
7943
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7944
msgid "Uses XY plane?"
7947
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7949
"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
7953
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
7955
msgid "Adjust the origin"
7956
msgstr "Saturación:"
7958
#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
7961
msgstr "_Intersección"
7963
#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
7967
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7968
msgid "Frequency randomness"
7971
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7972
msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7975
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7980
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7981
msgid "Growth of distance between hatches."
7984
#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7985
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7986
msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7989
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7991
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7995
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7996
msgid "1st side, out"
7999
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8001
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8005
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8007
msgid "2nd side, in"
8008
msgstr "Sangrar nodos"
8010
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8012
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8016
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8017
msgid "2nd side, out"
8020
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8022
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8026
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8027
msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8030
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8031
msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
8034
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8035
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8036
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8039
msgstr "Sangrar nodos"
8041
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8042
msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
8045
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8046
msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8049
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8051
"Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8055
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8057
"Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8061
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8062
msgid "Variance: 1st side"
8065
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8066
msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8069
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8070
msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8074
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8076
msgid "Generate thick/thin path"
8077
msgstr "Creando curva nueva"
8079
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8081
msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8084
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8086
msgid "Bend hatches"
8087
msgstr "Descombin_ar"
8089
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8090
msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8093
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8094
msgid "Thickness: at 1st side"
8097
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8098
msgid "Width at 'bottom' half turns"
8101
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8105
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8106
msgid "Width at 'top' halfturns"
8110
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8111
msgid "from 2nd to 1st side"
8114
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8115
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8116
msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8119
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8120
msgid "from 1st to 2nd side"
8123
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8124
msgid "Hatches width and dir"
8127
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8128
msgid "Defines hatches frequency and direction"
8132
#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8133
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8134
msgid "Global bending"
8137
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8139
"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8143
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8147
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8152
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8157
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
8159
msgid "Mark distance"
8160
msgstr "Distancia de autoajuste:"
8162
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
8164
msgid "Distance between successive ruler marks"
8165
msgstr "guía vertical"
8167
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8169
msgid "Major length"
8172
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8173
msgid "Length of major ruler marks"
8176
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8178
msgid "Minor length"
8181
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8182
msgid "Length of minor ruler marks"
8185
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8189
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8190
msgid "Draw a major mark every ... steps"
8193
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8195
msgid "Shift marks by"
8198
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8199
msgid "Shift marks by this many steps"
8202
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8204
msgid "Mark direction"
8205
msgstr "Espaciado de líneas:"
8207
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8208
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8211
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8212
msgid "Offset of first mark"
8215
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8217
msgid "Border marks"
8218
msgstr "Color del contorno:"
8220
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8221
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8224
#. initialise your parameters here:
8225
#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8227
msgid "Float parameter"
8230
#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8231
msgid "just a real number like 1.4!"
8234
#. initialise your parameters here:
8235
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8236
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8241
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8242
msgid "Draw that many approximating strokes"
8245
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8247
msgid "Max stroke length"
8250
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8251
msgid "Maximum length of approximating strokes"
8254
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8256
msgid "Stroke length variation"
8257
msgstr "_Propiedades de la estrella"
8259
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8260
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8263
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8264
msgid "Max. overlap"
8267
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8268
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8271
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8272
msgid "Overlap variation"
8275
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8276
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8279
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8280
msgid "Max. end tolerance"
8283
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8285
"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8286
"to maximum length)"
8289
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8291
msgid "Average offset"
8292
msgstr "Líneas horizontales"
8294
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8295
msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8298
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8299
msgid "Max. tremble"
8302
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8303
msgid "Maximum tremble magnitude"
8306
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8307
msgid "Tremble frequency"
8310
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8311
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8314
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8316
msgid "Construction lines"
8319
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8320
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8323
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8325
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8329
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8333
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8334
msgid "Maximum length of construction lines"
8337
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8339
msgid "Length variation"
8340
msgstr "Saturación:"
8342
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8343
msgid "Random variation of the length of construction lines"
8346
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8348
msgid "Placement randomness"
8349
msgstr "No redondeado"
8351
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8352
msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8355
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8360
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8361
msgid "min curvature"
8364
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8368
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8369
msgid "max curvature"
8372
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8373
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
8378
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8379
msgid "Additional angle between tangent and curve"
8382
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8383
msgid "Location along curve"
8386
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8388
"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
8392
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
8393
msgid "Specifies the left end of the tangent"
8396
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
8397
msgid "Specifies the right end of the tangent"
8400
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
8401
msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
8404
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
8406
msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
8407
msgstr "Gradiente sin paradas"
8409
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
8410
msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
8413
#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
8418
#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
8421
msgstr "Crear espirales (F9)"
8423
#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
8426
msgstr "Crear espirales (F9)"
8428
#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8431
msgstr "Definir atributo"
8433
#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8434
msgid "Text label attached to the path"
8437
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8439
msgid "Nb of generations"
8440
msgstr "Número de revoluciones"
8442
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8443
msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8446
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8448
msgid "Generating path"
8449
msgstr "Creando curva nueva"
8451
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8452
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8455
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8456
msgid "Use uniform transforms only"
8459
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8461
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8462
"(otherwise, they define a general transform)."
8465
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8466
msgid "Draw all generations"
8469
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8470
msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8473
#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8474
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8476
msgid "Reference segment"
8477
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
8479
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8480
msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8483
#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8484
#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8485
#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8486
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8487
msgid "Max complexity"
8490
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8491
msgid "Disable effect if the output is too complex"
8494
#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8496
msgid "Change bool parameter"
8499
#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8501
msgid "Change enumeration parameter"
8502
msgstr "Transformación de objeto"
8504
#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
8506
msgid "Change scalar parameter"
8509
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8510
msgid "Edit on-canvas"
8513
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8516
msgstr "Cortar trazo"
8518
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8521
msgstr "An_cho de página"
8523
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8525
msgid "Link to path"
8526
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8528
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8530
msgid "Paste path parameter"
8531
msgstr "Pegar e_stilo"
8533
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8535
msgid "Link path parameter to path"
8536
msgstr "Pegar e_stilo"
8538
#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8540
msgid "Change point parameter"
8541
msgstr "Crear espirales (F9)"
8543
#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8545
msgid "Change random parameter"
8546
msgstr "Transformación de objeto"
8548
#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8550
msgid "Change text parameter"
8551
msgstr "Crear espirales (F9)"
8553
#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8555
msgid "Change unit parameter"
8556
msgstr "Crear espirales (F9)"
8558
#: ../src/lpe-tool-context.cpp:274
8559
msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
8562
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8564
msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8567
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8569
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8570
msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
8572
#: ../src/main.cpp:264
8573
msgid "Print the Inkscape version number"
8576
#: ../src/main.cpp:269
8577
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8578
msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
8580
#: ../src/main.cpp:274
8581
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8582
msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
8584
#: ../src/main.cpp:279
8585
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8587
"Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
8590
#: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8591
#: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8592
#: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8594
msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
8596
#: ../src/main.cpp:284
8597
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8599
"Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
8602
#: ../src/main.cpp:289
8604
msgid "Export document to a PNG file"
8605
msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8607
#: ../src/main.cpp:294
8609
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8610
"EPS/PDF (default 90)"
8613
#: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8617
#: ../src/main.cpp:299
8620
"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8623
"Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
8624
"la esquina inferior izquierda)"
8626
#: ../src/main.cpp:300
8628
msgstr "x0:y0:x1:y1"
8630
#: ../src/main.cpp:304
8631
msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8634
#: ../src/main.cpp:309
8635
msgid "Exported area is the entire canvas"
8638
#: ../src/main.cpp:314
8640
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8644
#: ../src/main.cpp:319
8646
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8647
msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8649
#: ../src/main.cpp:320
8653
#: ../src/main.cpp:324
8655
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8656
msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8658
#: ../src/main.cpp:325
8662
#: ../src/main.cpp:329
8664
msgid "The ID of the object to export"
8665
msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8667
#: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8671
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8672
#. See "man inkscape" for details.
8673
#: ../src/main.cpp:336
8675
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8678
#: ../src/main.cpp:341
8679
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8682
#: ../src/main.cpp:346
8684
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8686
"Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8689
#: ../src/main.cpp:347
8693
#: ../src/main.cpp:351
8695
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8697
"Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8700
#: ../src/main.cpp:352
8704
#: ../src/main.cpp:356
8705
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8707
"Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
8708
"de Inkscape o Sodipodi)"
8710
#: ../src/main.cpp:361
8712
msgid "Export document to a PS file"
8713
msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8715
#: ../src/main.cpp:366
8717
msgid "Export document to an EPS file"
8718
msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8720
#: ../src/main.cpp:371
8722
msgid "Export document to a PDF file"
8723
msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8725
#: ../src/main.cpp:377
8727
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8728
msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8730
#: ../src/main.cpp:383
8732
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8733
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8735
#: ../src/main.cpp:388
8737
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8741
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8742
#: ../src/main.cpp:394
8744
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8748
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8749
#: ../src/main.cpp:400
8751
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8755
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8756
#: ../src/main.cpp:406
8758
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8762
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8763
#: ../src/main.cpp:412
8765
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8769
#: ../src/main.cpp:417
8770
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8773
#: ../src/main.cpp:422
8775
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8776
msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8778
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8779
#: ../src/main.cpp:428
8780
msgid "Print out the extension directory and exit"
8783
#: ../src/main.cpp:433
8784
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8787
#: ../src/main.cpp:438
8788
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8791
#: ../src/main.cpp:443
8792
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8795
#: ../src/main.cpp:444
8799
#: ../src/main.cpp:448
8800
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8803
#: ../src/main.cpp:449
8807
#: ../src/main.cpp:453
8808
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8811
#: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1067
8813
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8815
"Available options:"
8818
#. ## Add a menu for clear()
8819
#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8820
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8824
#: ../src/menus-skeleton.h:17
8828
#. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8829
#. " <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8830
#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8834
#: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8837
msgstr "Pegar e_stilo"
8839
#: ../src/menus-skeleton.h:71
8844
#: ../src/menus-skeleton.h:91
8848
#: ../src/menus-skeleton.h:92
8853
#: ../src/menus-skeleton.h:108
8854
msgid "_Display mode"
8857
#: ../src/menus-skeleton.h:120
8860
msgstr "Mostrar las guías"
8862
#. Not quite ready to be in the menus.
8863
#. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8864
#: ../src/menus-skeleton.h:139
8869
#: ../src/menus-skeleton.h:159
8873
#: ../src/menus-skeleton.h:166
8878
#: ../src/menus-skeleton.h:170
8883
#: ../src/menus-skeleton.h:174
8888
#: ../src/menus-skeleton.h:198
8892
#: ../src/menus-skeleton.h:225
8897
#: ../src/menus-skeleton.h:244
8902
#: ../src/menus-skeleton.h:250
8907
#: ../src/menus-skeleton.h:257
8911
#: ../src/menus-skeleton.h:261
8915
#: ../src/menus-skeleton.h:265
8918
msgstr "_Tutoriales"
8920
#: ../src/node-context.cpp:223
8922
"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8923
"+Alt</b>: move along handles"
8926
#: ../src/node-context.cpp:224
8928
"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8931
#: ../src/node-context.cpp:225
8932
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8935
#: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
8940
#: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8942
msgid "Move nodes vertically"
8943
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
8945
#: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8947
msgid "Move nodes horizontally"
8948
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8950
#: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8951
#: ../src/nodepath.cpp:3615
8956
#: ../src/nodepath.cpp:1742
8958
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8959
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8962
#: ../src/nodepath.cpp:1912
8967
#: ../src/nodepath.cpp:1974
8969
msgid "Distribute nodes"
8972
#: ../src/nodepath.cpp:2012
8977
#: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8982
#: ../src/nodepath.cpp:2208
8985
msgstr "Descombin_ar"
8987
#: ../src/nodepath.cpp:2264
8988
msgid "Close subpath"
8991
#: ../src/nodepath.cpp:2325
8994
msgstr "Sangrar nodos"
8996
#: ../src/nodepath.cpp:2352
8997
msgid "Close subpath by segment"
9000
#: ../src/nodepath.cpp:2406
9002
msgid "Join nodes by segment"
9003
msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
9005
#: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
9007
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
9008
msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
9010
#: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
9012
msgid "Delete nodes"
9013
msgstr "Borrar nodo"
9015
#: ../src/nodepath.cpp:2593
9016
msgid "Delete nodes preserving shape"
9019
#: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
9022
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
9025
"Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
9028
#: ../src/nodepath.cpp:2760
9029
msgid "Cannot find path between nodes."
9030
msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
9032
#: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
9034
msgid "Delete segment"
9035
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
9037
#: ../src/nodepath.cpp:2813
9038
msgid "Change segment type"
9041
#: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
9042
msgid "Change node type"
9045
#: ../src/nodepath.cpp:3861
9047
msgid "Retract handle"
9050
#: ../src/nodepath.cpp:3916
9052
msgid "Move node handle"
9053
msgstr "Elevar nodo"
9055
#: ../src/nodepath.cpp:4101
9058
"<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9059
"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9063
#: ../src/nodepath.cpp:4295
9065
msgid "Rotate nodes"
9066
msgstr "Elevar nodo"
9068
#: ../src/nodepath.cpp:4410
9069
msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9072
#: ../src/nodepath.cpp:4436
9075
msgstr "Elevar nodo"
9077
#: ../src/nodepath.cpp:4480
9082
#: ../src/nodepath.cpp:4649
9084
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9085
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9088
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9089
#: ../src/nodepath.cpp:4882
9092
msgstr "Sangrar nodos"
9094
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9095
#: ../src/nodepath.cpp:4887
9099
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9100
#: ../src/nodepath.cpp:4890
9104
#: ../src/nodepath.cpp:4892
9109
#: ../src/nodepath.cpp:4894
9113
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9114
#: ../src/nodepath.cpp:4900
9115
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9118
#: ../src/nodepath.cpp:4902
9119
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9122
#: ../src/nodepath.cpp:4905
9123
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9126
#: ../src/nodepath.cpp:4917
9129
"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9130
"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9132
msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
9134
#: ../src/nodepath.cpp:4918
9136
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9138
"Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
9141
#: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956
9143
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9144
msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
9146
#: ../src/nodepath.cpp:4948
9149
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9150
"or <b>drag around</b> nodes to select."
9152
"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9153
"or <b>drag around</b> nodes to select."
9155
"Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9156
"alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9158
"Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9159
"alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9161
#: ../src/nodepath.cpp:4954
9162
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9165
#: ../src/nodepath.cpp:4962
9167
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9168
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9169
msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9170
msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9172
#: ../src/nodepath.cpp:4969
9175
"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9177
"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9178
msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9179
msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9181
#: ../src/nodepath.cpp:4975
9183
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9184
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9185
msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9186
msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9188
#: ../src/object-edit.cpp:439
9190
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9191
"vertical radius the same"
9194
#: ../src/object-edit.cpp:443
9196
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9197
"horizontal radius the same"
9200
#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9202
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9203
"lock ratio or stretch in one dimension only"
9206
#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9207
#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9209
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9210
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9213
#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9214
#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9216
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9217
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9220
#: ../src/object-edit.cpp:709
9221
msgid "Move the box in perspective"
9224
#: ../src/object-edit.cpp:927
9225
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9228
#: ../src/object-edit.cpp:930
9229
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9232
#: ../src/object-edit.cpp:933
9234
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9235
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9239
#: ../src/object-edit.cpp:937
9241
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9242
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9246
#: ../src/object-edit.cpp:1076
9248
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9249
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
9252
#: ../src/object-edit.cpp:1083
9254
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9255
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9259
#: ../src/object-edit.cpp:1266
9261
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9262
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9265
#: ../src/object-edit.cpp:1269
9267
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9268
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9271
#: ../src/object-edit.cpp:1313
9272
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9275
#: ../src/object-edit.cpp:1349
9276
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9279
#: ../src/path-chemistry.cpp:49
9281
msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9282
msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9284
#: ../src/path-chemistry.cpp:53
9286
msgid "Combining paths..."
9287
msgstr "Combinar múltiples trazos"
9289
#: ../src/path-chemistry.cpp:161
9294
#: ../src/path-chemistry.cpp:168
9296
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9297
msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
9299
#: ../src/path-chemistry.cpp:180
9301
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9302
msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
9304
#: ../src/path-chemistry.cpp:184
9306
msgid "Breaking apart paths..."
9307
msgstr "Descombin_ar"
9309
#: ../src/path-chemistry.cpp:271
9312
msgstr "Descombin_ar"
9314
#: ../src/path-chemistry.cpp:273
9316
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9317
msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9319
#: ../src/path-chemistry.cpp:285
9321
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9322
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9324
#: ../src/path-chemistry.cpp:291
9326
msgid "Converting objects to paths..."
9327
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9329
#: ../src/path-chemistry.cpp:313
9331
msgid "Object to path"
9332
msgstr "_Objeto a trazo"
9334
#: ../src/path-chemistry.cpp:315
9336
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9337
msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9339
#: ../src/path-chemistry.cpp:552
9341
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9342
msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9344
#: ../src/path-chemistry.cpp:561
9346
msgid "Reversing paths..."
9349
#: ../src/path-chemistry.cpp:588
9351
msgid "Reverse path"
9354
#: ../src/path-chemistry.cpp:590
9356
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9357
msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9359
#: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
9361
msgid "Continuing selected path"
9362
msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
9364
#: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
9366
msgid "Creating new path"
9367
msgstr "Creando curva nueva"
9369
#: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
9371
msgid "Appending to selected path"
9372
msgstr "Añadiendo a selección"
9374
#: ../src/pencil-context.cpp:374
9375
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9378
#: ../src/pencil-context.cpp:380
9380
msgid "Drawing a freehand path"
9381
msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9383
#: ../src/pencil-context.cpp:385
9384
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9387
#. Write curves to object
9388
#: ../src/pencil-context.cpp:458
9389
msgid "Finishing freehand"
9390
msgstr "Terminar mano alzada"
9392
#: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
9394
msgid "Drawing cancelled"
9395
msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9397
#: ../src/pencil-context.cpp:565
9399
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9400
"Release <b>Alt</b> to finalize."
9403
#: ../src/pencil-context.cpp:593
9405
msgid "Finishing freehand sketch"
9406
msgstr "Terminar mano alzada"
9408
#: ../src/pen-context.cpp:667
9410
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9411
msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9413
#: ../src/pen-context.cpp:677
9416
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9417
msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9419
#: ../src/pen-context.cpp:1271
9422
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9423
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9426
#: ../src/pen-context.cpp:1272
9429
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9430
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9433
#: ../src/pen-context.cpp:1290
9436
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9440
#: ../src/pen-context.cpp:1312
9443
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</"
9444
"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9447
#: ../src/pen-context.cpp:1313
9450
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9451
"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9454
#: ../src/pen-context.cpp:1360
9456
msgid "Drawing finished"
9459
#: ../src/persp3d.cpp:335
9460
msgid "Toggle vanishing point"
9463
#: ../src/persp3d.cpp:346
9464
msgid "Toggle multiple vanishing points"
9467
#: ../src/preferences.cpp:101
9470
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9472
"Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
9473
"No se guardarán ajustes nuevos."
9475
#. the creation failed
9476
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9477
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9478
#: ../src/preferences.cpp:116
9480
msgid "Cannot create profile directory %s."
9482
"No se puede crear el directorio %s.\n"
9485
#. The profile dir is not actually a directory
9486
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9487
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9488
#: ../src/preferences.cpp:134
9490
msgid "%s is not a valid directory."
9492
"%s no es un directorio válido.\n"
9495
#. The write failed.
9496
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9497
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9498
#: ../src/preferences.cpp:145
9500
msgid "Failed to create the preferences file %s."
9501
msgstr "Error al cargar el archivo %s"
9503
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9504
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9505
#: ../src/preferences.cpp:163
9507
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9509
"%s no es un archivo normal.\n"
9512
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9513
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9514
#: ../src/preferences.cpp:175
9516
msgid "The preferences file %s could not be read."
9517
msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
9519
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9520
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9521
#: ../src/preferences.cpp:188
9523
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9526
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9527
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9528
#: ../src/preferences.cpp:199
9530
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9532
"%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
9535
#: ../src/rdf.cpp:172
9537
msgid "CC Attribution"
9540
#: ../src/rdf.cpp:177
9541
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9544
#: ../src/rdf.cpp:182
9545
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9548
#: ../src/rdf.cpp:187
9549
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9552
#: ../src/rdf.cpp:192
9553
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9556
#: ../src/rdf.cpp:197
9557
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9560
#: ../src/rdf.cpp:202
9561
msgid "Public Domain"
9564
#: ../src/rdf.cpp:207
9568
#: ../src/rdf.cpp:212
9569
msgid "Open Font License"
9572
#: ../src/rdf.cpp:229
9577
#: ../src/rdf.cpp:230
9578
msgid "Name by which this document is formally known."
9581
#: ../src/rdf.cpp:232
9586
#: ../src/rdf.cpp:233
9587
msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9590
#: ../src/rdf.cpp:235
9594
#: ../src/rdf.cpp:236
9595
msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9598
#: ../src/rdf.cpp:239
9599
msgid "Type of document (DCMI Type)."
9602
#: ../src/rdf.cpp:242
9607
#: ../src/rdf.cpp:243
9609
"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9612
#: ../src/rdf.cpp:245
9617
#: ../src/rdf.cpp:246
9619
"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9622
#: ../src/rdf.cpp:248
9626
#: ../src/rdf.cpp:249
9627
msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9630
#: ../src/rdf.cpp:252
9635
#: ../src/rdf.cpp:253
9636
msgid "Unique URI to reference this document."
9639
#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9643
#: ../src/rdf.cpp:256
9644
msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9647
#: ../src/rdf.cpp:258
9650
msgstr "Resolución:"
9652
#: ../src/rdf.cpp:259
9654
msgid "Unique URI to a related document."
9655
msgstr "Documento sin nombre"
9657
#: ../src/rdf.cpp:261
9661
#: ../src/rdf.cpp:262
9663
"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9664
"document. (e.g. 'en-GB')"
9667
#: ../src/rdf.cpp:264
9671
#: ../src/rdf.cpp:265
9673
"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9677
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9678
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9679
#: ../src/rdf.cpp:269
9683
#: ../src/rdf.cpp:270
9684
msgid "Extent or scope of this document."
9687
#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9692
#: ../src/rdf.cpp:274
9693
msgid "A short account of the content of this document."
9696
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9697
#: ../src/rdf.cpp:278
9699
msgid "Contributors"
9700
msgstr "Centímetros"
9702
#: ../src/rdf.cpp:279
9704
"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9708
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9709
#: ../src/rdf.cpp:283
9713
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9714
#: ../src/rdf.cpp:285
9715
msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9718
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9719
#: ../src/rdf.cpp:289
9724
#: ../src/rdf.cpp:290
9725
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9728
#: ../src/rect-context.cpp:344
9730
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9734
#: ../src/rect-context.cpp:486
9737
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9738
"b> to draw around the starting point"
9741
#: ../src/rect-context.cpp:489
9744
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9745
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9748
#: ../src/rect-context.cpp:491
9751
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9752
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9755
#: ../src/rect-context.cpp:495
9758
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9759
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9762
#: ../src/rect-context.cpp:516
9764
msgid "Create rectangle"
9767
#: ../src/select-context.cpp:233
9769
msgid "Move canceled."
9770
msgstr "Movimiento cancelado."
9772
#: ../src/select-context.cpp:241
9774
msgid "Selection canceled."
9775
msgstr "Selección cancelada."
9777
#: ../src/select-context.cpp:559
9779
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9780
"rubberband selection"
9783
#: ../src/select-context.cpp:561
9785
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9789
#: ../src/select-context.cpp:725
9791
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9792
msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9794
#: ../src/select-context.cpp:726
9795
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9798
#: ../src/select-context.cpp:727
9800
"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9803
#: ../src/select-context.cpp:902
9805
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9806
msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
9808
#: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9811
msgstr "Borrar nodo"
9813
#: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9815
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9816
msgstr "No se ha borrado nada."
9818
#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:998
9819
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9820
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750
9825
#: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9827
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9828
msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
9830
#: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9835
#: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9837
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9838
msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9840
#: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:51
9845
#: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9847
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9848
msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
9850
#: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9852
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9853
msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9855
#: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:497
9858
msgstr "Desagr_upar"
9860
#: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9862
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9863
msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9865
#: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:754
9866
#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 ../src/selection-chemistry.cpp:852
9869
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9870
msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
9872
#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
9873
#: ../src/selection-chemistry.cpp:734
9875
msgid "undo_action|Raise"
9876
msgstr "Resolución:"
9878
#: ../src/selection-chemistry.cpp:746
9880
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9881
msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
9883
#: ../src/selection-chemistry.cpp:769
9885
msgid "Raise to top"
9886
msgstr "Poner al fren_te"
9888
#: ../src/selection-chemistry.cpp:782
9890
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9891
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
9893
#: ../src/selection-chemistry.cpp:832
9898
#: ../src/selection-chemistry.cpp:844
9900
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9901
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9903
#: ../src/selection-chemistry.cpp:879
9905
msgid "Lower to bottom"
9906
msgstr "_Bajar al fondo"
9908
#: ../src/selection-chemistry.cpp:886
9909
msgid "Nothing to undo."
9910
msgstr "Nada que deshacer."
9912
#: ../src/selection-chemistry.cpp:893
9913
msgid "Nothing to redo."
9914
msgstr "Nada que rehacer."
9916
#: ../src/selection-chemistry.cpp:953
9921
#: ../src/selection-chemistry.cpp:960
9924
msgstr "Pegar e_stilo"
9926
#: ../src/selection-chemistry.cpp:969
9927
msgid "Paste live path effect"
9930
#: ../src/selection-chemistry.cpp:989
9932
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9933
msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
9935
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1001
9937
msgid "Remove live path effect"
9938
msgstr "_Eliminar enlace"
9940
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1012
9942
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9943
msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9945
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1022
9946
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
9948
msgid "Remove filter"
9949
msgstr "_Eliminar enlace"
9951
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
9954
msgstr "Pegar e_stilo"
9956
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1039
9957
msgid "Paste size separately"
9960
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1048
9962
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9963
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9965
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1074
9967
msgid "Raise to next layer"
9968
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
9970
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1081
9972
msgid "No more layers above."
9973
msgstr "Documento guardado."
9975
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
9977
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9978
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9980
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1119
9982
msgid "Lower to previous layer"
9983
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
9985
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
9987
msgid "No more layers below."
9988
msgstr "Documento guardado."
9990
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1313
9992
msgid "Remove transform"
9993
msgstr "Deshacer _transformaciones"
9995
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
9997
msgid "Rotate 90° CCW"
9998
msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
10000
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
10002
msgid "Rotate 90° CW"
10003
msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
10005
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/seltrans.cpp:488
10006
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
10011
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1484
10013
msgid "Rotate by pixels"
10014
msgstr "Rotar %0.2f grados"
10016
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1539
10017
msgid "Scale by whole factor"
10020
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1554
10022
msgid "Move vertically"
10023
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10025
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1557
10027
msgid "Move horizontally"
10028
msgstr "Líneas horizontales"
10030
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1560 ../src/selection-chemistry.cpp:1586
10031
#: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
10036
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
10038
msgid "Move vertically by pixels"
10039
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10041
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1583
10043
msgid "Move horizontally by pixels"
10044
msgstr "Líneas horizontales"
10046
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1711
10048
msgid "The selection has no applied path effect."
10049
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10051
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1758
10053
msgid "The selection has no applied clip path."
10054
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10056
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
10058
msgid "The selection has no applied mask."
10059
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10061
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1917
10062
msgid "action|Clone"
10065
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1933
10067
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10068
msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
10070
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
10072
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10073
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10075
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1964
10077
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10078
msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
10080
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
10082
msgid "Relink clone"
10085
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
10087
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10088
msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
10090
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2030
10092
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10093
msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
10095
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2034
10096
msgid "Unlink clone"
10099
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2047
10101
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10102
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10103
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10106
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2070
10108
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10112
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2076
10114
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
10118
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2122
10120
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10121
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10123
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
10125
msgid "Objects to marker"
10126
msgstr "_Objeto a trazo"
10128
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
10130
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10131
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10133
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2230
10135
msgid "Objects to guides"
10136
msgstr "_Objeto a trazo"
10138
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
10140
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10141
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10143
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
10145
msgid "Objects to pattern"
10146
msgstr "_Objeto a trazo"
10148
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
10150
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10151
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10153
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2403
10155
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10156
msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10158
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2406
10160
msgid "Pattern to objects"
10163
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
10165
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10166
msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
10168
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2495
10170
msgid "Rendering bitmap..."
10173
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
10175
msgid "Create bitmap"
10176
msgstr "Imprimir como mapa de bits"
10178
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2706
10180
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10181
msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10183
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2709
10185
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10186
msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10188
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
10189
msgid "Set clipping path"
10192
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10197
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
10199
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10200
msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
10202
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2904
10203
msgid "Release clipping path"
10206
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10208
msgid "Release mask"
10211
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2922
10213
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10214
msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10217
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2942 ../src/verbs.cpp:2723
10219
msgid "Fit Page to Selection"
10220
msgstr "Ancho de la selección"
10222
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2967 ../src/verbs.cpp:2725
10224
msgid "Fit Page to Drawing"
10225
msgstr "Ancho de la selección"
10227
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2983 ../src/verbs.cpp:2727
10229
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10230
msgstr "Ancho de la selección"
10232
#. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
10233
#: ../src/selection-describer.cpp:43
10238
#: ../src/selection-describer.cpp:45
10244
#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
10245
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10246
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
10250
#: ../src/selection-describer.cpp:49
10251
msgid "Flowed text"
10254
#: ../src/selection-describer.cpp:55
10259
#: ../src/selection-describer.cpp:57
10264
#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
10268
#: ../src/selection-describer.cpp:61
10274
#: ../src/selection-describer.cpp:63
10275
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10277
msgstr "Rectángulo"
10280
#: ../src/selection-describer.cpp:65
10281
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10285
#: ../src/selection-describer.cpp:71
10286
msgid "object|Clone"
10289
#: ../src/selection-describer.cpp:75
10291
msgid "Offset path"
10295
#: ../src/selection-describer.cpp:77
10296
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10301
#: ../src/selection-describer.cpp:79
10302
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10303
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
10307
#: ../src/selection-describer.cpp:125
10308
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10310
"Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
10313
#: ../src/selection-describer.cpp:127
10316
"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10318
"No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
10319
"seleccionar los objetos."
10321
#: ../src/selection-describer.cpp:136
10326
#: ../src/selection-describer.cpp:148
10328
msgid "layer <b>%s</b>"
10329
msgstr "Elevar nodo"
10331
#: ../src/selection-describer.cpp:150
10333
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10334
msgstr "Elevar nodo"
10336
#: ../src/selection-describer.cpp:159
10341
#: ../src/selection-describer.cpp:168
10346
#: ../src/selection-describer.cpp:170
10348
msgid " in group %s (%s)"
10351
#: ../src/selection-describer.cpp:172
10353
msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10354
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10355
msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10356
msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10358
#: ../src/selection-describer.cpp:175
10360
msgid " in <b>%i</b> layers"
10361
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10362
msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10363
msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10365
#: ../src/selection-describer.cpp:185
10366
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10369
#: ../src/selection-describer.cpp:189
10370
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10373
#: ../src/selection-describer.cpp:193
10374
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10377
#. this is only used with 2 or more objects
10378
#: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202
10380
msgid "<b>%i</b> object selected"
10381
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10382
msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10383
msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10385
#. this is only used with 2 or more objects
10386
#: ../src/selection-describer.cpp:213
10388
msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10389
msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10390
msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10391
msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10393
#. this is only used with 2 or more objects
10394
#: ../src/selection-describer.cpp:218
10396
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10397
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10398
msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10399
msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10401
#. this is only used with 2 or more objects
10402
#: ../src/selection-describer.cpp:223
10404
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10405
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10406
msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10407
msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10409
#. this is only used with 2 or more objects
10410
#: ../src/selection-describer.cpp:228
10412
msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10413
msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10414
msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10415
msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10417
#: ../src/selection-describer.cpp:233
10422
#: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10427
#: ../src/seltrans.cpp:503
10430
msgstr "Seleccionar impresora"
10432
#: ../src/seltrans.cpp:600
10434
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10435
"Shift also uses this center"
10438
#: ../src/seltrans.cpp:627
10440
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10441
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10444
#: ../src/seltrans.cpp:628
10446
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10447
"b> to scale around rotation center"
10450
#: ../src/seltrans.cpp:632
10452
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10453
"skew around the opposite side"
10456
#: ../src/seltrans.cpp:633
10458
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10459
"to rotate around the opposite corner"
10462
#: ../src/seltrans.cpp:767
10464
msgid "Reset center"
10465
msgstr "Seleccionar impresora"
10467
#: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
10469
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10472
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10473
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10474
#: ../src/seltrans.cpp:1223
10476
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10479
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10480
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10481
#: ../src/seltrans.cpp:1283
10483
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10486
#: ../src/seltrans.cpp:1325
10488
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10489
msgstr "Enlazar a %s"
10491
#: ../src/seltrans.cpp:1495
10494
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10495
"with <b>Shift</b> to disable snapping"
10498
#: ../src/shape-editor.cpp:468
10502
#: ../src/sp-anchor.cpp:178
10504
msgid "<b>Link</b> to %s"
10505
msgstr "Enlazar a %s"
10507
#: ../src/sp-anchor.cpp:182
10509
msgid "<b>Link</b> without URI"
10510
msgstr "Enlazar a %s"
10512
#: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
10514
msgid "<b>Ellipse</b>"
10517
#: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10519
msgid "<b>Circle</b>"
10522
#: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10524
msgid "<b>Segment</b>"
10527
#: ../src/sp-ellipse.cpp:865
10531
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10532
#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10534
msgid "Flow region"
10535
msgstr "Se_guir enlace"
10537
#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10538
#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10539
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10540
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10541
#: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10543
msgid "Flow excluded region"
10546
#: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10548
msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10549
msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10553
#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10555
msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10556
msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10560
#: ../src/sp-guide.cpp:287
10561
msgid "Guides around page"
10564
#: ../src/sp-guide.cpp:420
10566
msgid "vertical, at %s"
10567
msgstr "guía vertical"
10569
#: ../src/sp-guide.cpp:423
10571
msgid "horizontal, at %s"
10572
msgstr "guía horizontal"
10574
#: ../src/sp-guide.cpp:428
10576
msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
10579
#: ../src/sp-image.cpp:1128
10583
#: ../src/sp-image.cpp:1136
10585
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10586
msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
10588
#: ../src/sp-image.cpp:1137
10590
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
10591
msgstr "Imagen de color %d x %d : %s"
10593
#: ../src/spiral-context.cpp:303
10594
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10597
#: ../src/spiral-context.cpp:305
10598
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10601
#: ../src/spiral-context.cpp:432
10604
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10607
#: ../src/spiral-context.cpp:453
10609
msgid "Create spiral"
10610
msgstr "Crear espirales (F9)"
10612
#: ../src/sp-item.cpp:1035
10616
#: ../src/sp-item.cpp:1052
10618
msgid "%s; <i>clipped</i>"
10621
#: ../src/sp-item.cpp:1057
10623
msgid "%s; <i>masked</i>"
10626
#: ../src/sp-item.cpp:1065
10628
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10631
#: ../src/sp-item.cpp:1067
10633
msgid "%s; <i>filtered</i>"
10636
#: ../src/sp-item-group.cpp:742
10638
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10639
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10640
msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10641
msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10643
#: ../src/sp-line.cpp:190
10645
msgid "<b>Line</b>"
10648
#: ../src/splivarot.cpp:78
10650
msgid "Intersection"
10651
msgstr "_Intersección"
10653
#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10656
msgstr "_Diferencia"
10658
#: ../src/splivarot.cpp:101
10663
#: ../src/splivarot.cpp:106
10666
msgstr "Cortar trazo"
10668
#: ../src/splivarot.cpp:121
10670
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10672
"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10674
#: ../src/splivarot.cpp:125
10676
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10678
"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10680
#: ../src/splivarot.cpp:131
10683
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10684
msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
10686
#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10689
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10690
"difference, XOR, division, or path cut."
10692
"No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
10695
#: ../src/splivarot.cpp:192
10698
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10700
"Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
10703
#: ../src/splivarot.cpp:633
10705
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10706
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10708
#: ../src/splivarot.cpp:954
10710
msgid "Convert stroke to path"
10711
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10713
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10714
#: ../src/splivarot.cpp:957
10716
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10717
msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10719
#: ../src/splivarot.cpp:1040
10721
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10722
msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
10724
#: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10726
msgid "Create linked offset"
10727
msgstr "_Crear enlace"
10729
#: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10731
msgid "Create dynamic offset"
10732
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10734
#: ../src/splivarot.cpp:1254
10736
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10737
msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
10739
#: ../src/splivarot.cpp:1472
10741
msgid "Outset path"
10744
#: ../src/splivarot.cpp:1472
10749
#: ../src/splivarot.cpp:1474
10751
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10752
msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10754
#: ../src/splivarot.cpp:1652
10755
msgid "Simplifying paths (separately):"
10758
#: ../src/splivarot.cpp:1654
10760
msgid "Simplifying paths:"
10761
msgstr "Simp_lificar"
10763
#: ../src/splivarot.cpp:1691
10765
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10766
msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10768
#: ../src/splivarot.cpp:1703
10770
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10773
#: ../src/splivarot.cpp:1717
10775
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10776
msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
10778
#: ../src/splivarot.cpp:1731
10781
msgstr "Simp_lificar"
10783
#: ../src/splivarot.cpp:1733
10785
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10786
msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
10788
#: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10789
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10792
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10793
#: ../src/sp-offset.cpp:426
10795
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10798
#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10803
#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10808
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10809
#: ../src/sp-offset.cpp:430
10811
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10814
#: ../src/sp-path.cpp:156
10816
msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10817
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10818
msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10819
msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10821
#: ../src/sp-path.cpp:159
10823
msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10824
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10825
msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10826
msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10828
#: ../src/sp-polygon.cpp:226
10830
msgid "<b>Polygon</b>"
10833
#: ../src/sp-polyline.cpp:177
10835
msgid "<b>Polyline</b>"
10838
#: ../src/sp-rect.cpp:223
10840
msgid "<b>Rectangle</b>"
10841
msgstr "Rectángulo"
10843
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10844
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
10845
#: ../src/sp-spiral.cpp:324
10847
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10850
#: ../src/sp-star.cpp:307
10852
msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10853
msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10854
msgstr[0] "Estrella de %d lados"
10855
msgstr[1] "Estrella de %d lados"
10857
#: ../src/sp-star.cpp:311
10859
msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10860
msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10861
msgstr[0] "Polígono de %d lados"
10862
msgstr[1] "Polígono de %d lados"
10864
#: ../src/sp-switch.cpp:100
10866
msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10867
msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10868
msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10869
msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10871
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10872
#: ../src/sp-text.cpp:419
10873
msgid "<no name found>"
10876
#: ../src/sp-text.cpp:425
10878
msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10879
msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10881
#: ../src/sp-text.cpp:426
10883
msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10884
msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10886
#: ../src/sp-tref.cpp:368
10888
msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10889
msgstr "Enlazar a %s"
10891
#: ../src/sp-tref.cpp:369
10895
#: ../src/sp-tref.cpp:374
10896
msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10899
#: ../src/sp-tspan.cpp:284
10901
msgid "<b>Text span</b>"
10902
msgstr "Rectángulo"
10904
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10905
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10906
#: ../src/sp-use.cpp:327
10911
#: ../src/sp-use.cpp:335
10913
msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10914
msgstr "Enlazar a %s"
10916
#: ../src/sp-use.cpp:339
10917
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10920
#: ../src/star-context.cpp:315
10921
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10924
#: ../src/star-context.cpp:442
10927
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10930
#: ../src/star-context.cpp:443
10932
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10935
#: ../src/star-context.cpp:466
10937
msgid "Create star"
10938
msgstr "Imprimir como mapa de bits"
10940
#: ../src/text-chemistry.cpp:104
10942
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10944
"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10946
#: ../src/text-chemistry.cpp:109
10948
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10949
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10952
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10953
#: ../src/text-chemistry.cpp:115
10955
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10959
#: ../src/text-chemistry.cpp:125
10960
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10963
#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10965
msgid "Put text on path"
10966
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10968
#: ../src/text-chemistry.cpp:204
10970
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10972
"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10974
#: ../src/text-chemistry.cpp:226
10976
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10977
msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
10979
#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10981
msgid "Remove text from path"
10982
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10984
#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10986
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10987
msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
10989
#: ../src/text-chemistry.cpp:293
10990
msgid "Remove manual kerns"
10993
#: ../src/text-chemistry.cpp:313
10996
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10999
"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
11001
#: ../src/text-chemistry.cpp:381
11003
msgid "Flow text into shape"
11004
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11006
#: ../src/text-chemistry.cpp:403
11008
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
11009
msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
11011
#: ../src/text-chemistry.cpp:477
11012
msgid "Unflow flowed text"
11015
#: ../src/text-chemistry.cpp:489
11017
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
11018
msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
11020
#: ../src/text-chemistry.cpp:507
11021
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
11024
#: ../src/text-chemistry.cpp:535
11026
msgid "Convert flowed text to text"
11027
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11029
#: ../src/text-chemistry.cpp:540
11031
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
11032
msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
11034
#: ../src/text-context.cpp:444
11036
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
11037
msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11039
#: ../src/text-context.cpp:446
11042
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
11043
msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11045
#: ../src/text-context.cpp:501
11047
msgid "Create text"
11048
msgstr "Borrar nodo"
11050
#: ../src/text-context.cpp:525
11051
msgid "Non-printable character"
11054
#: ../src/text-context.cpp:540
11055
msgid "Insert Unicode character"
11058
#: ../src/text-context.cpp:575
11060
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11061
msgstr "Enlazar a %s"
11063
#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
11065
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11066
msgstr "Enlazar a %s"
11068
#: ../src/text-context.cpp:652
11070
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
11073
#: ../src/text-context.cpp:684
11074
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11077
#: ../src/text-context.cpp:697
11078
msgid "Flowed text is created."
11081
#: ../src/text-context.cpp:699
11083
msgid "Create flowed text"
11084
msgstr "Crear un documento nuevo"
11086
#: ../src/text-context.cpp:701
11088
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11092
#: ../src/text-context.cpp:837
11093
msgid "No-break space"
11096
#: ../src/text-context.cpp:839
11097
msgid "Insert no-break space"
11100
#: ../src/text-context.cpp:876
11104
#: ../src/text-context.cpp:894
11106
msgid "Make italic"
11107
msgstr "Definir como s_ensible"
11109
#: ../src/text-context.cpp:933
11112
msgstr "_Nueva vista"
11114
#: ../src/text-context.cpp:967
11118
#: ../src/text-context.cpp:1015
11119
msgid "Kern to the left"
11122
#: ../src/text-context.cpp:1040
11124
msgid "Kern to the right"
11125
msgstr "Destino de impresión"
11127
#: ../src/text-context.cpp:1065
11131
#: ../src/text-context.cpp:1091
11135
#: ../src/text-context.cpp:1168
11137
msgid "Rotate counterclockwise"
11138
msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11140
#: ../src/text-context.cpp:1189
11142
msgid "Rotate clockwise"
11143
msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11145
#: ../src/text-context.cpp:1206
11147
msgid "Contract line spacing"
11148
msgstr "Espaciado de líneas:"
11150
#: ../src/text-context.cpp:1214
11151
msgid "Contract letter spacing"
11154
#: ../src/text-context.cpp:1233
11156
msgid "Expand line spacing"
11157
msgstr "Espaciado de líneas:"
11159
#: ../src/text-context.cpp:1241
11161
msgid "Expand letter spacing"
11162
msgstr "Espaciado Y:"
11164
#: ../src/text-context.cpp:1368
11167
msgstr "Pegar e_stilo"
11169
#: ../src/text-context.cpp:1602
11172
"Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11176
#: ../src/text-context.cpp:1604
11178
msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11181
#: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11184
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11186
msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11188
#: ../src/text-context.cpp:1722
11193
#: ../src/text-editing.cpp:40
11194
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11197
#: ../src/tools-switch.cpp:130
11200
"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11201
"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11202
"object to select."
11204
"Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
11205
"para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
11207
#: ../src/tools-switch.cpp:136
11208
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11211
#: ../src/tools-switch.cpp:142
11214
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11215
"resize. <b>Click</b> to select."
11217
"Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
11218
"redondear las esquinas."
11220
#: ../src/tools-switch.cpp:148
11223
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11224
"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11226
"Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11227
"editar la forma de la estrella."
11229
#: ../src/tools-switch.cpp:154
11232
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11233
"segment. <b>Click</b> to select."
11235
"Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
11236
"un arco o un segmento."
11238
#: ../src/tools-switch.cpp:160
11241
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11242
"<b>Click</b> to select."
11244
"Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11245
"editar la forma de la estrella."
11247
#: ../src/tools-switch.cpp:166
11250
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11251
"shape. <b>Click</b> to select."
11253
"Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
11254
"la forma de la espiral."
11256
#: ../src/tools-switch.cpp:172
11259
"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
11260
"append to selected path."
11262
"Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11265
#: ../src/tools-switch.cpp:178
11268
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11269
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11270
"line modes only)."
11272
"Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
11273
"'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
11275
#: ../src/tools-switch.cpp:184
11277
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11278
"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11281
#: ../src/tools-switch.cpp:196
11284
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11285
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11287
"Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11290
#: ../src/tools-switch.cpp:202
11293
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11296
"Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
11299
#: ../src/tools-switch.cpp:214
11300
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11303
#: ../src/tools-switch.cpp:220
11305
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11306
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11307
"object's fill and stroke to the current setting."
11310
#: ../src/tools-switch.cpp:226
11312
msgid "<b>Drag</b> to erase."
11313
msgstr "Enlazar a %s"
11315
#: ../src/tools-switch.cpp:232
11316
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11319
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11320
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11322
msgid "Trace: %d. %ld nodes"
11325
#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11326
#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11328
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11329
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11331
#: ../src/trace/trace.cpp:106
11333
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11334
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11336
#: ../src/trace/trace.cpp:124
11337
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11340
#: ../src/trace/trace.cpp:234
11342
msgid "Trace: No active desktop"
11343
msgstr "Crear un documento nuevo"
11345
#: ../src/trace/trace.cpp:334
11346
msgid "Invalid SIOX result"
11349
#: ../src/trace/trace.cpp:439
11351
msgid "Trace: No active document"
11352
msgstr "Crear un documento nuevo"
11354
#: ../src/trace/trace.cpp:462
11355
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11358
#: ../src/trace/trace.cpp:469
11360
msgid "Trace: Starting trace..."
11361
msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11363
#. ## inform the document, so we can undo
11364
#: ../src/trace/trace.cpp:571
11366
msgid "Trace bitmap"
11367
msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11369
#: ../src/trace/trace.cpp:575
11371
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11372
msgstr "Último seleccionado"
11374
#: ../src/tweak-context.cpp:204
11376
msgid "<b>Nothing</b> selected"
11377
msgstr "No se ha borrado nada."
11379
#: ../src/tweak-context.cpp:210
11381
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11384
#: ../src/tweak-context.cpp:215
11386
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11389
#: ../src/tweak-context.cpp:218
11391
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11394
#: ../src/tweak-context.cpp:221
11396
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11399
#: ../src/tweak-context.cpp:224
11402
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11403
"<b>counterclockwise</b>."
11406
#: ../src/tweak-context.cpp:227
11408
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11411
#: ../src/tweak-context.cpp:230
11413
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11416
#: ../src/tweak-context.cpp:234
11418
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11421
#: ../src/tweak-context.cpp:242
11423
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11426
#: ../src/tweak-context.cpp:250
11428
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11431
#: ../src/tweak-context.cpp:254
11433
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11436
#: ../src/tweak-context.cpp:257
11438
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11441
#: ../src/tweak-context.cpp:261
11444
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11447
#: ../src/tweak-context.cpp:1218
11448
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11451
#: ../src/tweak-context.cpp:1254
11456
#: ../src/tweak-context.cpp:1258
11457
msgid "Move in/out tweak"
11460
#: ../src/tweak-context.cpp:1262
11462
msgid "Move jitter tweak"
11465
#: ../src/tweak-context.cpp:1266
11467
msgid "Scale tweak"
11470
#: ../src/tweak-context.cpp:1270
11472
msgid "Rotate tweak"
11473
msgstr "Elevar nodo"
11475
#: ../src/tweak-context.cpp:1274
11477
msgid "Duplicate/delete tweak"
11478
msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
11480
#: ../src/tweak-context.cpp:1278
11481
msgid "Push path tweak"
11484
#: ../src/tweak-context.cpp:1282
11485
msgid "Shrink/grow path tweak"
11488
#: ../src/tweak-context.cpp:1286
11489
msgid "Attract/repel path tweak"
11492
#: ../src/tweak-context.cpp:1290
11494
msgid "Roughen path tweak"
11495
msgstr "Descombin_ar"
11497
#: ../src/tweak-context.cpp:1294
11498
msgid "Color paint tweak"
11501
#: ../src/tweak-context.cpp:1298
11502
msgid "Color jitter tweak"
11505
#: ../src/tweak-context.cpp:1302
11510
#. check whether something is selected
11511
#: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11512
msgid "Nothing was copied."
11513
msgstr "No se ha copiado nada."
11515
#: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11516
#: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11518
msgid "Nothing on the clipboard."
11519
msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11521
#: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11523
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11524
msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11526
#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11528
msgid "No style on the clipboard."
11529
msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11531
#: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11533
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11534
msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11536
#: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11538
msgid "No size on the clipboard."
11539
msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11541
#: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11543
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11544
msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11547
#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11549
msgid "No effect on the clipboard."
11550
msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11552
#: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11553
msgid "Clipboard does not contain a path."
11557
#: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11559
msgid "Object _Properties"
11560
msgstr "_Propiedades del rectángulo"
11563
#: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11564
msgid "_Select This"
11565
msgstr "_Seleccionar esto"
11568
#: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11569
msgid "_Create Link"
11570
msgstr "_Crear enlace"
11573
#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11579
#: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11581
msgid "Release Mask"
11585
#: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11588
msgstr "Sin título"
11591
#: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11593
msgid "Release Clip"
11596
#: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11598
msgid "Create link"
11599
msgstr "_Crear enlace"
11602
#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11604
msgstr "Desagr_upar"
11607
#: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11608
msgid "Link _Properties"
11609
msgstr "_Propiedades del enlace"
11612
#: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11613
msgid "_Follow Link"
11614
msgstr "Se_guir enlace"
11616
#. Reset transformations
11617
#: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11618
msgid "_Remove Link"
11619
msgstr "_Eliminar enlace"
11622
#: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11623
msgid "Image _Properties"
11624
msgstr "_Propiedades de la imagen"
11626
#: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11628
msgid "Edit Externally..."
11632
#: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11633
msgid "_Fill and Stroke"
11634
msgstr "_Relleno y contorno"
11639
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11640
msgid "About Inkscape"
11641
msgstr "Acerca de Inkscape"
11643
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11647
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11651
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11653
msgid "_Translators"
11654
msgstr "Transfor_mar"
11656
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11661
#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11662
#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
11663
#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11665
#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename
11666
#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11667
#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11668
#. string here should be changed.)
11669
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11670
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11671
#. should be in UTF-*8..
11672
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11676
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11677
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11678
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
11680
msgid "translator-credits"
11681
msgstr "Transfor_mar"
11683
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11684
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
11688
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11689
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
11691
msgstr "Distribuir"
11693
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11694
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11697
#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
11698
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
11703
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
11704
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11707
#. TRANSLATORS: Vertical gap
11708
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11712
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
11713
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11714
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7036
11715
msgid "Remove overlaps"
11718
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
11719
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6901
11721
msgid "Arrange connector network"
11722
msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11724
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
11728
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
11730
msgid "Randomize positions"
11731
msgstr "Resolución:"
11733
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
11735
msgid "Distribute text baselines"
11736
msgstr "Distribuir"
11738
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
11740
msgid "Align text baselines"
11743
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11745
msgid "Connector network layout"
11748
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11749
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11754
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
11756
msgid "Relative to: "
11757
msgstr "Movimiento relativo"
11759
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
11761
msgid "Treat selection as group: "
11762
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
11764
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
11766
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11767
msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
11769
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
11771
msgid "Align left edges"
11774
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
11776
msgid "Center objects horizontally"
11777
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11779
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
11781
msgid "Align right sides"
11784
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
11786
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11787
msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
11789
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
11791
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11792
msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
11794
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
11796
msgid "Align top edges"
11799
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
11801
msgid "Center on horizontal axis"
11802
msgstr "Centrar horizontalmente"
11804
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
11806
msgid "Align bottom edges"
11809
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
11811
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11812
msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
11814
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
11816
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11817
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11819
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
11821
msgid "Align baselines of texts"
11822
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11824
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
11826
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11827
msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
11829
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
11831
msgid "Distribute left edges equidistantly"
11832
msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
11834
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
11836
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11838
"Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
11840
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
11842
msgid "Distribute right edges equidistantly"
11843
msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
11845
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
11847
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11848
msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
11850
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
11852
msgid "Distribute top edges equidistantly"
11854
"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11856
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
11858
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11860
"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11862
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
11864
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11865
msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
11867
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
11869
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11870
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11872
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
11874
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11876
"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11878
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
11879
msgid "Randomize centers in both dimensions"
11882
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
11883
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11886
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
11888
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11892
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
11893
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6999
11895
msgid "Nicely arrange selected connector network"
11896
msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11898
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
11900
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11901
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11903
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
11905
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11906
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11908
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
11910
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11911
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11913
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
11915
msgid "Distribute selected nodes vertically"
11917
"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11919
#. Rest of the widgetry
11920
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
11921
msgid "Last selected"
11922
msgstr "Último seleccionado"
11924
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
11925
msgid "First selected"
11926
msgstr "Primero seleccionado"
11928
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11930
msgid "Biggest object"
11933
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11935
msgid "Smallest object"
11936
msgstr "Objetos seleccionados"
11938
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11939
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
11943
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
11944
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11945
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11946
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
11947
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11951
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11953
msgid "Profile name:"
11954
msgstr "Nombre de archivo"
11956
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11961
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11965
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11966
msgid "Capture log messages"
11969
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11970
msgid "Release log messages"
11973
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11977
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11981
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11982
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11985
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11987
msgid "<b>License</b>"
11990
#. ---------------------------------------------------------------
11991
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11993
msgid "Show page _border"
11994
msgstr "Mostrar contorno del papel"
11996
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11997
msgid "If set, rectangular page border is shown"
12000
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12002
msgid "Border on _top of drawing"
12003
msgstr "Contorno encima del dibujo"
12005
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12007
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
12008
msgstr "Contorno encima del dibujo"
12010
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12012
msgid "_Show border shadow"
12013
msgstr "Mostrar contorno del papel"
12015
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12016
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
12019
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12021
msgid "Back_ground:"
12022
msgstr "Color de fondo"
12024
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12025
msgid "Background color"
12026
msgstr "Color de fondo"
12028
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12030
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
12033
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12035
msgid "Border _color:"
12036
msgstr "Color del contorno:"
12038
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12040
msgid "Page border color"
12041
msgstr "Color del contorno del papel"
12043
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12045
msgid "Color of the page border"
12046
msgstr "Mostrar contorno del papel"
12048
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
12050
msgid "Default _units:"
12051
msgstr "Predeterminados"
12053
#. ---------------------------------------------------------------
12054
#. General snap options
12055
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12057
msgid "Show _guides"
12058
msgstr "Mostrar las guías"
12060
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12062
msgid "Show or hide guides"
12063
msgstr "Mostrar/ocultar guías"
12065
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12066
msgid "_Snap guides while dragging"
12069
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12071
"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
12072
"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
12073
"part of the guide near the cursor will snap)"
12076
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12078
msgid "Guide co_lor:"
12079
msgstr "Color de las guías:"
12081
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12082
msgid "Guideline color"
12083
msgstr "Color de las líneas guía"
12085
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12087
msgid "Color of guidelines"
12088
msgstr "guía horizontal"
12090
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12092
msgid "_Highlight color:"
12093
msgstr "Color del resaltado:"
12095
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12096
msgid "Highlighted guideline color"
12097
msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
12099
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12100
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
12103
#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
12104
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
12109
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
12111
msgid "Create new grid."
12112
msgstr "Crear un documento nuevo"
12114
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
12117
msgstr "_Eliminar enlace"
12119
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
12121
msgid "Remove selected grid."
12122
msgstr "Último seleccionado"
12124
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
12125
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12130
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
12131
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
12132
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12137
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 ../src/verbs.cpp:2587
12138
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12143
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12145
msgid "Color Management"
12146
msgstr "Mostrar contorno del papel"
12148
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
12153
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
12155
msgid "<b>General</b>"
12158
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12160
msgid "<b>Border</b>"
12163
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12165
msgid "<b>Format</b>"
12168
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
12170
msgid "<b>Guides</b>"
12173
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
12175
msgid "Snap _distance"
12176
msgstr "Distancia de autoajuste:"
12178
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
12179
msgid "Snap only when _closer than:"
12182
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
12183
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
12184
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
12185
msgid "Always snap"
12188
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
12189
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12192
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
12193
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12196
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12198
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12202
#. Options for snapping to grids
12203
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
12205
msgid "Snap d_istance"
12206
msgstr "Distancia de autoajuste:"
12208
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
12209
msgid "Snap only when c_loser than:"
12212
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
12213
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12216
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
12217
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12220
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12222
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12226
#. Options for snapping to guides
12227
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
12229
msgid "Snap dist_ance"
12230
msgstr "Distancia de autoajuste:"
12232
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
12233
msgid "Snap only when close_r than:"
12236
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
12237
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12240
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
12241
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12244
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12246
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12250
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
12252
msgid "<b>Snap to objects</b>"
12253
msgstr "Ajustar a la rejilla"
12255
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12257
msgid "<b>Snap to grids</b>"
12260
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12262
msgid "<b>Snap to guides</b>"
12263
msgstr "Ajustar a la rejilla"
12265
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
12266
msgid "(invalid UTF-8 string)"
12269
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:347
12271
msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12274
#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12275
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12276
#. inform the document, so we can undo
12277
#. Color Management
12278
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2739
12280
msgid "Link Color Profile"
12281
msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
12283
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:487
12284
msgid "Remove linked color profile"
12287
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501
12289
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12292
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12293
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12296
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12298
msgid "Link Profile"
12299
msgstr "_Propiedades del enlace"
12301
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:536
12303
msgid "Profile Name"
12304
msgstr "Nombre de archivo"
12306
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567
12308
msgid "<b>External script files:</b>"
12309
msgstr "Ajustar a la rejilla"
12311
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12312
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12317
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:592
12320
msgstr "Nombre de archivo"
12322
#. inform the document, so we can undo
12323
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632
12325
msgid "Add external script..."
12328
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656
12330
msgid "Remove external script"
12331
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12333
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
12335
msgid "<b>Creation</b>"
12338
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:734
12340
msgid "<b>Defined grids</b>"
12343
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:944
12345
msgid "Remove grid"
12346
msgstr "_Eliminar enlace"
12348
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12350
msgid "Information"
12351
msgstr "Matriz de transformación"
12353
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12354
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12355
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
12360
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12365
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12368
msgstr "_Nueva vista"
12370
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12371
msgid "too large for preview"
12374
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12376
msgid "Enable preview"
12377
msgstr "_Nueva vista"
12379
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12380
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12381
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12383
msgid "All Inkscape Files"
12384
msgstr "Todas las herramientas de formas"
12386
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12387
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12388
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12391
msgstr "Estilo de relleno"
12393
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12394
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12397
msgstr "URI de la imagen:"
12399
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12400
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12402
msgid "All Vectors"
12403
msgstr "Seleccionar"
12405
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12406
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12408
msgid "All Bitmaps"
12411
#. ###### File options
12412
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12413
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
12414
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
12415
msgid "Append filename extension automatically"
12418
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
12419
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
12421
msgid "Guess from extension"
12422
msgstr "Altura de la selección"
12424
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
12425
msgid "Left edge of source"
12428
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
12429
msgid "Top edge of source"
12432
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
12433
msgid "Right edge of source"
12436
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
12437
msgid "Bottom edge of source"
12440
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
12442
msgid "Source width"
12445
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
12447
msgid "Source height"
12450
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
12452
msgid "Destination width"
12453
msgstr "Destino de impresión"
12455
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
12457
msgid "Destination height"
12458
msgstr "Destino de impresión"
12460
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
12462
msgid "Resolution (dots per inch)"
12463
msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
12465
#. #########################################
12466
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12467
#. #########################################
12468
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
12469
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
12472
msgstr "Nombre del documento:"
12474
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
12475
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12478
msgstr "Personalizar"
12480
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
12484
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
12488
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
12491
msgstr "Color de fondo"
12493
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
12495
msgid "Destination"
12496
msgstr "Destino de impresión"
12498
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12500
msgid "All Image Files"
12501
msgstr "URI de la imagen:"
12503
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
12505
msgid "Show Preview"
12506
msgstr "_Nueva vista"
12508
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
12510
msgid "No file selected"
12511
msgstr "Sin documentos seleccionados"
12513
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12514
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12518
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12520
msgid "Stroke _paint"
12523
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12525
msgid "Stroke st_yle"
12526
msgstr "Estilo de contorno"
12528
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12529
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12531
"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12532
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
12533
"component from the input is passed to the output. The last column does not "
12534
"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12537
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12540
msgstr "URI de la imagen:"
12542
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12544
msgid "Selected SVG Element"
12545
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
12547
#. TODO: any image, not just svg
12548
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12549
msgid "Select an image to be used as feImage input"
12552
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12553
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12556
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12557
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12560
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937
12561
msgid "Light Source:"
12564
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
12565
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12568
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12569
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12575
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12576
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12579
msgstr "Resolución:"
12581
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12582
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12583
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12585
msgid "X coordinate"
12586
msgstr "Coordenadas del cursor"
12588
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12589
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12590
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12592
msgid "Y coordinate"
12593
msgstr "Coordenadas del cursor"
12595
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12596
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12597
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12599
msgid "Z coordinate"
12600
msgstr "Coordenadas del cursor"
12602
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12607
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12609
msgid "Specular Exponent"
12612
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12613
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12616
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12617
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
12622
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
12624
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12625
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12626
"cone. No light is projected outside this cone."
12629
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
12630
msgid "New light source"
12633
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069
12638
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095
12643
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109
12646
msgstr "Nombre de archivo"
12648
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212
12650
msgid "Rename filter"
12651
msgstr "_Eliminar enlace"
12653
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248
12655
msgid "Apply filter"
12658
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
12663
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350
12665
msgid "Duplicate filter"
12666
msgstr "Duplicar nodo"
12668
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417
12673
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425
12675
msgid "Connections"
12678
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541
12679
msgid "Remove filter primitive"
12682
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913
12684
msgid "Remove merge node"
12685
msgstr "_Eliminar enlace"
12687
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
12688
msgid "Reorder filter primitive"
12691
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
12693
msgid "Add Effect:"
12696
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12698
msgid "No effect selected"
12699
msgstr "Sin documentos seleccionados"
12701
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12703
msgid "No filter selected"
12704
msgstr "Sin documentos seleccionados"
12706
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
12708
msgid "Effect parameters"
12709
msgstr "Rectángulo"
12711
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12712
msgid "Filter General Settings"
12717
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12719
msgid "Coordinates"
12720
msgstr "Coordenadas del cursor"
12722
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12723
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12726
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12727
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12732
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12733
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
12738
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12740
msgid "Width of filter effects region"
12741
msgstr "Ancho de la selección"
12743
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12745
msgid "Height of filter effects region"
12746
msgstr "Altura de la selección"
12748
#. # end multiple scan
12749
#. ## end mode page
12750
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
12751
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4247
12752
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
12757
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
12759
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12760
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12761
"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12762
"performed without specifying a complete matrix."
12765
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12770
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12771
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12776
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12780
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12781
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12782
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12783
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12785
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12786
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12787
"values of the first and second inputs respectively."
12790
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12794
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12798
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12802
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12804
msgid "width of the convolve matrix"
12805
msgstr "Ancho de la selección"
12807
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12808
msgid "height of the convolve matrix"
12813
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12818
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12820
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12821
"applied to pixels around this point."
12824
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12826
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12827
"applied to pixels around this point."
12830
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12831
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
12835
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
12837
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12838
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12839
"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12840
"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12841
"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12842
"would lead to a common blur effect."
12845
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12850
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12852
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12853
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12854
"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12855
"effect on the overall color intensity of the result."
12858
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12862
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12864
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12865
"value as the zero response of the filter."
12868
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12873
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12875
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12876
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12877
"or near the edge of the input image."
12880
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12882
msgid "Preserve Alpha"
12885
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12886
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12890
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12892
msgid "Diffuse Color"
12895
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12896
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12897
msgid "Defines the color of the light source"
12900
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12901
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12902
msgid "Surface Scale"
12905
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12906
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12908
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12912
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12913
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12918
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12919
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12920
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12923
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12924
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12925
msgid "Kernel Unit Length"
12928
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
12929
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12932
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12934
msgid "X displacement"
12935
msgstr "Nuevo nodo elemento"
12937
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12938
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12941
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12943
msgid "Y displacement"
12944
msgstr "Nuevo nodo elemento"
12946
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12947
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12951
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12953
msgid "Flood Color"
12954
msgstr "Color de parada"
12956
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12957
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12960
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12961
msgid "Standard Deviation"
12964
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12965
msgid "The standard deviation for the blur operation."
12968
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12970
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12971
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12974
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
12976
msgid "Source of Image"
12977
msgstr "Número de revoluciones"
12979
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12984
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12985
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12988
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12993
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12994
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12998
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
13000
msgid "Specular Color"
13001
msgstr "Color de parada"
13003
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13004
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
13009
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13010
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
13013
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
13015
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
13019
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
13020
msgid "Base Frequency"
13023
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
13028
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13033
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13034
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
13037
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
13038
msgid "Add filter primitive"
13041
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
13043
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
13044
"multiply, darken and lighten."
13047
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
13049
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
13050
"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
13051
"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
13054
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
13056
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
13057
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
13058
"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
13059
"adjustment, color balance, and thresholding."
13062
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
13064
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
13065
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
13066
"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
13067
"between the corresponding pixel values of the images."
13070
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
13072
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
13073
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
13074
"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
13075
"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
13076
"is faster and resolution-independent."
13079
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
13081
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
13082
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
13083
"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13084
"opacity areas recede away from the viewer."
13087
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
13089
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
13090
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13091
"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13095
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
13097
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13098
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13102
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
13104
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
13105
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13108
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
13110
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13111
"or another part of the document."
13114
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
13116
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13117
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13118
"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13119
"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13122
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
13124
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13125
"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13129
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
13131
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13132
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13133
"a slightly different position than the actual object."
13136
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
13138
"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13139
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
13140
"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13141
"opacity areas recede away from the viewer."
13144
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
13146
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13149
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
13151
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13152
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13153
"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13156
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
13157
msgid "Duplicate filter primitive"
13160
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
13162
msgid "Set filter primitive attribute"
13163
msgstr "Borrar atributo"
13165
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13170
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13172
msgid "Angle (degrees):"
13175
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13177
msgid "Rela_tive change"
13178
msgstr "Movimiento relativo"
13180
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13181
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13184
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13186
msgid "Set guide properties"
13187
msgstr "Propiedades del elemento"
13189
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13192
msgstr "Color de las líneas guía"
13194
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13196
msgid "Guideline ID: %s"
13197
msgstr "Color de las líneas guía"
13199
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13201
msgid "Current: %s"
13202
msgstr "Opciones de contorno"
13204
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13209
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13211
msgid "Selection only or whole document"
13212
msgstr "Seleccionar"
13214
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13215
msgid "Refresh the icons"
13218
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13223
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13225
msgid "Grab sensitivity:"
13226
msgstr "Definir como s_ensible"
13228
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13229
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13230
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13231
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13232
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13236
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13238
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13239
"with mouse (in screen pixels)"
13242
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13243
msgid "Click/drag threshold:"
13246
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13248
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13251
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13252
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13255
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13257
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13258
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13262
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13263
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13266
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13268
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13271
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13274
msgstr "Barras de desplazamiento"
13276
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13277
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13280
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13282
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13283
"(horizontally with Shift)"
13286
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13287
msgid "Ctrl+arrows"
13290
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13293
msgstr "Barras de desplazamiento"
13295
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13296
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13299
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13301
msgid "Acceleration:"
13304
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13306
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13310
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13311
msgid "Autoscrolling"
13314
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13319
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13321
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13325
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13326
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13327
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
13331
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13333
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13334
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13337
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13338
msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13341
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13343
"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13344
"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13345
"Selector tool (default)."
13348
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13349
msgid "Mouse wheel zooms by default"
13352
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13354
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13355
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13358
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13359
msgid "Enable snap indicator"
13362
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13363
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13366
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13367
msgid "Delay (in msec):"
13370
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13372
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13373
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13374
"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13377
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13378
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13381
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13382
msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13385
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13387
msgid "Weight factor:"
13388
msgstr "Altura de la selección"
13390
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13392
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13393
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13394
"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13397
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13400
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13402
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13403
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13404
msgid "Arrow keys move by:"
13407
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13409
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13413
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13414
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13415
msgid "> and < scale by:"
13418
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13420
"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13423
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13424
msgid "Inset/Outset by:"
13427
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13429
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13432
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13433
msgid "Compass-like display of angles"
13436
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13438
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13439
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13443
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13444
msgid "Rotation snaps every:"
13447
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13452
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13454
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13455
"[ or ] rotates by this amount"
13458
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13460
msgid "Zoom in/out by:"
13463
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13465
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13469
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13471
msgid "Show selection cue"
13472
msgstr "Bajar la selección un nivel"
13474
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13476
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13479
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13481
msgid "Enable gradient editing"
13482
msgstr "Editor de gradiente"
13484
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13485
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13488
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13489
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13492
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13494
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13495
"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13498
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13499
msgid "Ctrl+click dot size:"
13502
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13504
msgid "times current stroke width"
13507
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13508
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13511
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13513
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13514
msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
13516
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13518
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
13522
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13524
msgid "Create new objects with:"
13525
msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13527
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13529
msgid "Last used style"
13530
msgstr "Pegar e_stilo"
13532
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13533
msgid "Apply the style you last set on an object"
13536
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13537
msgid "This tool's own style:"
13540
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13542
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13543
"the button below to set it."
13547
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13549
msgid "Take from selection"
13550
msgstr "Altura de la selección"
13552
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13553
msgid "This tool's style of new objects"
13556
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13557
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13560
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13564
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13566
msgid "Bounding box to use:"
13567
msgstr "Ajustar a las guías"
13569
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13571
msgid "Visual bounding box"
13572
msgstr "Ajustar a la rejilla"
13574
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13575
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13578
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13580
msgid "Geometric bounding box"
13581
msgstr "Ajustar a la rejilla"
13583
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13584
msgid "This bounding box includes only the bare path"
13587
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13589
msgid "Conversion to guides:"
13590
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13592
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13594
msgid "Keep objects after conversion to guides"
13595
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13597
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13599
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13603
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13605
msgid "Treat groups as a single object"
13606
msgstr "Creando curva nueva"
13608
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13610
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13611
"converting each child separately."
13614
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13615
msgid "Average all sketches"
13618
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13619
msgid "Width is in absolute units"
13622
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13624
msgid "Select new path"
13627
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13629
msgid "Don't attach connectors to text objects"
13630
msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
13633
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13636
msgstr "Seleccionar"
13638
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13640
msgid "When transforming, show:"
13641
msgstr "Transformaciones de objeto"
13643
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13648
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13649
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13652
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13654
msgid "Box outline"
13655
msgstr "Mostrar el boceto"
13657
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13658
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13661
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13662
msgid "Per-object selection cue:"
13665
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13666
msgid "No per-object selection indication"
13669
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13673
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13674
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13677
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13681
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13682
msgid "Each selected object displays its bounding box"
13686
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13691
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13693
msgid "Path outline:"
13694
msgstr "Mostrar el boceto"
13696
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13697
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13699
msgid "Path outline color"
13700
msgstr "Color del resaltado:"
13702
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13703
msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13706
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13707
msgid "Path outline flash on mouse-over"
13710
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13711
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13714
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13715
msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13718
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13719
msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13722
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13726
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13728
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13729
"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13734
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13738
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13740
msgid "Paint objects with:"
13741
msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13744
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13745
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13746
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
13747
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
13752
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13757
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13759
msgid "Sketch mode"
13760
msgstr "Ajustar ID"
13762
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13764
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13765
"instead of averaging the old result with the new sketch."
13769
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13774
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13775
msgid "Calligraphy"
13776
msgstr "Caligrafía"
13778
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13780
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13781
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13784
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13786
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13791
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13793
msgid "Paint Bucket"
13794
msgstr "Imprimir documento"
13797
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13802
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13805
msgstr "Editor de gradiente"
13808
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13813
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13814
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13818
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13820
msgstr "Cuentagotas"
13822
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13823
msgid "Save and restore window geometry for each document"
13826
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13828
msgid "Remember and use last window's geometry"
13829
msgstr "Guardar documento"
13831
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13833
msgid "Don't save window geometry"
13834
msgstr "Guardar documento"
13836
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13837
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13842
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13843
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13846
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13848
msgid "Zoom when window is resized"
13849
msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
13851
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13853
msgid "Show close button on dialogs"
13854
msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
13856
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13860
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13864
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13866
msgid "Saving window geometry (size and position):"
13867
msgstr "Guardar documento"
13869
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13870
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13873
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13875
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13879
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13881
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13885
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13886
msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13889
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13891
msgid "Dialogs on top:"
13894
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13895
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13898
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13900
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13901
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
13903
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13904
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13907
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13908
msgid "Dialog Transparency:"
13911
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13913
msgid "Opacity when focused:"
13916
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13918
msgid "Opacity when unfocused:"
13921
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13922
msgid "Time of opacity change animation:"
13925
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13927
msgid "Miscellaneous:"
13928
msgstr "_Trucos y consejos"
13930
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13931
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13934
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13936
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13937
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
13938
"above the right scrollbar)"
13941
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13942
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13945
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13949
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13950
msgid "Move in parallel"
13953
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13954
msgid "Stay unmoved"
13957
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13958
msgid "Move according to transform"
13961
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13962
msgid "Are unlinked"
13965
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13967
msgid "Are deleted"
13968
msgstr "Primero seleccionado"
13970
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13971
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13974
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13975
msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13978
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13979
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13982
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13984
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13985
"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13989
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13990
msgid "When the original is deleted, its clones:"
13993
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13994
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13997
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13998
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
14001
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
14002
msgid "When duplicating original+clones:"
14005
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
14007
msgid "Relink duplicated clones"
14008
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
14010
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
14012
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
14013
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
14014
"instead of the old original"
14017
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
14018
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
14023
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
14024
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
14027
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
14029
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
14032
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
14033
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
14036
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
14038
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
14042
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
14043
msgid "Clippaths and masks"
14046
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
14047
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
14049
msgid "Scale stroke width"
14052
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
14053
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
14056
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
14058
msgid "Transform gradients"
14059
msgstr "Transfor_mar"
14061
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
14063
msgid "Transform patterns"
14064
msgstr "Matriz de transformación"
14066
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
14071
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
14076
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
14077
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
14078
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
14081
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
14082
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
14083
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
14086
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
14087
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
14088
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
14091
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
14092
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14093
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14096
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
14098
msgid "Store transformation:"
14099
msgstr "Transformación de objeto"
14101
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
14103
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14107
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14108
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14111
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14114
msgstr "Transfor_mar"
14118
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
14119
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
14120
msgid "Best quality (slowest)"
14123
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
14124
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
14125
msgid "Better quality (slower)"
14128
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14129
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14130
msgid "Average quality"
14133
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14134
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14136
msgid "Lower quality (faster)"
14137
msgstr "Bajar nodo"
14139
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14140
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14141
msgid "Lowest quality (fastest)"
14144
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
14145
msgid "Gaussian blur quality for display:"
14148
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
14149
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
14151
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14152
"always uses best quality)"
14155
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14156
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14157
msgid "Better quality, but slower display"
14160
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14161
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14162
msgid "Average quality, acceptable display speed"
14165
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14166
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14167
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14170
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14171
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14172
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
14176
msgid "Filter effects quality for display:"
14180
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
14182
msgid "Show filter primitives infobox"
14183
msgstr "Borrar atributo"
14185
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
14187
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14188
"filter effects dialog."
14191
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
14193
msgid "Select in all layers"
14194
msgstr "Seleccionar"
14196
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
14198
msgid "Select only within current layer"
14199
msgstr "Seleccionar"
14201
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
14203
msgid "Select in current layer and sublayers"
14204
msgstr "Seleccionar"
14206
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
14208
msgid "Ignore hidden objects and layers"
14209
msgstr "Seleccionar"
14211
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14213
msgid "Ignore locked objects and layers"
14214
msgstr "Objetos seleccionados"
14216
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14218
msgid "Deselect upon layer change"
14219
msgstr "Bajar la selección un nivel"
14221
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14222
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14225
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14226
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14229
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14230
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14233
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14235
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14239
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14241
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14242
"themselves or by being in a hidden layer)"
14245
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14247
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14248
"themselves or by being in a locked layer)"
14251
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
14253
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14254
"current layer changes"
14257
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
14262
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
14263
msgid "Default export resolution:"
14266
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14268
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14269
msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
14271
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14272
msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14275
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14277
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14278
"Import and Export to OCAL function."
14281
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14282
msgid "Open Clip Art Library Username:"
14285
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14286
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14289
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14290
msgid "Open Clip Art Library Password:"
14293
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14294
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14297
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14299
msgid "Import/Export"
14300
msgstr "_Importar..."
14302
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14303
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14306
msgstr "Porcentaje"
14308
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14310
msgid "Relative Colorimetric"
14311
msgstr "Movimiento relativo"
14313
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14314
msgid "Absolute Colorimetric"
14317
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14318
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14321
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14322
msgid "Display adjustment"
14325
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14328
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14329
"Searched directories:%s"
14332
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14333
msgid "Display profile:"
14336
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14337
msgid "Retrieve profile from display"
14340
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14341
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14344
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14345
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14348
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14349
msgid "Display rendering intent:"
14352
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14353
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14354
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14357
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14362
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14363
msgid "Simulate output on screen"
14366
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14367
msgid "Simulates output of target device."
14370
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14371
msgid "Mark out of gamut colors"
14374
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14375
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14378
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14379
msgid "Out of gamut warning color:"
14382
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14383
msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14386
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14387
msgid "Device profile:"
14390
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14391
msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14394
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14395
msgid "Device rendering intent:"
14398
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14400
msgid "Black point compensation"
14401
msgstr "Destino de impresión"
14403
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14404
msgid "Enables black point compensation."
14407
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14409
msgid "Preserve black"
14412
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14413
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14416
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14417
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14420
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14425
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14427
msgid "Color management"
14428
msgstr "Mostrar contorno del papel"
14430
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14432
msgid "Major grid line emphasizing"
14433
msgstr "Color de las líneas guía"
14435
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14436
msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14439
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14441
"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14442
"of major grid line color."
14445
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14447
msgid "Default grid settings"
14448
msgstr "Opciones de contorno"
14450
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14451
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14453
msgid "Grid units:"
14454
msgstr "Unidades de la rejilla:"
14456
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14457
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14462
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14463
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14468
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14471
msgstr "Espaciado X:"
14473
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14474
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14477
msgstr "Espaciado Y:"
14479
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14480
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14481
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14482
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14484
msgid "Grid line color:"
14485
msgstr "Color de las líneas guía"
14487
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14488
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14490
msgid "Color used for normal grid lines"
14491
msgstr "Espaciado de líneas:"
14493
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14494
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14495
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14496
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14498
msgid "Major grid line color:"
14499
msgstr "Color de las líneas guía"
14501
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14502
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14503
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14506
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14507
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14509
msgid "Major grid line every:"
14510
msgstr "Color de las líneas guía"
14512
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14513
msgid "Show dots instead of lines"
14516
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14517
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14520
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14522
msgid "Use named colors"
14523
msgstr "Último seleccionado"
14525
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14527
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14528
"'magenta') instead of the numeric value"
14531
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14533
msgid "XML formatting"
14534
msgstr "Matriz de transformación"
14536
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14538
msgid "Inline attributes"
14539
msgstr "Definir atributo"
14541
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14542
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14545
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14547
msgid "Indent, spaces:"
14548
msgstr "Sangrar nodos"
14550
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14552
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14556
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14559
msgstr "An_cho de página"
14561
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14563
msgid "Allow relative coordinates"
14564
msgstr "Coordenadas del cursor"
14566
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14567
msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14570
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14571
msgid "Force repeat commands"
14574
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14576
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14580
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14583
msgstr "Número de revoluciones"
14585
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14587
msgid "Numeric precision:"
14590
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14591
msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14594
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14596
msgid "Minimum exponent:"
14597
msgstr "Personalizar"
14599
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14601
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14602
"anything smaller is written as zero."
14605
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14610
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14612
msgid "System default"
14613
msgstr "Definir como predeterminado"
14615
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14616
msgid "Albanian (sq)"
14619
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14620
msgid "Amharic (am)"
14623
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14624
msgid "Arabic (ar)"
14627
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14628
msgid "Armenian (hy)"
14631
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14632
msgid "Azerbaijani (az)"
14635
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14636
msgid "Basque (eu)"
14639
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14640
msgid "Belarusian (be)"
14643
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14644
msgid "Bulgarian (bg)"
14647
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14648
msgid "Bengali (bn)"
14651
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14652
msgid "Breton (br)"
14655
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14656
msgid "Catalan (ca)"
14659
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14660
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14663
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14664
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14667
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14668
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14671
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14672
msgid "Croatian (hr)"
14675
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14679
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14680
msgid "Danish (da)"
14683
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14687
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14688
msgid "Dzongkha (dz)"
14691
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14692
msgid "German (de)"
14695
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14699
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14701
msgid "English (en)"
14704
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14705
msgid "English/Australia (en_AU)"
14708
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14709
msgid "English/Canada (en_CA)"
14712
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14713
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14716
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14717
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14720
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14722
msgid "Esperanto (eo)"
14725
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14726
msgid "Estonian (et)"
14729
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14730
msgid "Finnish (fi)"
14733
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14734
msgid "French (fr)"
14737
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14741
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14742
msgid "Galician (gl)"
14745
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14746
msgid "Hebrew (he)"
14749
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14750
msgid "Hungarian (hu)"
14753
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14754
msgid "Indonesian (id)"
14757
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14758
msgid "Italian (it)"
14761
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14762
msgid "Japanese (ja)"
14765
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14769
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14770
msgid "Kinyarwanda (rw)"
14773
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14774
msgid "Korean (ko)"
14777
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14778
msgid "Lithuanian (lt)"
14781
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14782
msgid "Macedonian (mk)"
14785
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14786
msgid "Mongolian (mn)"
14789
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14791
msgid "Nepali (ne)"
14792
msgstr "_Nueva vista"
14794
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14795
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14798
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14799
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14802
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14803
msgid "Panjabi (pa)"
14806
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14807
msgid "Polish (pl)"
14810
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14811
msgid "Portuguese (pt)"
14814
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14815
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14818
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14819
msgid "Romanian (ro)"
14822
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14823
msgid "Russian (ru)"
14826
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14827
msgid "Serbian (sr)"
14830
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14831
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14834
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14835
msgid "Slovak (sk)"
14838
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14839
msgid "Slovenian (sl)"
14842
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14843
msgid "Spanish (es)"
14846
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14847
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14850
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14851
msgid "Swedish (sv)"
14854
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14858
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14859
msgid "Turkish (tr)"
14862
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14863
msgid "Ukrainian (uk)"
14866
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14867
msgid "Vietnamese (vi)"
14870
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14871
msgid "Language (requires restart):"
14874
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14875
msgid "Set the language for menus and number formats"
14878
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14883
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14885
msgid "Toolbox icon size"
14886
msgstr "Opciones de la herramienta"
14888
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14889
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14892
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14894
msgid "Control bar icon size"
14895
msgstr "Opciones de la herramienta"
14897
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14899
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14902
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14904
msgid "Secondary toolbar icon size"
14905
msgstr "Opciones de la herramienta"
14907
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14909
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14912
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14913
msgid "Work-around color sliders not drawing."
14916
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14918
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14922
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14925
msgstr "Limpia_r todo"
14927
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14929
msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14930
msgstr "Imprimir documento"
14932
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14934
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14938
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14939
msgid "Zoom correction factor (in %):"
14942
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14944
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14945
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14946
"display objects in their true sizes"
14949
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14952
msgstr "_Intersección"
14954
#. Autosave options
14955
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14957
msgid "Enable autosave (requires restart)"
14958
msgstr "Crear un documento nuevo"
14960
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14962
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14963
"minimizing loss in case of a crash"
14966
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14967
msgid "Interval (in minutes):"
14970
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14971
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14974
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14979
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14980
msgid "The directory where autosaves will be written"
14983
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14985
msgid "Maximum number of autosaves:"
14986
msgstr "Imprimir documento"
14988
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14990
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14993
#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14994
#. * update our running configuration
14997
#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14998
#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15001
#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15002
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15005
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
15009
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
15013
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
15017
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
15021
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
15025
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
15026
msgid "Oversample bitmaps:"
15027
msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
15029
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
15030
msgid "Automatically reload bitmaps"
15033
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
15034
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
15037
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
15039
msgid "Bitmap editor:"
15040
msgstr "Editor de gradiente"
15042
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
15043
msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
15046
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
15047
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
15050
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
15055
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
15059
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
15060
msgid "Set the main spell check language"
15063
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
15064
msgid "Second language:"
15067
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
15069
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
15070
"unknown in ALL chosen languages"
15073
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
15074
msgid "Third language:"
15077
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
15079
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15080
"in ALL chosen languages"
15083
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
15084
msgid "Ignore words with digits"
15087
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
15088
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15091
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
15092
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15095
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
15096
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15099
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
15102
msgstr "Seleccionar"
15104
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
15105
msgid "Add label comments to printing output"
15108
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
15110
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15111
"rendered output for an object with its label"
15114
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
15115
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15118
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15120
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15121
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15122
"may affect other objects using the same gradient"
15125
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
15126
msgid "Simplification threshold:"
15129
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
15131
"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
15132
"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
15133
"invoking it again after a pause restores the default threshold."
15136
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
15137
msgid "Latency skew:"
15140
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
15141
msgid "(requires restart)"
15144
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
15146
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15150
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15151
msgid "Pre-render named icons"
15154
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
15156
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15157
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
15160
#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15161
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15162
msgid "User config: "
15165
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
15167
msgid "User data: "
15168
msgstr "Nombre de archivo"
15170
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
15172
msgid "User cache: "
15173
msgstr "Nombre de archivo"
15175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
15176
msgid "System config: "
15179
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
15181
msgid "System data: "
15182
msgstr "Definir como predeterminado"
15184
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
15188
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
15192
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
15196
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
15197
msgid "Icon theme: "
15200
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
15202
msgid "System info"
15205
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
15207
msgid "General system information"
15208
msgstr "Reiniciar _transformación"
15210
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15214
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15215
msgid "Layer name:"
15218
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15223
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15225
msgid "Above current"
15226
msgstr "Guardar documento"
15228
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15230
msgid "Below current"
15231
msgstr "Documento guardado."
15233
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15234
msgid "As sublayer of current"
15237
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15240
msgstr "Resolución:"
15242
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15244
msgid "Rename Layer"
15245
msgstr "Elevar nodo"
15247
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15250
msgstr "Nombre de archivo"
15252
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15254
msgid "Rename layer"
15255
msgstr "Elevar nodo"
15257
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15258
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15260
msgid "Renamed layer"
15261
msgstr "Elevar nodo"
15263
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15268
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15273
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15274
msgid "New layer created."
15277
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15279
msgid "Unhide layer"
15280
msgstr "Elevar nodo"
15282
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15285
msgstr "Elevar nodo"
15287
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15290
msgstr "Bajar nodo"
15292
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15294
msgid "Unlock layer"
15295
msgstr "Bajar nodo"
15297
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
15302
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654
15307
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15311
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665
15315
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671
15319
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677
15324
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687
15329
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15330
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15331
msgid "Apply new effect"
15334
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15336
msgid "Current effect"
15337
msgstr "Documento guardado."
15339
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15341
msgid "Effect list"
15344
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15345
msgid "Unknown effect is applied"
15348
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15349
msgid "No effect applied"
15352
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15353
msgid "Item is not a path or shape"
15356
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15357
msgid "Only one item can be selected"
15360
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15362
msgid "Empty selection"
15363
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
15365
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15367
msgid "Create and apply path effect"
15368
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
15370
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15372
msgid "Remove path effect"
15373
msgstr "_Eliminar enlace"
15375
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15377
msgid "Move path effect up"
15378
msgstr "_Eliminar enlace"
15380
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15382
msgid "Move path effect down"
15383
msgstr "_Eliminar enlace"
15385
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15387
msgid "Activate path effect"
15388
msgstr "_Eliminar enlace"
15390
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15392
msgid "Deactivate path effect"
15393
msgstr "_Eliminar enlace"
15395
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15400
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15405
#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15406
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15407
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15412
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15417
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15418
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15420
msgstr "Desconocido"
15422
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15427
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15429
msgid "Recalculate"
15430
msgstr "Rectángulo"
15432
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15437
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15439
"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15443
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15448
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15451
msgstr "Nombre de archivo"
15453
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15457
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15458
msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15461
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15463
"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15464
"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15467
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15468
msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15471
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15473
msgid "Search for:"
15474
msgstr "Crear espirales (F9)"
15476
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15477
msgid "No files matched your search"
15480
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15483
msgstr "Crear espirales (F9)"
15485
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15486
msgid "Files found"
15489
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
15490
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15493
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
15495
msgid "Could not set up Document"
15496
msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
15498
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
15499
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15502
#. set up dialog title, based on document name
15503
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
15505
msgid "SVG Document"
15506
msgstr "Nombre del documento:"
15508
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
15513
#. build custom preferences tab
15514
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
15519
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15520
msgid "_Execute Javascript"
15523
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15524
msgid "_Execute Python"
15527
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15528
msgid "_Execute Ruby"
15531
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15535
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15540
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15544
#. Dialog organization
15545
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
15547
msgid "Session file"
15548
msgstr "Sin título"
15550
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
15551
msgid "Playback controls"
15554
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
15556
msgid "Message information"
15557
msgstr "Reiniciar _transformación"
15559
#. Active session file display
15560
#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
15561
#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
15562
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
15563
msgid "Active session file:"
15566
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
15567
msgid "Delay (milliseconds):"
15570
#. Unload/load buttons
15571
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
15576
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
15578
msgid "Open new file"
15579
msgstr "_Eliminar enlace"
15581
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
15584
msgstr "Definir como predeterminado"
15586
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
15591
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
15592
msgid "Go back one change"
15595
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
15600
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
15601
msgid "Go forward one change"
15604
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
15608
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
15609
msgid "Open session file"
15612
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15614
msgid "Set SVG Font attribute"
15615
msgstr "Definir atributo"
15617
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15618
msgid "Adjust kerning value"
15621
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15623
msgid "Family Name:"
15624
msgstr "Nombre de archivo"
15626
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15631
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15636
#. SPGlyph* glyph =
15637
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15642
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15643
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15645
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15646
msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
15648
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15649
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15651
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15652
msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
15654
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15655
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15658
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15659
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15660
msgid "Set glyph curves"
15663
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15664
msgid "Reset missing-glyph"
15667
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15668
msgid "Edit glyph name"
15671
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15672
msgid "Set glyph unicode"
15675
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15677
msgid "Remove font"
15678
msgstr "_Eliminar enlace"
15680
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15682
msgid "Remove glyph"
15683
msgstr "_Eliminar enlace"
15685
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15687
msgid "Remove kerning pair"
15688
msgstr "Rectángulo"
15690
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15691
msgid "Missing Glyph:"
15694
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15696
msgid "From selection..."
15697
msgstr "Altura de la selección"
15699
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15700
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15703
msgstr "_Eliminar enlace"
15705
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15709
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15711
msgid "Matching string"
15712
msgstr "Opciones de contorno"
15714
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15719
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15721
msgid "Get curves from selection..."
15722
msgstr "Altura de la selección"
15724
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15725
msgid "Add kerning pair"
15729
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15730
msgid "Kerning Setup:"
15733
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15737
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15741
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15746
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15748
msgid "First Unicode range"
15749
msgstr "Primero seleccionado"
15751
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15752
msgid "Second Unicode range"
15755
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15757
msgid "Kerning value:"
15758
msgstr "Limpia_r todo"
15760
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15762
msgid "Set font family"
15763
msgstr "Familia de tipografías"
15765
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15770
#. select_font(font);
15771
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15776
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15781
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15783
msgid "_Global Settings"
15784
msgstr "Opciones de contorno"
15786
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15790
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15795
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15796
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15798
msgid "Sample Text"
15801
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15803
msgid "Preview Text:"
15804
msgstr "_Nueva vista"
15806
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15809
"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15812
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15813
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15816
msgstr "Sin título"
15818
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15819
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15822
msgstr "_Eliminar enlace"
15824
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15825
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15830
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15835
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15837
msgid "Change color definition"
15838
msgstr "Orientación:"
15840
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15842
msgid "Remove stroke color"
15843
msgstr "_Eliminar enlace"
15845
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15847
msgid "Remove fill color"
15848
msgstr "_Eliminar enlace"
15850
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15852
msgid "Set stroke color to none"
15853
msgstr "Último seleccionado"
15855
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15857
msgid "Set fill color to none"
15858
msgstr "Último seleccionado"
15860
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15862
msgid "Set stroke color from swatch"
15863
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
15865
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15866
msgid "Set fill color from swatch"
15869
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15871
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15874
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15875
msgid "Arrange in a grid"
15878
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15883
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15885
msgid "Number of rows"
15886
msgstr "Número de revoluciones"
15888
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15890
msgid "Equal height"
15893
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15894
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15897
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15898
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15899
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15904
#. #### Number of columns ####
15905
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15910
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15912
msgid "Number of columns"
15913
msgstr "Número de revoluciones"
15915
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15917
msgid "Equal width"
15920
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15921
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15924
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15925
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15927
msgid "Fit into selection box"
15928
msgstr "Ancho de la selección"
15930
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15932
msgid "Set spacing:"
15933
msgstr "Espaciado Y:"
15935
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15937
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15938
msgstr "Líneas verticales"
15940
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15942
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15943
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
15945
#. ## The OK button
15946
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
15951
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15953
msgid "Arrange selected objects"
15954
msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
15956
#. #### begin left panel
15957
#. ### begin notebook
15958
#. ## begin mode page
15959
#. # begin single scan
15961
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15963
msgid "Brightness cutoff"
15966
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15967
msgid "Trace by a given brightness level"
15970
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15971
msgid "Brightness cutoff for black/white"
15974
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15976
msgid "Single scan: creates a path"
15977
msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
15979
#. canny edge detection
15980
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15981
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15983
msgid "Edge detection"
15986
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15987
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15990
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15991
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15995
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15996
#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15997
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15998
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
16000
msgid "Color quantization"
16001
msgstr "Color de la pintura"
16003
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
16004
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
16007
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
16009
msgid "The number of reduced colors"
16010
msgstr "Número de revoluciones"
16012
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
16017
#. swap black and white
16018
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
16020
msgid "Invert image"
16021
msgstr "Sin título"
16023
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
16024
msgid "Invert black and white regions"
16027
#. # end single scan
16028
#. # begin multiple scan
16029
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
16031
msgid "Brightness steps"
16034
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
16035
msgid "Trace the given number of brightness levels"
16038
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
16043
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
16044
msgid "The desired number of scans"
16047
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
16048
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
16053
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
16054
msgid "Trace the given number of reduced colors"
16057
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
16061
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
16062
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
16065
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
16066
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
16071
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
16072
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
16075
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
16076
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
16078
msgid "Stack scans"
16081
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
16083
"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
16087
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
16089
msgid "Remove background"
16090
msgstr "Color de fondo"
16092
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
16093
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
16096
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
16097
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
16100
#. ## begin option page
16101
#. # potrace parameters
16102
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
16103
msgid "Suppress speckles"
16106
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
16107
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
16110
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
16111
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
16114
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
16119
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
16121
msgid "Smooth corners"
16124
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
16125
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
16128
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
16129
msgid "Increase this to smooth corners more"
16132
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
16134
msgid "Optimize paths"
16137
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
16138
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
16141
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
16143
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
16147
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
16152
#. ## end option page
16153
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
16156
msgstr "Opcio_nes de herramienta"
16159
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
16161
"Inkscape bitmap tracing\n"
16162
"is based on Potrace,\n"
16163
"created by Peter Selinger\n"
16165
"http://potrace.sourceforge.net"
16168
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16171
msgstr "Coordenadas del cursor"
16173
#. #### begin right panel
16175
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16177
msgid "SIOX foreground selection"
16178
msgstr "Altura de la selección"
16180
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16181
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16185
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16190
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16192
"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16196
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16199
msgstr "_Nueva vista"
16201
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16203
msgid "Abort a trace in progress"
16204
msgstr "Realizando exportación..."
16206
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16207
msgid "Execute the trace"
16210
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16211
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16213
msgid "_Horizontal"
16214
msgstr "Líneas horizontales"
16216
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16217
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16220
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16221
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16224
msgstr "Líneas verticales"
16226
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16227
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16230
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16235
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16236
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16239
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16244
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16245
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16248
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16253
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16255
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16256
msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
16258
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16260
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16261
"displacement, or percentage displacement"
16264
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16266
"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16267
"or percentage displacement"
16270
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16272
msgid "Transformation matrix element A"
16273
msgstr "Matriz de transformación"
16275
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16277
msgid "Transformation matrix element B"
16278
msgstr "Matriz de transformación"
16280
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16282
msgid "Transformation matrix element C"
16283
msgstr "Matriz de transformación"
16285
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16287
msgid "Transformation matrix element D"
16288
msgstr "Matriz de transformación"
16290
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16292
msgid "Transformation matrix element E"
16293
msgstr "Matriz de transformación"
16295
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16297
msgid "Transformation matrix element F"
16298
msgstr "Matriz de transformación"
16300
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16302
msgid "Rela_tive move"
16303
msgstr "Movimiento relativo"
16305
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16307
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16308
"edit the current absolute position directly"
16311
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16312
msgid "Scale proportionally"
16315
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16316
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16319
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16320
msgid "Apply to each _object separately"
16323
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16325
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16326
"transform the selection as a whole"
16329
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16330
msgid "Edit c_urrent matrix"
16333
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16335
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16339
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16344
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16349
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16354
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16359
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16363
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16365
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16366
msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
16368
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16370
msgid "Apply transformation to selection"
16371
msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
16373
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16375
msgid "Edit transformation matrix"
16376
msgstr "Matriz de transformación"
16378
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
16382
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
16387
#. Construct dialog interface
16388
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
16393
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
16396
msgstr "Nombre de archivo"
16398
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
16402
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
16408
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
16413
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
16414
msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
16417
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
16418
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
16419
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
16420
msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
16423
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
16424
msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
16427
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
16428
msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16431
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
16432
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
16433
msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
16436
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
16437
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
16438
msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16441
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
16442
msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16445
#. Construct labels
16446
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
16447
msgid "Chatroom _name:"
16450
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
16451
msgid "Chatroom _server:"
16454
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
16455
msgid "Chatroom _password:"
16458
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
16460
msgid "Chatroom _handle:"
16461
msgstr "Rectángulo"
16463
#. Button setup and callback registration
16464
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
16466
msgid "Connect to chatroom"
16469
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
16470
msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
16473
#. Construct dialog interface
16474
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
16475
msgid "_User's Jabber ID:"
16479
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
16480
msgid "_Invite user"
16483
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
16488
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
16492
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
16493
msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
16496
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16497
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16498
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16499
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16500
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16501
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16502
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16503
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16504
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16505
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16508
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
16510
msgid "Zoom drawing if window size changes"
16511
msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
16513
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
16514
msgid "Cursor coordinates"
16515
msgstr "Coordenadas del cursor"
16517
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16520
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16521
"use selector (arrow) to move or transform them."
16523
"Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
16524
"crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
16526
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
16529
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16530
"closing?</span>\n"
16532
"If you close without saving, your changes will be discarded."
16534
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
16535
"documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
16537
"Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
16539
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
16540
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:895
16541
msgid "Close _without saving"
16542
msgstr "Cerrar _sin guardar"
16544
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887
16547
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16548
"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16550
"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16552
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
16553
"formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
16555
"¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
16557
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:898
16558
msgid "_Save as SVG"
16561
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16563
msgid "_Blend mode:"
16564
msgstr "Sangrar nodos"
16566
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16571
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16573
msgid "Toggle current layer visibility"
16574
msgstr "Documento guardado."
16576
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16578
msgid "Lock or unlock current layer"
16579
msgstr "Documento guardado."
16581
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16583
msgid "Current layer"
16584
msgstr "Documento guardado."
16586
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16590
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16591
msgid "Proprietary"
16594
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
16599
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16601
msgid "Change blur"
16602
msgstr "Definir atributo"
16604
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16605
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16606
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16608
msgid "Change opacity"
16611
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16616
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16618
msgid "Width of paper"
16619
msgstr "Ancho de la selección"
16621
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16623
msgid "Height of paper"
16624
msgstr "Altura de la selección"
16626
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16628
msgid "P_age size:"
16629
msgstr "Tamaño del papel:"
16631
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16633
msgid "Page orientation:"
16634
msgstr "Orientación:"
16636
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16641
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16646
#. ## Set up custom size frame
16647
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16649
msgid "Custom size"
16650
msgstr "Personalizar"
16652
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16654
msgid "_Fit page to selection"
16655
msgstr "Ancho de la selección"
16657
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16659
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16663
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16665
msgid "Set page size"
16666
msgstr "Tamaño del papel:"
16668
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16673
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
16675
msgid "swatches|Size"
16676
msgstr "Pegar e_stilo"
16678
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
16683
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
16687
#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
16688
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16689
msgid "swatchesHeight|medium"
16692
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
16697
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
16701
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
16703
msgid "swatches|Width"
16704
msgstr "An_cho de página"
16706
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
16711
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
16715
#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
16716
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
16717
msgid "swatchesWidth|medium"
16720
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
16725
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
16730
#. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
16731
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
16732
msgid "swatches|Wrap"
16735
#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16737
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16741
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16744
msgstr "Color de fondo"
16746
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16749
msgstr "Seleccionar"
16751
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16755
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16756
msgid "Bitmap options"
16759
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16761
msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16762
msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
16764
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16767
"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
16768
"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16769
"will not be correctly rendered."
16771
"Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
16772
"será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
16773
"los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
16775
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16778
"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
16779
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16780
"will be rendered exactly as displayed."
16782
"Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
16783
"y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
16784
"serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
16786
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16787
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16792
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16793
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16798
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16802
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16806
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16807
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16808
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16810
msgid "Nothing selected"
16811
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
16813
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16814
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16816
msgid "<i>None</i>"
16819
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16820
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16824
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16825
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16830
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16831
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16836
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16837
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16839
msgid "Pattern fill"
16842
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16843
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16845
msgid "Pattern stroke"
16848
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16853
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16854
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16856
msgid "Linear gradient fill"
16857
msgstr "Gradiente lineal"
16859
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16860
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16862
msgid "Linear gradient stroke"
16863
msgstr "Gradiente lineal"
16865
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16870
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16871
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16873
msgid "Radial gradient fill"
16874
msgstr "Gradiente radial"
16876
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16877
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16879
msgid "Radial gradient stroke"
16880
msgstr "Gradiente radial"
16882
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16885
msgstr "_Diferencia"
16887
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16889
msgid "Different fills"
16890
msgstr "_Diferencia"
16892
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16894
msgid "Different strokes"
16895
msgstr "_Diferencia"
16897
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16898
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16900
msgid "<b>Unset</b>"
16903
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16904
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16905
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16906
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16907
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16910
msgstr "Sin título"
16912
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16913
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16914
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16915
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16916
msgid "Unset stroke"
16919
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16921
msgid "Flat color fill"
16922
msgstr "Color del resaltado:"
16924
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16926
msgid "Flat color stroke"
16927
msgstr "Color del resaltado:"
16929
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16930
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16935
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16937
msgid "Fill is averaged over selected objects"
16938
msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
16940
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16942
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16943
msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
16945
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16946
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16951
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16953
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16954
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16956
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16958
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16959
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16961
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16963
msgid "Edit fill..."
16966
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16968
msgid "Edit stroke..."
16971
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16973
msgid "Last set color"
16974
msgstr "Color del resaltado:"
16976
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16978
msgid "Last selected color"
16979
msgstr "Último seleccionado"
16981
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16985
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16986
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16987
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16988
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16993
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16996
msgstr "Color de parada"
16998
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
17000
msgid "Paste color"
17001
msgstr "Color del resaltado:"
17003
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
17004
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
17006
msgid "Swap fill and stroke"
17007
msgstr "_Relleno y contorno"
17009
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
17010
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
17011
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
17012
msgid "Make fill opaque"
17015
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
17016
msgid "Make stroke opaque"
17019
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17020
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
17022
msgid "Remove fill"
17023
msgstr "_Eliminar enlace"
17025
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17026
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
17028
msgid "Remove stroke"
17029
msgstr "_Eliminar enlace"
17031
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
17034
msgstr "_Eliminar enlace"
17036
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
17038
msgid "Apply last set color to fill"
17039
msgstr "Color del resaltado:"
17041
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
17043
msgid "Apply last set color to stroke"
17044
msgstr "Color del resaltado:"
17046
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
17048
msgid "Apply last selected color to fill"
17049
msgstr "Último seleccionado"
17051
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
17053
msgid "Apply last selected color to stroke"
17054
msgstr "Último seleccionado"
17056
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
17058
msgid "Invert fill"
17059
msgstr "Sin título"
17061
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
17063
msgid "Invert stroke"
17064
msgstr "_Eliminar enlace"
17066
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
17071
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
17073
msgid "White stroke"
17076
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
17081
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
17083
msgid "Black stroke"
17084
msgstr "Color del resaltado:"
17086
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
17091
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
17093
msgid "Paste stroke"
17096
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
17098
msgid "Change stroke width"
17101
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
17102
msgid ", drag to adjust"
17105
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
17107
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
17110
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
17111
msgid " (averaged)"
17114
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
17115
msgid "0 (transparent)"
17118
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
17119
msgid "100% (opaque)"
17122
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
17124
msgid "Adjust saturation"
17125
msgstr "Saturación:"
17127
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
17130
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17131
"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
17134
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
17136
msgid "Adjust lightness"
17139
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
17142
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17143
"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
17146
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
17150
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
17153
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
17154
"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
17157
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
17158
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
17160
msgid "Adjust stroke width"
17163
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
17165
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
17168
#. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
17169
#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
17170
msgid "sliders|Link"
17173
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
17176
msgstr "Editor de gradiente"
17178
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
17181
msgstr "Editor de gradiente"
17183
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
17185
msgid "Fill: %06x/%.3g"
17188
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
17190
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
17193
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
17195
msgid "Stroke width: %.5g%s"
17198
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
17203
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
17208
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
17210
msgid "Opacity: %.3g"
17213
#: ../src/vanishing-point.cpp:123
17214
msgid "Split vanishing points"
17217
#: ../src/vanishing-point.cpp:168
17218
msgid "Merge vanishing points"
17221
#: ../src/vanishing-point.cpp:224
17222
msgid "3D box: Move vanishing point"
17225
#: ../src/vanishing-point.cpp:305
17227
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17229
"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
17230
"b> to separate selected box(es)"
17234
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
17235
#. but currently we update the status message anyway
17236
#: ../src/vanishing-point.cpp:312
17238
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17240
"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
17241
"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17245
#: ../src/vanishing-point.cpp:320
17248
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17250
"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
17255
#: ../src/verbs.cpp:1140
17257
msgid "Switch to next layer"
17258
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17260
#: ../src/verbs.cpp:1141
17262
msgid "Switched to next layer."
17263
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17265
#: ../src/verbs.cpp:1143
17266
msgid "Cannot go past last layer."
17269
#: ../src/verbs.cpp:1152
17271
msgid "Switch to previous layer"
17272
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17274
#: ../src/verbs.cpp:1153
17276
msgid "Switched to previous layer."
17277
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17279
#: ../src/verbs.cpp:1155
17280
msgid "Cannot go before first layer."
17283
#: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
17284
#: ../src/verbs.cpp:1306
17286
msgid "No current layer."
17287
msgstr "Documento guardado."
17289
#: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
17291
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
17292
msgstr "Elevar nodo"
17294
#: ../src/verbs.cpp:1202
17296
msgid "Layer to top"
17297
msgstr "Poner al fren_te"
17299
#: ../src/verbs.cpp:1206
17301
msgid "Raise layer"
17302
msgstr "Elevar nodo"
17304
#: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17306
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17307
msgstr "Seleccionar"
17309
#: ../src/verbs.cpp:1210
17311
msgid "Layer to bottom"
17312
msgstr "_Bajar al fondo"
17314
#: ../src/verbs.cpp:1214
17316
msgid "Lower layer"
17317
msgstr "Bajar nodo"
17319
#: ../src/verbs.cpp:1223
17320
msgid "Cannot move layer any further."
17323
#: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17328
#: ../src/verbs.cpp:1263
17330
msgid "Duplicate layer"
17331
msgstr "Duplicar nodo"
17333
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17334
#: ../src/verbs.cpp:1266
17336
msgid "Duplicated layer."
17337
msgstr "Duplicar nodo"
17339
#: ../src/verbs.cpp:1295
17341
msgid "Delete layer"
17342
msgstr "Seleccionar"
17344
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17345
#: ../src/verbs.cpp:1298
17347
msgid "Deleted layer."
17348
msgstr "Seleccionar"
17350
#: ../src/verbs.cpp:1309
17352
msgid "Toggle layer solo"
17353
msgstr "Documento guardado."
17355
#: ../src/verbs.cpp:1389
17357
msgid "Flip horizontally"
17358
msgstr "Reflejo _horizontal"
17360
#: ../src/verbs.cpp:1404
17362
msgid "Flip vertically"
17363
msgstr "Reflejo _vertical"
17365
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17366
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17367
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17368
#: ../src/verbs.cpp:1912
17369
msgid "tutorial-basic.svg"
17370
msgstr "tutorial-basic.svg"
17372
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17373
#: ../src/verbs.cpp:1916
17375
msgid "tutorial-shapes.svg"
17376
msgstr "tutorial-basic.svg"
17378
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17379
#: ../src/verbs.cpp:1920
17381
msgid "tutorial-advanced.svg"
17382
msgstr "tutorial-basic.svg"
17384
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17385
#: ../src/verbs.cpp:1924
17387
msgid "tutorial-tracing.svg"
17388
msgstr "tutorial-basic.svg"
17390
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17391
#: ../src/verbs.cpp:1928
17393
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17394
msgstr "tutorial-basic.svg"
17396
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17397
#: ../src/verbs.cpp:1932
17399
msgid "tutorial-elements.svg"
17400
msgstr "tutorial-basic.svg"
17402
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17403
#: ../src/verbs.cpp:1936
17405
msgid "tutorial-tips.svg"
17406
msgstr "tutorial-basic.svg"
17408
#: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17410
msgid "Unlock all objects in the current layer"
17411
msgstr "Seleccionar"
17413
#: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17415
msgid "Unlock all objects in all layers"
17416
msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17418
#: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17420
msgid "Unhide all objects in the current layer"
17421
msgstr "Seleccionar"
17423
#: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17425
msgid "Unhide all objects in all layers"
17426
msgstr "Seleccionar"
17428
#: ../src/verbs.cpp:2239
17429
msgid "Does nothing"
17430
msgstr "No hacer nada"
17432
#: ../src/verbs.cpp:2242
17434
msgid "Create new document from the default template"
17435
msgstr "Crear un documento nuevo"
17437
#: ../src/verbs.cpp:2244
17441
#: ../src/verbs.cpp:2245
17443
msgid "Open an existing document"
17444
msgstr "Abrir un documento existente"
17446
#: ../src/verbs.cpp:2246
17450
#: ../src/verbs.cpp:2247
17451
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17454
#: ../src/verbs.cpp:2248
17458
#: ../src/verbs.cpp:2248
17459
msgid "Save document"
17460
msgstr "Guardar documento"
17462
#: ../src/verbs.cpp:2250
17463
msgid "Save _As..."
17464
msgstr "G_uardar como..."
17466
#: ../src/verbs.cpp:2251
17468
msgid "Save document under a new name"
17469
msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17471
#: ../src/verbs.cpp:2252
17473
msgid "Save a Cop_y..."
17474
msgstr "G_uardar como..."
17476
#: ../src/verbs.cpp:2253
17478
msgid "Save a copy of the document under a new name"
17479
msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17481
#: ../src/verbs.cpp:2254
17485
#: ../src/verbs.cpp:2254
17486
msgid "Print document"
17487
msgstr "Imprimir documento"
17489
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17490
#: ../src/verbs.cpp:2257
17491
msgid "Vac_uum Defs"
17494
#: ../src/verbs.cpp:2257
17496
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
17497
"defs> of the document"
17500
#: ../src/verbs.cpp:2259
17501
msgid "Print Previe_w"
17502
msgstr "_Vista preliminar"
17504
#: ../src/verbs.cpp:2260
17505
msgid "Preview document printout"
17506
msgstr "Vista preliminar de impresión"
17508
#: ../src/verbs.cpp:2261
17510
msgstr "_Importar..."
17512
#: ../src/verbs.cpp:2262
17514
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17515
msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
17517
#: ../src/verbs.cpp:2263
17518
msgid "_Export Bitmap..."
17519
msgstr "_Exportar mapa de bits..."
17521
#: ../src/verbs.cpp:2264
17523
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17524
msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
17526
#: ../src/verbs.cpp:2265
17527
msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17530
#: ../src/verbs.cpp:2266
17531
msgid "Export To Open Clip Art Library"
17534
#: ../src/verbs.cpp:2266
17536
msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17537
msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
17539
#: ../src/verbs.cpp:2267
17541
msgid "N_ext Window"
17542
msgstr "Ventana sigui_ente"
17544
#: ../src/verbs.cpp:2268
17545
msgid "Switch to the next document window"
17546
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17548
#: ../src/verbs.cpp:2269
17550
msgid "P_revious Window"
17551
msgstr "Ventana anter_ior"
17553
#: ../src/verbs.cpp:2270
17554
msgid "Switch to the previous document window"
17555
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17557
#: ../src/verbs.cpp:2271
17562
#: ../src/verbs.cpp:2272
17564
msgid "Close this document window"
17565
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17567
#: ../src/verbs.cpp:2273
17571
#: ../src/verbs.cpp:2273
17573
msgid "Quit Inkscape"
17574
msgstr "Acerca de Inkscape"
17576
#: ../src/verbs.cpp:2276
17577
msgid "Undo last action"
17578
msgstr "Deshacer la última acción"
17580
#: ../src/verbs.cpp:2279
17582
msgid "Do again the last undone action"
17583
msgstr "Rehacer la acción deshecha"
17585
#: ../src/verbs.cpp:2280
17589
#: ../src/verbs.cpp:2281
17591
msgid "Cut selection to clipboard"
17592
msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
17594
#: ../src/verbs.cpp:2282
17598
#: ../src/verbs.cpp:2283
17600
msgid "Copy selection to clipboard"
17601
msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
17603
#: ../src/verbs.cpp:2284
17607
#: ../src/verbs.cpp:2285
17609
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17610
msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
17612
#: ../src/verbs.cpp:2286
17613
msgid "Paste _Style"
17614
msgstr "Pegar e_stilo"
17616
#: ../src/verbs.cpp:2287
17618
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17619
msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17621
#: ../src/verbs.cpp:2289
17622
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17625
#: ../src/verbs.cpp:2290
17627
msgid "Paste _Width"
17628
msgstr "An_cho de página"
17630
#: ../src/verbs.cpp:2291
17631
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17634
#: ../src/verbs.cpp:2292
17636
msgid "Paste _Height"
17639
#: ../src/verbs.cpp:2293
17640
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17643
#: ../src/verbs.cpp:2294
17644
msgid "Paste Size Separately"
17647
#: ../src/verbs.cpp:2295
17648
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17651
#: ../src/verbs.cpp:2296
17652
msgid "Paste Width Separately"
17655
#: ../src/verbs.cpp:2297
17657
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17661
#: ../src/verbs.cpp:2298
17662
msgid "Paste Height Separately"
17665
#: ../src/verbs.cpp:2299
17667
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17671
#: ../src/verbs.cpp:2300
17672
msgid "Paste _In Place"
17673
msgstr "Pegar en el s_itio"
17675
#: ../src/verbs.cpp:2301
17677
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17678
msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
17680
#: ../src/verbs.cpp:2302
17682
msgid "Paste Path _Effect"
17683
msgstr "Pegar e_stilo"
17685
#: ../src/verbs.cpp:2303
17687
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17688
msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17690
#: ../src/verbs.cpp:2304
17692
msgid "Remove Path _Effect"
17693
msgstr "_Eliminar enlace"
17695
#: ../src/verbs.cpp:2305
17697
msgid "Remove any path effects from selected objects"
17698
msgstr "Altura de la selección"
17700
#: ../src/verbs.cpp:2306
17702
msgid "Remove Filters"
17703
msgstr "_Eliminar enlace"
17705
#: ../src/verbs.cpp:2307
17707
msgid "Remove any filters from selected objects"
17708
msgstr "Altura de la selección"
17710
#: ../src/verbs.cpp:2308
17714
#: ../src/verbs.cpp:2309
17716
msgid "Delete selection"
17717
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
17719
#: ../src/verbs.cpp:2310
17724
#: ../src/verbs.cpp:2311
17726
msgid "Duplicate selected objects"
17727
msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
17729
#: ../src/verbs.cpp:2312
17731
msgid "Create Clo_ne"
17732
msgstr "Crear un documento nuevo"
17734
#: ../src/verbs.cpp:2313
17736
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17737
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
17739
#: ../src/verbs.cpp:2314
17740
msgid "Unlin_k Clone"
17743
#: ../src/verbs.cpp:2315
17745
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17746
"standalone objects"
17749
#: ../src/verbs.cpp:2316
17750
msgid "Relink to Copied"
17753
#: ../src/verbs.cpp:2317
17754
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17757
#: ../src/verbs.cpp:2318
17759
msgid "Select _Original"
17760
msgstr "Seleccion_ar todo"
17762
#: ../src/verbs.cpp:2319
17764
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17765
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
17767
#: ../src/verbs.cpp:2320
17769
msgid "Objects to _Marker"
17770
msgstr "_Objeto a trazo"
17772
#: ../src/verbs.cpp:2321
17774
msgid "Convert selection to a line marker"
17775
msgstr "Bajar la selección un nivel"
17777
#: ../src/verbs.cpp:2322
17779
msgid "Objects to Gu_ides"
17780
msgstr "_Objeto a trazo"
17782
#: ../src/verbs.cpp:2323
17784
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17788
#: ../src/verbs.cpp:2324
17790
msgid "Objects to Patter_n"
17791
msgstr "_Objeto a trazo"
17793
#: ../src/verbs.cpp:2325
17794
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17797
#: ../src/verbs.cpp:2326
17799
msgid "Pattern to _Objects"
17802
#: ../src/verbs.cpp:2327
17803
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17806
#: ../src/verbs.cpp:2328
17808
msgstr "Limpia_r todo"
17810
#: ../src/verbs.cpp:2329
17811
msgid "Delete all objects from document"
17812
msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
17814
#: ../src/verbs.cpp:2330
17816
msgid "Select Al_l"
17817
msgstr "Seleccion_ar todo"
17819
#: ../src/verbs.cpp:2331
17820
msgid "Select all objects or all nodes"
17821
msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17823
#: ../src/verbs.cpp:2332
17825
msgid "Select All in All La_yers"
17826
msgstr "Seleccionar"
17828
#: ../src/verbs.cpp:2333
17830
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17831
msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17833
#: ../src/verbs.cpp:2334
17835
msgid "In_vert Selection"
17838
#: ../src/verbs.cpp:2335
17839
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17842
#: ../src/verbs.cpp:2336
17843
msgid "Invert in All Layers"
17846
#: ../src/verbs.cpp:2337
17847
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17850
#: ../src/verbs.cpp:2338
17852
msgid "Select Next"
17855
#: ../src/verbs.cpp:2339
17857
msgid "Select next object or node"
17858
msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17860
#: ../src/verbs.cpp:2340
17862
msgid "Select Previous"
17863
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17865
#: ../src/verbs.cpp:2341
17867
msgid "Select previous object or node"
17868
msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17870
#: ../src/verbs.cpp:2342
17872
msgstr "D_eseleccionar"
17874
#: ../src/verbs.cpp:2343
17875
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17876
msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
17878
#: ../src/verbs.cpp:2344
17879
msgid "_Guides around page"
17882
#: ../src/verbs.cpp:2345
17883
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17886
#: ../src/verbs.cpp:2346
17888
msgid "Next Path Effect Parameter"
17889
msgstr "Pegar e_stilo"
17891
#: ../src/verbs.cpp:2347
17892
msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17896
#: ../src/verbs.cpp:2350
17897
msgid "Raise to _Top"
17898
msgstr "Poner al fren_te"
17900
#: ../src/verbs.cpp:2351
17901
msgid "Raise selection to top"
17902
msgstr "Poner la selección al frente"
17904
#: ../src/verbs.cpp:2352
17905
msgid "Lower to _Bottom"
17906
msgstr "_Bajar al fondo"
17908
#: ../src/verbs.cpp:2353
17909
msgid "Lower selection to bottom"
17910
msgstr "Bajar la selección al fondo"
17912
#: ../src/verbs.cpp:2354
17916
#: ../src/verbs.cpp:2355
17917
msgid "Raise selection one step"
17918
msgstr "Elevar la selección un nivel"
17920
#: ../src/verbs.cpp:2356
17924
#: ../src/verbs.cpp:2357
17925
msgid "Lower selection one step"
17926
msgstr "Bajar la selección un nivel"
17928
#: ../src/verbs.cpp:2358
17932
#: ../src/verbs.cpp:2359
17933
msgid "Group selected objects"
17934
msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
17936
#: ../src/verbs.cpp:2361
17938
msgid "Ungroup selected groups"
17939
msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
17941
#: ../src/verbs.cpp:2363
17943
msgid "_Put on Path"
17944
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
17946
#: ../src/verbs.cpp:2365
17948
msgid "_Remove from Path"
17949
msgstr "Deshacer _transformaciones"
17951
#: ../src/verbs.cpp:2367
17952
msgid "Remove Manual _Kerns"
17955
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17956
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17957
#: ../src/verbs.cpp:2370
17959
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17960
msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
17962
#: ../src/verbs.cpp:2372
17966
#: ../src/verbs.cpp:2373
17968
msgid "Create union of selected paths"
17969
msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
17971
#: ../src/verbs.cpp:2374
17972
msgid "_Intersection"
17973
msgstr "_Intersección"
17975
#: ../src/verbs.cpp:2375
17977
msgid "Create intersection of selected paths"
17978
msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
17980
#: ../src/verbs.cpp:2376
17981
msgid "_Difference"
17982
msgstr "_Diferencia"
17984
#: ../src/verbs.cpp:2377
17986
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17987
msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
17989
#: ../src/verbs.cpp:2378
17991
msgstr "E_xclusión"
17993
#: ../src/verbs.cpp:2379
17995
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17999
#: ../src/verbs.cpp:2380
18003
#: ../src/verbs.cpp:2381
18004
msgid "Cut the bottom path into pieces"
18005
msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
18007
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18008
#. Advanced tutorial for more info
18009
#: ../src/verbs.cpp:2384
18011
msgstr "Cortar trazo"
18013
#: ../src/verbs.cpp:2385
18015
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
18016
msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
18018
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
18019
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18020
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18021
#: ../src/verbs.cpp:2389
18026
#: ../src/verbs.cpp:2390
18028
msgid "Outset selected paths"
18029
msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
18031
#: ../src/verbs.cpp:2392
18033
msgid "O_utset Path by 1 px"
18034
msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
18036
#: ../src/verbs.cpp:2393
18038
msgid "Outset selected paths by 1 px"
18039
msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
18041
#: ../src/verbs.cpp:2395
18043
msgid "O_utset Path by 10 px"
18044
msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
18046
#: ../src/verbs.cpp:2396
18048
msgid "Outset selected paths by 10 px"
18049
msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
18051
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
18052
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18053
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18054
#: ../src/verbs.cpp:2400
18058
#: ../src/verbs.cpp:2401
18060
msgid "Inset selected paths"
18061
msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
18063
#: ../src/verbs.cpp:2403
18065
msgid "I_nset Path by 1 px"
18066
msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
18068
#: ../src/verbs.cpp:2404
18070
msgid "Inset selected paths by 1 px"
18071
msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
18073
#: ../src/verbs.cpp:2406
18075
msgid "I_nset Path by 10 px"
18076
msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
18078
#: ../src/verbs.cpp:2407
18080
msgid "Inset selected paths by 10 px"
18081
msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
18083
#: ../src/verbs.cpp:2409
18084
msgid "D_ynamic Offset"
18085
msgstr "Offset d_inámico"
18087
#: ../src/verbs.cpp:2409
18088
msgid "Create a dynamic offset object"
18089
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
18091
#: ../src/verbs.cpp:2411
18092
msgid "_Linked Offset"
18093
msgstr "Offset en_lazado"
18095
#: ../src/verbs.cpp:2412
18096
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
18097
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
18099
#: ../src/verbs.cpp:2414
18100
msgid "_Stroke to Path"
18101
msgstr "Con_torno a trazo"
18103
#: ../src/verbs.cpp:2415
18105
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
18106
msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18108
#: ../src/verbs.cpp:2416
18110
msgstr "Simp_lificar"
18112
#: ../src/verbs.cpp:2417
18114
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
18115
msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
18117
#: ../src/verbs.cpp:2418
18122
#: ../src/verbs.cpp:2419
18124
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
18125
msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
18127
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18128
#: ../src/verbs.cpp:2421
18130
msgid "_Trace Bitmap..."
18131
msgstr "Imprimir como mapa de bits"
18133
#: ../src/verbs.cpp:2422
18134
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
18137
#: ../src/verbs.cpp:2423
18139
msgid "_Make a Bitmap Copy"
18140
msgstr "Imprimir como mapa de bits"
18142
#: ../src/verbs.cpp:2424
18144
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
18145
msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
18147
#: ../src/verbs.cpp:2425
18151
#: ../src/verbs.cpp:2426
18152
msgid "Combine several paths into one"
18155
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18156
#. Advanced tutorial for more info
18157
#: ../src/verbs.cpp:2429
18158
msgid "Break _Apart"
18159
msgstr "Descombin_ar"
18161
#: ../src/verbs.cpp:2430
18163
msgid "Break selected paths into subpaths"
18164
msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
18166
#: ../src/verbs.cpp:2431
18168
msgid "Rows and Columns..."
18171
#: ../src/verbs.cpp:2432
18173
msgid "Arrange selected objects in a table"
18174
msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
18177
#: ../src/verbs.cpp:2434
18179
msgid "_Add Layer..."
18182
#: ../src/verbs.cpp:2435
18184
msgid "Create a new layer"
18185
msgstr "Crear un documento nuevo"
18187
#: ../src/verbs.cpp:2436
18189
msgid "Re_name Layer..."
18190
msgstr "Elevar nodo"
18192
#: ../src/verbs.cpp:2437
18194
msgid "Rename the current layer"
18195
msgstr "Seleccionar"
18197
#: ../src/verbs.cpp:2438
18199
msgid "Switch to Layer Abov_e"
18200
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18202
#: ../src/verbs.cpp:2439
18204
msgid "Switch to the layer above the current"
18205
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18207
#: ../src/verbs.cpp:2440
18209
msgid "Switch to Layer Belo_w"
18210
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18212
#: ../src/verbs.cpp:2441
18214
msgid "Switch to the layer below the current"
18215
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18217
#: ../src/verbs.cpp:2442
18219
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
18220
msgstr "Bajar la selección al fondo"
18222
#: ../src/verbs.cpp:2443
18223
msgid "Move selection to the layer above the current"
18226
#: ../src/verbs.cpp:2444
18228
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
18229
msgstr "Bajar la selección un nivel"
18231
#: ../src/verbs.cpp:2445
18232
msgid "Move selection to the layer below the current"
18235
#: ../src/verbs.cpp:2446
18237
msgid "Layer to _Top"
18238
msgstr "Poner al fren_te"
18240
#: ../src/verbs.cpp:2447
18242
msgid "Raise the current layer to the top"
18243
msgstr "Poner la selección al frente"
18245
#: ../src/verbs.cpp:2448
18247
msgid "Layer to _Bottom"
18248
msgstr "_Bajar al fondo"
18250
#: ../src/verbs.cpp:2449
18252
msgid "Lower the current layer to the bottom"
18253
msgstr "Bajar la selección al fondo"
18255
#: ../src/verbs.cpp:2450
18257
msgid "_Raise Layer"
18258
msgstr "Elevar nodo"
18260
#: ../src/verbs.cpp:2451
18261
msgid "Raise the current layer"
18264
#: ../src/verbs.cpp:2452
18266
msgid "_Lower Layer"
18267
msgstr "Bajar nodo"
18269
#: ../src/verbs.cpp:2453
18270
msgid "Lower the current layer"
18273
#: ../src/verbs.cpp:2454
18275
msgid "Duplicate Current Layer..."
18276
msgstr "Seleccionar"
18278
#: ../src/verbs.cpp:2455
18280
msgid "Duplicate an existing layer"
18281
msgstr "Duplicar nodo"
18283
#: ../src/verbs.cpp:2456
18285
msgid "_Delete Current Layer"
18286
msgstr "Seleccionar"
18288
#: ../src/verbs.cpp:2457
18290
msgid "Delete the current layer"
18291
msgstr "Seleccionar"
18293
#: ../src/verbs.cpp:2458
18295
msgid "_Show/hide other layers"
18296
msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18298
#: ../src/verbs.cpp:2459
18300
msgid "Solo the current layer"
18301
msgstr "Seleccionar"
18304
#: ../src/verbs.cpp:2462
18306
msgid "Rotate _90° CW"
18307
msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
18309
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18310
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18311
#: ../src/verbs.cpp:2465
18313
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
18314
msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
18316
#: ../src/verbs.cpp:2466
18318
msgid "Rotate 9_0° CCW"
18319
msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
18321
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18322
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18323
#: ../src/verbs.cpp:2469
18325
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
18326
msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
18328
#: ../src/verbs.cpp:2470
18329
msgid "Remove _Transformations"
18330
msgstr "Deshacer _transformaciones"
18332
#: ../src/verbs.cpp:2471
18333
msgid "Remove transformations from object"
18334
msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
18336
#: ../src/verbs.cpp:2472
18337
msgid "_Object to Path"
18338
msgstr "_Objeto a trazo"
18340
#: ../src/verbs.cpp:2473
18342
msgid "Convert selected object to path"
18343
msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18345
#: ../src/verbs.cpp:2474
18346
msgid "_Flow into Frame"
18349
#: ../src/verbs.cpp:2475
18351
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
18355
#: ../src/verbs.cpp:2476
18360
#: ../src/verbs.cpp:2477
18361
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
18364
#: ../src/verbs.cpp:2478
18366
msgid "_Convert to Text"
18367
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
18369
#: ../src/verbs.cpp:2479
18371
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18372
msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18374
#: ../src/verbs.cpp:2481
18376
msgid "Flip _Horizontal"
18377
msgstr "Reflejo _horizontal"
18379
#: ../src/verbs.cpp:2481
18381
msgid "Flip selected objects horizontally"
18382
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
18384
#: ../src/verbs.cpp:2484
18386
msgid "Flip _Vertical"
18387
msgstr "Reflejo _vertical"
18389
#: ../src/verbs.cpp:2484
18391
msgid "Flip selected objects vertically"
18392
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
18394
#: ../src/verbs.cpp:2487
18395
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18398
#: ../src/verbs.cpp:2489
18403
#: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18408
#: ../src/verbs.cpp:2491
18410
msgid "Remove mask from selection"
18411
msgstr "Altura de la selección"
18413
#: ../src/verbs.cpp:2493
18415
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18418
#: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18420
msgid "Edit clipping path"
18421
msgstr "Simp_lificar"
18423
#: ../src/verbs.cpp:2497
18424
msgid "Remove clipping path from selection"
18428
#: ../src/verbs.cpp:2500
18430
msgstr "Seleccionar"
18432
#: ../src/verbs.cpp:2501
18434
msgid "Select and transform objects"
18435
msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
18437
#: ../src/verbs.cpp:2502
18439
msgstr "Edición de nodos"
18441
#: ../src/verbs.cpp:2503
18443
msgid "Edit paths by nodes"
18444
msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
18446
#: ../src/verbs.cpp:2505
18447
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18450
#: ../src/verbs.cpp:2507
18452
msgid "Create rectangles and squares"
18453
msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
18455
#: ../src/verbs.cpp:2509
18457
msgid "Create 3D boxes"
18460
#: ../src/verbs.cpp:2511
18462
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18463
msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
18465
#: ../src/verbs.cpp:2513
18467
msgid "Create stars and polygons"
18468
msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
18470
#: ../src/verbs.cpp:2515
18472
msgid "Create spirals"
18473
msgstr "Crear espirales (F9)"
18475
#: ../src/verbs.cpp:2517
18477
msgid "Draw freehand lines"
18478
msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
18480
#: ../src/verbs.cpp:2519
18482
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18483
msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
18485
#: ../src/verbs.cpp:2521
18487
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18488
msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
18490
#: ../src/verbs.cpp:2523
18492
msgid "Create and edit text objects"
18493
msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18495
#: ../src/verbs.cpp:2525
18497
msgid "Create and edit gradients"
18498
msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18500
#: ../src/verbs.cpp:2527
18502
msgid "Zoom in or out"
18503
msgstr "Acercar o alejar (F3)"
18505
#: ../src/verbs.cpp:2529
18507
msgid "Pick colors from image"
18508
msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
18510
#: ../src/verbs.cpp:2531
18512
msgid "Create diagram connectors"
18513
msgstr "Crear un documento nuevo"
18515
#: ../src/verbs.cpp:2533
18516
msgid "Fill bounded areas"
18519
#: ../src/verbs.cpp:2534
18524
#: ../src/verbs.cpp:2535
18526
msgid "Edit Path Effect parameters"
18527
msgstr "Pegar e_stilo"
18529
#: ../src/verbs.cpp:2537
18531
msgid "Erase existing paths"
18534
#: ../src/verbs.cpp:2539
18535
msgid "Do geometric constructions"
18539
#: ../src/verbs.cpp:2541
18540
msgid "Selector Preferences"
18543
#: ../src/verbs.cpp:2542
18545
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18546
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18548
#: ../src/verbs.cpp:2543
18549
msgid "Node Tool Preferences"
18552
#: ../src/verbs.cpp:2544
18554
msgid "Open Preferences for the Node tool"
18555
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18557
#: ../src/verbs.cpp:2545
18559
msgid "Tweak Tool Preferences"
18560
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18562
#: ../src/verbs.cpp:2546
18564
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18565
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18567
#: ../src/verbs.cpp:2547
18569
msgid "Rectangle Preferences"
18570
msgstr "_Propiedades del rectángulo"
18572
#: ../src/verbs.cpp:2548
18574
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18575
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18577
#: ../src/verbs.cpp:2549
18579
msgid "3D Box Preferences"
18580
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18582
#: ../src/verbs.cpp:2550
18584
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18585
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18587
#: ../src/verbs.cpp:2551
18589
msgid "Ellipse Preferences"
18590
msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18592
#: ../src/verbs.cpp:2552
18594
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18595
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18597
#: ../src/verbs.cpp:2553
18599
msgid "Star Preferences"
18600
msgstr "_Propiedades de la estrella"
18602
#: ../src/verbs.cpp:2554
18604
msgid "Open Preferences for the Star tool"
18605
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18607
#: ../src/verbs.cpp:2555
18609
msgid "Spiral Preferences"
18610
msgstr "_Propiedades de la espiral"
18612
#: ../src/verbs.cpp:2556
18614
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18615
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18617
#: ../src/verbs.cpp:2557
18619
msgid "Pencil Preferences"
18620
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18622
#: ../src/verbs.cpp:2558
18624
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18625
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18627
#: ../src/verbs.cpp:2559
18629
msgid "Pen Preferences"
18630
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18632
#: ../src/verbs.cpp:2560
18634
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18635
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18637
#: ../src/verbs.cpp:2561
18639
msgid "Calligraphic Preferences"
18640
msgstr "Línea caligráfica"
18642
#: ../src/verbs.cpp:2562
18644
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18645
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18647
#: ../src/verbs.cpp:2563
18649
msgid "Text Preferences"
18650
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18652
#: ../src/verbs.cpp:2564
18654
msgid "Open Preferences for the Text tool"
18655
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18657
#: ../src/verbs.cpp:2565
18659
msgid "Gradient Preferences"
18660
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18662
#: ../src/verbs.cpp:2566
18664
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18665
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18667
#: ../src/verbs.cpp:2567
18669
msgid "Zoom Preferences"
18670
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18672
#: ../src/verbs.cpp:2568
18674
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18675
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18677
#: ../src/verbs.cpp:2569
18679
msgid "Dropper Preferences"
18680
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18682
#: ../src/verbs.cpp:2570
18684
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18685
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18687
#: ../src/verbs.cpp:2571
18689
msgid "Connector Preferences"
18690
msgstr "_Propiedades de la estrella"
18692
#: ../src/verbs.cpp:2572
18694
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18695
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18697
#: ../src/verbs.cpp:2573
18699
msgid "Paint Bucket Preferences"
18700
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18702
#: ../src/verbs.cpp:2574
18704
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18705
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18707
#: ../src/verbs.cpp:2575
18709
msgid "Eraser Preferences"
18710
msgstr "_Propiedades de la estrella"
18712
#: ../src/verbs.cpp:2576
18714
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18715
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18717
#: ../src/verbs.cpp:2577
18719
msgid "LPE Tool Preferences"
18720
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18722
#: ../src/verbs.cpp:2578
18724
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18725
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18728
#: ../src/verbs.cpp:2581
18732
#: ../src/verbs.cpp:2581
18736
#: ../src/verbs.cpp:2582
18740
#: ../src/verbs.cpp:2582
18744
#: ../src/verbs.cpp:2583
18749
#: ../src/verbs.cpp:2583
18751
msgid "Show or hide the canvas rulers"
18752
msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18754
#: ../src/verbs.cpp:2584
18756
msgid "Scroll_bars"
18757
msgstr "Barras de desplazamiento"
18759
#: ../src/verbs.cpp:2584
18761
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18762
msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
18764
#: ../src/verbs.cpp:2585
18769
#: ../src/verbs.cpp:2585
18771
msgid "Show or hide the grid"
18772
msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
18774
#: ../src/verbs.cpp:2586
18779
#: ../src/verbs.cpp:2586
18780
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18783
#: ../src/verbs.cpp:2587
18784
msgid "Toggle snapping on or off"
18787
#: ../src/verbs.cpp:2588
18790
msgstr "Zoom siguien_te"
18792
#: ../src/verbs.cpp:2588
18793
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18796
#: ../src/verbs.cpp:2590
18798
msgid "Pre_vious Zoom"
18799
msgstr "Zoom anterior"
18801
#: ../src/verbs.cpp:2590
18802
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18805
#: ../src/verbs.cpp:2592
18809
#: ../src/verbs.cpp:2592
18810
msgid "Zoom to 1:1"
18811
msgstr "Zoom a 1:1"
18813
#: ../src/verbs.cpp:2594
18817
#: ../src/verbs.cpp:2594
18818
msgid "Zoom to 1:2"
18819
msgstr "Zoom a 1:2"
18821
#: ../src/verbs.cpp:2596
18825
#: ../src/verbs.cpp:2596
18826
msgid "Zoom to 2:1"
18827
msgstr "_Zoom a 2:1"
18829
#: ../src/verbs.cpp:2599
18830
msgid "_Fullscreen"
18831
msgstr "_Pantalla completa"
18833
#: ../src/verbs.cpp:2599
18835
msgid "Stretch this document window to full screen"
18836
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18838
#: ../src/verbs.cpp:2602
18839
msgid "Toggle _Focus Mode"
18842
#: ../src/verbs.cpp:2602
18843
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18846
#: ../src/verbs.cpp:2604
18848
msgid "Duplic_ate Window"
18849
msgstr "Duplicar nodo"
18851
#: ../src/verbs.cpp:2604
18853
msgid "Open a new window with the same document"
18854
msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18856
#: ../src/verbs.cpp:2606
18858
msgid "_New View Preview"
18859
msgstr "_Nueva vista"
18861
#: ../src/verbs.cpp:2607
18863
msgid "New View Preview"
18864
msgstr "_Nueva vista"
18866
#. "view_new_preview"
18867
#: ../src/verbs.cpp:2609
18871
#: ../src/verbs.cpp:2610
18872
msgid "Switch to normal display mode"
18875
#: ../src/verbs.cpp:2611
18877
msgid "No _Filters"
18880
#: ../src/verbs.cpp:2612
18881
msgid "Switch to normal display without filters"
18884
#: ../src/verbs.cpp:2613
18887
msgstr "Mostrar el boceto"
18889
#: ../src/verbs.cpp:2614
18890
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18893
#: ../src/verbs.cpp:2615
18898
#: ../src/verbs.cpp:2616
18899
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18902
#: ../src/verbs.cpp:2618
18904
msgid "Color-managed view"
18905
msgstr "Mostrar contorno del papel"
18907
#: ../src/verbs.cpp:2619
18909
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18910
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18912
#: ../src/verbs.cpp:2621
18914
msgid "Ico_n Preview..."
18915
msgstr "_Nueva vista"
18917
#: ../src/verbs.cpp:2622
18918
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18921
#: ../src/verbs.cpp:2624
18923
msgid "Zoom to fit page in window"
18924
msgstr "Ajustar la página a la ventana"
18926
#: ../src/verbs.cpp:2625
18927
msgid "Page _Width"
18928
msgstr "An_cho de página"
18930
#: ../src/verbs.cpp:2626
18932
msgid "Zoom to fit page width in window"
18933
msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
18935
#: ../src/verbs.cpp:2628
18937
msgid "Zoom to fit drawing in window"
18938
msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
18940
#: ../src/verbs.cpp:2630
18942
msgid "Zoom to fit selection in window"
18943
msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
18946
#: ../src/verbs.cpp:2633
18948
msgid "In_kscape Preferences..."
18949
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18951
#: ../src/verbs.cpp:2634
18953
msgid "Edit global Inkscape preferences"
18954
msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18956
#: ../src/verbs.cpp:2635
18958
msgid "_Document Properties..."
18959
msgstr "Opciones del _documento"
18961
#: ../src/verbs.cpp:2636
18963
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18964
msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18966
#: ../src/verbs.cpp:2637
18968
msgid "Document _Metadata..."
18969
msgstr "Documento guardado."
18971
#: ../src/verbs.cpp:2638
18973
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18974
msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18976
#: ../src/verbs.cpp:2639
18978
msgid "_Fill and Stroke..."
18979
msgstr "_Relleno y contorno"
18981
#: ../src/verbs.cpp:2640
18983
"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18986
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18987
#: ../src/verbs.cpp:2642
18989
msgid "S_watches..."
18990
msgstr "G_uardar como..."
18992
#: ../src/verbs.cpp:2643
18993
msgid "Select colors from a swatches palette"
18996
#: ../src/verbs.cpp:2644
18998
msgid "Transfor_m..."
18999
msgstr "Transfor_mar"
19001
#: ../src/verbs.cpp:2645
19003
msgid "Precisely control objects' transformations"
19004
msgstr "Transformaciones de objeto"
19006
#: ../src/verbs.cpp:2646
19008
msgid "_Align and Distribute..."
19009
msgstr "_Alinear y distribuir"
19011
#: ../src/verbs.cpp:2647
19012
msgid "Align and distribute objects"
19013
msgstr "Alinear y distribuir objetos"
19015
#: ../src/verbs.cpp:2648
19016
msgid "Undo _History..."
19019
#: ../src/verbs.cpp:2649
19020
msgid "Undo History"
19023
#: ../src/verbs.cpp:2650
19025
msgid "_Text and Font..."
19026
msgstr "_Texto y tipografía"
19028
#: ../src/verbs.cpp:2651
19029
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
19032
#: ../src/verbs.cpp:2652
19034
msgid "_XML Editor..."
19035
msgstr "Editor _XML"
19037
#: ../src/verbs.cpp:2653
19038
msgid "View and edit the XML tree of the document"
19041
#: ../src/verbs.cpp:2654
19046
#: ../src/verbs.cpp:2655
19048
msgid "Find objects in document"
19049
msgstr "Sin gradientes en el documento"
19051
#: ../src/verbs.cpp:2656
19052
msgid "Find and _Replace Text..."
19055
#: ../src/verbs.cpp:2657
19057
msgid "Find and replace text in document"
19058
msgstr "Sin gradientes en el documento"
19060
#: ../src/verbs.cpp:2658
19061
msgid "Check Spellin_g..."
19064
#: ../src/verbs.cpp:2659
19066
msgid "Check spelling of text in document"
19067
msgstr "Abrir un documento existente"
19069
#: ../src/verbs.cpp:2660
19070
msgid "_Messages..."
19073
#: ../src/verbs.cpp:2661
19074
msgid "View debug messages"
19077
#: ../src/verbs.cpp:2662
19079
msgid "S_cripts..."
19082
#: ../src/verbs.cpp:2663
19083
msgid "Run scripts"
19086
#: ../src/verbs.cpp:2664
19088
msgid "Show/Hide D_ialogs"
19089
msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
19091
#: ../src/verbs.cpp:2665
19093
msgid "Show or hide all open dialogs"
19094
msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
19096
#: ../src/verbs.cpp:2666
19098
msgid "Create Tiled Clones..."
19101
#: ../src/verbs.cpp:2667
19104
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
19106
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
19108
#: ../src/verbs.cpp:2668
19110
msgid "_Object Properties..."
19111
msgstr "_Propiedades del rectángulo"
19113
#: ../src/verbs.cpp:2669
19114
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
19117
#: ../src/verbs.cpp:2672
19118
msgid "_Instant Messaging..."
19121
#: ../src/verbs.cpp:2672
19122
msgid "Jabber Instant Messaging Client"
19125
#: ../src/verbs.cpp:2674
19126
msgid "_Input Devices..."
19129
#: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
19130
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
19133
#: ../src/verbs.cpp:2676
19134
msgid "_Input Devices (new)..."
19137
#: ../src/verbs.cpp:2678
19139
msgid "_Extensions..."
19140
msgstr "Expansión:"
19142
#: ../src/verbs.cpp:2679
19143
msgid "Query information about extensions"
19146
#: ../src/verbs.cpp:2680
19151
#: ../src/verbs.cpp:2681
19153
msgid "View Layers"
19154
msgstr "Elevar nodo"
19156
#: ../src/verbs.cpp:2682
19158
msgid "Path Effect Editor..."
19161
#: ../src/verbs.cpp:2683
19163
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
19164
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
19166
#: ../src/verbs.cpp:2684
19168
msgid "Filter Editor..."
19169
msgstr "Editor _XML"
19171
#: ../src/verbs.cpp:2685
19172
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
19175
#: ../src/verbs.cpp:2686
19177
msgid "SVG Font Editor..."
19178
msgstr "Editor _XML"
19180
#: ../src/verbs.cpp:2687
19181
msgid "Edit SVG fonts"
19185
#: ../src/verbs.cpp:2690
19187
msgid "About E_xtensions"
19188
msgstr "Expansión:"
19190
#: ../src/verbs.cpp:2691
19191
msgid "Information on Inkscape extensions"
19194
#: ../src/verbs.cpp:2692
19196
msgid "About _Memory"
19197
msgstr "Expansión:"
19199
#: ../src/verbs.cpp:2693
19201
msgid "Memory usage information"
19202
msgstr "Reiniciar _transformación"
19204
#: ../src/verbs.cpp:2694
19205
msgid "_About Inkscape"
19206
msgstr "_Acerca de Inkscape"
19208
#: ../src/verbs.cpp:2695
19209
msgid "Inkscape version, authors, license"
19212
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
19213
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
19215
#: ../src/verbs.cpp:2700
19216
msgid "Inkscape: _Basic"
19217
msgstr "Inkscape: _Básico"
19219
#: ../src/verbs.cpp:2701
19220
msgid "Getting started with Inkscape"
19223
#. "tutorial_basic"
19224
#: ../src/verbs.cpp:2702
19226
msgid "Inkscape: _Shapes"
19227
msgstr "Inkscape: _Básico"
19229
#: ../src/verbs.cpp:2703
19230
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
19233
#: ../src/verbs.cpp:2704
19234
msgid "Inkscape: _Advanced"
19235
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
19237
#: ../src/verbs.cpp:2705
19239
msgid "Advanced Inkscape topics"
19240
msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
19242
#. "tutorial_advanced"
19243
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
19244
#: ../src/verbs.cpp:2707
19246
msgid "Inkscape: T_racing"
19247
msgstr "Inkscape: _Básico"
19249
#: ../src/verbs.cpp:2708
19251
msgid "Using bitmap tracing"
19252
msgstr "Tamaño de mapa de bits"
19254
#. "tutorial_tracing"
19255
#: ../src/verbs.cpp:2709
19257
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
19258
msgstr "Inkscape: _Básico"
19260
#: ../src/verbs.cpp:2710
19261
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
19264
#: ../src/verbs.cpp:2711
19265
msgid "_Elements of Design"
19266
msgstr "_Elementos de diseño"
19268
#: ../src/verbs.cpp:2712
19270
msgid "Principles of design in the tutorial form"
19271
msgstr "_Elementos de diseño"
19273
#. "tutorial_design"
19274
#: ../src/verbs.cpp:2713
19275
msgid "_Tips and Tricks"
19276
msgstr "_Trucos y consejos"
19278
#: ../src/verbs.cpp:2714
19280
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
19281
msgstr "_Trucos y consejos"
19285
#: ../src/verbs.cpp:2717
19287
msgid "Previous Effect"
19288
msgstr "Zoom anterior"
19290
#: ../src/verbs.cpp:2718
19291
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
19294
#: ../src/verbs.cpp:2719
19296
msgid "Previous Effect Settings..."
19297
msgstr "Zoom anterior"
19299
#: ../src/verbs.cpp:2720
19300
msgid "Repeat the last effect with new settings"
19303
#: ../src/verbs.cpp:2724
19305
msgid "Fit the page to the current selection"
19306
msgstr "Seleccionar"
19308
#: ../src/verbs.cpp:2726
19310
msgid "Fit the page to the drawing"
19311
msgstr "Gradiente sin paradas"
19313
#: ../src/verbs.cpp:2728
19315
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
19319
#: ../src/verbs.cpp:2730
19322
msgstr "Bajar nodo"
19324
#: ../src/verbs.cpp:2732
19326
msgid "Unlock All in All Layers"
19327
msgstr "Seleccionar"
19329
#: ../src/verbs.cpp:2734
19332
msgstr "Elevar nodo"
19334
#: ../src/verbs.cpp:2736
19336
msgid "Unhide All in All Layers"
19337
msgstr "Seleccionar"
19339
#: ../src/verbs.cpp:2740
19340
msgid "Link an ICC color profile"
19343
#: ../src/verbs.cpp:2741
19345
msgid "Remove Color Profile"
19346
msgstr "_Eliminar enlace"
19348
#: ../src/verbs.cpp:2742
19349
msgid "Remove a linked ICC color profile"
19352
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
19354
msgid "Dash pattern"
19357
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
19359
msgid "Pattern offset"
19362
#. display the initial welcome message in the statusbar
19363
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
19366
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
19367
"use selector (arrow) to move or transform them."
19369
"Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
19370
"crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
19372
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
19374
msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
19375
msgstr "%s: %d - Inkscape"
19377
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
19379
msgid "%s: %d - Inkscape"
19380
msgstr "%s: %d - Inkscape"
19382
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
19384
msgid "%s (outline) - Inkscape"
19385
msgstr "%s - Inkscape"
19387
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
19389
msgid "%s - Inkscape"
19390
msgstr "%s - Inkscape"
19392
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
19393
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
19398
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
19401
msgstr "_Eliminar enlace"
19403
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
19404
msgid "Change fill rule"
19407
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
19409
msgid "Set fill color"
19410
msgstr "Último seleccionado"
19412
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
19414
msgid "Set gradient on fill"
19415
msgstr "Editor de gradiente"
19417
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
19419
msgid "Set pattern on fill"
19423
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
19424
msgid "Font family"
19425
msgstr "Familia de tipografías"
19428
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
19429
msgid "fontselector|Style"
19432
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
19434
msgstr "Tamaño de tipografía:"
19436
#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
19437
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
19438
#. * some representative characters that users of your locale will be
19439
#. * interested in.
19440
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6549
19442
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
19443
msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
19445
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
19446
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
19448
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
19449
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19450
"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19451
"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19454
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
19457
msgstr "Primero seleccionado"
19459
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
19464
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
19468
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
19470
msgid "Assign gradient to object"
19471
msgstr "Alinear y distribuir objetos"
19473
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
19474
msgid "<small>No gradients</small>"
19477
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
19479
msgid "<small>Nothing selected</small>"
19480
msgstr "Último seleccionado"
19482
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19484
msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19485
msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19487
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19488
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19491
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19493
msgid "Edit the stops of the gradient"
19494
msgstr "Gradiente sin paradas"
19496
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
19497
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706 ../src/widgets/toolbox.cpp:3037
19498
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 ../src/widgets/toolbox.cpp:3690
19499
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
19500
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
19501
msgid "<b>New:</b>"
19504
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19506
msgid "Create linear gradient"
19507
msgstr "Gradiente lineal"
19509
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19510
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19513
#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19514
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19519
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19521
msgid "Create gradient in the fill"
19522
msgstr "Editor de gradiente"
19524
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19525
msgid "Create gradient in the stroke"
19528
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19529
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19530
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19531
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
19532
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 ../src/widgets/toolbox.cpp:3703
19533
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131 ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
19534
msgid "<b>Change:</b>"
19537
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19538
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19539
msgid "No document selected"
19540
msgstr "Sin documentos seleccionados"
19542
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19543
msgid "No gradients in document"
19544
msgstr "Sin gradientes en el documento"
19546
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19547
msgid "No gradient selected"
19548
msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19550
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19551
msgid "No stops in gradient"
19552
msgstr "Gradiente sin paradas"
19554
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19556
msgid "Change gradient stop offset"
19557
msgstr "Gradiente lineal"
19559
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19560
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
19562
msgstr "Añadir parada"
19564
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
19565
msgid "Add another control stop to gradient"
19566
msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
19568
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
19569
msgid "Delete stop"
19570
msgstr "Borrar parada"
19572
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
19573
msgid "Delete current control stop from gradient"
19574
msgstr "Eliminar el control de parada actual"
19577
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
19578
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19582
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19583
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
19585
msgstr "Color de parada"
19587
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
19588
msgid "Gradient editor"
19589
msgstr "Editor de gradiente"
19591
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
19593
msgid "Change gradient stop color"
19594
msgstr "Gradiente lineal"
19596
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19598
msgstr "Sin pintura"
19600
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19603
msgstr "Color del resaltado:"
19605
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19606
msgid "Linear gradient"
19607
msgstr "Gradiente lineal"
19609
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19610
msgid "Radial gradient"
19611
msgstr "Gradiente radial"
19613
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19614
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19617
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19618
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19620
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19624
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19625
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19627
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19630
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19632
msgstr "Sin objetos"
19634
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19635
msgid "Multiple styles"
19636
msgstr "Estilos múltiples"
19638
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19639
msgid "Paint is undefined"
19642
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19644
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19645
"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to "
19646
"create a new pattern from selection."
19649
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19651
msgid "Transform by toolbar"
19652
msgstr "Matriz de transformación"
19654
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19655
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19658
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19659
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19662
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19664
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19668
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19670
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19674
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19676
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19677
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19680
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19682
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19683
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19686
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19688
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19689
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19692
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19694
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19695
"scaled, rotated, or skewed)."
19698
#. four spinbuttons
19699
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19700
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19701
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19703
msgid "select_toolbar|X position"
19704
msgstr "Seleccionar"
19706
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19708
msgid "select_toolbar|X"
19709
msgstr "Seleccionar"
19711
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19712
msgid "Horizontal coordinate of selection"
19713
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
19715
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19716
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19717
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19719
msgid "select_toolbar|Y position"
19720
msgstr "Seleccionar"
19722
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19724
msgid "select_toolbar|Y"
19725
msgstr "Seleccionar"
19727
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19728
msgid "Vertical coordinate of selection"
19729
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19731
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19732
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19733
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19735
msgid "select_toolbar|Width"
19736
msgstr "Seleccionar"
19738
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19740
msgid "select_toolbar|W"
19741
msgstr "Seleccionar"
19743
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19744
msgid "Width of selection"
19745
msgstr "Ancho de la selección"
19747
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19748
msgid "Lock width and height"
19751
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19752
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19755
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19756
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19757
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19759
msgid "select_toolbar|Height"
19760
msgstr "Seleccionar"
19762
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19764
msgid "select_toolbar|H"
19765
msgstr "Seleccionar"
19767
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19768
msgid "Height of selection"
19769
msgstr "Altura de la selección"
19771
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19776
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19778
msgid "Scale rounded corners"
19779
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19781
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19783
msgid "Move gradients"
19784
msgstr "Elevar nodo"
19786
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19788
msgid "Move patterns"
19791
#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19795
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19799
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19800
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19804
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19805
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19806
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19810
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19811
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19815
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19816
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19817
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19821
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19822
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19823
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19827
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19828
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19832
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19833
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19834
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19838
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19839
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19840
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19844
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19845
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19846
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19850
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19851
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19855
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19860
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19861
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19862
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19863
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19868
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19869
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19870
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19871
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19876
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19877
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19878
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19879
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19884
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19888
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19889
msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19893
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19894
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19895
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19896
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19897
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19901
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19902
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19903
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19904
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19905
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19906
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19907
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19908
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19909
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19910
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19911
msgid "Alpha (opacity)"
19914
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19919
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19920
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19923
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19927
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19932
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19936
#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19938
msgstr "Sin nombre"
19940
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19944
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19948
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19949
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19953
#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19954
msgid "Type text in a text node"
19957
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19959
msgid "Set stroke color"
19960
msgstr "Último seleccionado"
19962
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19964
msgid "Set gradient on stroke"
19965
msgstr "Gradiente lineal"
19967
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19969
msgid "Set pattern on stroke"
19972
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19974
msgid "Set markers"
19978
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
19980
msgid "StrokeWidth|Width:"
19983
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19985
msgid "Stroke width"
19989
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19990
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19991
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
19995
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19996
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19997
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19998
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
20002
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
20003
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20004
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20005
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1137
20009
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
20010
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20011
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20012
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1147
20017
#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
20018
#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
20019
#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
20020
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
20021
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
20022
#. when they become too long.
20023
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1159
20024
msgid "Miter limit:"
20027
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1167
20028
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
20032
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
20033
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1179
20037
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
20038
#. of the line; the ends of the line are square
20039
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1191
20043
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
20044
#. line; the ends of the line are rounded
20045
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
20049
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
20050
#. line; the ends of the line are square
20051
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207
20056
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1213
20061
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
20062
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
20063
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1230
20064
msgid "Start Markers:"
20065
msgstr "Marcas de inicio:"
20067
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
20068
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
20071
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1241
20072
msgid "Mid Markers:"
20073
msgstr "Marcadores medios:"
20075
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
20077
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
20081
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1252
20082
msgid "End Markers:"
20083
msgstr "Marcadores finales:"
20085
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
20086
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
20089
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1603 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1699
20091
msgid "Set stroke style"
20092
msgstr "Estilo de contorno"
20094
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
20095
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
20098
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
20099
msgid "Style of new stars"
20102
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
20104
msgid "Style of new rectangles"
20105
msgstr "Altura de la selección"
20107
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
20109
msgid "Style of new 3D boxes"
20110
msgstr "Altura de la selección"
20112
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
20113
msgid "Style of new ellipses"
20116
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
20117
msgid "Style of new spirals"
20120
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
20121
msgid "Style of new paths created by Pencil"
20124
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
20125
msgid "Style of new paths created by Pen"
20128
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
20130
msgid "Style of new calligraphic strokes"
20131
msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
20133
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
20137
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
20138
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
20141
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
20143
msgid "Insert node"
20144
msgstr "Sangrar nodos"
20146
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
20147
msgid "Insert new nodes into selected segments"
20148
msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
20150
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
20155
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
20156
msgid "Delete selected nodes"
20157
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
20159
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
20161
msgid "Join endnodes"
20162
msgstr "Sangrar nodos"
20164
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
20166
msgid "Join selected endnodes"
20167
msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
20169
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
20174
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
20176
msgid "Break nodes"
20177
msgstr "Bajar nodo"
20179
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
20180
msgid "Break path at selected nodes"
20181
msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
20183
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
20185
msgid "Join with segment"
20186
msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
20188
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
20190
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
20191
msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
20193
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
20195
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
20196
msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
20198
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
20203
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
20204
msgid "Make selected nodes corner"
20205
msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
20207
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
20209
msgid "Node Smooth"
20212
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
20213
msgid "Make selected nodes smooth"
20214
msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20216
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
20218
msgid "Node Symmetric"
20221
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
20222
msgid "Make selected nodes symmetric"
20223
msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
20225
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
20228
msgstr "Edición de nodos"
20230
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
20232
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
20233
msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20235
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
20238
msgstr "_Nueva vista"
20240
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
20241
msgid "Make selected segments lines"
20242
msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
20244
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
20247
msgstr "_Nueva vista"
20249
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20250
msgid "Make selected segments curves"
20251
msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
20253
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
20255
msgid "Show Handles"
20256
msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
20258
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
20259
msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
20262
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
20264
msgid "Show Outline"
20265
msgstr "Mostrar el boceto"
20267
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
20269
msgid "Show the outline of the path"
20270
msgstr "Ancho de la selección"
20272
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
20274
msgid "Next path effect parameter"
20275
msgstr "Pegar e_stilo"
20277
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
20279
msgid "Show next path effect parameter for editing"
20280
msgstr "Pegar e_stilo"
20282
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
20284
msgid "Edit the clipping path of the object"
20285
msgstr "Simp_lificar"
20287
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
20289
msgid "Edit mask path"
20292
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
20294
msgid "Edit the mask of the object"
20295
msgstr "Gradiente sin paradas"
20297
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20299
msgid "X coordinate:"
20300
msgstr "Coordenadas del cursor"
20302
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20304
msgid "X coordinate of selected node(s)"
20305
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20307
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20309
msgid "Y coordinate:"
20310
msgstr "Coordenadas del cursor"
20312
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20314
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
20315
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20317
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
20319
msgid "Enable snapping"
20320
msgstr "_Nueva vista"
20322
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20324
msgid "Bounding box"
20325
msgstr "Ajustar a las guías"
20327
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20329
msgid "Snap bounding box corners"
20330
msgstr "Ajustar a las guías"
20332
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20334
msgid "Bounding box edges"
20335
msgstr "Ajustar a las guías"
20337
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20339
msgid "Snap to edges of a bounding box"
20340
msgstr "Ajustar a la rejilla"
20342
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20344
msgid "Bounding box corners"
20345
msgstr "Ajustar a las guías"
20347
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20349
msgid "Snap to bounding box corners"
20350
msgstr "Ajustar a las guías"
20352
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20353
msgid "BBox Edge Midpoints"
20356
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20358
msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
20359
msgstr "Ajustar a la rejilla"
20361
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20363
msgid "BBox Centers"
20366
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20368
msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
20369
msgstr "Ajustar a las guías"
20371
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
20373
msgid "Snap nodes or handles"
20374
msgstr "Elevar nodo"
20376
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
20378
msgid "Snap to paths"
20379
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
20381
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20383
msgid "Path intersections"
20384
msgstr "_Intersección"
20386
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20388
msgid "Snap to path intersections"
20389
msgstr "Ajustar a la rejilla"
20391
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20394
msgstr "Bajar nodo"
20396
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20398
msgid "Snap to cusp nodes"
20399
msgstr "Ajustar a las guías"
20401
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20403
msgid "Smooth nodes"
20406
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20408
msgid "Snap to smooth nodes"
20409
msgstr "Ajustar a las guías"
20411
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20413
msgid "Line Midpoints"
20414
msgstr "An_cho de página"
20416
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20417
msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
20420
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20422
msgid "Object Centers"
20423
msgstr "_Propiedades del rectángulo"
20425
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20427
msgid "Snap from and to centers of objects"
20428
msgstr "Ajustar a la rejilla"
20430
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20432
msgid "Rotation Centers"
20433
msgstr "Resolución:"
20435
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20437
msgid "Snap from and to an item's rotation center"
20438
msgstr "Objetos seleccionados"
20440
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20442
msgid "Page border"
20443
msgstr "Color del contorno del papel"
20445
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20447
msgid "Snap to the page border"
20448
msgstr "Mostrar contorno del papel"
20450
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
20452
msgid "Snap to grids"
20455
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
20457
msgid "Snap to guides"
20458
msgstr "Ajustar a la rejilla"
20460
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
20461
msgid "Star: Change number of corners"
20464
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2420
20466
msgid "Star: Change spoke ratio"
20467
msgstr "Transformación de objeto"
20469
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
20471
msgid "Make polygon"
20474
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
20477
msgstr "Imprimir como mapa de bits"
20479
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
20480
msgid "Star: Change rounding"
20483
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2534
20485
msgid "Star: Change randomization"
20486
msgstr "Transformación de objeto"
20488
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
20490
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
20491
msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20493
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
20495
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
20496
msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20498
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
20499
msgid "triangle/tri-star"
20502
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
20503
msgid "square/quad-star"
20506
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
20507
msgid "pentagon/five-pointed star"
20510
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
20511
msgid "hexagon/six-pointed star"
20514
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
20519
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
20523
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
20524
msgid "Number of corners of a polygon or star"
20525
msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
20527
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20528
msgid "thin-ray star"
20531
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20535
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20539
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20543
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20547
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20549
msgid "regular polygon"
20552
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
20554
msgid "Spoke ratio"
20555
msgstr "Proporción:"
20557
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
20559
msgid "Spoke ratio:"
20560
msgstr "Proporción:"
20562
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20563
#. Base radius is the same for the closest handle.
20564
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
20565
msgid "Base radius to tip radius ratio"
20566
msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
20568
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20572
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20575
msgstr "Sin título"
20577
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20578
msgid "slightly pinched"
20581
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20583
msgid "NOT rounded"
20584
msgstr "No redondeado"
20586
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20588
msgid "slightly rounded"
20589
msgstr "No redondeado"
20591
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20593
msgid "visibly rounded"
20594
msgstr "No redondeado"
20596
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20598
msgid "well rounded"
20599
msgstr "No redondeado"
20601
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20603
msgid "amply rounded"
20604
msgstr "No redondeado"
20606
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20610
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20613
msgstr "No redondeado"
20615
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20618
msgstr "No redondeado"
20620
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20621
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20624
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20626
msgid "NOT randomized"
20627
msgstr "Elevar nodo"
20629
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20630
msgid "slightly irregular"
20633
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20635
msgid "visibly randomized"
20636
msgstr "Elevar nodo"
20638
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20639
msgid "strongly randomized"
20642
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20645
msgstr "Elevar nodo"
20647
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20648
msgid "Randomized:"
20651
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20652
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20655
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
20656
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025 ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
20658
msgstr "Predeterminados"
20660
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
20662
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20666
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
20668
msgid "Change rectangle"
20669
msgstr "Rectángulo"
20671
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
20675
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
20677
msgid "Width of rectangle"
20678
msgstr "Ancho de la selección"
20680
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
20684
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
20686
msgid "Height of rectangle"
20687
msgstr "Altura de la selección"
20689
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
20691
msgid "not rounded"
20692
msgstr "No redondeado"
20694
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20696
msgid "Horizontal radius"
20697
msgstr "Líneas horizontales"
20699
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20703
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20705
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20706
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
20708
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20710
msgid "Vertical radius"
20711
msgstr "Líneas verticales"
20713
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20717
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20719
msgid "Vertical radius of rounded corners"
20720
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20722
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
20723
msgid "Not rounded"
20724
msgstr "No redondeado"
20726
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
20727
msgid "Make corners sharp"
20730
#. TODO: use the correct axis here, too
20731
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
20732
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20735
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
20736
msgid "Angle in X direction"
20739
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
20740
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20741
msgid "Angle of PLs in X direction"
20744
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20745
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3444
20746
msgid "State of VP in X direction"
20749
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
20750
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20753
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
20754
msgid "Angle in Y direction"
20757
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
20762
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
20763
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20764
msgid "Angle of PLs in Y direction"
20767
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20768
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483
20769
msgid "State of VP in Y direction"
20772
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
20773
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20776
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
20777
msgid "Angle in Z direction"
20780
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
20781
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20782
msgid "Angle of PLs in Z direction"
20785
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20786
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
20787
msgid "State of VP in Z direction"
20790
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
20791
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20794
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
20796
msgid "Change spiral"
20797
msgstr "Crear espirales (F9)"
20799
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
20800
msgid "just a curve"
20803
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
20805
msgid "one full revolution"
20806
msgstr "Número de revoluciones"
20808
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20810
msgid "Number of turns"
20811
msgstr "Número de revoluciones"
20813
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20817
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20818
msgid "Number of revolutions"
20819
msgstr "Número de revoluciones"
20821
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20826
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20827
msgid "edge is much denser"
20830
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20831
msgid "edge is denser"
20834
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20839
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20841
msgid "center is denser"
20844
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20845
msgid "center is much denser"
20848
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20851
msgstr "Divergencia:"
20853
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20854
msgid "Divergence:"
20855
msgstr "Divergencia:"
20857
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20858
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20860
"Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
20862
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20864
msgid "starts from center"
20865
msgstr "Seleccionar impresora"
20867
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20868
msgid "starts mid-way"
20871
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20872
msgid "starts near edge"
20875
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20877
msgid "Inner radius"
20878
msgstr "Radio interior:"
20880
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20881
msgid "Inner radius:"
20882
msgstr "Radio interior:"
20884
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20886
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20887
msgstr "Radio de la revolución más interior"
20889
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
20893
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
20895
msgid "Create regular Bezier path"
20896
msgstr "Creando curva nueva"
20898
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833
20903
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834
20905
msgid "Create Spiro path"
20906
msgstr "Crear espirales (F9)"
20908
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
20912
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
20913
msgid "Create a sequence of straight line segments"
20916
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
20921
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849
20922
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20925
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
20926
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
20931
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
20933
msgid "Triangle in"
20936
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
20938
msgid "Triangle out"
20941
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20942
msgid "From clipboard"
20945
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 ../src/widgets/toolbox.cpp:3915
20950
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
20951
msgid "(many nodes, rough)"
20954
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20955
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20956
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20957
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20960
msgstr "Predeterminados"
20962
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
20964
msgid "(few nodes, smooth)"
20965
msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20967
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
20972
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
20974
msgid "Smoothing: "
20977
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
20978
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20981
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026
20983
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20988
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20989
msgid "(pinch tweak)"
20992
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20994
msgid "(broad tweak)"
20997
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
20998
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
21002
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
21003
msgid "(minimum force)"
21006
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
21007
msgid "(maximum force)"
21010
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
21015
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
21020
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
21021
msgid "The force of the tweak action"
21024
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157
21027
msgstr "Bajar nodo"
21029
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
21031
msgid "Move objects in any direction"
21034
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
21036
msgid "Move in/out mode"
21037
msgstr "Bajar nodo"
21039
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
21040
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
21043
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171
21045
msgid "Move jitter mode"
21046
msgstr "Elevar nodo"
21048
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172
21049
msgid "Move objects in random directions"
21052
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178
21055
msgstr "Elevar nodo"
21057
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
21059
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
21060
msgstr "Estilo de contorno"
21062
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185
21064
msgid "Rotate mode"
21065
msgstr "Elevar nodo"
21067
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186
21069
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
21070
msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
21072
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192
21074
msgid "Duplicate/delete mode"
21075
msgstr "Duplicar nodo"
21077
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
21078
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
21081
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199
21085
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200
21086
msgid "Push parts of paths in any direction"
21089
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
21091
msgid "Shrink/grow mode"
21092
msgstr "Sangrar nodos"
21094
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
21096
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
21097
msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
21099
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
21101
msgid "Attract/repel mode"
21102
msgstr "Nombre de atributo"
21104
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214
21105
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
21108
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220
21110
msgid "Roughen mode"
21111
msgstr "Sangrar nodos"
21113
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
21114
msgid "Roughen parts of paths"
21117
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227
21119
msgid "Color paint mode"
21120
msgstr "Mostrar contorno del papel"
21122
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
21124
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
21125
msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21127
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234
21129
msgid "Color jitter mode"
21130
msgstr "Elevar nodo"
21132
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235
21134
msgid "Jitter the colors of selected objects"
21135
msgstr "Unión de objetos seleccionados"
21137
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
21140
msgstr "Sangrar nodos"
21142
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
21144
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
21145
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
21147
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
21152
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280
21153
msgid "In color mode, act on objects' hue"
21156
#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
21157
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
21161
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
21162
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
21165
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
21166
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
21170
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
21171
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
21174
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
21175
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
21179
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
21180
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
21183
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
21184
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
21189
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
21190
msgid "(rough, simplified)"
21193
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
21194
msgid "(fine, but many nodes)"
21197
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
21200
msgstr "Centímetro"
21202
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
21206
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
21208
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
21209
"generate a lot of new nodes"
21212
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
21217
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
21218
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
21221
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541
21224
msgstr "_Nueva vista"
21226
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559
21229
msgstr "G_uardar como..."
21232
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
21236
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
21238
msgid "(broad stroke)"
21241
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
21244
msgstr "An_cho de página"
21246
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714
21247
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
21251
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
21252
msgid "(speed blows up stroke)"
21255
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
21256
msgid "(slight widening)"
21259
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
21261
msgid "(constant width)"
21262
msgstr "Destino de impresión"
21264
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
21265
msgid "(slight thinning, default)"
21268
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
21269
msgid "(speed deflates stroke)"
21272
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
21274
msgid "Stroke Thinning"
21277
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
21280
msgstr "Renderizado"
21282
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
21284
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
21285
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
21289
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
21290
msgid "(left edge up)"
21293
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
21295
msgid "(horizontal)"
21296
msgstr "Líneas horizontales"
21298
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
21299
msgid "(right edge up)"
21302
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
21307
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
21311
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
21313
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
21318
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
21319
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
21322
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
21323
msgid "(almost fixed, default)"
21326
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
21327
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
21330
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
21333
msgstr "Orientación:"
21335
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
21338
msgstr "Orientación:"
21340
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
21342
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
21347
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
21349
msgid "(blunt caps, default)"
21350
msgstr "Definir como predeterminado"
21352
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
21353
msgid "(slightly bulging)"
21356
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
21357
msgid "(approximately round)"
21360
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
21361
msgid "(long protruding caps)"
21364
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
21366
msgid "Cap rounding"
21367
msgstr "No redondeado"
21369
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
21374
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782
21376
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
21381
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
21383
msgid "(smooth line)"
21386
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
21387
msgid "(slight tremor)"
21390
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
21391
msgid "(noticeable tremor)"
21394
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
21395
msgid "(maximum tremor)"
21398
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
21400
msgid "Stroke Tremor"
21401
msgstr "Último seleccionado"
21403
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
21407
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
21408
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
21412
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
21413
msgid "(no wiggle)"
21416
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
21418
msgid "(slight deviation)"
21419
msgstr "Destino de impresión"
21421
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
21422
msgid "(wild waves and curls)"
21425
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
21430
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
21435
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
21436
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
21440
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
21441
msgid "(no inertia)"
21444
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
21445
msgid "(slight smoothing, default)"
21448
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
21449
msgid "(noticeable lagging)"
21452
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
21453
msgid "(maximum inertia)"
21456
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
21461
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
21465
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
21466
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
21469
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848
21471
msgid "Trace Background"
21472
msgstr "Color de fondo"
21474
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849
21476
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
21477
"minimum width, black - maximum width)"
21480
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4862
21481
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
21484
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874
21489
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875
21490
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
21493
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888
21495
msgid "Choose a preset"
21496
msgstr "_Nueva vista"
21498
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976
21499
msgid "Arc: Change start/end"
21502
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
21503
msgid "Arc: Change open/closed"
21506
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
21511
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
21512
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
21515
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
21519
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
21520
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
21523
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196
21528
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
21529
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21532
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203
21535
msgstr "Abrir _reciente"
21537
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
21538
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21541
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
21545
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228
21546
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21549
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
21554
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
21556
msgid "Pick opacity"
21559
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305
21561
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21562
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
21565
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
21570
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
21572
msgid "Assign opacity"
21575
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318
21577
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21580
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
21585
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572
21586
msgid "All inactive"
21589
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573
21590
msgid "No geometric tool is active"
21593
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21594
msgid "draw-geometry-inactive"
21597
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
21599
msgid "Show limiting bounding box"
21600
msgstr "Ajustar a la rejilla"
21602
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
21603
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21606
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5618
21607
msgid "Get limiting bounding box from selection"
21610
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
21613
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21614
"of current selection"
21615
msgstr "Ajustar a las guías"
21617
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
21618
msgid "Choose a line segment type"
21621
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
21622
msgid "Display measuring info"
21625
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648
21626
msgid "Display measuring info for selected items"
21629
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668
21630
msgid "Open LPE dialog"
21633
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669
21634
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21637
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
21639
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21640
msgstr "Radio de la revolución más interior"
21642
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5751
21643
msgid "Delete objects touched by the eraser"
21646
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757
21651
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
21653
msgid "Cut out from objects"
21656
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6099
21658
msgid "Text: Change font family"
21659
msgstr "Texto y tipografía"
21661
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6188
21662
msgid "Text: Change alignment"
21665
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6267
21667
msgid "Text: Change font style"
21668
msgstr "Texto y tipografía"
21670
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6315
21672
msgid "Text: Change orientation"
21673
msgstr "Orientación:"
21675
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6418
21677
msgid "Text: Change font size"
21678
msgstr "Texto y tipografía"
21680
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6653
21682
"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21683
"default font instead."
21686
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6689
21691
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6711
21693
msgid "Align right"
21696
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6722
21700
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
21704
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6748
21708
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
21710
msgid "Change connector spacing"
21711
msgstr "Crear un documento nuevo"
21713
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6964
21717
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6974
21722
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
21724
msgid "Connector Spacing"
21725
msgstr "Crear un documento nuevo"
21727
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
21730
msgstr "Espaciado Y:"
21732
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6987
21733
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21736
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6998
21741
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
21743
msgid "Connector Length"
21746
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
21750
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7009
21751
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21754
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7021
21758
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7022
21760
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21761
msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21763
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7037
21764
msgid "Do not allow overlapping shapes"
21767
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7140
21772
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7141
21777
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
21778
msgid "Fill Threshold"
21781
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7154
21783
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21784
"pixels to be counted in the fill"
21787
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
21788
msgid "Grow/shrink by"
21791
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
21792
msgid "Grow/shrink by:"
21795
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
21797
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21800
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
21805
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7206
21807
msgid "Close gaps:"
21810
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
21812
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21813
"to change defaults)"
21816
#: ../share/extensions/dimension.py:99
21817
msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
21820
#. report to the Inkscape console using errormsg
21821
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21822
msgid "Side Length 'a'/px: "
21825
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21826
msgid "Side Length 'b'/px: "
21829
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21830
msgid "Side Length 'c'/px: "
21833
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21834
msgid "Angle 'A'/radians:"
21837
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21838
msgid "Angle 'B'/radians: "
21841
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21842
msgid "Angle 'C'/radians: "
21845
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21846
msgid "Semiperimeter/px: "
21849
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21850
msgid "Area /px^2: "
21853
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21855
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21856
"required by this extension. Please install them and try again."
21859
#: ../share/extensions/embedimage.py:74
21861
"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21862
"an existing file! Unable to embed image."
21865
#: ../share/extensions/embedimage.py:76
21867
msgid "Sorry we could not locate %s"
21870
#: ../share/extensions/embedimage.py:101
21873
"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21877
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21879
"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
21880
"from http://pyxml.sourceforge.net/."
21883
#: ../share/extensions/extractimage.py:66
21884
msgid "Difficulty finding the image data."
21887
#: ../share/extensions/inkex.py:66
21889
"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21890
"this extension. Please download and install the latest version from http://"
21891
"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21892
"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21895
#: ../share/extensions/inkex.py:213
21897
msgid "No matching node for expression: %s"
21900
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21902
msgid "No style attribute found for id: %s"
21905
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21907
msgid "unable to locate marker: %s"
21910
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21911
#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21912
#: ../share/extensions/perspective.py:55
21913
#: ../share/extensions/summersnight.py:30
21915
msgid "This extension requires two selected paths."
21916
msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
21918
#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21920
msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
21923
#: ../share/extensions/perspective.py:29
21925
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21926
"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
21927
"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21931
#: ../share/extensions/perspective.py:62
21932
#: ../share/extensions/summersnight.py:39
21935
"The first selected object is of type '%s'.\n"
21936
"Try using the procedure Path | Object to Path."
21939
#: ../share/extensions/perspective.py:68
21940
#: ../share/extensions/summersnight.py:46
21942
"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21945
#: ../share/extensions/perspective.py:87
21946
#: ../share/extensions/summersnight.py:72
21948
"The second selected object is a group, not a path.\n"
21949
"Try using the procedure Object | Ungroup."
21952
#: ../share/extensions/perspective.py:89
21953
#: ../share/extensions/summersnight.py:74
21955
"The second selected object is not a path.\n"
21956
"Try using the procedure Path | Object to Path."
21959
#: ../share/extensions/perspective.py:92
21960
#: ../share/extensions/summersnight.py:77
21962
"The first selected object is not a path.\n"
21963
"Try using the procedure Path | Object to Path."
21966
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
21968
"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21969
"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this "
21970
"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21973
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
21974
msgid "No face data found in specified file\n"
21977
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
21978
msgid "No edge data found in specified file\n"
21981
#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21982
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
21984
"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21985
"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21988
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
21989
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21992
#: ../share/extensions/summersnight.py:32
21993
msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21996
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109
21997
#, fuzzy, python-format
21998
msgid "Could not locate file: %s"
22000
"No se puede crear el archivo %s.\n"
22003
#: ../share/extensions/web-set-att.py:52
22004
#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
22005
msgid "You must select at least two elements."
22008
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
22013
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
22014
msgid "By max. segment length"
22017
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
22019
msgid "By number of segments"
22020
msgstr "Número de revoluciones"
22022
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
22024
msgid "Division method"
22027
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
22028
msgid "Maximum segment length (px)"
22031
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
22032
#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
22033
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
22034
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
22035
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
22036
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
22037
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
22038
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
22039
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
22040
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
22041
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
22042
msgid "Modify Path"
22045
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
22047
msgid "Number of segments"
22048
msgstr "Número de revoluciones"
22050
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
22052
msgid "AI 8.0 Input"
22055
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
22057
msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
22058
msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
22060
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
22061
msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
22064
#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
22066
msgid "AI 8.0 Output"
22069
#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
22071
msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
22072
msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
22074
#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
22076
msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
22077
msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
22079
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
22081
msgid "AI SVG Input"
22084
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
22086
msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
22087
msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
22089
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
22090
msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
22093
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
22094
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
22097
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
22098
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
22101
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
22102
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
22105
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
22106
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
22109
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
22110
msgid "Corel DRAW Input"
22113
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
22114
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
22117
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
22118
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
22121
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
22122
msgid "Corel DRAW templates input"
22125
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
22126
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
22129
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
22130
msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
22133
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
22134
msgid "Computer Graphics Metafile files input"
22137
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
22138
msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
22141
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
22142
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
22145
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
22146
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
22149
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
22150
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
22153
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
22158
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
22160
msgid "Blue Function"
22163
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
22165
msgid "Green Function"
22168
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
22170
msgid "Red Function"
22171
msgstr "Resolución:"
22173
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
22176
msgstr "Cuentagotas"
22178
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
22182
#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
22186
#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
22190
#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
22192
msgid "Less Saturation"
22193
msgstr "Saturación:"
22195
#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
22198
msgstr "Bajar nodo"
22200
#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
22205
#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
22207
msgid "More Saturation"
22208
msgstr "Saturación:"
22210
#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
22214
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
22217
msgstr "Elevar nodo"
22219
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
22221
msgid "Remove Blue"
22222
msgstr "_Eliminar enlace"
22224
#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
22226
msgid "Remove Green"
22227
msgstr "_Eliminar enlace"
22229
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
22232
msgstr "_Eliminar enlace"
22234
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
22235
msgid "By color (RRGGBB hex):"
22238
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
22240
msgid "Replace color"
22241
msgstr "Último seleccionado"
22243
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
22244
msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
22247
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
22251
#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
22253
msgid "Convert to Dashes"
22254
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
22256
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
22257
msgid "A diagram created with the program Dia"
22260
#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
22261
msgid "Dia Diagram (*.dia)"
22264
#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
22269
#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
22271
"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
22272
"at http://live.gnome.org/Dia"
22275
#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
22277
"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. "
22278
"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
22279
"Inkscape installation."
22282
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
22283
#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
22284
msgid "Visualize Path"
22287
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
22292
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
22297
#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
22302
#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
22305
msgstr "Tamaño de tipografía:"
22307
#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
22309
msgid "Number Nodes"
22310
msgstr "Número de revoluciones"
22312
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
22317
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
22319
msgid "Angle Bisectors"
22322
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
22327
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
22329
msgid "Circumcentre"
22330
msgstr "Nombre del documento:"
22332
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
22334
msgid "Circumcircle"
22337
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
22339
msgid "Common Objects"
22342
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
22344
msgid "Contact Triangle"
22347
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
22348
msgid "Custom Point Specified By:"
22351
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
22353
msgid "Custom Points and Options"
22354
msgstr "Resolución:"
22356
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
22357
msgid "Draw Circle About This Point"
22360
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
22362
msgid "Draw From Triangle"
22365
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
22366
msgid "Draw Isogonal Conjugate"
22369
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
22370
msgid "Draw Isotomic Conjugate"
22373
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
22374
msgid "Draw Marker At This Point"
22377
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
22379
msgid "Excentral Triangle"
22382
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
22386
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
22391
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
22393
msgid "Extouch Triangle"
22396
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
22398
msgid "Gergonne Point"
22401
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
22404
msgstr "Sangrar nodos"
22406
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
22411
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
22413
msgid "Nagel Point"
22416
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
22417
msgid "Nine-Point Centre"
22420
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
22421
msgid "Nine-Point Circle"
22424
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
22426
msgid "Orthic Triangle"
22429
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
22431
msgid "Orthocentre"
22434
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
22439
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
22441
msgid "Radius / px"
22444
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
22446
msgid "Report this triangle's properties"
22447
msgstr "Propiedades del elemento"
22449
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
22451
msgid "Symmedial Triangle"
22454
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
22456
msgid "Symmedian Point"
22457
msgstr "Líneas verticales"
22459
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
22463
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
22465
msgid "Triangle Function"
22468
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
22470
msgid "Trilinear Coordinates"
22471
msgstr "Coordenadas del cursor"
22473
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
22474
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22475
msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
22478
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
22480
msgid "Character Encoding"
22481
msgstr "No redondeado"
22483
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
22488
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
22489
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
22492
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
22493
msgid "Or, use manual scale factor"
22496
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
22497
msgid "Use automatic scaling to size A4"
22500
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22501
msgid "Desktop Cutting Plotter"
22504
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
22505
msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
22508
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
22509
msgid "ROBO-Master output"
22512
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22517
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22518
msgid "DXF file written by pstoedit"
22521
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22522
msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22525
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22527
msgid "Blur height"
22530
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22532
msgid "Blur stdDeviation"
22533
msgstr "Destino de impresión"
22535
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22540
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22545
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22546
msgid "Illumination Angle"
22549
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22550
msgid "Only black and white"
22553
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22558
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22560
msgid "Embed Images"
22561
msgstr "URI de la imagen:"
22563
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22565
msgid "Embed only selected images"
22566
msgstr "URI de la imagen:"
22568
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22573
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
22575
msgid "EPSI Output"
22578
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
22579
msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
22582
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
22583
msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
22586
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22587
msgid "LaTeX formula"
22590
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22591
msgid "LaTeX formula: "
22594
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22595
msgid "Export as GIMP Palette"
22598
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22599
msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22602
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22603
msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22606
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22607
msgid "Extract Image"
22610
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22611
msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22614
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22615
msgid "Path to save image"
22618
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22622
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22623
msgid "Open files saved with XFIG"
22626
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22627
msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22630
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22635
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22640
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22642
msgid "Flatten Beziers"
22645
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22647
msgid "Add Guide Lines"
22648
msgstr "Color de las líneas guía"
22650
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22655
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22656
msgid "Foldable Box"
22659
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22660
msgid "Paper Thickness"
22663
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22664
msgid "Tab Proportion"
22667
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22671
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22676
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22678
msgid "Subdivisions"
22681
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22682
msgid "Calculate first derivative numerically"
22685
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22686
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22689
msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
22691
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22692
msgid "End X value"
22695
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22697
msgid "First derivative"
22698
msgstr "Primero seleccionado"
22700
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22703
msgstr "Resolución:"
22705
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22706
msgid "Function Plotter"
22709
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22710
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22713
msgstr "Resolución:"
22715
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22716
msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22719
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22720
msgid "Multiply X range by 2*pi"
22723
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22725
msgid "Number of samples"
22726
msgstr "Número de revoluciones"
22728
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22729
msgid "Range and sampling"
22732
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22733
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22735
msgid "Remove rectangle"
22736
msgstr "Rectángulo"
22738
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22740
"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
22741
"scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
22742
"range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
22743
"are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
22744
"determined numerically."
22747
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
22748
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12
22750
"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
22751
"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
22752
"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
22753
"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
22754
"constants pi and e are also available."
22757
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
22759
msgid "Start X value"
22760
msgstr "Valor del atributo"
22762
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
22763
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14
22768
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
22770
msgid "Use polar coordinates"
22771
msgstr "Coordenadas del cursor"
22773
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
22775
msgid "Y value of rectangle's bottom"
22776
msgstr "Altura de la selección"
22778
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
22780
msgid "Y value of rectangle's top"
22781
msgstr "Altura de la selección"
22783
#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22784
msgid "Circular pitch, px"
22787
#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22792
#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22794
msgid "Number of teeth"
22795
msgstr "Número de revoluciones"
22797
#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22799
msgid "Pressure angle"
22802
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22806
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22807
msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
22810
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22814
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22816
msgid "Save Guides:"
22819
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22820
msgid "Border Thickness [px]"
22823
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22825
msgid "Cartesian Grid"
22826
msgstr "Crear un documento nuevo"
22828
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22829
msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22832
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22833
msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22836
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22837
msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22840
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22841
msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22844
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22846
msgid "Major X Division Spacing [px]"
22847
msgstr "Líneas horizontales"
22849
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22851
msgid "Major X Division Thickness [px]"
22854
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22856
msgid "Major X Divisions"
22859
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22861
msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22862
msgstr "Líneas horizontales"
22864
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22866
msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22869
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22871
msgid "Major Y Divisions"
22874
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22876
msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22879
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22881
msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22884
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22885
msgid "Subdivisions per Major X Division"
22888
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22889
msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22892
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22893
msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22896
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22897
msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22900
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22901
msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22904
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22905
msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22908
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22910
msgid "Angle Divisions"
22913
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22914
msgid "Angle Divisions at Centre"
22917
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22918
msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22921
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22922
msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22925
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22926
msgid "Circumferential Label Size [px]"
22929
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22930
msgid "Circumferential Labels"
22933
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22934
msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22937
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22938
msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22941
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22943
msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22944
msgstr "Líneas horizontales"
22946
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22947
msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22950
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22951
msgid "Major Circular Divisions"
22954
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22955
msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22958
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22959
msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22962
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22963
msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22966
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22970
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22971
msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22974
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22975
msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22978
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22982
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22986
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22990
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22994
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22998
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
23002
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
23006
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
23010
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
23014
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
23017
msgstr "Personalizar"
23019
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
23021
msgid "Delete existing guides"
23022
msgstr "Rectángulo"
23024
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
23026
msgid "Golden ratio"
23027
msgstr "Proporción:"
23029
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
23031
msgid "Guides creator"
23032
msgstr "Color de las guías:"
23034
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
23036
msgid "Horizontal guide each"
23037
msgstr "Líneas horizontales"
23039
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
23042
msgstr "_Eliminar enlace"
23044
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
23045
msgid "Rule-of-third"
23048
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
23050
msgid "Start from edges"
23051
msgstr "Seleccionar impresora"
23053
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
23055
msgid "Vertical guide each"
23056
msgstr "Líneas verticales"
23058
#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
23060
msgid "Draw Handles"
23061
msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
23063
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
23064
msgid "Export to an HP Graphics Language file"
23067
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
23068
msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
23071
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
23073
msgid "HPGL Output"
23076
#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
23077
msgid "Ask Us a Question"
23080
#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
23082
msgid "Command Line Options"
23083
msgstr "Resolución:"
23085
#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
23089
#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
23091
msgid "Keys and Mouse Reference"
23092
msgstr "_Teclado y ratón"
23094
#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
23096
msgid "Inkscape Manual"
23099
#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
23100
msgid "New in This Version"
23103
#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
23104
msgid "Report a Bug"
23107
#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
23108
msgid "SVG 1.1 Specification"
23111
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
23113
msgid "Attribute to Interpolate"
23114
msgstr "Nombre de atributo"
23116
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
23121
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
23123
msgid "Float Number"
23124
msgstr "Rectángulo"
23126
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
23128
"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
23132
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
23133
msgid "Integer Number"
23136
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
23137
msgid "Interpolate Attribute in a group"
23140
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
23145
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
23147
msgid "Other Attribute"
23150
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
23152
msgid "Other Attribute type"
23153
msgstr "Nombre de atributo"
23155
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
23157
msgid "Start Value"
23158
msgstr "Valor del atributo"
23160
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
23161
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23165
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
23170
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
23172
"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
23173
"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
23177
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
23179
msgid "Transformation"
23180
msgstr "Matriz de transformación"
23182
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
23184
msgid "Translate X"
23185
msgstr "Transfor_mar"
23187
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
23189
msgid "Translate Y"
23190
msgstr "Transfor_mar"
23192
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
23193
msgid "Where to apply?"
23196
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
23197
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
23198
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
23199
msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
23202
#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
23204
msgid "Duplicate endpaths"
23205
msgstr "Duplicar nodo"
23207
#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
23208
msgid "Interpolate"
23211
#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
23213
msgid "Interpolate style"
23214
msgstr "Estilo de contorno"
23216
#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
23217
msgid "Interpolation method"
23220
#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
23221
msgid "Interpolation steps"
23224
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
23228
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
23229
msgid "Axiom and rules"
23232
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
23237
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
23240
msgstr "Rectángulo"
23242
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
23243
#, fuzzy, no-c-format
23244
msgid "Randomize angle (%)"
23245
msgstr "Elevar nodo"
23247
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
23248
#, fuzzy, no-c-format
23249
msgid "Randomize step (%)"
23250
msgstr "Elevar nodo"
23252
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
23254
msgid "Right angle"
23255
msgstr "Rectángulo"
23257
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
23262
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
23263
msgid "Step length (px)"
23266
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
23268
"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
23269
"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
23270
"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
23271
"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
23275
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
23276
msgid "Lorem ipsum"
23279
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
23281
msgid "Number of paragraphs"
23282
msgstr "Número de revoluciones"
23284
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
23285
msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
23288
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
23289
msgid "Sentences per paragraph"
23292
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
23294
"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
23295
"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
23296
"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
23299
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
23300
msgid "Color Markers to Match Stroke"
23303
#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
23305
msgid "Font size [px]"
23306
msgstr "Tamaño de tipografía:"
23308
#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
23309
#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
23310
msgid "Length Unit: "
23313
#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
23317
#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
23318
msgid "Measure Path"
23321
#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
23323
msgid "Offset [px]"
23326
#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
23331
#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
23332
msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
23335
#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
23337
"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
23338
"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
23339
"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
23340
"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
23341
"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
23342
"real world, Scale must be set to 250."
23345
#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
23350
#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
23353
msgstr "Resolución:"
23355
#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
23356
msgid "ASCII Text with outline markup"
23359
#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
23360
msgid "Text Outline File (*.outline)"
23363
#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
23365
msgid "Text Outline Input"
23368
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
23370
msgid "End t-value"
23373
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
23374
msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
23377
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
23378
msgid "Multiply t-range by 2*pi"
23381
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
23383
msgid "Parametric Curves"
23386
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
23387
msgid "Range and Sampling"
23390
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
23395
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
23397
"Select a rectangle before calling the extension; it will determine X and Y "
23398
"scales. First derivatives are always determined numerically."
23401
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
23403
msgid "Start t-value"
23404
msgstr "Valor del atributo"
23406
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
23409
msgstr "Resolución:"
23411
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16
23413
msgid "x-value of rectangle's left"
23414
msgstr "Altura de la selección"
23416
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17
23418
msgid "x-value of rectangle's right"
23419
msgstr "Altura de la selección"
23421
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:18
23424
msgstr "Resolución:"
23426
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:19
23428
msgid "y-value of rectangle's bottom"
23429
msgstr "Altura de la selección"
23431
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:20
23433
msgid "y-value of rectangle's top"
23434
msgstr "Altura de la selección"
23436
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
23438
msgid "Copies of the pattern:"
23439
msgstr "Mostrar contorno del papel"
23441
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
23443
msgid "Deformation type:"
23444
msgstr "Matriz de transformación"
23446
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
23447
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
23448
msgid "Duplicate the pattern before deformation"
23451
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
23453
msgid "Pattern along Path"
23454
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
23456
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23460
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23465
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23466
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23467
msgid "Space between copies:"
23470
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23472
"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23473
"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23474
"clones... allowed)"
23477
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23482
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23487
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23489
msgid "Follow path orientation"
23490
msgstr "Orientación:"
23492
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23497
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23499
msgid "Original pattern will be:"
23502
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23503
msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23506
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23508
"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23509
"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23510
"clones... allowed)"
23513
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23517
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23518
msgid "Bond Weight #"
23521
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23522
msgid "Book Height (inches)"
23525
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23527
msgid "Book Properties"
23528
msgstr "_Propiedades del rectángulo"
23530
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23531
msgid "Book Width (inches)"
23534
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23535
msgid "Caliper (inches)"
23538
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23543
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23544
msgid "Cover Thickness Measurement"
23547
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23549
msgid "Interior Pages"
23550
msgstr "Sin título"
23552
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23553
msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23556
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23558
msgid "Number of Pages"
23559
msgstr "Número de revoluciones"
23561
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23562
msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23565
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23566
msgid "Paper Thickness Measurement"
23569
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23570
msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23573
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23575
msgid "Remove existing guides"
23576
msgstr "Rectángulo"
23578
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23580
msgid "Specify Width"
23581
msgstr "An_cho de página"
23583
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23585
msgid "Perspective"
23588
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23590
msgid "3D Polyhedron"
23593
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23595
msgid "Clockwise Wound Object"
23596
msgstr "Objetos seleccionados"
23598
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23602
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23603
msgid "Cuboctohedron"
23606
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23607
msgid "Dodecahedron"
23610
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23611
msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23614
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23615
msgid "Edge-Specified"
23618
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23623
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23624
msgid "Face-Specified"
23627
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23632
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23635
msgstr "Nombre de archivo"
23637
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23638
msgid "Fill Colour (Blue)"
23641
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23642
msgid "Fill Colour (Green)"
23645
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23646
msgid "Fill Colour (Red)"
23649
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23650
#, fuzzy, no-c-format
23651
msgid "Fill Opacity/ %"
23654
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23655
msgid "Great Dodecahedron"
23658
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23659
msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23662
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23663
msgid "Icosahedron"
23666
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23668
msgid "Light x-Position"
23669
msgstr "Resolución:"
23671
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23673
msgid "Light y-Position"
23674
msgstr "Resolución:"
23676
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23678
msgid "Light z-Position"
23679
msgstr "Resolución:"
23681
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23682
msgid "Line Thickness / px"
23685
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23686
msgid "Load From File"
23689
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23693
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23697
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23700
msgstr "Personalizar"
23702
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23705
msgstr "Estilo de relleno"
23707
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23709
msgid "Object Type"
23712
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23717
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23722
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23724
msgid "Rotate Around:"
23725
msgstr "Elevar nodo"
23727
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23729
msgid "Rotation / Degrees"
23730
msgstr "Resolución:"
23732
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23734
msgid "Scaling Factor"
23735
msgstr "Color del resaltado:"
23737
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23740
msgstr "Espaciado Y:"
23742
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23743
msgid "Small Triambic Icosahedron"
23746
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23750
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23751
msgid "Snub Dodecahedron"
23754
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23755
#, fuzzy, no-c-format
23756
msgid "Stroke Opacity/ %"
23759
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23760
msgid "Tetrahedron"
23763
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23765
msgid "Then Rotate Around:"
23766
msgstr "No redondeado"
23768
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23769
msgid "Truncated Cube"
23772
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23773
msgid "Truncated Dodecahedron"
23776
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23777
msgid "Truncated Icosahedron"
23780
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23781
msgid "Truncated Octahedron"
23784
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23785
msgid "Truncated Tetrahedron"
23788
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23791
msgstr "Líneas verticales"
23793
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23798
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23802
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23806
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23810
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23811
msgid "Z-Sort Faces By:"
23814
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23815
msgid "Bleed Margin"
23818
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23820
msgid "Bleed Marks"
23821
msgstr "Marcadores medios:"
23823
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23828
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23833
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23835
msgid "Colour Bars"
23838
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23842
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23847
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23852
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23854
msgid "Page Information"
23855
msgstr "Matriz de transformación"
23857
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23859
msgid "Positioning"
23860
msgstr "Resolución:"
23862
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23864
msgid "Printing Marks"
23865
msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
23867
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23868
msgid "Registration Marks"
23871
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23876
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23878
msgid "Set crop marks to"
23881
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23883
msgid "Star Target"
23886
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23891
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23893
msgid "PostScript Input"
23896
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23898
msgid "Jitter nodes"
23899
msgstr "Elevar nodo"
23901
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23903
msgid "Maximum displacement in X, px"
23904
msgstr "Nuevo nodo elemento"
23906
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23908
msgid "Maximum displacement in Y, px"
23909
msgstr "Nuevo nodo elemento"
23911
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23913
msgid "Shift node handles"
23914
msgstr "Elevar nodo"
23916
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23918
msgid "Shift nodes"
23919
msgstr "Sangrar nodos"
23921
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23923
"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23927
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23928
msgid "Use normal distribution"
23931
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23932
msgid "Alphabet Soup"
23935
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23937
msgid "Random Seed"
23938
msgstr "Elevar nodo"
23940
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23942
msgid "Bar Height:"
23945
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23949
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23950
msgid "Barcode Data:"
23953
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23955
msgid "Barcode Type:"
23956
msgstr "Estilo de relleno"
23958
#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23960
msgid "Arbitrary Angle:"
23963
#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23968
#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23969
msgid "Bottom to Top (90)"
23972
#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23974
msgid "Horizontal Point:"
23975
msgstr "Líneas horizontales"
23977
#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23978
msgid "Left to Right (0)"
23981
#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23986
#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23988
msgid "Radial Inward"
23989
msgstr "Gradiente radial"
23991
#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23993
msgid "Radial Outward"
23994
msgstr "Gradiente radial"
23996
#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23999
msgstr "_Eliminar enlace"
24001
#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
24003
msgid "Restack Direction:"
24006
#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
24007
msgid "Right to Left (180)"
24010
#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
24012
msgid "Top to Bottom (270)"
24013
msgstr "_Bajar al fondo"
24015
#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
24017
msgid "Vertical Point:"
24018
msgstr "Líneas verticales"
24020
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
24022
msgid "Initial size"
24023
msgstr "Tamaño de mapa de bits"
24025
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
24027
msgid "Minimum size"
24028
msgstr "Personalizar"
24030
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
24031
msgid "Random Tree"
24034
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
24039
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
24041
msgid "Rubber Stretch"
24042
msgstr "Número de revoluciones"
24044
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
24046
msgid "Strength (%):"
24049
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
24051
msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
24052
msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24054
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
24055
#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
24056
msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
24059
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
24060
msgid "sK1 vector graphics files input"
24063
#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
24065
msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
24066
msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24068
#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
24069
msgid "sK1 vector graphics files output"
24072
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
24073
msgid "A diagram created with the program Sketch"
24076
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
24077
msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
24080
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
24081
msgid "Sketch Input"
24084
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
24085
msgid "Gear Placement"
24088
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
24089
msgid "Inside (Hypotrochoid)"
24092
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
24093
msgid "Outside (Epitrochoid)"
24096
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
24097
msgid "Quality (Default = 16)"
24100
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
24101
msgid "R - Ring Radius (px)"
24104
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
24106
msgid "Rotation (deg)"
24107
msgstr "Resolución:"
24109
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
24114
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
24115
msgid "d - Pen Radius (px)"
24118
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
24119
msgid "r - Gear Radius (px)"
24122
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
24126
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
24127
msgid "Straighten Segments"
24130
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
24134
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
24135
msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
24138
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
24139
msgid "Microsoft's GUI definition format"
24142
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
24144
msgid "XAML Output"
24147
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
24148
msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
24151
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
24153
"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
24157
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
24162
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
24164
"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
24165
"library/codecs.html#standard-encodings)"
24168
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
24169
msgid "(The day names list must start from Sunday)"
24172
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
24177
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
24179
msgid "Char Encoding"
24180
msgstr "No redondeado"
24182
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
24184
msgid "Configuration"
24185
msgstr "Destino de impresión"
24187
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
24190
msgstr "Color de parada"
24192
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
24196
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
24197
msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
24200
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
24202
"January February March April May June July August September October November "
24206
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
24208
msgid "Localization"
24209
msgstr "Resolución:"
24211
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
24216
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
24217
msgid "Month (0 for all)"
24220
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
24222
msgid "Month Margin"
24223
msgstr "Color de parada"
24225
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
24227
msgid "Month Width"
24228
msgstr "An_cho de página"
24230
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
24232
msgid "Month color"
24233
msgstr "Color de parada"
24235
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
24237
msgid "Month names"
24238
msgstr "Sin nombre"
24240
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
24242
msgid "Months per line"
24245
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
24246
msgid "Next month day color"
24249
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
24251
msgid "Organization"
24252
msgstr "Orientación:"
24254
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
24257
msgstr "Saturación:"
24259
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
24260
msgid "Saturday and Sunday"
24263
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
24264
msgid "Set authomaticaly the size and positions"
24267
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
24268
msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
24271
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
24276
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
24277
msgid "The options above has no value with the upper checked."
24280
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
24281
msgid "Week start day"
24284
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
24286
msgid "Weekday name color "
24287
msgstr "Último seleccionado"
24289
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
24293
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
24295
msgid "Weekend day color"
24296
msgstr "Último seleccionado"
24298
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
24300
msgid "Year (0 for current)"
24301
msgstr "Documento guardado."
24303
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
24306
msgstr "Color de parada"
24308
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
24309
msgid "You may change the names for other languages:"
24312
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
24314
msgid "Convert to Braille"
24315
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24317
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
24321
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
24324
msgstr "Bajar nodo"
24326
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
24327
msgid "rANdOm CasE"
24330
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
24335
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
24337
msgid "Replace text"
24340
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
24345
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
24346
msgid "Sentence case"
24349
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
24354
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
24358
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
24360
msgid "Angle a / deg"
24363
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
24365
msgid "Angle b / deg"
24368
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
24370
msgid "Angle c / deg"
24373
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
24374
msgid "From Side a and Angles a, b"
24377
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
24378
msgid "From Side c and Angles a, b"
24381
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
24382
msgid "From Sides a, b and Angle a"
24385
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
24386
msgid "From Sides a, b and Angle c"
24389
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
24390
msgid "From Three Sides"
24393
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
24394
msgid "Side Length a / px"
24397
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
24398
msgid "Side Length b / px"
24401
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
24402
msgid "Side Length c / px"
24405
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
24410
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24414
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24415
msgid "Text File (*.txt)"
24418
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24423
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24424
msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24427
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24429
msgid "Attribute to set"
24430
msgstr "Nombre de atributo"
24432
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24433
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24434
msgid "Compatibility with previews code to this event"
24437
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24439
"If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
24440
"space, and only with a space."
24443
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24444
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24445
msgid "Run it after"
24448
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24449
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24450
msgid "Run it before"
24453
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24455
msgid "Set Attributes"
24456
msgstr "Definir atributo"
24458
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24459
msgid "Source and destination of setting"
24462
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24463
msgid "The first selected set an attribute in all others"
24466
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24467
msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
24470
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24471
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24472
msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24475
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24476
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24478
"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24479
"browser (like Firefox)."
24482
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24484
"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24485
"a defined event occurs on the first selected element."
24488
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24490
msgid "Value to set"
24493
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24494
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24498
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24499
msgid "When the set must be done?"
24502
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24503
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24504
msgid "on activate"
24507
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24508
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24511
msgstr "Definir atributo"
24513
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24514
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24518
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24519
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24521
msgid "on element loaded"
24522
msgstr "Nuevo nodo elemento"
24524
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24525
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24529
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24530
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24531
msgid "on mouse down"
24534
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24535
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24536
msgid "on mouse move"
24539
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24540
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24542
msgid "on mouse out"
24543
msgstr "Acercar o alejar (F3)"
24545
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24546
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24547
msgid "on mouse over"
24550
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24551
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24552
msgid "on mouse up"
24555
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24557
msgid "All selected ones transmits to the last one"
24558
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
24560
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24562
msgid "Attribute to transmit"
24563
msgstr "Nombre de atributo"
24565
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24567
"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24568
"with a space, and only with a space."
24571
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24572
msgid "Source and destination of transmitting"
24575
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24576
msgid "The first selected transmits to all others"
24579
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24581
"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24582
"to the second when a event occurs."
24585
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24587
msgid "Transmit Attributes"
24588
msgstr "Definir atributo"
24590
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24592
msgid "When to transmit"
24593
msgstr "Destino de impresión"
24595
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24596
msgid "Amount of whirl"
24599
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24601
msgid "Rotation is clockwise"
24602
msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
24604
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24608
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24609
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24610
msgid "A popular graphics file format for clipart"
24613
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24614
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24615
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24618
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24619
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24620
msgid "Windows Metafile Input"
24623
#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24629
#~ msgid "Comics rounded"
24630
#~ msgstr "No redondeado"
24633
#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24634
#~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
24637
#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
24639
#~ "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión "
24644
#~ msgstr "Sin nombre"
24647
#~ msgid "gradient level"
24648
#~ msgstr "Sin gradiente seleccionado"
24651
#~ msgid "Specular bump"
24652
#~ msgstr "Exportar"
24655
#~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24656
#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24659
#~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24660
#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24664
#~ msgstr "Título:"
24667
#~ msgid "Bump for bitmaps"
24668
#~ msgstr "Estrella"
24671
#~ msgid "Path Effects"
24672
#~ msgstr "Offset:"
24674
#~ msgid "Biggest item"
24675
#~ msgstr "Elemento mayor"
24677
#~ msgid "Smallest item"
24678
#~ msgstr "Elemento menor"
24681
#~ msgid "Effe_cts"
24682
#~ msgstr "Offset:"
24685
#~ msgid "Center on vertical axis"
24686
#~ msgstr "Centrar verticalmente"
24689
#~ msgid "el Greek"
24693
#~ msgid "Commands bar icon size"
24694
#~ msgstr "Resolución:"
24697
#~ msgid "Snap nodes"
24698
#~ msgstr "Ajustar a las guías"
24701
#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24702
#~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
24705
#~ msgid "Embed All Images"
24706
#~ msgstr "URI de la imagen:"
24709
#~ msgid "Major Y Division Spacing"
24710
#~ msgstr "Líneas horizontales"
24713
#~ msgid "Convolve"
24717
#~ msgid "Modulate"
24721
#~ msgid "Cairo PDF Output"
24722
#~ msgstr "A_mpliar"
24725
#~ msgid "PDF File"
24726
#~ msgstr "_Archivo"
24729
#~ msgid "Cairo PS Output"
24730
#~ msgstr "A_mpliar"
24733
#~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24737
#~ msgid "Make bounding box around full page"
24738
#~ msgstr "Ajustar a las guías"
24741
#~ msgid "Yes, more descriptions"
24742
#~ msgstr "Selección"
24745
#~ msgid "Artist text"
24746
#~ msgstr "Líneas verticales"
24749
#~ msgid "Amount of Blur"
24757
#~ msgid "I hate text"
24758
#~ msgstr "Pegar e_stilo"
24761
#~ msgid "Emboss effect"
24762
#~ msgstr "Líneas horizontales"
24766
#~ msgstr "Magenta:"
24769
#~ msgid "Iron Man vector objects"
24770
#~ msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
24773
#~ msgid "PatternedGlass"
24774
#~ msgstr "Patrón:"
24778
#~ msgstr "Mostrar:"
24780
#~ msgid "Print Destination"
24781
#~ msgstr "Destino de impresión"
24783
#~ msgid "Print properties"
24784
#~ msgstr "Propiedades de impresión"
24788
#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
24789
#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
24791
#~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
24792
#~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
24793
#~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
24795
#~ msgid "Print as bitmap"
24796
#~ msgstr "Imprimir como mapa de bits"
24799
#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
24800
#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
24801
#~ "objects will be rendered exactly as displayed."
24803
#~ "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será "
24804
#~ "mayor y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los "
24805
#~ "objetos serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
24807
#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24808
#~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
24810
#~ msgid "Print destination"
24811
#~ msgstr "Destino de impresión"
24815
#~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24816
#~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24817
#~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24818
#~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24820
#~ "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
24821
#~ "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
24823
#~ msgid "Print using PostScript operators"
24824
#~ msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
24828
#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
24829
#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
24830
#~ "patterns will be lost."
24832
#~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
24833
#~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
24834
#~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
24837
#~ msgid "Postscript Print"
24841
#~ "Cannot create file %s.\n"
24844
#~ "No se puede crear el archivo %s.\n"
24848
#~ "Cannot write file %s.\n"
24851
#~ "No se puede escribir el archivo %s.\n"
24855
#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
24856
#~ "and any changes made in preferences will not be saved."
24858
#~ "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
24859
#~ "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
24862
#~ "%s not a valid XML file, or\n"
24863
#~ "you don't have read permissions on it.\n"
24866
#~ "%s no es un archivo XML válido o\n"
24867
#~ "no tiene permiso de lectura para él.\n"
24872
#~ "%s is not a valid menus file.\n"
24875
#~ "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
24880
#~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24881
#~ "New menus will not be saved."
24883
#~ "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
24884
#~ "No se guardarán ajustes nuevos."
24887
#~ msgid "Mirror reflection"
24888
#~ msgstr "Ancho de la selección"
24891
#~ msgid "Gap width"
24896
#~ msgstr "Definir atributo"
24903
#~ msgid "Last gen. segment"
24904
#~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
24907
#~ msgid "Reference"
24908
#~ msgstr "_Diferencia"
24911
#~ msgid "Change LPE point parameter"
24912
#~ msgstr "Crear espirales (F9)"
24915
#~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
24916
#~ msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
24919
#~ msgid "Fit page to selection"
24920
#~ msgstr "Ancho de la selección"
24923
#~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24924
#~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24925
#~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
24926
#~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
24929
#~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24930
#~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24931
#~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
24932
#~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
24935
#~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24936
#~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24937
#~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
24938
#~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
24941
#~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24942
#~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24943
#~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
24944
#~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
24947
#~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24948
#~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24949
#~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
24950
#~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
24953
#~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24954
#~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24955
#~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
24956
#~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
24959
#~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24960
#~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24961
#~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
24962
#~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
24965
#~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
24966
#~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
24967
#~ msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
24968
#~ msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
24972
#~ msgstr "Ninguno"
24975
#~ msgid "Snap nodes to object paths"
24976
#~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
24979
#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
24980
#~ msgstr "Ajustar a las guías"
24983
#~ msgid "_Grid with guides"
24987
#~ msgid "<b>Snapping</b>"
24988
#~ msgstr "Rectángulo"
24991
#~ msgid "<b>What snaps</b>"
24992
#~ msgstr "Rectángulo"
24995
#~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24996
#~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
24999
#~ msgstr "Exportar"
25002
#~ msgid "Grid units"
25003
#~ msgstr "Unidades de la rejilla:"
25006
#~ msgid "Origin Y"
25007
#~ msgstr "Origen Y:"
25010
#~ msgid "Spacing X"
25011
#~ msgstr "Espaciado X:"
25014
#~ msgid "Spacing Y"
25015
#~ msgstr "Espaciado Y:"
25018
#~ msgid "Major grid line every"
25019
#~ msgstr "Color de las líneas guía"
25023
#~ msgstr "Ángulo:"
25027
#~ msgstr "Ángulo:"
25030
#~ msgid "Inline the XML attributes"
25031
#~ msgstr "Borrar atributo"
25034
#~ msgid "<b>Mode:</b>"
25035
#~ msgstr "Círculo"
25038
#~ msgid "Spiro splines mode"
25039
#~ msgstr "Sangrar nodos"
25042
#~ msgid "Repel mode"
25043
#~ msgstr "_Eliminar enlace"
25046
#~ msgid "Change calligraphic profile"
25047
#~ msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
25050
#~ msgid "Save current settings as new profile"
25051
#~ msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
25054
#~ msgid "Generate Template"
25055
#~ msgstr "Deshacer _transformaciones"
25058
#~ msgid "Report Normal Vector Information"
25059
#~ msgstr "Reiniciar _transformación"
25062
#~ msgid "Postscript"
25066
#~ msgid "Bend Path"
25067
#~ msgstr "Descombin_ar"
25070
#~ msgid "Space between copies of the pattern"
25071
#~ msgstr "Mostrar contorno del papel"
25074
#~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
25075
#~ msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
25079
#~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
25080
#~ msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
25083
#~ msgid "Nothing in the clipboard."
25084
#~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
25087
#~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25088
#~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
25091
#~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25092
#~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25095
#~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25096
#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
25100
#~ msgstr "Aplicar a:"
25103
#~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25104
#~ msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
25112
#~ msgstr "Em cuadrado"
25119
#~ msgid "Delete Segment"
25120
#~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
25123
#~ msgid "Node Break"
25127
#~ msgid "Reset all parameters to defaults"
25128
#~ msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
25131
#~ msgid "Select option: "
25132
#~ msgstr "Selección"
25135
#~ msgid "Select second option: "
25136
#~ msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
25139
#~ msgid "Random Position"
25140
#~ msgstr "Resolución:"
25143
#~ msgid "X Channel"
25144
#~ msgstr "Cancelar"
25147
#~ msgid "Y Channel"
25148
#~ msgstr "Cancelar"
25151
#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25152
#~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25155
#~ msgid "Search Tag"
25156
#~ msgstr "Rectángulo"
25159
#~ msgid "Measure unit:"
25160
#~ msgstr "Predeterminados"
25163
#~ msgid "Degrees:"
25167
#~ msgid "Pin Dialog"
25168
#~ msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
25171
#~ msgid "Start point jitter"
25172
#~ msgstr "Saturación:"
25176
#~ msgstr "Escalar"
25179
#~ msgid "Snap at specified d_istance"
25180
#~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25183
#~ msgid "Snap di_stance"
25184
#~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25187
#~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25188
#~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25191
#~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25192
#~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25195
#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25196
#~ msgstr "_Trucos y consejos"
25207
#~ msgid "Creator:"
25211
#~ msgid "Identifier:"
25212
#~ msgstr "Centímetro"
25219
#~ msgid "Relation:"
25220
#~ msgstr "Resolución:"
25223
#~ msgid "Subject:"
25227
#~ msgid "Coverage:"
25231
#~ msgid "Contributor:"
25232
#~ msgstr "Centímetros"
25235
#~ msgid "Default Metadata"
25236
#~ msgstr "Documento guardado."
25239
#~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25240
#~ msgstr "Atributo"
25243
#~ msgid "Default License"
25244
#~ msgstr "Predeterminados"
25248
#~ msgstr "Ángulo:"
25250
#~ msgid "%s at %s"
25251
#~ msgstr "%s en %s"
25254
#~ msgid "Move by:"
25255
#~ msgstr "Mover %s"
25258
#~ msgid "Moving %s %s"
25259
#~ msgstr "Mover %s, %s"
25262
#~ msgid "Change layer opacity"
25263
#~ msgstr "Opacidad:"
25266
#~ msgid "Opacity, %:"
25267
#~ msgstr "Opacidad:"
25270
#~ msgid "Pattern along path"
25271
#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25274
#~ msgid "unknown error"
25275
#~ msgstr "Desconocido"
25278
#~ msgid "Print Preview not available"
25279
#~ msgstr "_Vista preliminar"
25282
#~ msgid "Snap details"
25283
#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25286
#~ msgid "Gridtype"
25287
#~ msgstr "Estilo de relleno"
25289
#~ msgid "Print _Direct"
25290
#~ msgstr "Impresión _directa"
25293
#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25294
#~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
25297
#~ msgid "Gradients"
25298
#~ msgstr "Editor de gradiente"
25301
#~ msgid "Horizontal kerning"
25302
#~ msgstr "Líneas horizontales"
25305
#~ msgid "Vertical kerning"
25306
#~ msgstr "Líneas verticales"