~valavanisalex/ubuntu/precise/inkscape/fix-943984

« back to all changes in this revision

Viewing changes to inkscape-0.47pre1/po/es_MX.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Bryce Harrington
  • Date: 2009-07-02 17:09:45 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090702170945-nn6d6zswovbwju1t
Tags: 0.47~pre1-0ubuntu1
* New upstream release.
  - Don't constrain maximization on small resolution devices (pre0)
    (LP: #348842)
  - Fixes segfault on startup (pre0)
    (LP: #391149)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
 
2
# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
 
3
# Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 
4
# Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
 
5
# Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
 
6
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
 
7
# Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
 
8
# Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
 
9
#
 
10
msgid ""
 
11
msgstr ""
 
12
"Project-Id-Version: inkscape\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 11:58+0200\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
 
16
"Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
 
17
"Language-Team: none <none>\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
22
 
 
23
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
 
24
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#: ../inkscape.desktop.in.h:2
 
28
#, fuzzy
 
29
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
 
30
msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
 
31
 
 
32
#: ../share/filters/filters.svg.h:2
 
33
#, fuzzy
 
34
msgid "Matte jelly"
 
35
msgstr "Patrón:"
 
36
 
 
37
#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
 
38
#: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
 
39
#: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
 
40
#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
 
41
#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
 
42
#: ../share/filters/filters.svg.h:52 ../share/filters/filters.svg.h:53
 
43
#: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:58
 
44
#: ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:73
 
45
#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:104
 
46
#: ../share/filters/filters.svg.h:105
 
47
#, fuzzy
 
48
msgid "Bevels"
 
49
msgstr "Rueda"
 
50
 
 
51
#: ../share/filters/filters.svg.h:2
 
52
msgid "Bulging, matte jelly covering"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: ../share/filters/filters.svg.h:3
 
56
msgid "Glossy jelly"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: ../share/filters/filters.svg.h:3
 
60
msgid "Bulging, glossy jelly covering"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: ../share/filters/filters.svg.h:4
 
64
msgid "Glossy jelly, backlit"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: ../share/filters/filters.svg.h:4
 
68
msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: ../share/filters/filters.svg.h:5
 
72
#, fuzzy
 
73
msgid "Metal casting"
 
74
msgstr "Rectángulo"
 
75
 
 
76
#: ../share/filters/filters.svg.h:5
 
77
msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: ../share/filters/filters.svg.h:6
 
81
#, fuzzy
 
82
msgid "Motion blur, horizontal"
 
83
msgstr "Líneas horizontales"
 
84
 
 
85
#: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
 
86
#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:59
 
87
#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:97
 
88
#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:114
 
89
#: ../share/filters/filters.svg.h:164
 
90
#, fuzzy
 
91
msgid "Blurs"
 
92
msgstr "Azul:"
 
93
 
 
94
#: ../share/filters/filters.svg.h:6
 
95
#, fuzzy
 
96
msgid ""
 
97
"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
 
98
"force"
 
99
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
 
100
 
 
101
#: ../share/filters/filters.svg.h:7
 
102
#, fuzzy
 
103
msgid "Motion blur, vertical"
 
104
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
 
105
 
 
106
#: ../share/filters/filters.svg.h:7
 
107
#, fuzzy
 
108
msgid ""
 
109
"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
 
110
"force"
 
111
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
 
112
 
 
113
#: ../share/filters/filters.svg.h:8
 
114
#, fuzzy
 
115
msgid "Apparition"
 
116
msgstr "Saturación:"
 
117
 
 
118
#: ../share/filters/filters.svg.h:8
 
119
msgid "Edges are partly feathered out"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: ../share/filters/filters.svg.h:9
 
123
#, fuzzy
 
124
msgid "Cutout"
 
125
msgstr "A_mpliar"
 
126
 
 
127
#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
 
128
#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:122
 
129
#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
 
130
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
 
131
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
 
132
#, fuzzy
 
133
msgid "Shadows and Glows"
 
134
msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
 
135
 
 
136
#: ../share/filters/filters.svg.h:9
 
137
msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: ../share/filters/filters.svg.h:10
 
141
msgid "Jigsaw piece"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: ../share/filters/filters.svg.h:10
 
145
msgid "Low, sharp bevel"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: ../share/filters/filters.svg.h:11
 
149
#, fuzzy
 
150
msgid "Roughen"
 
151
msgstr "Sangrar nodos"
 
152
 
 
153
#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:110
 
154
#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:118
 
155
#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:121
 
156
#: ../share/filters/filters.svg.h:125
 
157
msgid "ABCs"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: ../share/filters/filters.svg.h:11
 
161
#, fuzzy
 
162
msgid "Small-scale roughening to edges and content"
 
163
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
 
164
 
 
165
#: ../share/filters/filters.svg.h:12
 
166
#, fuzzy
 
167
msgid "Rubber stamp"
 
168
msgstr "Número de revoluciones"
 
169
 
 
170
#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
 
171
#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
 
172
#: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
 
173
#: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
 
174
#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:116
 
175
#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:120
 
176
#, fuzzy
 
177
msgid "Overlays"
 
178
msgstr "Metro"
 
179
 
 
180
#: ../share/filters/filters.svg.h:12
 
181
#, fuzzy
 
182
msgid "Random whiteouts inside"
 
183
msgstr "Resolución:"
 
184
 
 
185
#: ../share/filters/filters.svg.h:13
 
186
#, fuzzy
 
187
msgid "Ink bleed"
 
188
msgstr "Azul:"
 
189
 
 
190
#: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
 
191
#: ../share/filters/filters.svg.h:42
 
192
#, fuzzy
 
193
msgid "Protrusions"
 
194
msgstr "Resolución:"
 
195
 
 
196
#: ../share/filters/filters.svg.h:13
 
197
msgid "Inky splotches underneath the object"
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#: ../share/filters/filters.svg.h:14
 
201
#, fuzzy
 
202
msgid "Fire"
 
203
msgstr "_Archivo"
 
204
 
 
205
#: ../share/filters/filters.svg.h:14
 
206
msgid "Edges of object are on fire"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: ../share/filters/filters.svg.h:15
 
210
#, fuzzy
 
211
msgid "Bloom"
 
212
msgstr "Aumentar"
 
213
 
 
214
#: ../share/filters/filters.svg.h:15
 
215
msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: ../share/filters/filters.svg.h:16
 
219
#, fuzzy
 
220
msgid "Ridged border"
 
221
msgstr "Modo:"
 
222
 
 
223
#: ../share/filters/filters.svg.h:16
 
224
msgid "Ridged border with inner bevel"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: ../share/filters/filters.svg.h:17
 
228
#, fuzzy
 
229
msgid "Ripple"
 
230
msgstr "Reglas"
 
231
 
 
232
#: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44
 
233
#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:109
 
234
#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:115
 
235
#, fuzzy
 
236
msgid "Distort"
 
237
msgstr "Di_visión"
 
238
 
 
239
#: ../share/filters/filters.svg.h:17
 
240
#, fuzzy
 
241
msgid "Horizontal rippling of edges"
 
242
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
243
 
 
244
#: ../share/filters/filters.svg.h:18
 
245
#, fuzzy
 
246
msgid "Speckle"
 
247
msgstr "D_eseleccionar"
 
248
 
 
249
#: ../share/filters/filters.svg.h:18
 
250
msgid "Fill object with sparse translucent specks"
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#: ../share/filters/filters.svg.h:19
 
254
#, fuzzy
 
255
msgid "Oil slick"
 
256
msgstr "Estrella"
 
257
 
 
258
#: ../share/filters/filters.svg.h:19
 
259
msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#: ../share/filters/filters.svg.h:20
 
263
#, fuzzy
 
264
msgid "Frost"
 
265
msgstr "Punto"
 
266
 
 
267
#: ../share/filters/filters.svg.h:20
 
268
msgid "Flake-like white splotches"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: ../share/filters/filters.svg.h:21
 
272
msgid "Leopard fur"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:60
 
276
#: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
 
277
#: ../share/filters/filters.svg.h:64 ../share/filters/filters.svg.h:69
 
278
#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:81
 
279
#: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:84
 
280
#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:141
 
281
#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
 
282
#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:158
 
283
#: ../share/filters/filters.svg.h:159
 
284
#, fuzzy
 
285
msgid "Materials"
 
286
msgstr "Metro"
 
287
 
 
288
#: ../share/filters/filters.svg.h:21
 
289
msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#: ../share/filters/filters.svg.h:22
 
293
msgid "Zebra"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: ../share/filters/filters.svg.h:22
 
297
msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: ../share/filters/filters.svg.h:23
 
301
#, fuzzy
 
302
msgid "Clouds"
 
303
msgstr "Cerrar"
 
304
 
 
305
#: ../share/filters/filters.svg.h:23
 
306
msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: ../share/filters/filters.svg.h:24
 
310
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
 
311
#, fuzzy
 
312
msgid "Sharpen"
 
313
msgstr "Agudeza:"
 
314
 
 
315
#: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
 
316
#: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
 
317
#: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
 
318
#: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
 
319
#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:99
 
320
#: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:103
 
321
#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
 
322
#: ../share/filters/filters.svg.h:165 ../share/filters/filters.svg.h:167
 
323
#: ../share/filters/filters.svg.h:168
 
324
#, fuzzy
 
325
msgid "Image effects"
 
326
msgstr "Documento guardado."
 
327
 
 
328
#: ../share/filters/filters.svg.h:24
 
329
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#: ../share/filters/filters.svg.h:25
 
333
#, fuzzy
 
334
msgid "Sharpen more"
 
335
msgstr "Agudeza:"
 
336
 
 
337
#: ../share/filters/filters.svg.h:25
 
338
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: ../share/filters/filters.svg.h:26
 
342
#, fuzzy
 
343
msgid "Oil painting"
 
344
msgstr "_Relleno y contorno"
 
345
 
 
346
#: ../share/filters/filters.svg.h:26
 
347
msgid "Simulate oil painting style"
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#: ../share/filters/filters.svg.h:27
 
351
#, fuzzy
 
352
msgid "Edge detect"
 
353
msgstr "Selección"
 
354
 
 
355
#: ../share/filters/filters.svg.h:27
 
356
msgid "Detect color edges in object"
 
357
msgstr ""
 
358
 
 
359
#: ../share/filters/filters.svg.h:28
 
360
#, fuzzy
 
361
msgid "Horizontal edge detect"
 
362
msgstr "Líneas horizontales"
 
363
 
 
364
#: ../share/filters/filters.svg.h:28
 
365
#, fuzzy
 
366
msgid "Detect horizontal color edges in object"
 
367
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
368
 
 
369
#: ../share/filters/filters.svg.h:29
 
370
#, fuzzy
 
371
msgid "Vertical edge detect"
 
372
msgstr "Líneas verticales"
 
373
 
 
374
#: ../share/filters/filters.svg.h:29
 
375
msgid "Detect vertical color edges in object"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#. Pencil
 
379
#: ../share/filters/filters.svg.h:30
 
380
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
 
381
msgid "Pencil"
 
382
msgstr "Lápiz"
 
383
 
 
384
#: ../share/filters/filters.svg.h:30
 
385
msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#: ../share/filters/filters.svg.h:31
 
389
#, fuzzy
 
390
msgid "Blueprint"
 
391
msgstr "Ancho:"
 
392
 
 
393
#: ../share/filters/filters.svg.h:31
 
394
msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#: ../share/filters/filters.svg.h:32
 
398
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
 
399
#, fuzzy
 
400
msgid "Desaturate"
 
401
msgstr "Distribuir"
 
402
 
 
403
#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
 
404
#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:74
 
405
#: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:101
 
406
#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:162
 
407
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
 
408
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
 
409
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
 
410
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
 
411
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
 
412
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
 
413
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
 
414
#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
 
415
#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
 
416
#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
 
417
#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
 
418
#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
 
419
#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
 
420
#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
 
421
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
 
422
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
 
423
#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
 
424
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
 
425
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
 
426
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
 
427
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
 
428
#, fuzzy
 
429
msgid "Color"
 
430
msgstr "Cerrar"
 
431
 
 
432
#: ../share/filters/filters.svg.h:32
 
433
msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
 
437
#, fuzzy
 
438
msgid "Invert"
 
439
msgstr "Re_ducir"
 
440
 
 
441
#: ../share/filters/filters.svg.h:33
 
442
#, fuzzy
 
443
msgid "Invert colors"
 
444
msgstr "Unión de objetos seleccionados"
 
445
 
 
446
#: ../share/filters/filters.svg.h:34
 
447
#, fuzzy
 
448
msgid "Sepia"
 
449
msgstr "Espiral"
 
450
 
 
451
#: ../share/filters/filters.svg.h:34
 
452
msgid "Render in warm sepia tones"
 
453
msgstr ""
 
454
 
 
455
#: ../share/filters/filters.svg.h:35
 
456
#, fuzzy
 
457
msgid "Age"
 
458
msgstr "Ángulo:"
 
459
 
 
460
#: ../share/filters/filters.svg.h:35
 
461
msgid "Imitate aged photograph"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: ../share/filters/filters.svg.h:36
 
465
#, fuzzy
 
466
msgid "Organic"
 
467
msgstr "Origen X:"
 
468
 
 
469
#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43
 
470
#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:63
 
471
#: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:66
 
472
#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:85
 
473
#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:128
 
474
#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:130
 
475
#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:133
 
476
#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
 
477
#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:137
 
478
#: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:160
 
479
#, fuzzy
 
480
msgid "Textures"
 
481
msgstr "Texto"
 
482
 
 
483
#: ../share/filters/filters.svg.h:36
 
484
msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: ../share/filters/filters.svg.h:37
 
488
msgid "Barbed wire"
 
489
msgstr ""
 
490
 
 
491
#: ../share/filters/filters.svg.h:37
 
492
msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
 
493
msgstr ""
 
494
 
 
495
#: ../share/filters/filters.svg.h:38
 
496
#, fuzzy
 
497
msgid "Swiss cheese"
 
498
msgstr "Pegar e_stilo"
 
499
 
 
500
#: ../share/filters/filters.svg.h:38
 
501
msgid "Random inner-bevel holes"
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#: ../share/filters/filters.svg.h:39
 
505
#, fuzzy
 
506
msgid "Blue cheese"
 
507
msgstr "Descombin_ar"
 
508
 
 
509
#: ../share/filters/filters.svg.h:39
 
510
msgid "Marble-like bluish speckles"
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: ../share/filters/filters.svg.h:40
 
514
#, fuzzy
 
515
msgid "Button"
 
516
msgstr "Aumentar"
 
517
 
 
518
#: ../share/filters/filters.svg.h:40
 
519
msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: ../share/filters/filters.svg.h:41
 
523
#, fuzzy
 
524
msgid "Inset"
 
525
msgstr "Re_ducir"
 
526
 
 
527
#: ../share/filters/filters.svg.h:41
 
528
msgid "Shadowy outer bevel"
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#: ../share/filters/filters.svg.h:42
 
532
#, fuzzy
 
533
msgid "Dripping"
 
534
msgstr "Selección"
 
535
 
 
536
#: ../share/filters/filters.svg.h:42
 
537
msgid "Random paint streaks downwards"
 
538
msgstr ""
 
539
 
 
540
#: ../share/filters/filters.svg.h:43
 
541
#, fuzzy
 
542
msgid "Jam spread"
 
543
msgstr "Rojo:"
 
544
 
 
545
#: ../share/filters/filters.svg.h:43
 
546
msgid "Glossy clumpy jam spread"
 
547
msgstr ""
 
548
 
 
549
#: ../share/filters/filters.svg.h:44
 
550
#, fuzzy
 
551
msgid "Pixel smear"
 
552
msgstr "Pixeles"
 
553
 
 
554
#: ../share/filters/filters.svg.h:44
 
555
#, fuzzy
 
556
msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
 
557
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
558
 
 
559
#: ../share/filters/filters.svg.h:45
 
560
msgid "Pixel smear, glossy"
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#: ../share/filters/filters.svg.h:45
 
564
#, fuzzy
 
565
msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
 
566
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
567
 
 
568
#: ../share/filters/filters.svg.h:46
 
569
#, fuzzy
 
570
msgid "HSL Bumps"
 
571
msgstr "Estrella"
 
572
 
 
573
#: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:48
 
574
#: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:126
 
575
#: ../share/filters/filters.svg.h:166
 
576
#, fuzzy
 
577
msgid "Bumps"
 
578
msgstr "Estrella"
 
579
 
 
580
#: ../share/filters/filters.svg.h:46
 
581
msgid "Highly flexible specular bump"
 
582
msgstr ""
 
583
 
 
584
#: ../share/filters/filters.svg.h:47
 
585
msgid "Cracked glass"
 
586
msgstr ""
 
587
 
 
588
#: ../share/filters/filters.svg.h:47
 
589
msgid "Under a cracked glass"
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#: ../share/filters/filters.svg.h:48
 
593
msgid "HSL bubbles"
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:107
 
597
msgid ""
 
598
"Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
 
599
"luminance"
 
600
msgstr ""
 
601
 
 
602
#: ../share/filters/filters.svg.h:49
 
603
msgid "Glowing bubble"
 
604
msgstr ""
 
605
 
 
606
#: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:54
 
607
#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:67
 
608
#: ../share/filters/filters.svg.h:68 ../share/filters/filters.svg.h:70
 
609
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
 
610
#, fuzzy
 
611
msgid "Ridges"
 
612
msgstr "Azul:"
 
613
 
 
614
#: ../share/filters/filters.svg.h:49
 
615
msgid "Bubble effect with refraction and glow"
 
616
msgstr ""
 
617
 
 
618
#: ../share/filters/filters.svg.h:50
 
619
#, fuzzy
 
620
msgid "Neon"
 
621
msgstr "Ninguno"
 
622
 
 
623
#: ../share/filters/filters.svg.h:50
 
624
msgid "Neon light effect with glow"
 
625
msgstr ""
 
626
 
 
627
#: ../share/filters/filters.svg.h:51
 
628
#, fuzzy
 
629
msgid "Melt and glow"
 
630
msgstr "Rectángulo"
 
631
 
 
632
#: ../share/filters/filters.svg.h:51
 
633
msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
 
634
msgstr ""
 
635
 
 
636
#: ../share/filters/filters.svg.h:52
 
637
#, fuzzy
 
638
msgid "Badge"
 
639
msgstr "Azul:"
 
640
 
 
641
#: ../share/filters/filters.svg.h:52
 
642
msgid "Metal or plastic badge bevel"
 
643
msgstr ""
 
644
 
 
645
#: ../share/filters/filters.svg.h:53
 
646
#, fuzzy
 
647
msgid "Pastel Bevel"
 
648
msgstr "Pegar e_stilo"
 
649
 
 
650
#: ../share/filters/filters.svg.h:53
 
651
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
 
652
msgstr ""
 
653
 
 
654
#: ../share/filters/filters.svg.h:54
 
655
msgid "Thin Membrane"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: ../share/filters/filters.svg.h:54
 
659
msgid "Thin like a soap membrane"
 
660
msgstr ""
 
661
 
 
662
#: ../share/filters/filters.svg.h:55
 
663
#, fuzzy
 
664
msgid "Soft ridge"
 
665
msgstr "Alto:"
 
666
 
 
667
#: ../share/filters/filters.svg.h:55
 
668
#, fuzzy
 
669
msgid "Soft pastel ridge"
 
670
msgstr "Tamaño del papel:"
 
671
 
 
672
#: ../share/filters/filters.svg.h:56
 
673
msgid "Glowing metal"
 
674
msgstr ""
 
675
 
 
676
#: ../share/filters/filters.svg.h:56
 
677
msgid "Bright and glowing metal texture"
 
678
msgstr ""
 
679
 
 
680
#: ../share/filters/filters.svg.h:57
 
681
#, fuzzy
 
682
msgid "Leaves"
 
683
msgstr "Rueda"
 
684
 
 
685
#: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:79
 
686
#: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
 
687
#, fuzzy
 
688
msgid "Scatter"
 
689
msgstr "Patrón:"
 
690
 
 
691
#: ../share/filters/filters.svg.h:57
 
692
msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
 
693
msgstr ""
 
694
 
 
695
#: ../share/filters/filters.svg.h:58
 
696
#, fuzzy
 
697
msgid "Translucent"
 
698
msgstr "Ángulo:"
 
699
 
 
700
#: ../share/filters/filters.svg.h:58
 
701
msgid "Illuminated translucent plastic effect"
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#: ../share/filters/filters.svg.h:59
 
705
#, fuzzy
 
706
msgid "Cross-smooth"
 
707
msgstr "suave"
 
708
 
 
709
#: ../share/filters/filters.svg.h:59
 
710
#, fuzzy
 
711
msgid "Blur inner borders and intersections"
 
712
msgstr "Ajustar a la rejilla"
 
713
 
 
714
#: ../share/filters/filters.svg.h:60
 
715
msgid "Iridescent beeswax"
 
716
msgstr ""
 
717
 
 
718
#: ../share/filters/filters.svg.h:60
 
719
msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
 
720
msgstr ""
 
721
 
 
722
#: ../share/filters/filters.svg.h:61
 
723
#, fuzzy
 
724
msgid "Eroded metal"
 
725
msgstr "Rectángulo"
 
726
 
 
727
#: ../share/filters/filters.svg.h:61
 
728
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
 
729
msgstr ""
 
730
 
 
731
#: ../share/filters/filters.svg.h:62
 
732
msgid "Cracked Lava"
 
733
msgstr ""
 
734
 
 
735
#: ../share/filters/filters.svg.h:62
 
736
msgid "A volcanic texture, a little like leather"
 
737
msgstr ""
 
738
 
 
739
#: ../share/filters/filters.svg.h:63
 
740
#, fuzzy
 
741
msgid "Bark"
 
742
msgstr "Negro:"
 
743
 
 
744
#: ../share/filters/filters.svg.h:63
 
745
msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
 
746
msgstr ""
 
747
 
 
748
#: ../share/filters/filters.svg.h:64
 
749
msgid "Lizard skin"
 
750
msgstr ""
 
751
 
 
752
#: ../share/filters/filters.svg.h:64
 
753
msgid "Stylized reptile skin texture"
 
754
msgstr ""
 
755
 
 
756
#: ../share/filters/filters.svg.h:65
 
757
#, fuzzy
 
758
msgid "Stone wall"
 
759
msgstr "_Eliminar"
 
760
 
 
761
#: ../share/filters/filters.svg.h:65
 
762
msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
 
763
msgstr ""
 
764
 
 
765
#: ../share/filters/filters.svg.h:66
 
766
msgid "Silk carpet"
 
767
msgstr ""
 
768
 
 
769
#: ../share/filters/filters.svg.h:66
 
770
msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
 
771
msgstr ""
 
772
 
 
773
#: ../share/filters/filters.svg.h:67
 
774
#, fuzzy
 
775
msgid "Refractive gel A"
 
776
msgstr "Movimiento relativo"
 
777
 
 
778
#: ../share/filters/filters.svg.h:67
 
779
msgid "Gel effect with light refraction"
 
780
msgstr ""
 
781
 
 
782
#: ../share/filters/filters.svg.h:68
 
783
#, fuzzy
 
784
msgid "Refractive gel B"
 
785
msgstr "Movimiento relativo"
 
786
 
 
787
#: ../share/filters/filters.svg.h:68
 
788
msgid "Gel effect with strong refraction"
 
789
msgstr ""
 
790
 
 
791
#: ../share/filters/filters.svg.h:69
 
792
#, fuzzy
 
793
msgid "Metallized paint"
 
794
msgstr "Rectángulo"
 
795
 
 
796
#: ../share/filters/filters.svg.h:69
 
797
msgid ""
 
798
"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
 
799
msgstr ""
 
800
 
 
801
#: ../share/filters/filters.svg.h:70
 
802
#, fuzzy
 
803
msgid "Dragee"
 
804
msgstr "Divergencia:"
 
805
 
 
806
#: ../share/filters/filters.svg.h:70
 
807
msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
 
808
msgstr ""
 
809
 
 
810
#: ../share/filters/filters.svg.h:71
 
811
#, fuzzy
 
812
msgid "Raised border"
 
813
msgstr "Elevar nodo"
 
814
 
 
815
#: ../share/filters/filters.svg.h:71
 
816
msgid "Strongly raised border around a flat surface"
 
817
msgstr ""
 
818
 
 
819
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
 
820
msgid "Metallized ridge"
 
821
msgstr ""
 
822
 
 
823
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
 
824
msgid "Gel Ridge metallized at its top"
 
825
msgstr ""
 
826
 
 
827
#: ../share/filters/filters.svg.h:73
 
828
#, fuzzy
 
829
msgid "Fat oil"
 
830
msgstr "Color del resaltado:"
 
831
 
 
832
#: ../share/filters/filters.svg.h:73
 
833
msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
 
834
msgstr ""
 
835
 
 
836
#: ../share/filters/filters.svg.h:74
 
837
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
 
838
#, fuzzy
 
839
msgid "Colorize"
 
840
msgstr "Cerrar"
 
841
 
 
842
#: ../share/filters/filters.svg.h:74
 
843
msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
 
844
msgstr ""
 
845
 
 
846
#: ../share/filters/filters.svg.h:75
 
847
#, fuzzy
 
848
msgid "Parallel hollow"
 
849
msgstr "Líneas horizontales"
 
850
 
 
851
#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
 
852
#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:78
 
853
#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:90
 
854
#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:95
 
855
#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:108
 
856
#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../src/filter-enums.cpp:31
 
857
msgid "Morphology"
 
858
msgstr ""
 
859
 
 
860
#: ../share/filters/filters.svg.h:75
 
861
msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#: ../share/filters/filters.svg.h:76
 
865
#, fuzzy
 
866
msgid "Hole"
 
867
msgstr "Rol:"
 
868
 
 
869
#: ../share/filters/filters.svg.h:76
 
870
msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
 
871
msgstr ""
 
872
 
 
873
#: ../share/filters/filters.svg.h:77
 
874
#, fuzzy
 
875
msgid "Black hole"
 
876
msgstr "Color del resaltado:"
 
877
 
 
878
#: ../share/filters/filters.svg.h:77
 
879
msgid "Creates a black light inside and outside"
 
880
msgstr ""
 
881
 
 
882
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
 
883
#, fuzzy
 
884
msgid "Smooth outline"
 
885
msgstr "Mostrar el boceto"
 
886
 
 
887
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
 
888
msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
 
889
msgstr ""
 
890
 
 
891
#: ../share/filters/filters.svg.h:79
 
892
#, fuzzy
 
893
msgid "Cubes"
 
894
msgstr "Número de revoluciones"
 
895
 
 
896
#: ../share/filters/filters.svg.h:79
 
897
msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
 
898
msgstr ""
 
899
 
 
900
#: ../share/filters/filters.svg.h:80
 
901
#, fuzzy
 
902
msgid "Peel off"
 
903
msgstr "Líneas horizontales"
 
904
 
 
905
#: ../share/filters/filters.svg.h:80
 
906
msgid "Peeling painting on a wall"
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
#: ../share/filters/filters.svg.h:81
 
910
#, fuzzy
 
911
msgid "Gold splatter"
 
912
msgstr "Patrón:"
 
913
 
 
914
#: ../share/filters/filters.svg.h:81
 
915
msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
 
916
msgstr ""
 
917
 
 
918
#: ../share/filters/filters.svg.h:82
 
919
#, fuzzy
 
920
msgid "Gold paste"
 
921
msgstr "Proporción:"
 
922
 
 
923
#: ../share/filters/filters.svg.h:82
 
924
msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
 
925
msgstr ""
 
926
 
 
927
#: ../share/filters/filters.svg.h:83
 
928
msgid "Crumpled plastic"
 
929
msgstr ""
 
930
 
 
931
#: ../share/filters/filters.svg.h:83
 
932
msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
 
933
msgstr ""
 
934
 
 
935
#: ../share/filters/filters.svg.h:84
 
936
msgid "Enamel jewelry"
 
937
msgstr ""
 
938
 
 
939
#: ../share/filters/filters.svg.h:84
 
940
msgid "Slightly cracked enameled texture"
 
941
msgstr ""
 
942
 
 
943
#: ../share/filters/filters.svg.h:85
 
944
#, fuzzy
 
945
msgid "Rough paper"
 
946
msgstr "Sangrar nodos"
 
947
 
 
948
#: ../share/filters/filters.svg.h:85
 
949
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
 
950
msgstr ""
 
951
 
 
952
#: ../share/filters/filters.svg.h:86
 
953
msgid "Rough and glossy"
 
954
msgstr ""
 
955
 
 
956
#: ../share/filters/filters.svg.h:86
 
957
msgid ""
 
958
"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
 
959
msgstr ""
 
960
 
 
961
#: ../share/filters/filters.svg.h:87
 
962
#, fuzzy
 
963
msgid "In and Out"
 
964
msgstr "Sin pintura"
 
965
 
 
966
#: ../share/filters/filters.svg.h:87
 
967
msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
 
968
msgstr ""
 
969
 
 
970
#: ../share/filters/filters.svg.h:88
 
971
msgid "Air spray"
 
972
msgstr ""
 
973
 
 
974
#: ../share/filters/filters.svg.h:88
 
975
msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
 
976
msgstr ""
 
977
 
 
978
#: ../share/filters/filters.svg.h:89
 
979
msgid "Warm inside"
 
980
msgstr ""
 
981
 
 
982
#: ../share/filters/filters.svg.h:89
 
983
msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
 
984
msgstr ""
 
985
 
 
986
#: ../share/filters/filters.svg.h:90
 
987
#, fuzzy
 
988
msgid "Cool outside"
 
989
msgstr "Mostrar el boceto"
 
990
 
 
991
#: ../share/filters/filters.svg.h:90
 
992
msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
 
993
msgstr ""
 
994
 
 
995
#: ../share/filters/filters.svg.h:91
 
996
msgid "Electronic microscopy"
 
997
msgstr ""
 
998
 
 
999
#: ../share/filters/filters.svg.h:91
 
1000
msgid ""
 
1001
"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
 
1002
msgstr ""
 
1003
 
 
1004
#: ../share/filters/filters.svg.h:92
 
1005
#, fuzzy
 
1006
msgid "Tartan"
 
1007
msgstr "Objetivo:"
 
1008
 
 
1009
#: ../share/filters/filters.svg.h:92
 
1010
msgid "Checkered tartan pattern"
 
1011
msgstr ""
 
1012
 
 
1013
#: ../share/filters/filters.svg.h:93
 
1014
#, fuzzy
 
1015
msgid "Invert hue"
 
1016
msgstr "Re_ducir"
 
1017
 
 
1018
#: ../share/filters/filters.svg.h:93
 
1019
msgid "Invert hue, or rotate it"
 
1020
msgstr ""
 
1021
 
 
1022
#: ../share/filters/filters.svg.h:94
 
1023
#, fuzzy
 
1024
msgid "Outline"
 
1025
msgstr "Mostrar el boceto"
 
1026
 
 
1027
#: ../share/filters/filters.svg.h:94
 
1028
msgid "Draws an outline around"
 
1029
msgstr ""
 
1030
 
 
1031
#: ../share/filters/filters.svg.h:95
 
1032
#, fuzzy
 
1033
msgid "Outline, double"
 
1034
msgstr "Mostrar el boceto"
 
1035
 
 
1036
#: ../share/filters/filters.svg.h:95
 
1037
msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
 
1038
msgstr ""
 
1039
 
 
1040
#: ../share/filters/filters.svg.h:96
 
1041
#, fuzzy
 
1042
msgid "Fancy blur"
 
1043
msgstr "Definir atributo"
 
1044
 
 
1045
#: ../share/filters/filters.svg.h:96
 
1046
msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
 
1047
msgstr ""
 
1048
 
 
1049
#: ../share/filters/filters.svg.h:97
 
1050
#, fuzzy
 
1051
msgid "Glow"
 
1052
msgstr "Color de parada"
 
1053
 
 
1054
#: ../share/filters/filters.svg.h:97
 
1055
msgid "Glow of object's own color at the edges"
 
1056
msgstr ""
 
1057
 
 
1058
#: ../share/filters/filters.svg.h:98
 
1059
#, fuzzy
 
1060
msgid "Ghost outline"
 
1061
msgstr "Mostrar el boceto"
 
1062
 
 
1063
#: ../share/filters/filters.svg.h:98
 
1064
msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
 
1065
msgstr ""
 
1066
 
 
1067
#: ../share/filters/filters.svg.h:99
 
1068
#, fuzzy
 
1069
msgid "Color emboss"
 
1070
msgstr "Cerrar"
 
1071
 
 
1072
#: ../share/filters/filters.svg.h:99
 
1073
msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
 
1074
msgstr ""
 
1075
 
 
1076
#: ../share/filters/filters.svg.h:100
 
1077
msgid "Soft bump"
 
1078
msgstr ""
 
1079
 
 
1080
#: ../share/filters/filters.svg.h:100
 
1081
msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#: ../share/filters/filters.svg.h:101
 
1085
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
 
1086
#, fuzzy
 
1087
msgid "Solarize"
 
1088
msgstr "Caras:"
 
1089
 
 
1090
#: ../share/filters/filters.svg.h:101
 
1091
msgid "Classical photographic solarization effect"
 
1092
msgstr ""
 
1093
 
 
1094
#: ../share/filters/filters.svg.h:102
 
1095
#, fuzzy
 
1096
msgid "Moonarize"
 
1097
msgstr "Cerrar"
 
1098
 
 
1099
#: ../share/filters/filters.svg.h:102
 
1100
msgid ""
 
1101
"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
 
1102
"lights"
 
1103
msgstr ""
 
1104
 
 
1105
#: ../share/filters/filters.svg.h:103
 
1106
msgid "Soft focus lens"
 
1107
msgstr ""
 
1108
 
 
1109
#: ../share/filters/filters.svg.h:103
 
1110
msgid "Glowing image content without blurring it"
 
1111
msgstr ""
 
1112
 
 
1113
#: ../share/filters/filters.svg.h:104
 
1114
msgid "Stained glass"
 
1115
msgstr ""
 
1116
 
 
1117
#: ../share/filters/filters.svg.h:104
 
1118
msgid "Illuminated stained glass effect"
 
1119
msgstr ""
 
1120
 
 
1121
#: ../share/filters/filters.svg.h:105
 
1122
msgid "Dark glass"
 
1123
msgstr ""
 
1124
 
 
1125
#: ../share/filters/filters.svg.h:105
 
1126
msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
 
1127
msgstr ""
 
1128
 
 
1129
#: ../share/filters/filters.svg.h:106
 
1130
msgid "HSL Bumps, alpha"
 
1131
msgstr ""
 
1132
 
 
1133
#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:107
 
1134
#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:169
 
1135
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
 
1136
msgid "Masking tools"
 
1137
msgstr ""
 
1138
 
 
1139
#: ../share/filters/filters.svg.h:106
 
1140
msgid ""
 
1141
"Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
 
1142
"transparency depending filters"
 
1143
msgstr ""
 
1144
 
 
1145
#: ../share/filters/filters.svg.h:107
 
1146
msgid "HSL Bubbles, alpha"
 
1147
msgstr ""
 
1148
 
 
1149
#: ../share/filters/filters.svg.h:108
 
1150
#, fuzzy
 
1151
msgid "Smooth edges"
 
1152
msgstr "suave"
 
1153
 
 
1154
#: ../share/filters/filters.svg.h:108
 
1155
msgid ""
 
1156
"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
 
1157
msgstr ""
 
1158
 
 
1159
#: ../share/filters/filters.svg.h:109
 
1160
#, fuzzy
 
1161
msgid "Torn edges"
 
1162
msgstr "Bajar nodo"
 
1163
 
 
1164
#: ../share/filters/filters.svg.h:109
 
1165
msgid ""
 
1166
"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
 
1167
msgstr ""
 
1168
 
 
1169
#: ../share/filters/filters.svg.h:110
 
1170
#, fuzzy
 
1171
msgid "Feather"
 
1172
msgstr "Metro"
 
1173
 
 
1174
#: ../share/filters/filters.svg.h:110
 
1175
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
 
1176
msgstr ""
 
1177
 
 
1178
#: ../share/filters/filters.svg.h:111
 
1179
#, fuzzy
 
1180
msgid "Blur content"
 
1181
msgstr "Sangrar nodos"
 
1182
 
 
1183
#: ../share/filters/filters.svg.h:111
 
1184
msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
 
1185
msgstr ""
 
1186
 
 
1187
#: ../share/filters/filters.svg.h:112
 
1188
#, fuzzy
 
1189
msgid "Specular light"
 
1190
msgstr "Color de parada"
 
1191
 
 
1192
#: ../share/filters/filters.svg.h:112
 
1193
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
 
1194
msgstr ""
 
1195
 
 
1196
#: ../share/filters/filters.svg.h:113
 
1197
#, fuzzy
 
1198
msgid "Roughen inside"
 
1199
msgstr "Sangrar nodos"
 
1200
 
 
1201
#: ../share/filters/filters.svg.h:113
 
1202
msgid "Roughen all inside shapes"
 
1203
msgstr ""
 
1204
 
 
1205
#: ../share/filters/filters.svg.h:114
 
1206
msgid "Evanescent"
 
1207
msgstr ""
 
1208
 
 
1209
#: ../share/filters/filters.svg.h:114
 
1210
msgid ""
 
1211
"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
 
1212
"transparency at edges"
 
1213
msgstr ""
 
1214
 
 
1215
#: ../share/filters/filters.svg.h:115
 
1216
msgid "Chalk and sponge"
 
1217
msgstr ""
 
1218
 
 
1219
#: ../share/filters/filters.svg.h:115
 
1220
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
 
1221
msgstr ""
 
1222
 
 
1223
#: ../share/filters/filters.svg.h:116
 
1224
#, fuzzy
 
1225
msgid "People"
 
1226
msgstr "Reglas"
 
1227
 
 
1228
#: ../share/filters/filters.svg.h:116
 
1229
msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
 
1230
msgstr ""
 
1231
 
 
1232
#: ../share/filters/filters.svg.h:117
 
1233
#, fuzzy
 
1234
msgid "Scotland"
 
1235
msgstr "Estrella"
 
1236
 
 
1237
#: ../share/filters/filters.svg.h:117
 
1238
msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
 
1239
msgstr ""
 
1240
 
 
1241
#: ../share/filters/filters.svg.h:118
 
1242
msgid "Noise transparency"
 
1243
msgstr ""
 
1244
 
 
1245
#: ../share/filters/filters.svg.h:118
 
1246
msgid "Basic noise transparency texture"
 
1247
msgstr ""
 
1248
 
 
1249
#: ../share/filters/filters.svg.h:119
 
1250
#, fuzzy
 
1251
msgid "Noise fill"
 
1252
msgstr "Sin título"
 
1253
 
 
1254
#: ../share/filters/filters.svg.h:119
 
1255
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
 
1256
msgstr ""
 
1257
 
 
1258
#: ../share/filters/filters.svg.h:120
 
1259
msgid "Garden of Delights"
 
1260
msgstr ""
 
1261
 
 
1262
#: ../share/filters/filters.svg.h:120
 
1263
msgid ""
 
1264
"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
 
1265
msgstr ""
 
1266
 
 
1267
#: ../share/filters/filters.svg.h:121
 
1268
#, fuzzy
 
1269
msgid "Diffuse light"
 
1270
msgstr "Visible"
 
1271
 
 
1272
#: ../share/filters/filters.svg.h:121
 
1273
msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
 
1274
msgstr ""
 
1275
 
 
1276
#: ../share/filters/filters.svg.h:122
 
1277
#, fuzzy
 
1278
msgid "Cutout Glow"
 
1279
msgstr "A_mpliar"
 
1280
 
 
1281
#: ../share/filters/filters.svg.h:122
 
1282
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
 
1283
msgstr ""
 
1284
 
 
1285
#: ../share/filters/filters.svg.h:123
 
1286
msgid "HSL Bumps, diffuse"
 
1287
msgstr ""
 
1288
 
 
1289
#: ../share/filters/filters.svg.h:123
 
1290
msgid ""
 
1291
"Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
 
1292
msgstr ""
 
1293
 
 
1294
#: ../share/filters/filters.svg.h:124
 
1295
msgid "Dark Emboss"
 
1296
msgstr ""
 
1297
 
 
1298
#: ../share/filters/filters.svg.h:124
 
1299
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
 
1300
msgstr ""
 
1301
 
 
1302
#: ../share/filters/filters.svg.h:125
 
1303
msgid "Simple blur"
 
1304
msgstr ""
 
1305
 
 
1306
#: ../share/filters/filters.svg.h:125
 
1307
msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
 
1308
msgstr ""
 
1309
 
 
1310
#: ../share/filters/filters.svg.h:126
 
1311
msgid "HSL Bubbles, diffuse"
 
1312
msgstr ""
 
1313
 
 
1314
#: ../share/filters/filters.svg.h:126
 
1315
msgid ""
 
1316
"Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#: ../share/filters/filters.svg.h:127
 
1320
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
 
1321
msgid "Emboss"
 
1322
msgstr ""
 
1323
 
 
1324
#: ../share/filters/filters.svg.h:127
 
1325
msgid ""
 
1326
"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
 
1327
"Blend"
 
1328
msgstr ""
 
1329
 
 
1330
#: ../share/filters/filters.svg.h:128
 
1331
msgid "Blotting paper"
 
1332
msgstr ""
 
1333
 
 
1334
#: ../share/filters/filters.svg.h:128
 
1335
msgid "Inkblot on blotting paper"
 
1336
msgstr ""
 
1337
 
 
1338
#: ../share/filters/filters.svg.h:129
 
1339
msgid "Wax print"
 
1340
msgstr ""
 
1341
 
 
1342
#: ../share/filters/filters.svg.h:129
 
1343
msgid "Wax print on tissue texture"
 
1344
msgstr ""
 
1345
 
 
1346
#: ../share/filters/filters.svg.h:130
 
1347
msgid "Inkblot"
 
1348
msgstr ""
 
1349
 
 
1350
#: ../share/filters/filters.svg.h:130
 
1351
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
 
1352
msgstr ""
 
1353
 
 
1354
#: ../share/filters/filters.svg.h:131
 
1355
#, fuzzy
 
1356
msgid "Burnt edges"
 
1357
msgstr "Ajustar a las guías"
 
1358
 
 
1359
#: ../share/filters/filters.svg.h:131
 
1360
msgid "Burnt paper edges texture"
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#: ../share/filters/filters.svg.h:132
 
1364
#, fuzzy
 
1365
msgid "Color outline"
 
1366
msgstr "guía horizontal"
 
1367
 
 
1368
#: ../share/filters/filters.svg.h:132
 
1369
msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur"
 
1370
msgstr ""
 
1371
 
 
1372
#: ../share/filters/filters.svg.h:133
 
1373
msgid "Liquid"
 
1374
msgstr ""
 
1375
 
 
1376
#: ../share/filters/filters.svg.h:133
 
1377
msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
 
1378
msgstr ""
 
1379
 
 
1380
#: ../share/filters/filters.svg.h:134
 
1381
#, fuzzy
 
1382
msgid "Watercolor"
 
1383
msgstr "Color del resaltado:"
 
1384
 
 
1385
#: ../share/filters/filters.svg.h:134
 
1386
msgid "Cloudy watercolor effect"
 
1387
msgstr ""
 
1388
 
 
1389
#: ../share/filters/filters.svg.h:135
 
1390
#, fuzzy
 
1391
msgid "Felt"
 
1392
msgstr "Texto"
 
1393
 
 
1394
#: ../share/filters/filters.svg.h:135
 
1395
msgid ""
 
1396
"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
 
1397
msgstr ""
 
1398
 
 
1399
#: ../share/filters/filters.svg.h:136
 
1400
#, fuzzy
 
1401
msgid "Ink paint"
 
1402
msgstr "Sin pintura"
 
1403
 
 
1404
#: ../share/filters/filters.svg.h:136
 
1405
msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
 
1406
msgstr ""
 
1407
 
 
1408
#: ../share/filters/filters.svg.h:137
 
1409
msgid "Tinted rainbow"
 
1410
msgstr ""
 
1411
 
 
1412
#: ../share/filters/filters.svg.h:137
 
1413
msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
 
1414
msgstr ""
 
1415
 
 
1416
#: ../share/filters/filters.svg.h:138
 
1417
#, fuzzy
 
1418
msgid "Melted rainbow"
 
1419
msgstr "Rectángulo"
 
1420
 
 
1421
#: ../share/filters/filters.svg.h:138
 
1422
msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
 
1423
msgstr ""
 
1424
 
 
1425
#: ../share/filters/filters.svg.h:139
 
1426
#, fuzzy
 
1427
msgid "Darken edges"
 
1428
msgstr "Cuentagotas"
 
1429
 
 
1430
#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
 
1431
msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
 
1432
msgstr ""
 
1433
 
 
1434
#: ../share/filters/filters.svg.h:140
 
1435
msgid "Dark and glow"
 
1436
msgstr ""
 
1437
 
 
1438
#: ../share/filters/filters.svg.h:141
 
1439
msgid "Flex metal"
 
1440
msgstr ""
 
1441
 
 
1442
#: ../share/filters/filters.svg.h:141
 
1443
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
 
1444
msgstr ""
 
1445
 
 
1446
#: ../share/filters/filters.svg.h:142
 
1447
msgid "Comics draft"
 
1448
msgstr ""
 
1449
 
 
1450
#: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:143
 
1451
#: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145
 
1452
#: ../share/filters/filters.svg.h:146 ../share/filters/filters.svg.h:147
 
1453
#: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:149
 
1454
#: ../share/filters/filters.svg.h:150 ../share/filters/filters.svg.h:151
 
1455
#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
 
1456
#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:161
 
1457
msgid "Non realistic shaders"
 
1458
msgstr ""
 
1459
 
 
1460
#: ../share/filters/filters.svg.h:142
 
1461
msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
 
1462
msgstr ""
 
1463
 
 
1464
#: ../share/filters/filters.svg.h:143
 
1465
msgid "Comics fading"
 
1466
msgstr ""
 
1467
 
 
1468
#: ../share/filters/filters.svg.h:143
 
1469
msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
 
1470
msgstr ""
 
1471
 
 
1472
#: ../share/filters/filters.svg.h:144
 
1473
#, fuzzy
 
1474
msgid "Smooth shader NR"
 
1475
msgstr "suave"
 
1476
 
 
1477
#: ../share/filters/filters.svg.h:144
 
1478
msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
 
1479
msgstr ""
 
1480
 
 
1481
#: ../share/filters/filters.svg.h:145
 
1482
msgid "Emboss shader NR"
 
1483
msgstr ""
 
1484
 
 
1485
#: ../share/filters/filters.svg.h:145
 
1486
msgid "Combination of smooth shading and embossing"
 
1487
msgstr ""
 
1488
 
 
1489
#: ../share/filters/filters.svg.h:146
 
1490
msgid "Smooth shader dark NR"
 
1491
msgstr ""
 
1492
 
 
1493
#: ../share/filters/filters.svg.h:146
 
1494
msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
 
1495
msgstr ""
 
1496
 
 
1497
#: ../share/filters/filters.svg.h:147
 
1498
#, fuzzy
 
1499
msgid "Comics"
 
1500
msgstr "_Combinar"
 
1501
 
 
1502
#: ../share/filters/filters.svg.h:147
 
1503
msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
 
1504
msgstr ""
 
1505
 
 
1506
#: ../share/filters/filters.svg.h:148
 
1507
#, fuzzy
 
1508
msgid "Satin NR"
 
1509
msgstr "Estrella"
 
1510
 
 
1511
#: ../share/filters/filters.svg.h:148
 
1512
msgid "Silky close to mother of pearl shading"
 
1513
msgstr ""
 
1514
 
 
1515
#: ../share/filters/filters.svg.h:149
 
1516
msgid "Frosted glass NR"
 
1517
msgstr ""
 
1518
 
 
1519
#: ../share/filters/filters.svg.h:149
 
1520
msgid "Non realistic frosted glass imitation"
 
1521
msgstr ""
 
1522
 
 
1523
#: ../share/filters/filters.svg.h:150
 
1524
msgid "Smooth shader contour NR"
 
1525
msgstr ""
 
1526
 
 
1527
#: ../share/filters/filters.svg.h:150
 
1528
msgid "Contouring version of smooth shader"
 
1529
msgstr ""
 
1530
 
 
1531
#: ../share/filters/filters.svg.h:151
 
1532
msgid "Aluminium NR"
 
1533
msgstr ""
 
1534
 
 
1535
#: ../share/filters/filters.svg.h:151
 
1536
msgid "Brushed aluminium shader"
 
1537
msgstr ""
 
1538
 
 
1539
#: ../share/filters/filters.svg.h:152
 
1540
msgid "Comics fluid"
 
1541
msgstr ""
 
1542
 
 
1543
#: ../share/filters/filters.svg.h:152
 
1544
#, fuzzy
 
1545
msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
 
1546
msgstr "Gradiente sin paradas"
 
1547
 
 
1548
#: ../share/filters/filters.svg.h:153
 
1549
msgid "Chrome NR"
 
1550
msgstr ""
 
1551
 
 
1552
#: ../share/filters/filters.svg.h:153
 
1553
msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
 
1554
msgstr ""
 
1555
 
 
1556
#: ../share/filters/filters.svg.h:154
 
1557
msgid "Chrome dark NR"
 
1558
msgstr ""
 
1559
 
 
1560
#: ../share/filters/filters.svg.h:154
 
1561
msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
 
1562
msgstr ""
 
1563
 
 
1564
#: ../share/filters/filters.svg.h:155
 
1565
msgid "Wavy tartan"
 
1566
msgstr ""
 
1567
 
 
1568
#: ../share/filters/filters.svg.h:155
 
1569
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
 
1570
msgstr ""
 
1571
 
 
1572
#: ../share/filters/filters.svg.h:156
 
1573
msgid "3D marble"
 
1574
msgstr ""
 
1575
 
 
1576
#: ../share/filters/filters.svg.h:156
 
1577
msgid "3D warped marble texture"
 
1578
msgstr ""
 
1579
 
 
1580
#: ../share/filters/filters.svg.h:157
 
1581
msgid "3D wood"
 
1582
msgstr ""
 
1583
 
 
1584
#: ../share/filters/filters.svg.h:157
 
1585
msgid "3D warped, fibered wood texture"
 
1586
msgstr ""
 
1587
 
 
1588
#: ../share/filters/filters.svg.h:158
 
1589
#, fuzzy
 
1590
msgid "Mother of pearl"
 
1591
msgstr "Ancho de la selección"
 
1592
 
 
1593
#: ../share/filters/filters.svg.h:158
 
1594
msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
 
1595
msgstr ""
 
1596
 
 
1597
#: ../share/filters/filters.svg.h:159
 
1598
msgid "Tiger fur"
 
1599
msgstr ""
 
1600
 
 
1601
#: ../share/filters/filters.svg.h:159
 
1602
msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
 
1603
msgstr ""
 
1604
 
 
1605
#: ../share/filters/filters.svg.h:160
 
1606
#, fuzzy
 
1607
msgid "Flow inside"
 
1608
msgstr "Sangrar nodos"
 
1609
 
 
1610
#: ../share/filters/filters.svg.h:160
 
1611
msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
 
1612
msgstr ""
 
1613
 
 
1614
#: ../share/filters/filters.svg.h:161
 
1615
msgid "Comics cream"
 
1616
msgstr ""
 
1617
 
 
1618
#: ../share/filters/filters.svg.h:161
 
1619
msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
 
1620
msgstr ""
 
1621
 
 
1622
#: ../share/filters/filters.svg.h:162
 
1623
#, fuzzy
 
1624
msgid "Black Light"
 
1625
msgstr "Negro:"
 
1626
 
 
1627
#: ../share/filters/filters.svg.h:162
 
1628
msgid "Light areas turn to black"
 
1629
msgstr ""
 
1630
 
 
1631
#. Eraser
 
1632
#: ../share/filters/filters.svg.h:163
 
1633
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
 
1634
#, fuzzy
 
1635
msgid "Eraser"
 
1636
msgstr "Eleva_r"
 
1637
 
 
1638
#: ../share/filters/filters.svg.h:163
 
1639
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
 
1640
msgstr ""
 
1641
 
 
1642
#: ../share/filters/filters.svg.h:164
 
1643
#, fuzzy
 
1644
msgid "Noisy blur"
 
1645
msgstr "Definir atributo"
 
1646
 
 
1647
#: ../share/filters/filters.svg.h:164
 
1648
#, fuzzy
 
1649
msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
 
1650
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
 
1651
 
 
1652
#: ../share/filters/filters.svg.h:165
 
1653
#, fuzzy
 
1654
msgid "Film Grain"
 
1655
msgstr "_Relleno y contorno"
 
1656
 
 
1657
#: ../share/filters/filters.svg.h:165
 
1658
msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
 
1659
msgstr ""
 
1660
 
 
1661
#: ../share/filters/filters.svg.h:166
 
1662
msgid "HSL Bumps, transparent"
 
1663
msgstr ""
 
1664
 
 
1665
#: ../share/filters/filters.svg.h:166
 
1666
msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
 
1667
msgstr ""
 
1668
 
 
1669
#: ../share/filters/filters.svg.h:167
 
1670
msgid "Lead pencil"
 
1671
msgstr ""
 
1672
 
 
1673
#: ../share/filters/filters.svg.h:167
 
1674
msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects"
 
1675
msgstr ""
 
1676
 
 
1677
#: ../share/filters/filters.svg.h:168
 
1678
msgid "Velvet bump"
 
1679
msgstr ""
 
1680
 
 
1681
#: ../share/filters/filters.svg.h:168
 
1682
msgid "Gives a smooth bump velvet like"
 
1683
msgstr ""
 
1684
 
 
1685
#: ../share/filters/filters.svg.h:169
 
1686
msgid "Alpha engraving"
 
1687
msgstr ""
 
1688
 
 
1689
#: ../share/filters/filters.svg.h:169
 
1690
msgid "Gives a transparent engraving effect to bitmaps and materials"
 
1691
msgstr ""
 
1692
 
 
1693
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
 
1694
msgid "Alpha engraving, color"
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
 
1698
msgid "Gives a transparent color engraving effect to bitmaps and materials"
 
1699
msgstr ""
 
1700
 
 
1701
#: ../src/arc-context.cpp:303
 
1702
msgid ""
 
1703
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 
1704
msgstr ""
 
1705
 
 
1706
#: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
 
1707
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
 
1708
msgstr ""
 
1709
 
 
1710
#: ../src/arc-context.cpp:451
 
1711
#, c-format
 
1712
msgid ""
 
1713
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
 
1714
"to draw around the starting point"
 
1715
msgstr ""
 
1716
 
 
1717
#: ../src/arc-context.cpp:453
 
1718
#, c-format
 
1719
msgid ""
 
1720
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
 
1721
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 
1722
msgstr ""
 
1723
 
 
1724
#: ../src/arc-context.cpp:472
 
1725
#, fuzzy
 
1726
msgid "Create ellipse"
 
1727
msgstr "Crear un documento nuevo"
 
1728
 
 
1729
#: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
 
1730
#: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
 
1731
#: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
 
1732
#, fuzzy
 
1733
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
 
1734
msgstr "Rectángulo"
 
1735
 
 
1736
#. status text
 
1737
#: ../src/box3d-context.cpp:604
 
1738
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
 
1739
msgstr ""
 
1740
 
 
1741
#: ../src/box3d-context.cpp:628
 
1742
#, fuzzy
 
1743
msgid "Create 3D box"
 
1744
msgstr "Cerrar"
 
1745
 
 
1746
#: ../src/box3d.cpp:315
 
1747
#, fuzzy
 
1748
msgid "<b>3D Box</b>"
 
1749
msgstr "Círculo"
 
1750
 
 
1751
#: ../src/connector-context.cpp:526
 
1752
#, fuzzy
 
1753
msgid "Creating new connector"
 
1754
msgstr "Creando curva nueva"
 
1755
 
 
1756
#: ../src/connector-context.cpp:777
 
1757
#, fuzzy
 
1758
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
 
1759
msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
 
1760
 
 
1761
#: ../src/connector-context.cpp:826
 
1762
#, fuzzy
 
1763
msgid "Reroute connector"
 
1764
msgstr "Crear un documento nuevo"
 
1765
 
 
1766
#. Flush pending updates
 
1767
#: ../src/connector-context.cpp:990
 
1768
#, fuzzy
 
1769
msgid "Create connector"
 
1770
msgstr "Crear un documento nuevo"
 
1771
 
 
1772
#: ../src/connector-context.cpp:1014
 
1773
#, fuzzy
 
1774
msgid "Finishing connector"
 
1775
msgstr "Terminar pluma"
 
1776
 
 
1777
#: ../src/connector-context.cpp:1157
 
1778
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 
1779
msgstr ""
 
1780
 
 
1781
#: ../src/connector-context.cpp:1230
 
1782
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 
1783
msgstr ""
 
1784
 
 
1785
#: ../src/connector-context.cpp:1342
 
1786
#, fuzzy
 
1787
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 
1788
msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
 
1789
 
 
1790
#: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
 
1791
#, fuzzy
 
1792
msgid "Make connectors avoid selected objects"
 
1793
msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
 
1794
 
 
1795
#: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6975
 
1796
#, fuzzy
 
1797
msgid "Make connectors ignore selected objects"
 
1798
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
 
1799
 
 
1800
#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
 
1801
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 
1802
msgstr ""
 
1803
 
 
1804
#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
 
1805
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 
1806
msgstr ""
 
1807
 
 
1808
#: ../src/desktop.cpp:819
 
1809
msgid "No previous zoom."
 
1810
msgstr "No hay menos zoom."
 
1811
 
 
1812
#: ../src/desktop.cpp:844
 
1813
msgid "No next zoom."
 
1814
msgstr "No hay más zoom."
 
1815
 
 
1816
#: ../src/desktop-events.cpp:201
 
1817
#, fuzzy
 
1818
msgid "Create guide"
 
1819
msgstr "Crear un documento nuevo"
 
1820
 
 
1821
#: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
 
1822
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
 
1823
#, fuzzy
 
1824
msgid "Delete guide"
 
1825
msgstr "Borrar nodo"
 
1826
 
 
1827
#: ../src/desktop-events.cpp:387
 
1828
#, fuzzy
 
1829
msgid "Move guide"
 
1830
msgstr "Bajar nodo"
 
1831
 
 
1832
#: ../src/desktop-events.cpp:410
 
1833
#, fuzzy, c-format
 
1834
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
 
1835
msgstr "Color de las líneas guía"
 
1836
 
 
1837
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
 
1838
#, fuzzy
 
1839
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
 
1840
msgstr "Último seleccionado"
 
1841
 
 
1842
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
 
1843
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
 
1844
msgstr ""
 
1845
 
 
1846
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
 
1847
#, c-format
 
1848
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
 
1849
msgstr ""
 
1850
 
 
1851
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
 
1852
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
 
1853
msgstr ""
 
1854
 
 
1855
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
 
1856
#, fuzzy
 
1857
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
 
1858
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
1859
 
 
1860
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
 
1861
msgid "Unclump tiled clones"
 
1862
msgstr ""
 
1863
 
 
1864
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
 
1865
#, fuzzy
 
1866
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
 
1867
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
1868
 
 
1869
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
 
1870
#, fuzzy
 
1871
msgid "Delete tiled clones"
 
1872
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
 
1873
 
 
1874
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1881
 
1875
#, fuzzy
 
1876
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 
1877
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
1878
 
 
1879
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
 
1880
msgid ""
 
1881
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 
1882
"group</b>."
 
1883
msgstr ""
 
1884
 
 
1885
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
 
1886
#, fuzzy
 
1887
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
 
1888
msgstr "Último seleccionado"
 
1889
 
 
1890
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
 
1891
#, fuzzy
 
1892
msgid "Create tiled clones"
 
1893
msgstr "Cerrar"
 
1894
 
 
1895
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
 
1896
msgid "<small>Per row:</small>"
 
1897
msgstr ""
 
1898
 
 
1899
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
 
1900
#, fuzzy
 
1901
msgid "<small>Per column:</small>"
 
1902
msgstr "Sin gradiente seleccionado"
 
1903
 
 
1904
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
 
1905
#, fuzzy
 
1906
msgid "<small>Randomize:</small>"
 
1907
msgstr "Último seleccionado"
 
1908
 
 
1909
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
 
1910
#, fuzzy
 
1911
msgid "_Symmetry"
 
1912
msgstr "simétrico"
 
1913
 
 
1914
#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
 
1915
#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
 
1916
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 
1917
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 
1918
#.
 
1919
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
 
1920
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
 
1921
msgstr ""
 
1922
 
 
1923
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
 
1924
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
 
1925
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
 
1926
msgstr ""
 
1927
 
 
1928
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
 
1929
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
 
1930
msgstr ""
 
1931
 
 
1932
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
 
1933
msgid "<b>PM</b>: reflection"
 
1934
msgstr ""
 
1935
 
 
1936
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 
1937
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
 
1938
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
 
1939
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
 
1940
msgstr ""
 
1941
 
 
1942
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
 
1943
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
 
1944
msgstr ""
 
1945
 
 
1946
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
 
1947
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
 
1948
msgstr ""
 
1949
 
 
1950
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
 
1951
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
 
1952
msgstr ""
 
1953
 
 
1954
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
 
1955
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
 
1956
msgstr ""
 
1957
 
 
1958
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
 
1959
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
 
1960
msgstr ""
 
1961
 
 
1962
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
 
1963
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
 
1964
msgstr ""
 
1965
 
 
1966
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
 
1967
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
 
1968
msgstr ""
 
1969
 
 
1970
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
 
1971
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
 
1972
msgstr ""
 
1973
 
 
1974
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
 
1975
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
 
1976
msgstr ""
 
1977
 
 
1978
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
 
1979
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
 
1980
msgstr ""
 
1981
 
 
1982
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
 
1983
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
 
1984
msgstr ""
 
1985
 
 
1986
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
 
1987
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
 
1988
msgstr ""
 
1989
 
 
1990
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
 
1991
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
 
1992
msgstr ""
 
1993
 
 
1994
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
 
1995
msgid "S_hift"
 
1996
msgstr ""
 
1997
 
 
1998
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
 
1999
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
 
2000
#, no-c-format
 
2001
msgid "<b>Shift X:</b>"
 
2002
msgstr ""
 
2003
 
 
2004
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
 
2005
#, no-c-format
 
2006
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
 
2007
msgstr ""
 
2008
 
 
2009
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
 
2010
#, no-c-format
 
2011
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
 
2012
msgstr ""
 
2013
 
 
2014
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
 
2015
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
 
2016
msgstr ""
 
2017
 
 
2018
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
 
2019
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
 
2020
#, no-c-format
 
2021
msgid "<b>Shift Y:</b>"
 
2022
msgstr ""
 
2023
 
 
2024
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
 
2025
#, no-c-format
 
2026
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
 
2027
msgstr ""
 
2028
 
 
2029
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
 
2030
#, no-c-format
 
2031
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
 
2032
msgstr ""
 
2033
 
 
2034
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
 
2035
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 
2036
msgstr ""
 
2037
 
 
2038
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
 
2039
#, fuzzy
 
2040
msgid "<b>Exponent:</b>"
 
2041
msgstr "Elipse"
 
2042
 
 
2043
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
 
2044
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 
2045
msgstr ""
 
2046
 
 
2047
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
 
2048
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 
2049
msgstr ""
 
2050
 
 
2051
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
 
2052
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
 
2053
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
 
2054
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
 
2055
msgid "<small>Alternate:</small>"
 
2056
msgstr ""
 
2057
 
 
2058
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
 
2059
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
 
2060
msgstr ""
 
2061
 
 
2062
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
 
2063
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 
2064
msgstr ""
 
2065
 
 
2066
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
 
2067
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
 
2068
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
 
2069
#, fuzzy
 
2070
msgid "<small>Cumulate:</small>"
 
2071
msgstr "Último seleccionado"
 
2072
 
 
2073
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
 
2074
#, fuzzy
 
2075
msgid "Cumulate the shifts for each row"
 
2076
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
2077
 
 
2078
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
 
2079
#, fuzzy
 
2080
msgid "Cumulate the shifts for each column"
 
2081
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
2082
 
 
2083
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
 
2084
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
 
2085
#, fuzzy
 
2086
msgid "<small>Exclude tile:</small>"
 
2087
msgstr "Último seleccionado"
 
2088
 
 
2089
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
 
2090
msgid "Exclude tile height in shift"
 
2091
msgstr ""
 
2092
 
 
2093
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
 
2094
msgid "Exclude tile width in shift"
 
2095
msgstr ""
 
2096
 
 
2097
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
 
2098
#, fuzzy
 
2099
msgid "Sc_ale"
 
2100
msgstr "Escalar"
 
2101
 
 
2102
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
 
2103
#, fuzzy
 
2104
msgid "<b>Scale X:</b>"
 
2105
msgstr "Círculo"
 
2106
 
 
2107
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
 
2108
#, fuzzy, no-c-format
 
2109
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
 
2110
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
2111
 
 
2112
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
 
2113
#, fuzzy, no-c-format
 
2114
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
 
2115
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
2116
 
 
2117
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
 
2118
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
 
2119
msgstr ""
 
2120
 
 
2121
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
 
2122
#, fuzzy
 
2123
msgid "<b>Scale Y:</b>"
 
2124
msgstr "Círculo"
 
2125
 
 
2126
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
 
2127
#, no-c-format
 
2128
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
 
2129
msgstr ""
 
2130
 
 
2131
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
 
2132
#, no-c-format
 
2133
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
 
2134
msgstr ""
 
2135
 
 
2136
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
 
2137
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
 
2138
msgstr ""
 
2139
 
 
2140
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
 
2141
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 
2142
msgstr ""
 
2143
 
 
2144
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
 
2145
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 
2146
msgstr ""
 
2147
 
 
2148
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
 
2149
#, fuzzy
 
2150
msgid "<b>Base:</b>"
 
2151
msgstr "Elipse"
 
2152
 
 
2153
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
 
2154
msgid ""
 
2155
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
 
2156
msgstr ""
 
2157
 
 
2158
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
 
2159
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
 
2160
msgstr ""
 
2161
 
 
2162
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
 
2163
#, fuzzy
 
2164
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
 
2165
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
2166
 
 
2167
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
 
2168
#, fuzzy
 
2169
msgid "Cumulate the scales for each row"
 
2170
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
2171
 
 
2172
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
 
2173
#, fuzzy
 
2174
msgid "Cumulate the scales for each column"
 
2175
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
2176
 
 
2177
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
 
2178
#, fuzzy
 
2179
msgid "_Rotation"
 
2180
msgstr "Resolución:"
 
2181
 
 
2182
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
 
2183
#, fuzzy
 
2184
msgid "<b>Angle:</b>"
 
2185
msgstr "Rectángulo"
 
2186
 
 
2187
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
 
2188
#, no-c-format
 
2189
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
 
2190
msgstr ""
 
2191
 
 
2192
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
 
2193
#, no-c-format
 
2194
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
 
2195
msgstr ""
 
2196
 
 
2197
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
 
2198
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
 
2199
msgstr ""
 
2200
 
 
2201
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
 
2202
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
 
2203
msgstr ""
 
2204
 
 
2205
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
 
2206
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
 
2207
msgstr ""
 
2208
 
 
2209
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
 
2210
#, fuzzy
 
2211
msgid "Cumulate the rotation for each row"
 
2212
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
2213
 
 
2214
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
 
2215
#, fuzzy
 
2216
msgid "Cumulate the rotation for each column"
 
2217
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
2218
 
 
2219
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
 
2220
#, fuzzy
 
2221
msgid "_Blur & opacity"
 
2222
msgstr "Opacidad:"
 
2223
 
 
2224
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
 
2225
#, fuzzy
 
2226
msgid "<b>Blur:</b>"
 
2227
msgstr "Elipse"
 
2228
 
 
2229
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
 
2230
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
 
2231
msgstr ""
 
2232
 
 
2233
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
 
2234
#, fuzzy
 
2235
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
 
2236
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
2237
 
 
2238
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
 
2239
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
 
2240
msgstr ""
 
2241
 
 
2242
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
 
2243
#, fuzzy
 
2244
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
 
2245
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
2246
 
 
2247
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
 
2248
#, fuzzy
 
2249
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
 
2250
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
2251
 
 
2252
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
 
2253
msgid "<b>Fade out:</b>"
 
2254
msgstr ""
 
2255
 
 
2256
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
 
2257
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
 
2258
msgstr ""
 
2259
 
 
2260
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
 
2261
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
 
2262
msgstr ""
 
2263
 
 
2264
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
 
2265
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
 
2266
msgstr ""
 
2267
 
 
2268
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
 
2269
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
 
2270
msgstr ""
 
2271
 
 
2272
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
 
2273
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
 
2274
msgstr ""
 
2275
 
 
2276
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
 
2277
#, fuzzy
 
2278
msgid "Co_lor"
 
2279
msgstr "Cerrar"
 
2280
 
 
2281
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
 
2282
#, fuzzy
 
2283
msgid "Initial color: "
 
2284
msgstr "Color de la rejilla:"
 
2285
 
 
2286
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
 
2287
msgid "Initial color of tiled clones"
 
2288
msgstr ""
 
2289
 
 
2290
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
 
2291
msgid ""
 
2292
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 
2293
"stroke)"
 
2294
msgstr ""
 
2295
 
 
2296
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
 
2297
#, fuzzy
 
2298
msgid "<b>H:</b>"
 
2299
msgstr "Elipse"
 
2300
 
 
2301
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
 
2302
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
 
2303
msgstr ""
 
2304
 
 
2305
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
 
2306
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
 
2307
msgstr ""
 
2308
 
 
2309
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
 
2310
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
 
2311
msgstr ""
 
2312
 
 
2313
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
 
2314
#, fuzzy
 
2315
msgid "<b>S:</b>"
 
2316
msgstr "Elipse"
 
2317
 
 
2318
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
 
2319
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
 
2320
msgstr ""
 
2321
 
 
2322
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
 
2323
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
 
2324
msgstr ""
 
2325
 
 
2326
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
 
2327
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
 
2328
msgstr ""
 
2329
 
 
2330
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
 
2331
#, fuzzy
 
2332
msgid "<b>L:</b>"
 
2333
msgstr "Elipse"
 
2334
 
 
2335
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
 
2336
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
 
2337
msgstr ""
 
2338
 
 
2339
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
 
2340
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
 
2341
msgstr ""
 
2342
 
 
2343
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
 
2344
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
 
2345
msgstr ""
 
2346
 
 
2347
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
 
2348
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
 
2349
msgstr ""
 
2350
 
 
2351
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
 
2352
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
 
2353
msgstr ""
 
2354
 
 
2355
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
 
2356
msgid "_Trace"
 
2357
msgstr "_Trazar"
 
2358
 
 
2359
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
 
2360
msgid "Trace the drawing under the tiles"
 
2361
msgstr ""
 
2362
 
 
2363
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
 
2364
msgid ""
 
2365
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 
2366
"apply it to the clone"
 
2367
msgstr ""
 
2368
 
 
2369
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
 
2370
msgid "1. Pick from the drawing:"
 
2371
msgstr ""
 
2372
 
 
2373
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
 
2374
msgid "Pick the visible color and opacity"
 
2375
msgstr ""
 
2376
 
 
2377
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
 
2378
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
 
2379
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
 
2380
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
 
2381
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
 
2382
#, fuzzy
 
2383
msgid "Opacity"
 
2384
msgstr "Opacidad:"
 
2385
 
 
2386
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
 
2387
msgid "Pick the total accumulated opacity"
 
2388
msgstr ""
 
2389
 
 
2390
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
 
2391
msgid "R"
 
2392
msgstr ""
 
2393
 
 
2394
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
 
2395
msgid "Pick the Red component of the color"
 
2396
msgstr ""
 
2397
 
 
2398
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
 
2399
msgid "G"
 
2400
msgstr ""
 
2401
 
 
2402
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
 
2403
msgid "Pick the Green component of the color"
 
2404
msgstr ""
 
2405
 
 
2406
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
 
2407
msgid "B"
 
2408
msgstr ""
 
2409
 
 
2410
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
 
2411
msgid "Pick the Blue component of the color"
 
2412
msgstr ""
 
2413
 
 
2414
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
2415
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
2416
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
 
2417
msgid "clonetiler|H"
 
2418
msgstr ""
 
2419
 
 
2420
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
 
2421
#, fuzzy
 
2422
msgid "Pick the hue of the color"
 
2423
msgstr "Número de revoluciones"
 
2424
 
 
2425
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
2426
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
2427
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
 
2428
msgid "clonetiler|S"
 
2429
msgstr ""
 
2430
 
 
2431
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
 
2432
msgid "Pick the saturation of the color"
 
2433
msgstr ""
 
2434
 
 
2435
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
2436
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
2437
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
 
2438
msgid "clonetiler|L"
 
2439
msgstr ""
 
2440
 
 
2441
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
 
2442
msgid "Pick the lightness of the color"
 
2443
msgstr ""
 
2444
 
 
2445
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
 
2446
msgid "2. Tweak the picked value:"
 
2447
msgstr ""
 
2448
 
 
2449
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
 
2450
msgid "Gamma-correct:"
 
2451
msgstr ""
 
2452
 
 
2453
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
 
2454
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 
2455
msgstr ""
 
2456
 
 
2457
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
 
2458
msgid "Randomize:"
 
2459
msgstr ""
 
2460
 
 
2461
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
 
2462
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
 
2463
msgstr ""
 
2464
 
 
2465
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
 
2466
#, fuzzy
 
2467
msgid "Invert:"
 
2468
msgstr "Re_ducir"
 
2469
 
 
2470
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
 
2471
msgid "Invert the picked value"
 
2472
msgstr ""
 
2473
 
 
2474
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
 
2475
msgid "3. Apply the value to the clones':"
 
2476
msgstr ""
 
2477
 
 
2478
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
 
2479
#, fuzzy
 
2480
msgid "Presence"
 
2481
msgstr "Conservar"
 
2482
 
 
2483
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
 
2484
msgid ""
 
2485
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 
2486
"that point"
 
2487
msgstr ""
 
2488
 
 
2489
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
 
2490
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
 
2491
#, fuzzy
 
2492
msgid "Size"
 
2493
msgstr "Caras:"
 
2494
 
 
2495
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
 
2496
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 
2497
msgstr ""
 
2498
 
 
2499
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
 
2500
msgid ""
 
2501
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 
2502
"or stroke)"
 
2503
msgstr ""
 
2504
 
 
2505
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
 
2506
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 
2507
msgstr ""
 
2508
 
 
2509
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
 
2510
msgid "How many rows in the tiling"
 
2511
msgstr ""
 
2512
 
 
2513
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
 
2514
msgid "How many columns in the tiling"
 
2515
msgstr ""
 
2516
 
 
2517
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
 
2518
msgid "Width of the rectangle to be filled"
 
2519
msgstr ""
 
2520
 
 
2521
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
 
2522
msgid "Height of the rectangle to be filled"
 
2523
msgstr ""
 
2524
 
 
2525
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
 
2526
#, fuzzy
 
2527
msgid "Rows, columns: "
 
2528
msgstr "Círculo"
 
2529
 
 
2530
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
 
2531
msgid "Create the specified number of rows and columns"
 
2532
msgstr ""
 
2533
 
 
2534
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
 
2535
msgid "Width, height: "
 
2536
msgstr ""
 
2537
 
 
2538
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
 
2539
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
 
2540
msgstr ""
 
2541
 
 
2542
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
 
2543
msgid "Use saved size and position of the tile"
 
2544
msgstr ""
 
2545
 
 
2546
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
 
2547
msgid ""
 
2548
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 
2549
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
 
2550
msgstr ""
 
2551
 
 
2552
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
 
2553
#, fuzzy
 
2554
msgid " <b>_Create</b> "
 
2555
msgstr "Círculo"
 
2556
 
 
2557
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
 
2558
msgid "Create and tile the clones of the selection"
 
2559
msgstr ""
 
2560
 
 
2561
#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
 
2562
#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
 
2563
#. diagrams on the left in the following screenshot:
 
2564
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 
2565
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
 
2566
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
 
2567
msgid " _Unclump "
 
2568
msgstr ""
 
2569
 
 
2570
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
 
2571
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 
2572
msgstr ""
 
2573
 
 
2574
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
 
2575
#, fuzzy
 
2576
msgid " Re_move "
 
2577
msgstr "_Eliminar enlace"
 
2578
 
 
2579
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
 
2580
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 
2581
msgstr ""
 
2582
 
 
2583
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
 
2584
#, fuzzy
 
2585
msgid " R_eset "
 
2586
msgstr "_Eliminar enlace"
 
2587
 
 
2588
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
 
2589
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
 
2590
msgid ""
 
2591
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 
2592
"to zero"
 
2593
msgstr ""
 
2594
 
 
2595
#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
 
2596
msgid "_Page"
 
2597
msgstr "_Página"
 
2598
 
 
2599
#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
 
2600
msgid "_Drawing"
 
2601
msgstr "_Dibujo"
 
2602
 
 
2603
#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
 
2604
msgid "_Selection"
 
2605
msgstr "_Selección"
 
2606
 
 
2607
#: ../src/dialogs/export.cpp:141
 
2608
#, fuzzy
 
2609
msgid "_Custom"
 
2610
msgstr "Personalizar"
 
2611
 
 
2612
#: ../src/dialogs/export.cpp:266
 
2613
msgid "<big><b>Export area</b></big>"
 
2614
msgstr ""
 
2615
 
 
2616
#: ../src/dialogs/export.cpp:280
 
2617
msgid "Units:"
 
2618
msgstr "Unidades:"
 
2619
 
 
2620
#: ../src/dialogs/export.cpp:308
 
2621
#, fuzzy
 
2622
msgid "_x0:"
 
2623
msgstr "x0:"
 
2624
 
 
2625
#: ../src/dialogs/export.cpp:313
 
2626
#, fuzzy
 
2627
msgid "x_1:"
 
2628
msgstr "x1:"
 
2629
 
 
2630
#: ../src/dialogs/export.cpp:318
 
2631
#, fuzzy
 
2632
msgid "Wid_th:"
 
2633
msgstr "Ancho:"
 
2634
 
 
2635
#: ../src/dialogs/export.cpp:324
 
2636
#, fuzzy
 
2637
msgid "_y0:"
 
2638
msgstr "y0:"
 
2639
 
 
2640
#: ../src/dialogs/export.cpp:329
 
2641
#, fuzzy
 
2642
msgid "y_1:"
 
2643
msgstr "y1:"
 
2644
 
 
2645
#: ../src/dialogs/export.cpp:334
 
2646
#, fuzzy
 
2647
msgid "Hei_ght:"
 
2648
msgstr "Alto:"
 
2649
 
 
2650
#: ../src/dialogs/export.cpp:466
 
2651
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
 
2652
msgstr ""
 
2653
 
 
2654
#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
 
2655
#, fuzzy
 
2656
msgid "_Width:"
 
2657
msgstr "Ancho:"
 
2658
 
 
2659
#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
 
2660
#, fuzzy
 
2661
msgid "pixels at"
 
2662
msgstr "pixeles"
 
2663
 
 
2664
#: ../src/dialogs/export.cpp:487
 
2665
#, fuzzy
 
2666
msgid "dp_i"
 
2667
msgstr "dpi"
 
2668
 
 
2669
#: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
 
2670
#, fuzzy
 
2671
msgid "_Height:"
 
2672
msgstr "Alto:"
 
2673
 
 
2674
#: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
 
2675
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
 
2676
msgid "dpi"
 
2677
msgstr "dpi"
 
2678
 
 
2679
#. true = has mnemonic
 
2680
#: ../src/dialogs/export.cpp:515
 
2681
msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
 
2682
msgstr ""
 
2683
 
 
2684
#: ../src/dialogs/export.cpp:586
 
2685
#, fuzzy
 
2686
msgid "_Browse..."
 
2687
msgstr "Examinar..."
 
2688
 
 
2689
#: ../src/dialogs/export.cpp:615
 
2690
#, fuzzy
 
2691
msgid "Batch export all selected objects"
 
2692
msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
 
2693
 
 
2694
#: ../src/dialogs/export.cpp:619
 
2695
msgid ""
 
2696
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
 
2697
"(caution, overwrites without asking!)"
 
2698
msgstr ""
 
2699
 
 
2700
#: ../src/dialogs/export.cpp:627
 
2701
#, fuzzy
 
2702
msgid "Hide all except selected"
 
2703
msgstr "Último seleccionado"
 
2704
 
 
2705
#: ../src/dialogs/export.cpp:631
 
2706
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
 
2707
msgstr ""
 
2708
 
 
2709
#: ../src/dialogs/export.cpp:648
 
2710
#, fuzzy
 
2711
msgid "_Export"
 
2712
msgstr "Exportar"
 
2713
 
 
2714
#: ../src/dialogs/export.cpp:652
 
2715
msgid "Export the bitmap file with these settings"
 
2716
msgstr ""
 
2717
 
 
2718
#: ../src/dialogs/export.cpp:678
 
2719
#, fuzzy, c-format
 
2720
msgid "Batch export %d selected object"
 
2721
msgid_plural "Batch export %d selected objects"
 
2722
msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
 
2723
msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
 
2724
 
 
2725
#: ../src/dialogs/export.cpp:1009
 
2726
msgid "Export in progress"
 
2727
msgstr "Realizando exportación..."
 
2728
 
 
2729
#: ../src/dialogs/export.cpp:1079
 
2730
#, fuzzy, c-format
 
2731
msgid "Exporting %d files"
 
2732
msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
 
2733
 
 
2734
#: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
 
2735
#, c-format
 
2736
msgid "Could not export to filename %s.\n"
 
2737
msgstr ""
 
2738
 
 
2739
#: ../src/dialogs/export.cpp:1148
 
2740
msgid "You have to enter a filename"
 
2741
msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
 
2742
 
 
2743
#: ../src/dialogs/export.cpp:1153
 
2744
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
 
2745
msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
 
2746
 
 
2747
#: ../src/dialogs/export.cpp:1162
 
2748
#, c-format
 
2749
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
 
2750
msgstr ""
 
2751
 
 
2752
#: ../src/dialogs/export.cpp:1178
 
2753
#, fuzzy, c-format
 
2754
msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
 
2755
msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
 
2756
 
 
2757
#: ../src/dialogs/export.cpp:1299
 
2758
msgid "Select a filename for exporting"
 
2759
msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
 
2760
 
 
2761
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 
2762
#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
 
2763
#, fuzzy, c-format
 
2764
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 
2765
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
 
2766
msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
 
2767
msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
 
2768
 
 
2769
#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
 
2770
#, fuzzy
 
2771
msgid "exact"
 
2772
msgstr "Texto"
 
2773
 
 
2774
#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
 
2775
#, fuzzy
 
2776
msgid "partial"
 
2777
msgstr "Espiral"
 
2778
 
 
2779
#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
 
2780
#, fuzzy
 
2781
msgid "No objects found"
 
2782
msgstr "Sin objetos"
 
2783
 
 
2784
#: ../src/dialogs/find.cpp:530
 
2785
#, fuzzy
 
2786
msgid "T_ype: "
 
2787
msgstr "Tipo:"
 
2788
 
 
2789
#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
 
2790
msgid "Search in all object types"
 
2791
msgstr ""
 
2792
 
 
2793
#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
 
2794
#, fuzzy
 
2795
msgid "All types"
 
2796
msgstr "Estilo de relleno"
 
2797
 
 
2798
#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 
2799
msgid "Search all shapes"
 
2800
msgstr ""
 
2801
 
 
2802
#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 
2803
#, fuzzy
 
2804
msgid "All shapes"
 
2805
msgstr "Todas las herramientas de formas"
 
2806
 
 
2807
#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 
2808
#, fuzzy
 
2809
msgid "Search rectangles"
 
2810
msgstr "Rectángulo"
 
2811
 
 
2812
#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 
2813
#, fuzzy
 
2814
msgid "Rectangles"
 
2815
msgstr "Rectángulo"
 
2816
 
 
2817
#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 
2818
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
 
2819
msgstr ""
 
2820
 
 
2821
#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 
2822
#, fuzzy
 
2823
msgid "Ellipses"
 
2824
msgstr "Elipse"
 
2825
 
 
2826
#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 
2827
#, fuzzy
 
2828
msgid "Search stars and polygons"
 
2829
msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
 
2830
 
 
2831
#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 
2832
#, fuzzy
 
2833
msgid "Stars"
 
2834
msgstr "Estrella"
 
2835
 
 
2836
#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 
2837
#, fuzzy
 
2838
msgid "Search spirals"
 
2839
msgstr "Crear espirales (F9)"
 
2840
 
 
2841
#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 
2842
#, fuzzy
 
2843
msgid "Spirals"
 
2844
msgstr "Espiral"
 
2845
 
 
2846
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
 
2847
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
 
2848
#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 
2849
msgid "Search paths, lines, polylines"
 
2850
msgstr ""
 
2851
 
 
2852
#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 
2853
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
 
2854
#, fuzzy
 
2855
msgid "Paths"
 
2856
msgstr "T_razo"
 
2857
 
 
2858
#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 
2859
#, fuzzy
 
2860
msgid "Search text objects"
 
2861
msgstr "Objetos seleccionados"
 
2862
 
 
2863
#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 
2864
#, fuzzy
 
2865
msgid "Texts"
 
2866
msgstr "Texto"
 
2867
 
 
2868
#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 
2869
msgid "Search groups"
 
2870
msgstr ""
 
2871
 
 
2872
#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 
2873
#, fuzzy
 
2874
msgid "Groups"
 
2875
msgstr "A_grupar"
 
2876
 
 
2877
#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
 
2878
msgid "Search clones"
 
2879
msgstr ""
 
2880
 
 
2881
#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
 
2882
#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
 
2883
#, fuzzy
 
2884
msgid "find|Clones"
 
2885
msgstr "Cerrar"
 
2886
 
 
2887
#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
 
2888
msgid "Search images"
 
2889
msgstr ""
 
2890
 
 
2891
#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
 
2892
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
 
2893
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
 
2894
#, fuzzy
 
2895
msgid "Images"
 
2896
msgstr "URI de la imagen:"
 
2897
 
 
2898
#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
 
2899
#, fuzzy
 
2900
msgid "Search offset objects"
 
2901
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
 
2902
 
 
2903
#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
 
2904
#, fuzzy
 
2905
msgid "Offsets"
 
2906
msgstr "Offset:"
 
2907
 
 
2908
#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
 
2909
#, fuzzy
 
2910
msgid "_Text: "
 
2911
msgstr "Texto"
 
2912
 
 
2913
#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
 
2914
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
 
2915
msgstr ""
 
2916
 
 
2917
#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 
2918
msgid "_ID: "
 
2919
msgstr ""
 
2920
 
 
2921
#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 
2922
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
 
2923
msgstr ""
 
2924
 
 
2925
#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 
2926
#, fuzzy
 
2927
msgid "_Style: "
 
2928
msgstr "Estilo"
 
2929
 
 
2930
#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 
2931
msgid ""
 
2932
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
 
2933
msgstr ""
 
2934
 
 
2935
#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 
2936
#, fuzzy
 
2937
msgid "_Attribute: "
 
2938
msgstr "Atributo"
 
2939
 
 
2940
#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 
2941
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
 
2942
msgstr ""
 
2943
 
 
2944
#: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 
2945
#, fuzzy
 
2946
msgid "Search in s_election"
 
2947
msgstr "Altura de la selección"
 
2948
 
 
2949
#: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 
2950
msgid "Limit search to the current selection"
 
2951
msgstr ""
 
2952
 
 
2953
#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 
2954
#, fuzzy
 
2955
msgid "Search in current _layer"
 
2956
msgstr "Seleccionar"
 
2957
 
 
2958
#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 
2959
#, fuzzy
 
2960
msgid "Limit search to the current layer"
 
2961
msgstr "Seleccionar"
 
2962
 
 
2963
#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 
2964
msgid "Include _hidden"
 
2965
msgstr ""
 
2966
 
 
2967
#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 
2968
msgid "Include hidden objects in search"
 
2969
msgstr ""
 
2970
 
 
2971
#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 
2972
msgid "Include l_ocked"
 
2973
msgstr ""
 
2974
 
 
2975
#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 
2976
#, fuzzy
 
2977
msgid "Include locked objects in search"
 
2978
msgstr "Objetos seleccionados"
 
2979
 
 
2980
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
 
2981
#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
 
2982
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
 
2983
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
 
2984
#, fuzzy
 
2985
msgid "_Clear"
 
2986
msgstr "Cerrar"
 
2987
 
 
2988
#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 
2989
#, fuzzy
 
2990
msgid "Clear values"
 
2991
msgstr "Limpia_r todo"
 
2992
 
 
2993
#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
 
2994
#, fuzzy
 
2995
msgid "_Find"
 
2996
msgstr "Rejilla"
 
2997
 
 
2998
#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
 
2999
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
 
3000
msgstr ""
 
3001
 
 
3002
#. Create the label for the object id
 
3003
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
 
3004
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
 
3005
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
 
3006
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
 
3007
msgid "_Id"
 
3008
msgstr ""
 
3009
 
 
3010
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
 
3011
msgid ""
 
3012
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
 
3013
msgstr ""
 
3014
 
 
3015
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
 
3016
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
 
3017
#: ../src/verbs.cpp:2492
 
3018
#, fuzzy
 
3019
msgid "_Set"
 
3020
msgstr "Ajustar ID"
 
3021
 
 
3022
#. Create the label for the object label
 
3023
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
 
3024
#, fuzzy
 
3025
msgid "_Label"
 
3026
msgstr "Definir atributo"
 
3027
 
 
3028
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
 
3029
msgid "A freeform label for the object"
 
3030
msgstr ""
 
3031
 
 
3032
#. Create the label for the object title
 
3033
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
 
3034
#, fuzzy
 
3035
msgid "_Title"
 
3036
msgstr "Título:"
 
3037
 
 
3038
#. Create the frame for the object description
 
3039
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
 
3040
#, fuzzy
 
3041
msgid "_Description"
 
3042
msgstr "Selección"
 
3043
 
 
3044
#. Hide
 
3045
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
 
3046
#, fuzzy
 
3047
msgid "_Hide"
 
3048
msgstr "Caras:"
 
3049
 
 
3050
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
 
3051
msgid "Check to make the object invisible"
 
3052
msgstr ""
 
3053
 
 
3054
#. Lock
 
3055
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
 
3056
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
 
3057
msgid "L_ock"
 
3058
msgstr ""
 
3059
 
 
3060
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
 
3061
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
 
3062
msgstr ""
 
3063
 
 
3064
#. Create the frame for interactivity options
 
3065
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
 
3066
#, fuzzy
 
3067
msgid "_Interactivity"
 
3068
msgstr "_Intersección"
 
3069
 
 
3070
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
 
3071
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
 
3072
msgid "Ref"
 
3073
msgstr "Ref"
 
3074
 
 
3075
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
 
3076
#, fuzzy
 
3077
msgid "Lock object"
 
3078
msgstr "Sin objetos"
 
3079
 
 
3080
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
 
3081
#, fuzzy
 
3082
msgid "Unlock object"
 
3083
msgstr "Objetos seleccionados"
 
3084
 
 
3085
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
 
3086
#, fuzzy
 
3087
msgid "Hide object"
 
3088
msgstr "Objeto"
 
3089
 
 
3090
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
 
3091
#, fuzzy
 
3092
msgid "Unhide object"
 
3093
msgstr "Objeto"
 
3094
 
 
3095
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
 
3096
#, fuzzy
 
3097
msgid "Id invalid! "
 
3098
msgstr "El ID no es válido"
 
3099
 
 
3100
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
 
3101
#, fuzzy
 
3102
msgid "Id exists! "
 
3103
msgstr "El ID existe"
 
3104
 
 
3105
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
 
3106
#, fuzzy
 
3107
msgid "Set object ID"
 
3108
msgstr "Objetos seleccionados"
 
3109
 
 
3110
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
 
3111
#, fuzzy
 
3112
msgid "Set object label"
 
3113
msgstr "Estilo de contorno"
 
3114
 
 
3115
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
 
3116
#, fuzzy
 
3117
msgid "Set object title"
 
3118
msgstr "Estilo de contorno"
 
3119
 
 
3120
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
 
3121
#, fuzzy
 
3122
msgid "Set object description"
 
3123
msgstr "Selección"
 
3124
 
 
3125
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
 
3126
msgid "Href:"
 
3127
msgstr "Href:"
 
3128
 
 
3129
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
 
3130
msgid "Target:"
 
3131
msgstr "Objetivo:"
 
3132
 
 
3133
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
 
3134
msgid "Type:"
 
3135
msgstr "Tipo:"
 
3136
 
 
3137
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
 
3138
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
 
3139
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
 
3140
msgid "Role:"
 
3141
msgstr "Rol:"
 
3142
 
 
3143
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
 
3144
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
 
3145
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
 
3146
msgid "Arcrole:"
 
3147
msgstr "Arcrole:"
 
3148
 
 
3149
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
 
3150
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
 
3151
msgid "Title:"
 
3152
msgstr "Título:"
 
3153
 
 
3154
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
 
3155
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
 
3156
msgid "Show:"
 
3157
msgstr "Mostrar:"
 
3158
 
 
3159
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
 
3160
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
 
3161
msgid "Actuate:"
 
3162
msgstr "Actuar:"
 
3163
 
 
3164
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
 
3165
msgid "URL:"
 
3166
msgstr "URL:"
 
3167
 
 
3168
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
 
3169
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
 
3170
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
 
3171
msgid "X:"
 
3172
msgstr "X:"
 
3173
 
 
3174
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
 
3175
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
 
3176
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
 
3177
msgid "Y:"
 
3178
msgstr "Y:"
 
3179
 
 
3180
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
 
3181
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
 
3182
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
 
3183
msgid "Width:"
 
3184
msgstr "Ancho:"
 
3185
 
 
3186
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
 
3187
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
 
3188
msgid "Height:"
 
3189
msgstr "Alto:"
 
3190
 
 
3191
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
 
3192
#, fuzzy, c-format
 
3193
msgid "%s Properties"
 
3194
msgstr "_Propiedades del rectángulo"
 
3195
 
 
3196
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
 
3197
#, c-format
 
3198
msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
 
3199
msgstr ""
 
3200
 
 
3201
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
 
3202
#, c-format
 
3203
msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
 
3204
msgstr ""
 
3205
 
 
3206
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
 
3207
#, c-format
 
3208
msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
 
3209
msgstr ""
 
3210
 
 
3211
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
 
3212
msgid "<i>Checking...</i>"
 
3213
msgstr ""
 
3214
 
 
3215
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
 
3216
msgid "Fix spelling"
 
3217
msgstr ""
 
3218
 
 
3219
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
 
3220
#, fuzzy
 
3221
msgid "Suggestions:"
 
3222
msgstr "Resolución:"
 
3223
 
 
3224
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
 
3225
msgid "_Accept"
 
3226
msgstr ""
 
3227
 
 
3228
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
 
3229
msgid "Accept the chosen suggestion"
 
3230
msgstr ""
 
3231
 
 
3232
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
 
3233
#, fuzzy
 
3234
msgid "_Ignore once"
 
3235
msgstr "Ninguno"
 
3236
 
 
3237
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
 
3238
msgid "Ignore this word only once"
 
3239
msgstr ""
 
3240
 
 
3241
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
 
3242
#, fuzzy
 
3243
msgid "_Ignore"
 
3244
msgstr "Ninguno"
 
3245
 
 
3246
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
 
3247
msgid "Ignore this word in this session"
 
3248
msgstr ""
 
3249
 
 
3250
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
 
3251
msgid "A_dd to dictionary:"
 
3252
msgstr ""
 
3253
 
 
3254
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
 
3255
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
 
3256
msgstr ""
 
3257
 
 
3258
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
 
3259
#, fuzzy
 
3260
msgid "_Stop"
 
3261
msgstr "Ajustar ID"
 
3262
 
 
3263
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
 
3264
msgid "Stop the check"
 
3265
msgstr ""
 
3266
 
 
3267
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
 
3268
#, fuzzy
 
3269
msgid "_Start"
 
3270
msgstr "Estrella"
 
3271
 
 
3272
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
 
3273
msgid "Start the check"
 
3274
msgstr ""
 
3275
 
 
3276
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
 
3277
#, fuzzy
 
3278
msgid "Font"
 
3279
msgstr "Punto"
 
3280
 
 
3281
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
 
3282
msgid "Layout"
 
3283
msgstr "Formato"
 
3284
 
 
3285
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
 
3286
msgid "Align lines left"
 
3287
msgstr ""
 
3288
 
 
3289
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
 
3290
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
 
3291
#, fuzzy
 
3292
msgid "Center lines"
 
3293
msgstr "Centro Y:"
 
3294
 
 
3295
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
 
3296
msgid "Align lines right"
 
3297
msgstr ""
 
3298
 
 
3299
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
 
3300
msgid "Justify lines"
 
3301
msgstr ""
 
3302
 
 
3303
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6770
 
3304
#, fuzzy
 
3305
msgid "Horizontal text"
 
3306
msgstr "Líneas horizontales"
 
3307
 
 
3308
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
 
3309
#, fuzzy
 
3310
msgid "Vertical text"
 
3311
msgstr "Líneas verticales"
 
3312
 
 
3313
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
 
3314
msgid "Line spacing:"
 
3315
msgstr "Espaciado de líneas:"
 
3316
 
 
3317
#. Text
 
3318
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
 
3319
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
 
3320
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
 
3321
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
 
3322
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
 
3323
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
 
3324
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
 
3325
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
 
3326
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
 
3327
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
 
3328
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
 
3329
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
 
3330
msgid "Text"
 
3331
msgstr "Texto"
 
3332
 
 
3333
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
 
3334
msgid "Set as default"
 
3335
msgstr "Definir como predeterminado"
 
3336
 
 
3337
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
 
3338
#, fuzzy
 
3339
msgid "Set text style"
 
3340
msgstr "Estilo de contorno"
 
3341
 
 
3342
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
 
3343
#, fuzzy
 
3344
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
 
3345
msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
 
3346
 
 
3347
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
 
3348
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
 
3349
msgstr ""
 
3350
 
 
3351
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
 
3352
#, c-format
 
3353
msgid ""
 
3354
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
 
3355
"commit changes."
 
3356
msgstr ""
 
3357
 
 
3358
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
 
3359
msgid "Drag to reorder nodes"
 
3360
msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
 
3361
 
 
3362
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
 
3363
msgid "New element node"
 
3364
msgstr "Nuevo nodo elemento"
 
3365
 
 
3366
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
 
3367
msgid "New text node"
 
3368
msgstr "Siguiente nodo de texto"
 
3369
 
 
3370
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
 
3371
#: ../src/nodepath.cpp:2237
 
3372
msgid "Duplicate node"
 
3373
msgstr "Duplicar nodo"
 
3374
 
 
3375
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
 
3376
#: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
 
3377
msgid "Delete node"
 
3378
msgstr "Borrar nodo"
 
3379
 
 
3380
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
 
3381
msgid "Unindent node"
 
3382
msgstr "Desangrar nodo"
 
3383
 
 
3384
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
 
3385
msgid "Indent node"
 
3386
msgstr "Sangrar nodos"
 
3387
 
 
3388
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
 
3389
msgid "Raise node"
 
3390
msgstr "Elevar nodo"
 
3391
 
 
3392
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
 
3393
msgid "Lower node"
 
3394
msgstr "Bajar nodo"
 
3395
 
 
3396
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
 
3397
msgid "Delete attribute"
 
3398
msgstr "Borrar atributo"
 
3399
 
 
3400
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 
3401
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
 
3402
msgid "Attribute name"
 
3403
msgstr "Nombre de atributo"
 
3404
 
 
3405
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
 
3406
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
 
3407
#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
 
3408
msgid "Set attribute"
 
3409
msgstr "Definir atributo"
 
3410
 
 
3411
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
 
3412
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
 
3413
#, fuzzy
 
3414
msgid "Set"
 
3415
msgstr "Ajustar ID"
 
3416
 
 
3417
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 
3418
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
 
3419
msgid "Attribute value"
 
3420
msgstr "Valor del atributo"
 
3421
 
 
3422
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
 
3423
msgid "Drag XML subtree"
 
3424
msgstr ""
 
3425
 
 
3426
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
 
3427
msgid "New element node..."
 
3428
msgstr "Nuevo nodo elemento..."
 
3429
 
 
3430
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
 
3431
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
 
3432
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
 
3433
msgid "Cancel"
 
3434
msgstr "Cancelar"
 
3435
 
 
3436
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
 
3437
msgid "Create"
 
3438
msgstr "Crear"
 
3439
 
 
3440
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
 
3441
#, fuzzy
 
3442
msgid "Create new element node"
 
3443
msgstr "Nuevo nodo elemento"
 
3444
 
 
3445
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
 
3446
#, fuzzy
 
3447
msgid "Create new text node"
 
3448
msgstr "Siguiente nodo de texto"
 
3449
 
 
3450
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
 
3451
#, fuzzy
 
3452
msgid "Change attribute"
 
3453
msgstr "Definir atributo"
 
3454
 
 
3455
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
 
3456
#, fuzzy
 
3457
msgid "Grid _units:"
 
3458
msgstr "Unidades de la rejilla:"
 
3459
 
 
3460
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
 
3461
#, fuzzy
 
3462
msgid "_Origin X:"
 
3463
msgstr "Origen X:"
 
3464
 
 
3465
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
 
3466
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
 
3467
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
 
3468
#, fuzzy
 
3469
msgid "X coordinate of grid origin"
 
3470
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
 
3471
 
 
3472
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
 
3473
#, fuzzy
 
3474
msgid "O_rigin Y:"
 
3475
msgstr "Origen Y:"
 
3476
 
 
3477
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
 
3478
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
 
3479
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
 
3480
#, fuzzy
 
3481
msgid "Y coordinate of grid origin"
 
3482
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
 
3483
 
 
3484
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
 
3485
#, fuzzy
 
3486
msgid "Spacing _Y:"
 
3487
msgstr "Espaciado Y:"
 
3488
 
 
3489
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
 
3490
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
 
3491
msgid "Base length of z-axis"
 
3492
msgstr ""
 
3493
 
 
3494
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
 
3495
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
 
3496
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
 
3497
#, fuzzy
 
3498
msgid "Angle X:"
 
3499
msgstr "Ángulo:"
 
3500
 
 
3501
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
 
3502
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
 
3503
msgid "Angle of x-axis"
 
3504
msgstr ""
 
3505
 
 
3506
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
 
3507
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
 
3508
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
 
3509
#, fuzzy
 
3510
msgid "Angle Z:"
 
3511
msgstr "Ángulo:"
 
3512
 
 
3513
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
 
3514
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
 
3515
msgid "Angle of z-axis"
 
3516
msgstr ""
 
3517
 
 
3518
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
 
3519
#, fuzzy
 
3520
msgid "Grid line _color:"
 
3521
msgstr "Color de las líneas guía"
 
3522
 
 
3523
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
 
3524
#, fuzzy
 
3525
msgid "Grid line color"
 
3526
msgstr "Color de las líneas guía"
 
3527
 
 
3528
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
 
3529
#, fuzzy
 
3530
msgid "Color of grid lines"
 
3531
msgstr "Espaciado de líneas:"
 
3532
 
 
3533
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
 
3534
#, fuzzy
 
3535
msgid "Ma_jor grid line color:"
 
3536
msgstr "Color de las líneas guía"
 
3537
 
 
3538
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
 
3539
#, fuzzy
 
3540
msgid "Major grid line color"
 
3541
msgstr "Color de las líneas guía"
 
3542
 
 
3543
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
 
3544
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
 
3545
msgstr ""
 
3546
 
 
3547
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
 
3548
#, fuzzy
 
3549
msgid "_Major grid line every:"
 
3550
msgstr "Color de las líneas guía"
 
3551
 
 
3552
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
 
3553
#, fuzzy
 
3554
msgid "lines"
 
3555
msgstr "Cerrar"
 
3556
 
 
3557
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
 
3558
#, fuzzy
 
3559
msgid "Rectangular grid"
 
3560
msgstr "Rectángulo"
 
3561
 
 
3562
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
 
3563
msgid "Axonometric grid"
 
3564
msgstr ""
 
3565
 
 
3566
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
 
3567
#, fuzzy
 
3568
msgid "Create new grid"
 
3569
msgstr "Crear un documento nuevo"
 
3570
 
 
3571
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
 
3572
#, fuzzy
 
3573
msgid "_Enabled"
 
3574
msgstr "Valor"
 
3575
 
 
3576
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
 
3577
msgid ""
 
3578
"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
 
3579
"grids."
 
3580
msgstr ""
 
3581
 
 
3582
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
 
3583
msgid "Snap to visible _grid lines only"
 
3584
msgstr ""
 
3585
 
 
3586
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
 
3587
msgid ""
 
3588
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
 
3589
"will be snapped to"
 
3590
msgstr ""
 
3591
 
 
3592
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
 
3593
#, fuzzy
 
3594
msgid "_Visible"
 
3595
msgstr "Visible"
 
3596
 
 
3597
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
 
3598
msgid ""
 
3599
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
 
3600
"to invisible grids."
 
3601
msgstr ""
 
3602
 
 
3603
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
 
3604
#, fuzzy
 
3605
msgid "Spacing _X:"
 
3606
msgstr "Espaciado X:"
 
3607
 
 
3608
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
 
3609
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
 
3610
#, fuzzy
 
3611
msgid "Distance between vertical grid lines"
 
3612
msgstr "guía vertical"
 
3613
 
 
3614
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
 
3615
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
 
3616
#, fuzzy
 
3617
msgid "Distance between horizontal grid lines"
 
3618
msgstr "guía horizontal"
 
3619
 
 
3620
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
 
3621
msgid "_Show dots instead of lines"
 
3622
msgstr ""
 
3623
 
 
3624
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
 
3625
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
 
3626
msgstr ""
 
3627
 
 
3628
#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
 
3629
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
 
3630
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148
 
3631
msgid "UNDEFINED"
 
3632
msgstr ""
 
3633
 
 
3634
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
 
3635
#, fuzzy
 
3636
msgid "grid line"
 
3637
msgstr "Color de las líneas guía"
 
3638
 
 
3639
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
 
3640
#, fuzzy
 
3641
msgid "grid intersection"
 
3642
msgstr "_Intersección"
 
3643
 
 
3644
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
 
3645
#, fuzzy
 
3646
msgid "guide"
 
3647
msgstr "Guías"
 
3648
 
 
3649
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
 
3650
#, fuzzy
 
3651
msgid "guide intersection"
 
3652
msgstr "_Intersección"
 
3653
 
 
3654
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
 
3655
#, fuzzy
 
3656
msgid "grid-guide intersection"
 
3657
msgstr "_Intersección"
 
3658
 
 
3659
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
 
3660
#, fuzzy
 
3661
msgid "cusp node"
 
3662
msgstr "Ajustar a las guías"
 
3663
 
 
3664
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
 
3665
#, fuzzy
 
3666
msgid "smooth node"
 
3667
msgstr "suave"
 
3668
 
 
3669
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
 
3670
#, fuzzy
 
3671
msgid "path"
 
3672
msgstr "T_razo"
 
3673
 
 
3674
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
 
3675
#, fuzzy
 
3676
msgid "path intersection"
 
3677
msgstr "_Intersección"
 
3678
 
 
3679
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
 
3680
#, fuzzy
 
3681
msgid "bounding box corner"
 
3682
msgstr "Ajustar a las guías"
 
3683
 
 
3684
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
 
3685
#, fuzzy
 
3686
msgid "bounding box side"
 
3687
msgstr "Ajustar a las guías"
 
3688
 
 
3689
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
 
3690
#, fuzzy
 
3691
msgid "bounding box"
 
3692
msgstr "Ajustar a las guías"
 
3693
 
 
3694
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
 
3695
#, fuzzy
 
3696
msgid "page border"
 
3697
msgstr "Color del contorno del papel"
 
3698
 
 
3699
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
 
3700
#, fuzzy
 
3701
msgid "line midpoint"
 
3702
msgstr "An_cho de página"
 
3703
 
 
3704
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
 
3705
#, fuzzy
 
3706
msgid "object midpoint"
 
3707
msgstr "Objeto"
 
3708
 
 
3709
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
 
3710
#, fuzzy
 
3711
msgid "object rotation center"
 
3712
msgstr "Sin gradientes en el documento"
 
3713
 
 
3714
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
 
3715
#, fuzzy
 
3716
msgid "handle"
 
3717
msgstr "Agudeza:"
 
3718
 
 
3719
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
 
3720
#, fuzzy
 
3721
msgid "bounding box side midpoint"
 
3722
msgstr "Ajustar a las guías"
 
3723
 
 
3724
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
 
3725
#, fuzzy
 
3726
msgid "bounding box midpoint"
 
3727
msgstr "Ajustar a las guías"
 
3728
 
 
3729
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
 
3730
#, fuzzy
 
3731
msgid "page corner"
 
3732
msgstr "Color del contorno del papel"
 
3733
 
 
3734
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
 
3735
msgid "convex hull corner"
 
3736
msgstr ""
 
3737
 
 
3738
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
 
3739
#, fuzzy
 
3740
msgid "quadrant point"
 
3741
msgstr "Espaciado de líneas:"
 
3742
 
 
3743
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
 
3744
#, fuzzy
 
3745
msgid "center"
 
3746
msgstr "Centro Y:"
 
3747
 
 
3748
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
 
3749
#, fuzzy
 
3750
msgid "corner"
 
3751
msgstr "Esquinas:"
 
3752
 
 
3753
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
 
3754
#, fuzzy
 
3755
msgid "text baseline"
 
3756
msgstr "Alinear"
 
3757
 
 
3758
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
 
3759
#, fuzzy
 
3760
msgid "Bounding box corner"
 
3761
msgstr "Ajustar a las guías"
 
3762
 
 
3763
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
 
3764
#, fuzzy
 
3765
msgid "Bounding box midpoint"
 
3766
msgstr "Ajustar a las guías"
 
3767
 
 
3768
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
 
3769
#, fuzzy
 
3770
msgid "Bounding box side midpoint"
 
3771
msgstr "Ajustar a las guías"
 
3772
 
 
3773
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
 
3774
#, fuzzy
 
3775
msgid "Smooth node"
 
3776
msgstr "suave"
 
3777
 
 
3778
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
 
3779
#, fuzzy
 
3780
msgid "Cusp node"
 
3781
msgstr "Elevar nodo"
 
3782
 
 
3783
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
 
3784
#, fuzzy
 
3785
msgid "Line midpoint"
 
3786
msgstr "An_cho de página"
 
3787
 
 
3788
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
 
3789
#, fuzzy
 
3790
msgid "Object midpoint"
 
3791
msgstr "Objeto"
 
3792
 
 
3793
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
 
3794
#, fuzzy
 
3795
msgid "Object rotation center"
 
3796
msgstr "_Objeto a trazo"
 
3797
 
 
3798
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
 
3799
#, fuzzy
 
3800
msgid "Handle"
 
3801
msgstr "Ángulo:"
 
3802
 
 
3803
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
 
3804
#, fuzzy
 
3805
msgid "Path intersection"
 
3806
msgstr "_Intersección"
 
3807
 
 
3808
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
 
3809
#, fuzzy
 
3810
msgid "Guide"
 
3811
msgstr "Guías"
 
3812
 
 
3813
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
 
3814
msgid "Convex hull corner"
 
3815
msgstr ""
 
3816
 
 
3817
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
 
3818
msgid "Quadrant point"
 
3819
msgstr ""
 
3820
 
 
3821
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 ../src/widgets/toolbox.cpp:6700
 
3822
#, fuzzy
 
3823
msgid "Center"
 
3824
msgstr "Centro Y:"
 
3825
 
 
3826
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
 
3827
#, fuzzy
 
3828
msgid "Corner"
 
3829
msgstr "Esquinas:"
 
3830
 
 
3831
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
 
3832
#, fuzzy
 
3833
msgid "Text baseline"
 
3834
msgstr "Alinear"
 
3835
 
 
3836
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
 
3837
msgid " to "
 
3838
msgstr ""
 
3839
 
 
3840
#: ../src/document.cpp:445
 
3841
#, c-format
 
3842
msgid "New document %d"
 
3843
msgstr "Nuevo documento %d"
 
3844
 
 
3845
#: ../src/document.cpp:477
 
3846
#, c-format
 
3847
msgid "Memory document %d"
 
3848
msgstr "Documento memoria %d"
 
3849
 
 
3850
#: ../src/document.cpp:632
 
3851
#, c-format
 
3852
msgid "Unnamed document %d"
 
3853
msgstr "Documento sin nombre %d"
 
3854
 
 
3855
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
 
3856
#: ../src/draw-context.cpp:581
 
3857
#, fuzzy
 
3858
msgid "Path is closed."
 
3859
msgstr "Trazo (%i nodos)"
 
3860
 
 
3861
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
 
3862
#: ../src/draw-context.cpp:596
 
3863
msgid "Closing path."
 
3864
msgstr ""
 
3865
 
 
3866
#: ../src/draw-context.cpp:706
 
3867
#, fuzzy
 
3868
msgid "Draw path"
 
3869
msgstr "Descombin_ar"
 
3870
 
 
3871
#: ../src/draw-context.cpp:866
 
3872
#, fuzzy
 
3873
msgid "Creating single dot"
 
3874
msgstr "Creando curva nueva"
 
3875
 
 
3876
#: ../src/draw-context.cpp:867
 
3877
#, fuzzy
 
3878
msgid "Create single dot"
 
3879
msgstr "Cerrar"
 
3880
 
 
3881
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 
3882
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
 
3883
#: ../src/dropper-context.cpp:291
 
3884
#, c-format
 
3885
msgid " alpha %.3g"
 
3886
msgstr ""
 
3887
 
 
3888
#. where the color is picked, to show in the statusbar
 
3889
#: ../src/dropper-context.cpp:293
 
3890
#, c-format
 
3891
msgid ", averaged with radius %d"
 
3892
msgstr ""
 
3893
 
 
3894
#: ../src/dropper-context.cpp:293
 
3895
#, c-format
 
3896
msgid " under cursor"
 
3897
msgstr ""
 
3898
 
 
3899
#. message, to show in the statusbar
 
3900
#: ../src/dropper-context.cpp:295
 
3901
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
 
3902
msgstr ""
 
3903
 
 
3904
#: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
 
3905
#, fuzzy
 
3906
msgid ""
 
3907
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
 
3908
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
 
3909
"to copy the color under mouse to clipboard"
 
3910
msgstr ""
 
3911
"Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
 
3912
"media de color de un área."
 
3913
 
 
3914
#: ../src/dropper-context.cpp:328
 
3915
#, fuzzy
 
3916
msgid "Set picked color"
 
3917
msgstr "Último seleccionado"
 
3918
 
 
3919
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
 
3920
msgid ""
 
3921
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
 
3922
msgstr ""
 
3923
 
 
3924
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
 
3925
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
 
3926
msgstr ""
 
3927
 
 
3928
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
 
3929
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
 
3930
msgstr ""
 
3931
 
 
3932
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
 
3933
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
 
3934
msgstr ""
 
3935
 
 
3936
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
 
3937
#, fuzzy
 
3938
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
 
3939
msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
 
3940
 
 
3941
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
 
3942
#, fuzzy
 
3943
msgid "Draw calligraphic stroke"
 
3944
msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
 
3945
 
 
3946
#: ../src/eraser-context.cpp:527
 
3947
#, fuzzy
 
3948
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
 
3949
msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
 
3950
 
 
3951
#: ../src/eraser-context.cpp:830
 
3952
#, fuzzy
 
3953
msgid "Draw eraser stroke"
 
3954
msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
 
3955
 
 
3956
#: ../src/event-context.cpp:612
 
3957
msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
 
3958
msgstr ""
 
3959
 
 
3960
#: ../src/event-log.cpp:37
 
3961
msgid "[Unchanged]"
 
3962
msgstr ""
 
3963
 
 
3964
#. Edit
 
3965
#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
 
3966
msgid "_Undo"
 
3967
msgstr "_Deshacer"
 
3968
 
 
3969
#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
 
3970
msgid "_Redo"
 
3971
msgstr "_Rehacer"
 
3972
 
 
3973
#: ../src/extension/dependency.cpp:246
 
3974
msgid "Dependency:"
 
3975
msgstr ""
 
3976
 
 
3977
#: ../src/extension/dependency.cpp:247
 
3978
#, fuzzy
 
3979
msgid "  type: "
 
3980
msgstr "Estilo de relleno"
 
3981
 
 
3982
#: ../src/extension/dependency.cpp:248
 
3983
#, fuzzy
 
3984
msgid "  location: "
 
3985
msgstr "Resolución:"
 
3986
 
 
3987
#: ../src/extension/dependency.cpp:249
 
3988
msgid "  string: "
 
3989
msgstr ""
 
3990
 
 
3991
#: ../src/extension/dependency.cpp:252
 
3992
#, fuzzy
 
3993
msgid "  description: "
 
3994
msgstr "Selección"
 
3995
 
 
3996
#: ../src/extension/effect.cpp:39
 
3997
#, fuzzy
 
3998
msgid " (No preferences)"
 
3999
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
4000
 
 
4001
#. This is some filler text, needs to change before relase
 
4002
#: ../src/extension/error-file.cpp:53
 
4003
msgid ""
 
4004
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
 
4005
"span>\n"
 
4006
"\n"
 
4007
"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
 
4008
"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
 
4009
"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
 
4010
msgstr ""
 
4011
 
 
4012
#: ../src/extension/error-file.cpp:63
 
4013
msgid "Show dialog on startup"
 
4014
msgstr ""
 
4015
 
 
4016
#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
 
4017
#, c-format
 
4018
msgid "'%s' working, please wait..."
 
4019
msgstr ""
 
4020
 
 
4021
#. static int i = 0;
 
4022
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
 
4023
#: ../src/extension/extension.cpp:252
 
4024
msgid ""
 
4025
"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
 
4026
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
 
4027
msgstr ""
 
4028
 
 
4029
#: ../src/extension/extension.cpp:255
 
4030
msgid "an ID was not defined for it."
 
4031
msgstr ""
 
4032
 
 
4033
#: ../src/extension/extension.cpp:259
 
4034
msgid "there was no name defined for it."
 
4035
msgstr ""
 
4036
 
 
4037
#: ../src/extension/extension.cpp:263
 
4038
msgid "the XML description of it got lost."
 
4039
msgstr ""
 
4040
 
 
4041
#: ../src/extension/extension.cpp:267
 
4042
msgid "no implementation was defined for the extension."
 
4043
msgstr ""
 
4044
 
 
4045
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
 
4046
#: ../src/extension/extension.cpp:274
 
4047
msgid "a dependency was not met."
 
4048
msgstr ""
 
4049
 
 
4050
#: ../src/extension/extension.cpp:294
 
4051
#, fuzzy
 
4052
msgid "Extension \""
 
4053
msgstr "Expansión:"
 
4054
 
 
4055
#: ../src/extension/extension.cpp:294
 
4056
#, fuzzy
 
4057
msgid "\" failed to load because "
 
4058
msgstr "Error al cargar el archivo %s"
 
4059
 
 
4060
#: ../src/extension/extension.cpp:625
 
4061
#, c-format
 
4062
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
 
4063
msgstr ""
 
4064
 
 
4065
#: ../src/extension/extension.cpp:723
 
4066
msgid "Name:"
 
4067
msgstr ""
 
4068
 
 
4069
#: ../src/extension/extension.cpp:724
 
4070
#, fuzzy
 
4071
msgid "ID:"
 
4072
msgstr "ID"
 
4073
 
 
4074
#: ../src/extension/extension.cpp:725
 
4075
#, fuzzy
 
4076
msgid "State:"
 
4077
msgstr "Estrella"
 
4078
 
 
4079
#: ../src/extension/extension.cpp:725
 
4080
#, fuzzy
 
4081
msgid "Loaded"
 
4082
msgstr "Ninguno"
 
4083
 
 
4084
#: ../src/extension/extension.cpp:725
 
4085
#, fuzzy
 
4086
msgid "Unloaded"
 
4087
msgstr "Sin nombre"
 
4088
 
 
4089
#: ../src/extension/extension.cpp:725
 
4090
msgid "Deactivated"
 
4091
msgstr ""
 
4092
 
 
4093
#: ../src/extension/extension.cpp:756
 
4094
msgid ""
 
4095
"Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
 
4096
"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
 
4097
"this extension."
 
4098
msgstr ""
 
4099
 
 
4100
#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058
 
4101
msgid ""
 
4102
"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
 
4103
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
 
4104
"expected."
 
4105
msgstr ""
 
4106
 
 
4107
#: ../src/extension/init.cpp:274
 
4108
#, fuzzy
 
4109
msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
 
4110
msgstr ""
 
4111
"El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
 
4112
"externos de ese directorio."
 
4113
 
 
4114
#: ../src/extension/init.cpp:288
 
4115
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
 
4116
#, fuzzy, c-format
 
4117
msgid ""
 
4118
"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
 
4119
"will not be loaded."
 
4120
msgstr ""
 
4121
"El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
 
4122
"externos de ese directorio."
 
4123
 
 
4124
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
 
4125
msgid "Adaptive Threshold"
 
4126
msgstr ""
 
4127
 
 
4128
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
 
4129
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
 
4130
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
 
4131
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
 
4132
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
 
4133
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
 
4134
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
 
4135
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
 
4136
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
 
4137
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
 
4138
#, fuzzy
 
4139
msgid "Width"
 
4140
msgstr "Ancho:"
 
4141
 
 
4142
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
 
4143
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
 
4144
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
 
4145
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
 
4146
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
 
4147
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
 
4148
#, fuzzy
 
4149
msgid "Height"
 
4150
msgstr "Alto:"
 
4151
 
 
4152
#. initialise your parameters here:
 
4153
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
 
4154
#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
 
4155
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
 
4156
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
 
4157
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
 
4158
#, fuzzy
 
4159
msgid "Offset"
 
4160
msgstr "Offset:"
 
4161
 
 
4162
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
 
4163
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
 
4164
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
 
4165
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
 
4166
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
 
4167
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
 
4168
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
 
4169
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
 
4170
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
 
4171
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
 
4172
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
 
4173
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
 
4174
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
 
4175
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
 
4176
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
 
4177
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
 
4178
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
 
4179
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
 
4180
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
 
4181
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
 
4182
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
 
4183
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
 
4184
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
 
4185
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
 
4186
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
 
4187
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
 
4188
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
 
4189
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
 
4190
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
 
4191
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
 
4192
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
 
4193
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
 
4194
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
 
4195
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
 
4196
#, fuzzy
 
4197
msgid "Raster"
 
4198
msgstr "Eleva_r"
 
4199
 
 
4200
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
 
4201
msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
 
4202
msgstr ""
 
4203
 
 
4204
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
 
4205
#, fuzzy
 
4206
msgid "Add Noise"
 
4207
msgstr "Ninguno"
 
4208
 
 
4209
#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
 
4210
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
 
4211
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
 
4212
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
 
4213
#, fuzzy
 
4214
msgid "Type"
 
4215
msgstr "Tipo:"
 
4216
 
 
4217
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
 
4218
msgid "Uniform Noise"
 
4219
msgstr ""
 
4220
 
 
4221
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
 
4222
msgid "Gaussian Noise"
 
4223
msgstr ""
 
4224
 
 
4225
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
 
4226
msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
 
4227
msgstr ""
 
4228
 
 
4229
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
 
4230
msgid "Impulse Noise"
 
4231
msgstr ""
 
4232
 
 
4233
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
 
4234
msgid "Laplacian Noise"
 
4235
msgstr ""
 
4236
 
 
4237
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
 
4238
msgid "Poisson Noise"
 
4239
msgstr ""
 
4240
 
 
4241
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
 
4242
msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
 
4243
msgstr ""
 
4244
 
 
4245
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
 
4246
#, fuzzy
 
4247
msgid "Blur"
 
4248
msgstr "Azul:"
 
4249
 
 
4250
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
 
4251
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
 
4252
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
 
4253
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
 
4254
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
 
4255
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
 
4256
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
 
4257
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
 
4258
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
 
4259
#, fuzzy
 
4260
msgid "Radius"
 
4261
msgstr "Radio:"
 
4262
 
 
4263
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
 
4264
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
 
4265
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
 
4266
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
 
4267
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
 
4268
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
 
4269
#, fuzzy
 
4270
msgid "Sigma"
 
4271
msgstr "Escalar"
 
4272
 
 
4273
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
 
4274
#, fuzzy
 
4275
msgid "Blur selected bitmap(s)"
 
4276
msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
4277
 
 
4278
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
 
4279
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
 
4280
#, fuzzy
 
4281
msgid "Channel"
 
4282
msgstr "Cancelar"
 
4283
 
 
4284
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
 
4285
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
 
4286
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
 
4287
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
 
4288
#, fuzzy
 
4289
msgid "Layer"
 
4290
msgstr "_Bajar"
 
4291
 
 
4292
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
 
4293
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
 
4294
msgid "Red Channel"
 
4295
msgstr ""
 
4296
 
 
4297
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
 
4298
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
 
4299
msgid "Green Channel"
 
4300
msgstr ""
 
4301
 
 
4302
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
 
4303
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
 
4304
msgid "Blue Channel"
 
4305
msgstr ""
 
4306
 
 
4307
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
 
4308
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
 
4309
#, fuzzy
 
4310
msgid "Cyan Channel"
 
4311
msgstr "Rectángulo"
 
4312
 
 
4313
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
 
4314
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
 
4315
#, fuzzy
 
4316
msgid "Magenta Channel"
 
4317
msgstr "Magenta:"
 
4318
 
 
4319
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
 
4320
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
 
4321
#, fuzzy
 
4322
msgid "Yellow Channel"
 
4323
msgstr "Amarillo:"
 
4324
 
 
4325
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
 
4326
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
 
4327
#, fuzzy
 
4328
msgid "Black Channel"
 
4329
msgstr "Negro:"
 
4330
 
 
4331
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
 
4332
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
 
4333
#, fuzzy
 
4334
msgid "Opacity Channel"
 
4335
msgstr "Opacidad:"
 
4336
 
 
4337
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
 
4338
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
 
4339
msgid "Matte Channel"
 
4340
msgstr ""
 
4341
 
 
4342
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
 
4343
msgid "Extract specific channel from image."
 
4344
msgstr ""
 
4345
 
 
4346
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
 
4347
msgid "Charcoal"
 
4348
msgstr ""
 
4349
 
 
4350
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
 
4351
#, fuzzy
 
4352
msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
 
4353
msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
 
4354
 
 
4355
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
 
4356
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
 
4357
msgstr ""
 
4358
 
 
4359
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
 
4360
#, fuzzy
 
4361
msgid "Contrast"
 
4362
msgstr "Esquinas:"
 
4363
 
 
4364
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
 
4365
msgid "Adjust"
 
4366
msgstr ""
 
4367
 
 
4368
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
 
4369
msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
 
4370
msgstr ""
 
4371
 
 
4372
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
 
4373
msgid "Cycle Colormap"
 
4374
msgstr ""
 
4375
 
 
4376
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
 
4377
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
 
4378
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
 
4379
#, fuzzy
 
4380
msgid "Amount"
 
4381
msgstr "Punto"
 
4382
 
 
4383
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
 
4384
msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
 
4385
msgstr ""
 
4386
 
 
4387
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
 
4388
#, fuzzy
 
4389
msgid "Despeckle"
 
4390
msgstr "D_eseleccionar"
 
4391
 
 
4392
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
 
4393
msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
 
4394
msgstr ""
 
4395
 
 
4396
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
 
4397
#, fuzzy
 
4398
msgid "Edge"
 
4399
msgstr "Azul:"
 
4400
 
 
4401
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
 
4402
#, fuzzy
 
4403
msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
 
4404
msgstr "URI de la imagen:"
 
4405
 
 
4406
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
 
4407
msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
 
4408
msgstr ""
 
4409
 
 
4410
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
 
4411
#, fuzzy
 
4412
msgid "Enhance"
 
4413
msgstr "Cancelar"
 
4414
 
 
4415
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
 
4416
msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
 
4417
msgstr ""
 
4418
 
 
4419
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
 
4420
#, fuzzy
 
4421
msgid "Equalize"
 
4422
msgstr "Ancho:"
 
4423
 
 
4424
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
 
4425
msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
 
4426
msgstr ""
 
4427
 
 
4428
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
 
4429
#: ../src/filter-enums.cpp:28
 
4430
msgid "Gaussian Blur"
 
4431
msgstr ""
 
4432
 
 
4433
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
 
4434
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
 
4435
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
 
4436
#, fuzzy
 
4437
msgid "Factor"
 
4438
msgstr "Color del resaltado:"
 
4439
 
 
4440
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
 
4441
msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
 
4442
msgstr ""
 
4443
 
 
4444
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
 
4445
#, fuzzy
 
4446
msgid "Implode"
 
4447
msgstr "_Importar..."
 
4448
 
 
4449
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
 
4450
#, fuzzy
 
4451
msgid "Implode selected bitmap(s)."
 
4452
msgstr "Último seleccionado"
 
4453
 
 
4454
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
 
4455
msgid "Level (with Channel)"
 
4456
msgstr ""
 
4457
 
 
4458
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
 
4459
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
 
4460
#, fuzzy
 
4461
msgid "Black Point"
 
4462
msgstr "Negro:"
 
4463
 
 
4464
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
 
4465
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
 
4466
#, fuzzy
 
4467
msgid "White Point"
 
4468
msgstr "Editar"
 
4469
 
 
4470
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
 
4471
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
 
4472
msgid "Gamma Correction"
 
4473
msgstr ""
 
4474
 
 
4475
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
 
4476
msgid ""
 
4477
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
 
4478
"between the given ranges to the full color range."
 
4479
msgstr ""
 
4480
 
 
4481
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
 
4482
#, fuzzy
 
4483
msgid "Level"
 
4484
msgstr "Rueda"
 
4485
 
 
4486
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
 
4487
msgid ""
 
4488
"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
 
4489
"to the full color range."
 
4490
msgstr ""
 
4491
 
 
4492
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
 
4493
#, fuzzy
 
4494
msgid "Median"
 
4495
msgstr "_Bajar"
 
4496
 
 
4497
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
 
4498
msgid ""
 
4499
"Replace each pixel component with the median color in a circular "
 
4500
"neighborhood."
 
4501
msgstr ""
 
4502
 
 
4503
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
 
4504
msgid "HSB Adjust"
 
4505
msgstr ""
 
4506
 
 
4507
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
 
4508
#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 
4509
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 
4510
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
 
4511
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
 
4512
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
 
4513
#, fuzzy
 
4514
msgid "Hue"
 
4515
msgstr "Tono:"
 
4516
 
 
4517
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
 
4518
#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
 
4519
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 
4520
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 
4521
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
 
4522
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
 
4523
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
 
4524
#, fuzzy
 
4525
msgid "Saturation"
 
4526
msgstr "Saturación:"
 
4527
 
 
4528
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
 
4529
#, fuzzy
 
4530
msgid "Brightness"
 
4531
msgstr "Alto:"
 
4532
 
 
4533
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
 
4534
msgid ""
 
4535
"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
 
4536
msgstr ""
 
4537
 
 
4538
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
 
4539
#, fuzzy
 
4540
msgid "Negate"
 
4541
msgstr "Crear"
 
4542
 
 
4543
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
 
4544
msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
 
4545
msgstr ""
 
4546
 
 
4547
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
 
4548
#, fuzzy
 
4549
msgid "Normalize"
 
4550
msgstr "Líneas horizontales"
 
4551
 
 
4552
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
 
4553
msgid ""
 
4554
"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
 
4555
"range of color."
 
4556
msgstr ""
 
4557
 
 
4558
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
 
4559
msgid "Oil Paint"
 
4560
msgstr ""
 
4561
 
 
4562
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
 
4563
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
 
4564
msgstr ""
 
4565
 
 
4566
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
 
4567
msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
 
4568
msgstr ""
 
4569
 
 
4570
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
 
4571
#, fuzzy
 
4572
msgid "Raise"
 
4573
msgstr "Eleva_r"
 
4574
 
 
4575
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
 
4576
#, fuzzy
 
4577
msgid "Raised"
 
4578
msgstr "Eleva_r"
 
4579
 
 
4580
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
 
4581
msgid ""
 
4582
"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
 
4583
"appearance."
 
4584
msgstr ""
 
4585
 
 
4586
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
 
4587
msgid "Reduce Noise"
 
4588
msgstr ""
 
4589
 
 
4590
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
 
4591
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
 
4592
msgid "Order"
 
4593
msgstr ""
 
4594
 
 
4595
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
 
4596
msgid ""
 
4597
"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
 
4598
msgstr ""
 
4599
 
 
4600
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
 
4601
#, fuzzy
 
4602
msgid "Resample"
 
4603
msgstr "Agudeza:"
 
4604
 
 
4605
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
 
4606
msgid ""
 
4607
"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
 
4608
msgstr ""
 
4609
 
 
4610
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
 
4611
#, fuzzy
 
4612
msgid "Shade"
 
4613
msgstr "Agudeza:"
 
4614
 
 
4615
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
 
4616
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
 
4617
msgid "Azimuth"
 
4618
msgstr ""
 
4619
 
 
4620
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
 
4621
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
 
4622
#, fuzzy
 
4623
msgid "Elevation"
 
4624
msgstr "Resolución:"
 
4625
 
 
4626
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
 
4627
msgid "Colored Shading"
 
4628
msgstr ""
 
4629
 
 
4630
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
 
4631
msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
 
4632
msgstr ""
 
4633
 
 
4634
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
 
4635
#, fuzzy
 
4636
msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
 
4637
msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
4638
 
 
4639
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
 
4640
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
 
4641
msgstr ""
 
4642
 
 
4643
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
 
4644
#, fuzzy
 
4645
msgid "Dither"
 
4646
msgstr "Metro"
 
4647
 
 
4648
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
 
4649
msgid ""
 
4650
"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
 
4651
"the original position"
 
4652
msgstr ""
 
4653
 
 
4654
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
 
4655
#, fuzzy
 
4656
msgid "Swirl"
 
4657
msgstr "Espiral"
 
4658
 
 
4659
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
 
4660
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
 
4661
#, fuzzy
 
4662
msgid "Degrees"
 
4663
msgstr "grados"
 
4664
 
 
4665
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
 
4666
msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
 
4667
msgstr ""
 
4668
 
 
4669
#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
 
4670
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
 
4671
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
 
4672
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
 
4673
msgid "Threshold"
 
4674
msgstr ""
 
4675
 
 
4676
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
 
4677
#, fuzzy
 
4678
msgid "Threshold selected bitmap(s)."
 
4679
msgstr "URI de la imagen:"
 
4680
 
 
4681
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
 
4682
msgid "Unsharp Mask"
 
4683
msgstr ""
 
4684
 
 
4685
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
 
4686
msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
 
4687
msgstr ""
 
4688
 
 
4689
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
 
4690
#, fuzzy
 
4691
msgid "Wave"
 
4692
msgstr "_Guardar"
 
4693
 
 
4694
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
 
4695
msgid "Amplitude"
 
4696
msgstr ""
 
4697
 
 
4698
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
 
4699
msgid "Wavelength"
 
4700
msgstr ""
 
4701
 
 
4702
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
 
4703
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
 
4704
msgstr ""
 
4705
 
 
4706
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
 
4707
#, fuzzy
 
4708
msgid "Inset/Outset Halo"
 
4709
msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
 
4710
 
 
4711
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
 
4712
msgid "Width in px of the halo"
 
4713
msgstr ""
 
4714
 
 
4715
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
 
4716
#, fuzzy
 
4717
msgid "Number of steps"
 
4718
msgstr "Número de revoluciones"
 
4719
 
 
4720
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
 
4721
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
 
4722
msgstr ""
 
4723
 
 
4724
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
 
4725
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
 
4726
#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
 
4727
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
 
4728
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
 
4729
#, fuzzy
 
4730
msgid "Generate from Path"
 
4731
msgstr "Deshacer _transformaciones"
 
4732
 
 
4733
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
 
4734
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
 
4735
#, fuzzy
 
4736
msgid "PostScript"
 
4737
msgstr "Punto"
 
4738
 
 
4739
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
 
4740
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
 
4741
msgid "Restrict to PS level"
 
4742
msgstr ""
 
4743
 
 
4744
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
 
4745
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
 
4746
#, fuzzy
 
4747
msgid "PostScript level 3"
 
4748
msgstr "Punto"
 
4749
 
 
4750
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
 
4751
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
 
4752
#, fuzzy
 
4753
msgid "PostScript level 2"
 
4754
msgstr "Punto"
 
4755
 
 
4756
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
 
4757
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
 
4758
#, fuzzy
 
4759
msgid "Export area is whole canvas"
 
4760
msgstr "Exportar"
 
4761
 
 
4762
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
 
4763
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
 
4764
#, fuzzy
 
4765
msgid "Export area is the drawing"
 
4766
msgstr "Gradiente sin paradas"
 
4767
 
 
4768
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
 
4769
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
 
4770
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
 
4771
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
 
4772
#, fuzzy
 
4773
msgid "Convert texts to paths"
 
4774
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
4775
 
 
4776
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
 
4777
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
 
4778
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
 
4779
#, fuzzy
 
4780
msgid "Rasterize filter effects"
 
4781
msgstr "Altura de la selección"
 
4782
 
 
4783
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
 
4784
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
 
4785
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
 
4786
#, fuzzy
 
4787
msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
 
4788
msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
 
4789
 
 
4790
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
 
4791
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
 
4792
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
 
4793
msgid "Limit export to the object with ID"
 
4794
msgstr ""
 
4795
 
 
4796
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
 
4797
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
 
4798
#, fuzzy
 
4799
msgid "PostScript (*.ps)"
 
4800
msgstr "Punto"
 
4801
 
 
4802
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
 
4803
#, fuzzy
 
4804
msgid "PostScript File"
 
4805
msgstr "Punto"
 
4806
 
 
4807
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
 
4808
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
 
4809
msgid "Encapsulated PostScript"
 
4810
msgstr ""
 
4811
 
 
4812
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
 
4813
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
 
4814
#, fuzzy
 
4815
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
 
4816
msgstr "Punto"
 
4817
 
 
4818
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
 
4819
#, fuzzy
 
4820
msgid "Encapsulated PostScript File"
 
4821
msgstr "Punto"
 
4822
 
 
4823
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
 
4824
msgid "Restrict to PDF version"
 
4825
msgstr ""
 
4826
 
 
4827
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
 
4828
msgid "PDF 1.4"
 
4829
msgstr ""
 
4830
 
 
4831
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
 
4832
#, fuzzy
 
4833
msgid "Export drawing, not page"
 
4834
msgstr "Realizando exportación..."
 
4835
 
 
4836
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
 
4837
#, fuzzy
 
4838
msgid "Export canvas"
 
4839
msgstr "Exportar"
 
4840
 
 
4841
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
 
4842
#, fuzzy
 
4843
msgid "EMF Input"
 
4844
msgstr "Entrada"
 
4845
 
 
4846
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
 
4847
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
 
4848
msgstr ""
 
4849
 
 
4850
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
 
4851
msgid "Enhanced Metafiles"
 
4852
msgstr ""
 
4853
 
 
4854
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
 
4855
#, fuzzy
 
4856
msgid "WMF Input"
 
4857
msgstr "Entrada"
 
4858
 
 
4859
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
 
4860
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
 
4861
msgstr ""
 
4862
 
 
4863
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
 
4864
msgid "Windows Metafiles"
 
4865
msgstr ""
 
4866
 
 
4867
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
 
4868
#, fuzzy
 
4869
msgid "EMF Output"
 
4870
msgstr "A_mpliar"
 
4871
 
 
4872
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
 
4873
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
 
4874
msgstr ""
 
4875
 
 
4876
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
 
4877
#, fuzzy
 
4878
msgid "Enhanced Metafile"
 
4879
msgstr "Rectángulo"
 
4880
 
 
4881
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
 
4882
msgid "Drop Shadow"
 
4883
msgstr ""
 
4884
 
 
4885
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
 
4886
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
 
4887
msgid "Blur radius, px"
 
4888
msgstr ""
 
4889
 
 
4890
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
 
4891
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
 
4892
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
 
4893
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
 
4894
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
 
4895
#, fuzzy
 
4896
msgid "Opacity, %"
 
4897
msgstr "Opacidad:"
 
4898
 
 
4899
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
 
4900
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
 
4901
#, fuzzy
 
4902
msgid "Horizontal offset, px"
 
4903
msgstr "Líneas horizontales"
 
4904
 
 
4905
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
 
4906
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
 
4907
#, fuzzy
 
4908
msgid "Vertical offset, px"
 
4909
msgstr "Líneas verticales"
 
4910
 
 
4911
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
 
4912
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
 
4913
#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
 
4914
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
 
4915
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
 
4916
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
 
4917
#, fuzzy
 
4918
msgid "Filters"
 
4919
msgstr "Caras:"
 
4920
 
 
4921
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
 
4922
msgid "Black, blurred drop shadow"
 
4923
msgstr ""
 
4924
 
 
4925
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
 
4926
#, fuzzy
 
4927
msgid "Drop Glow"
 
4928
msgstr "Color de parada"
 
4929
 
 
4930
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
 
4931
msgid "White, blurred drop glow"
 
4932
msgstr ""
 
4933
 
 
4934
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
 
4935
#, fuzzy
 
4936
msgid "Bundled"
 
4937
msgstr "No redondeado"
 
4938
 
 
4939
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
 
4940
msgid "Personal"
 
4941
msgstr ""
 
4942
 
 
4943
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
 
4944
#, fuzzy
 
4945
msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
 
4946
msgstr ""
 
4947
"El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
 
4948
"externos de ese directorio."
 
4949
 
 
4950
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
 
4951
#, fuzzy
 
4952
msgid "Snow crest"
 
4953
msgstr "_Nueva vista"
 
4954
 
 
4955
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
 
4956
#, fuzzy
 
4957
msgid "Drift Size"
 
4958
msgstr "Caras:"
 
4959
 
 
4960
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
 
4961
#, fuzzy
 
4962
msgid "Snow has fallen on object"
 
4963
msgstr "Patrón:"
 
4964
 
 
4965
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
 
4966
#, c-format
 
4967
msgid "%s GDK pixbuf Input"
 
4968
msgstr ""
 
4969
 
 
4970
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
 
4971
#, fuzzy
 
4972
msgid "GIMP Gradients"
 
4973
msgstr "Editor de gradiente"
 
4974
 
 
4975
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
 
4976
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
 
4977
msgstr ""
 
4978
 
 
4979
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
 
4980
#, fuzzy
 
4981
msgid "Gradients used in GIMP"
 
4982
msgstr "Editor de gradiente"
 
4983
 
 
4984
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
 
4985
msgid "Grid"
 
4986
msgstr "Rejilla"
 
4987
 
 
4988
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
 
4989
#, fuzzy
 
4990
msgid "Line Width"
 
4991
msgstr "An_cho de página"
 
4992
 
 
4993
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
 
4994
#, fuzzy
 
4995
msgid "Horizontal Spacing"
 
4996
msgstr "Líneas horizontales"
 
4997
 
 
4998
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
 
4999
#, fuzzy
 
5000
msgid "Vertical Spacing"
 
5001
msgstr "Líneas verticales"
 
5002
 
 
5003
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
 
5004
#, fuzzy
 
5005
msgid "Horizontal Offset"
 
5006
msgstr "Líneas horizontales"
 
5007
 
 
5008
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
 
5009
#, fuzzy
 
5010
msgid "Vertical Offset"
 
5011
msgstr "Líneas verticales"
 
5012
 
 
5013
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
 
5014
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
 
5015
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
 
5016
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
 
5017
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
 
5018
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
 
5019
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
 
5020
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
 
5021
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
 
5022
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
 
5023
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
 
5024
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
 
5025
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
 
5026
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
 
5027
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
 
5028
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
 
5029
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
 
5030
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
 
5031
#, fuzzy
 
5032
msgid "Render"
 
5033
msgstr "Rojo:"
 
5034
 
 
5035
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
 
5036
msgid "Draw a path which is a grid"
 
5037
msgstr ""
 
5038
 
 
5039
#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945
 
5040
#, fuzzy
 
5041
msgid "JavaFX Output"
 
5042
msgstr "A_mpliar"
 
5043
 
 
5044
#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950
 
5045
msgid "JavaFX (*.fx)"
 
5046
msgstr ""
 
5047
 
 
5048
#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951
 
5049
msgid "JavaFX Raytracer File"
 
5050
msgstr ""
 
5051
 
 
5052
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
 
5053
msgid "LaTeX Print"
 
5054
msgstr ""
 
5055
 
 
5056
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
 
5057
#, fuzzy
 
5058
msgid "LaTeX Output"
 
5059
msgstr "A_mpliar"
 
5060
 
 
5061
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
 
5062
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
 
5063
msgstr ""
 
5064
 
 
5065
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
 
5066
msgid "LaTeX PSTricks File"
 
5067
msgstr ""
 
5068
 
 
5069
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
 
5070
msgid "OpenDocument Drawing Output"
 
5071
msgstr ""
 
5072
 
 
5073
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
 
5074
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 
5075
msgstr ""
 
5076
 
 
5077
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
 
5078
msgid "OpenDocument drawing file"
 
5079
msgstr ""
 
5080
 
 
5081
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
 
5082
#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
 
5083
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
 
5084
msgid "media box"
 
5085
msgstr ""
 
5086
 
 
5087
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
 
5088
msgid "crop box"
 
5089
msgstr ""
 
5090
 
 
5091
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
 
5092
msgid "trim box"
 
5093
msgstr ""
 
5094
 
 
5095
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
 
5096
msgid "bleed box"
 
5097
msgstr ""
 
5098
 
 
5099
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
 
5100
msgid "art box"
 
5101
msgstr ""
 
5102
 
 
5103
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
 
5104
#, fuzzy
 
5105
msgid "Select page:"
 
5106
msgstr "Selección"
 
5107
 
 
5108
#. Display total number of pages
 
5109
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
 
5110
#, c-format
 
5111
msgid "out of %i"
 
5112
msgstr ""
 
5113
 
 
5114
#. Crop settings
 
5115
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
 
5116
#, fuzzy
 
5117
msgid "Clip to:"
 
5118
msgstr "Limpi_eza"
 
5119
 
 
5120
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
 
5121
#, fuzzy
 
5122
msgid "Page settings"
 
5123
msgstr "Opciones de contorno"
 
5124
 
 
5125
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
 
5126
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
 
5127
msgstr ""
 
5128
 
 
5129
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
 
5130
msgid ""
 
5131
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
 
5132
"and slow performance."
 
5133
msgstr ""
 
5134
 
 
5135
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
 
5136
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
 
5137
#, fuzzy
 
5138
msgid "rough"
 
5139
msgstr "A_grupar"
 
5140
 
 
5141
#. Text options
 
5142
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
 
5143
#, fuzzy
 
5144
msgid "Text handling:"
 
5145
msgstr "Espaciado Y:"
 
5146
 
 
5147
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
 
5148
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
 
5149
#, fuzzy
 
5150
msgid "Import text as text"
 
5151
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
5152
 
 
5153
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
 
5154
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
 
5155
msgstr ""
 
5156
 
 
5157
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
 
5158
#, fuzzy
 
5159
msgid "Embed images"
 
5160
msgstr "URI de la imagen:"
 
5161
 
 
5162
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
 
5163
#, fuzzy
 
5164
msgid "Import settings"
 
5165
msgstr "Opciones de contorno"
 
5166
 
 
5167
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
 
5168
msgid "PDF Import Settings"
 
5169
msgstr ""
 
5170
 
 
5171
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
 
5172
msgid "pdfinput|medium"
 
5173
msgstr ""
 
5174
 
 
5175
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
 
5176
#, fuzzy
 
5177
msgid "fine"
 
5178
msgstr "Cerrar"
 
5179
 
 
5180
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
 
5181
#, fuzzy
 
5182
msgid "very fine"
 
5183
msgstr "Sin título"
 
5184
 
 
5185
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751
 
5186
#, fuzzy
 
5187
msgid "PDF Input"
 
5188
msgstr "Entrada"
 
5189
 
 
5190
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:756
 
5191
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
 
5192
msgstr ""
 
5193
 
 
5194
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
 
5195
msgid "Adobe Portable Document Format"
 
5196
msgstr ""
 
5197
 
 
5198
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764
 
5199
#, fuzzy
 
5200
msgid "AI Input"
 
5201
msgstr "Entrada"
 
5202
 
 
5203
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:769
 
5204
#, fuzzy
 
5205
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
 
5206
msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
 
5207
 
 
5208
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770
 
5209
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
 
5210
msgstr ""
 
5211
 
 
5212
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
 
5213
#, fuzzy
 
5214
msgid "PovRay Output"
 
5215
msgstr "A_mpliar"
 
5216
 
 
5217
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
 
5218
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
 
5219
msgstr ""
 
5220
 
 
5221
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
 
5222
msgid "PovRay Raytracer File"
 
5223
msgstr ""
 
5224
 
 
5225
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
 
5226
#, fuzzy
 
5227
msgid "SVG Input"
 
5228
msgstr "Entrada"
 
5229
 
 
5230
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
 
5231
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
 
5232
msgstr ""
 
5233
 
 
5234
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
 
5235
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
 
5236
msgstr ""
 
5237
 
 
5238
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
 
5239
#, fuzzy
 
5240
msgid "SVG Output Inkscape"
 
5241
msgstr "Acerca de Inkscape"
 
5242
 
 
5243
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
 
5244
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
 
5245
msgstr ""
 
5246
 
 
5247
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
 
5248
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
 
5249
msgstr ""
 
5250
 
 
5251
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
 
5252
#, fuzzy
 
5253
msgid "SVG Output"
 
5254
msgstr "A_mpliar"
 
5255
 
 
5256
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
 
5257
msgid "Plain SVG (*.svg)"
 
5258
msgstr ""
 
5259
 
 
5260
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
 
5261
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
 
5262
msgstr ""
 
5263
 
 
5264
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
 
5265
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
 
5266
#, fuzzy
 
5267
msgid "SVGZ Input"
 
5268
msgstr "Entrada"
 
5269
 
 
5270
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
 
5271
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
 
5272
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
 
5273
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
 
5274
msgstr ""
 
5275
 
 
5276
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
 
5277
msgid "SVG file format compressed with GZip"
 
5278
msgstr ""
 
5279
 
 
5280
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
 
5281
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
 
5282
#, fuzzy
 
5283
msgid "SVGZ Output"
 
5284
msgstr "A_mpliar"
 
5285
 
 
5286
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
 
5287
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
 
5288
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
 
5289
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
 
5290
msgstr ""
 
5291
 
 
5292
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
 
5293
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
 
5294
msgstr ""
 
5295
 
 
5296
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
 
5297
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
 
5298
msgstr ""
 
5299
 
 
5300
#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
 
5301
msgid "Windows 32-bit Print"
 
5302
msgstr ""
 
5303
 
 
5304
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
 
5305
#, fuzzy
 
5306
msgid "WPG Input"
 
5307
msgstr "Entrada"
 
5308
 
 
5309
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
 
5310
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
 
5311
msgstr ""
 
5312
 
 
5313
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
 
5314
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
 
5315
msgstr ""
 
5316
 
 
5317
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
 
5318
#, fuzzy
 
5319
msgid "Live preview"
 
5320
msgstr "_Nueva vista"
 
5321
 
 
5322
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
 
5323
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
 
5324
msgstr ""
 
5325
 
 
5326
#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
 
5327
#. running from the console, in which case calling sp_ui
 
5328
#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
 
5329
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
 
5330
#: ../src/extension/system.cpp:104
 
5331
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
 
5332
msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
 
5333
 
 
5334
#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
 
5335
#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
 
5336
#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
 
5337
#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
 
5338
#: ../src/file.cpp:157
 
5339
#, fuzzy
 
5340
msgid "default.svg"
 
5341
msgstr "Predeterminados"
 
5342
 
 
5343
#: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
 
5344
#, c-format
 
5345
msgid "Failed to load the requested file %s"
 
5346
msgstr "Error al cargar el archivo %s"
 
5347
 
 
5348
#: ../src/file.cpp:274
 
5349
#, fuzzy
 
5350
msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
 
5351
msgstr "Documento no guardado."
 
5352
 
 
5353
#: ../src/file.cpp:280
 
5354
#, c-format
 
5355
msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
 
5356
msgstr ""
 
5357
 
 
5358
#: ../src/file.cpp:309
 
5359
#, fuzzy
 
5360
msgid "Document reverted."
 
5361
msgstr "Documento guardado."
 
5362
 
 
5363
#: ../src/file.cpp:311
 
5364
#, fuzzy
 
5365
msgid "Document not reverted."
 
5366
msgstr "Documento no guardado."
 
5367
 
 
5368
#: ../src/file.cpp:461
 
5369
msgid "Select file to open"
 
5370
msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
 
5371
 
 
5372
#: ../src/file.cpp:548
 
5373
msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
 
5374
msgstr ""
 
5375
 
 
5376
#: ../src/file.cpp:553
 
5377
#, c-format
 
5378
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
 
5379
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
 
5380
msgstr[0] ""
 
5381
msgstr[1] ""
 
5382
 
 
5383
#: ../src/file.cpp:558
 
5384
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
 
5385
msgstr ""
 
5386
 
 
5387
#: ../src/file.cpp:587
 
5388
#, c-format
 
5389
msgid ""
 
5390
"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
 
5391
"caused by an unknown filename extension."
 
5392
msgstr ""
 
5393
"No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
 
5394
"(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
 
5395
 
 
5396
#: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
 
5397
msgid "Document not saved."
 
5398
msgstr "Documento no guardado."
 
5399
 
 
5400
#: ../src/file.cpp:595
 
5401
#, c-format
 
5402
msgid "File %s could not be saved."
 
5403
msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
 
5404
 
 
5405
#: ../src/file.cpp:609
 
5406
msgid "Document saved."
 
5407
msgstr "Documento guardado."
 
5408
 
 
5409
#: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1161 ../src/file.cpp:1281
 
5410
#, fuzzy, c-format
 
5411
msgid "drawing%s"
 
5412
msgstr "Dibujo"
 
5413
 
 
5414
#: ../src/file.cpp:756
 
5415
#, fuzzy, c-format
 
5416
msgid "drawing-%d%s"
 
5417
msgstr "Dibujo"
 
5418
 
 
5419
#: ../src/file.cpp:775
 
5420
#, fuzzy
 
5421
msgid "Select file to save a copy to"
 
5422
msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
 
5423
 
 
5424
#: ../src/file.cpp:777
 
5425
#, fuzzy
 
5426
msgid "Select file to save to"
 
5427
msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
 
5428
 
 
5429
#: ../src/file.cpp:857
 
5430
msgid "No changes need to be saved."
 
5431
msgstr "No hay cambios que guardar."
 
5432
 
 
5433
#: ../src/file.cpp:874
 
5434
#, fuzzy
 
5435
msgid "Saving document..."
 
5436
msgstr "Guardar documento"
 
5437
 
 
5438
#: ../src/file.cpp:1033
 
5439
#, fuzzy
 
5440
msgid "Import"
 
5441
msgstr "_Importar..."
 
5442
 
 
5443
#: ../src/file.cpp:1063
 
5444
msgid "Select file to import"
 
5445
msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
 
5446
 
 
5447
#: ../src/file.cpp:1182 ../src/file.cpp:1296
 
5448
#, fuzzy
 
5449
msgid "Select file to export to"
 
5450
msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
 
5451
 
 
5452
#: ../src/file.cpp:1328
 
5453
#, c-format
 
5454
msgid "Error saving a temporary copy"
 
5455
msgstr ""
 
5456
 
 
5457
#: ../src/file.cpp:1348
 
5458
msgid "Open Clip Art Login"
 
5459
msgstr ""
 
5460
 
 
5461
#: ../src/file.cpp:1374
 
5462
#, c-format
 
5463
msgid ""
 
5464
"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
 
5465
"password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
 
5466
"didn't forget to choose a license."
 
5467
msgstr ""
 
5468
 
 
5469
#: ../src/file.cpp:1395
 
5470
#, fuzzy
 
5471
msgid "Document exported..."
 
5472
msgstr "Documento guardado."
 
5473
 
 
5474
#: ../src/file.cpp:1423 ../src/verbs.cpp:2265
 
5475
msgid "Import From Open Clip Art Library"
 
5476
msgstr ""
 
5477
 
 
5478
#: ../src/filter-enums.cpp:20
 
5479
#, fuzzy
 
5480
msgid "Blend"
 
5481
msgstr "Azul:"
 
5482
 
 
5483
#: ../src/filter-enums.cpp:21
 
5484
#, fuzzy
 
5485
msgid "Color Matrix"
 
5486
msgstr "Color de la pintura"
 
5487
 
 
5488
#: ../src/filter-enums.cpp:22
 
5489
msgid "Component Transfer"
 
5490
msgstr ""
 
5491
 
 
5492
#: ../src/filter-enums.cpp:23
 
5493
#, fuzzy
 
5494
msgid "Composite"
 
5495
msgstr "_Combinar"
 
5496
 
 
5497
#: ../src/filter-enums.cpp:24
 
5498
msgid "Convolve Matrix"
 
5499
msgstr ""
 
5500
 
 
5501
#: ../src/filter-enums.cpp:25
 
5502
msgid "Diffuse Lighting"
 
5503
msgstr ""
 
5504
 
 
5505
#: ../src/filter-enums.cpp:26
 
5506
msgid "Displacement Map"
 
5507
msgstr ""
 
5508
 
 
5509
#: ../src/filter-enums.cpp:27
 
5510
msgid "Flood"
 
5511
msgstr ""
 
5512
 
 
5513
#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
 
5514
#, fuzzy
 
5515
msgid "Image"
 
5516
msgstr "URI de la imagen:"
 
5517
 
 
5518
#: ../src/filter-enums.cpp:30
 
5519
#, fuzzy
 
5520
msgid "Merge"
 
5521
msgstr "Objetivo:"
 
5522
 
 
5523
#: ../src/filter-enums.cpp:33
 
5524
msgid "Specular Lighting"
 
5525
msgstr ""
 
5526
 
 
5527
#: ../src/filter-enums.cpp:34
 
5528
#, fuzzy
 
5529
msgid "Tile"
 
5530
msgstr "Título:"
 
5531
 
 
5532
#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
 
5533
#, fuzzy
 
5534
msgid "Turbulence"
 
5535
msgstr "Traza"
 
5536
 
 
5537
#: ../src/filter-enums.cpp:40
 
5538
#, fuzzy
 
5539
msgid "Source Graphic"
 
5540
msgstr "Alto:"
 
5541
 
 
5542
#: ../src/filter-enums.cpp:41
 
5543
#, fuzzy
 
5544
msgid "Source Alpha"
 
5545
msgstr "Contorno"
 
5546
 
 
5547
#: ../src/filter-enums.cpp:42
 
5548
#, fuzzy
 
5549
msgid "Background Image"
 
5550
msgstr "Color de fondo"
 
5551
 
 
5552
#: ../src/filter-enums.cpp:43
 
5553
#, fuzzy
 
5554
msgid "Background Alpha"
 
5555
msgstr "Color de fondo"
 
5556
 
 
5557
#: ../src/filter-enums.cpp:44
 
5558
#, fuzzy
 
5559
msgid "Fill Paint"
 
5560
msgstr "_Relleno y contorno"
 
5561
 
 
5562
#: ../src/filter-enums.cpp:45
 
5563
#, fuzzy
 
5564
msgid "Stroke Paint"
 
5565
msgstr "Contorno"
 
5566
 
 
5567
#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
 
5568
#: ../src/filter-enums.cpp:52
 
5569
msgid "filterBlendMode|Normal"
 
5570
msgstr ""
 
5571
 
 
5572
#: ../src/filter-enums.cpp:53
 
5573
#, fuzzy
 
5574
msgid "Multiply"
 
5575
msgstr "Estilos múltiples"
 
5576
 
 
5577
#: ../src/filter-enums.cpp:54
 
5578
#, fuzzy
 
5579
msgid "Screen"
 
5580
msgstr "Verde:"
 
5581
 
 
5582
#: ../src/filter-enums.cpp:55
 
5583
#, fuzzy
 
5584
msgid "Darken"
 
5585
msgstr "Cuentagotas"
 
5586
 
 
5587
#: ../src/filter-enums.cpp:56
 
5588
#, fuzzy
 
5589
msgid "Lighten"
 
5590
msgstr "Alto:"
 
5591
 
 
5592
#: ../src/filter-enums.cpp:62
 
5593
msgid "Matrix"
 
5594
msgstr ""
 
5595
 
 
5596
#: ../src/filter-enums.cpp:63
 
5597
#, fuzzy
 
5598
msgid "Saturate"
 
5599
msgstr "Saturación:"
 
5600
 
 
5601
#: ../src/filter-enums.cpp:64
 
5602
#, fuzzy
 
5603
msgid "Hue Rotate"
 
5604
msgstr "Girar"
 
5605
 
 
5606
#: ../src/filter-enums.cpp:65
 
5607
msgid "Luminance to Alpha"
 
5608
msgstr ""
 
5609
 
 
5610
#. File
 
5611
#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242
 
5612
#, fuzzy
 
5613
msgid "Default"
 
5614
msgstr "Predeterminados"
 
5615
 
 
5616
#: ../src/filter-enums.cpp:72
 
5617
#, fuzzy
 
5618
msgid "Over"
 
5619
msgstr "Metro"
 
5620
 
 
5621
#: ../src/filter-enums.cpp:73
 
5622
#, fuzzy
 
5623
msgid "In"
 
5624
msgstr "Pulgada"
 
5625
 
 
5626
#: ../src/filter-enums.cpp:74
 
5627
#, fuzzy
 
5628
msgid "Out"
 
5629
msgstr "A_mpliar"
 
5630
 
 
5631
#: ../src/filter-enums.cpp:75
 
5632
#, fuzzy
 
5633
msgid "Atop"
 
5634
msgstr "Añadir parada"
 
5635
 
 
5636
#: ../src/filter-enums.cpp:76
 
5637
msgid "XOR"
 
5638
msgstr ""
 
5639
 
 
5640
#: ../src/filter-enums.cpp:77
 
5641
msgid "Arithmetic"
 
5642
msgstr ""
 
5643
 
 
5644
#: ../src/filter-enums.cpp:83
 
5645
#, fuzzy
 
5646
msgid "Identity"
 
5647
msgstr "Centímetro"
 
5648
 
 
5649
#: ../src/filter-enums.cpp:84
 
5650
#, fuzzy
 
5651
msgid "Table"
 
5652
msgstr "Valor"
 
5653
 
 
5654
#: ../src/filter-enums.cpp:85
 
5655
#, fuzzy
 
5656
msgid "Discrete"
 
5657
msgstr "Distribuir"
 
5658
 
 
5659
#: ../src/filter-enums.cpp:86
 
5660
#, fuzzy
 
5661
msgid "Linear"
 
5662
msgstr "Cerrar"
 
5663
 
 
5664
#: ../src/filter-enums.cpp:87
 
5665
msgid "Gamma"
 
5666
msgstr ""
 
5667
 
 
5668
#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:316
 
5669
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
 
5670
#, fuzzy
 
5671
msgid "Duplicate"
 
5672
msgstr "D_uplicar"
 
5673
 
 
5674
#: ../src/filter-enums.cpp:94
 
5675
msgid "Wrap"
 
5676
msgstr ""
 
5677
 
 
5678
#: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
 
5679
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
 
5680
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
 
5681
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
 
5682
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
 
5683
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
 
5684
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
 
5685
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
 
5686
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 ../src/verbs.cpp:2239
 
5687
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
 
5688
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
 
5689
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
 
5690
msgid "None"
 
5691
msgstr "Ninguno"
 
5692
 
 
5693
#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
 
5694
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 
5695
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
 
5696
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
 
5697
#, fuzzy
 
5698
msgid "Red"
 
5699
msgstr "Rojo:"
 
5700
 
 
5701
#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
 
5702
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 
5703
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
 
5704
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
 
5705
#, fuzzy
 
5706
msgid "Green"
 
5707
msgstr "Verde:"
 
5708
 
 
5709
#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
 
5710
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 
5711
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
 
5712
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
 
5713
#, fuzzy
 
5714
msgid "Blue"
 
5715
msgstr "Azul:"
 
5716
 
 
5717
#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
 
5718
#, fuzzy
 
5719
msgid "Alpha"
 
5720
msgstr "Alfa:"
 
5721
 
 
5722
#: ../src/filter-enums.cpp:110
 
5723
#, fuzzy
 
5724
msgid "Erode"
 
5725
msgstr "Ninguno"
 
5726
 
 
5727
#: ../src/filter-enums.cpp:111
 
5728
#, fuzzy
 
5729
msgid "Dilate"
 
5730
msgstr "_Pegar"
 
5731
 
 
5732
#: ../src/filter-enums.cpp:117
 
5733
msgid "Fractal Noise"
 
5734
msgstr ""
 
5735
 
 
5736
#: ../src/filter-enums.cpp:124
 
5737
#, fuzzy
 
5738
msgid "Distant Light"
 
5739
msgstr "Destino de impresión"
 
5740
 
 
5741
#: ../src/filter-enums.cpp:125
 
5742
#, fuzzy
 
5743
msgid "Point Light"
 
5744
msgstr "Alto:"
 
5745
 
 
5746
#: ../src/filter-enums.cpp:126
 
5747
#, fuzzy
 
5748
msgid "Spot Light"
 
5749
msgstr "Alto:"
 
5750
 
 
5751
#: ../src/flood-context.cpp:246
 
5752
#, fuzzy
 
5753
msgid "Visible Colors"
 
5754
msgstr "Visible"
 
5755
 
 
5756
#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 
5757
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
 
5758
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
 
5759
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
 
5760
#, fuzzy
 
5761
msgid "Lightness"
 
5762
msgstr "Alto:"
 
5763
 
 
5764
#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
 
5765
#, fuzzy
 
5766
msgid "Small"
 
5767
msgstr "Escalar"
 
5768
 
 
5769
#: ../src/flood-context.cpp:266
 
5770
msgid "Medium"
 
5771
msgstr ""
 
5772
 
 
5773
#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
 
5774
#, fuzzy
 
5775
msgid "Large"
 
5776
msgstr "Objetivo:"
 
5777
 
 
5778
#: ../src/flood-context.cpp:469
 
5779
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
 
5780
msgstr ""
 
5781
 
 
5782
#: ../src/flood-context.cpp:509
 
5783
#, c-format
 
5784
msgid ""
 
5785
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
 
5786
msgid_plural ""
 
5787
"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
 
5788
msgstr[0] ""
 
5789
msgstr[1] ""
 
5790
 
 
5791
#: ../src/flood-context.cpp:513
 
5792
#, c-format
 
5793
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
 
5794
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
 
5795
msgstr[0] ""
 
5796
msgstr[1] ""
 
5797
 
 
5798
#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
 
5799
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
 
5800
msgstr ""
 
5801
 
 
5802
#: ../src/flood-context.cpp:1104
 
5803
msgid ""
 
5804
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
 
5805
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
 
5806
msgstr ""
 
5807
 
 
5808
#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
 
5809
#, fuzzy
 
5810
msgid "Fill bounded area"
 
5811
msgstr "_Relleno y contorno"
 
5812
 
 
5813
#: ../src/flood-context.cpp:1142
 
5814
#, fuzzy
 
5815
msgid "Set style on object"
 
5816
msgstr "Patrón:"
 
5817
 
 
5818
#: ../src/flood-context.cpp:1201
 
5819
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
 
5820
msgstr ""
 
5821
 
 
5822
#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
 
5823
#, fuzzy
 
5824
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
 
5825
msgstr "Gradiente lineal"
 
5826
 
 
5827
#. POINT_LG_BEGIN
 
5828
#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
 
5829
#, fuzzy
 
5830
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
 
5831
msgstr "Gradiente lineal"
 
5832
 
 
5833
#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
 
5834
#, fuzzy
 
5835
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
 
5836
msgstr "Gradiente lineal"
 
5837
 
 
5838
#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
 
5839
#, fuzzy
 
5840
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
 
5841
msgstr "Gradiente radial"
 
5842
 
 
5843
#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
 
5844
#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
 
5845
#, fuzzy
 
5846
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
 
5847
msgstr "Gradiente radial"
 
5848
 
 
5849
#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
 
5850
#, fuzzy
 
5851
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
 
5852
msgstr "Gradiente radial"
 
5853
 
 
5854
#. POINT_RG_FOCUS
 
5855
#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
 
5856
#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
 
5857
#, fuzzy
 
5858
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
 
5859
msgstr "Gradiente lineal"
 
5860
 
 
5861
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
 
5862
#: ../src/gradient-context.cpp:162
 
5863
#, fuzzy, c-format
 
5864
msgid "%s selected"
 
5865
msgstr "Último seleccionado"
 
5866
 
 
5867
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
 
5868
#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
 
5869
#, fuzzy, c-format
 
5870
msgid " out of %d gradient handle"
 
5871
msgid_plural " out of %d gradient handles"
 
5872
msgstr[0] "Elevar nodo"
 
5873
msgstr[1] "Elevar nodo"
 
5874
 
 
5875
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
 
5876
#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
 
5877
#: ../src/gradient-context.cpp:181
 
5878
#, fuzzy, c-format
 
5879
msgid " on %d selected object"
 
5880
msgid_plural " on %d selected objects"
 
5881
msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
 
5882
msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
 
5883
 
 
5884
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
 
5885
#: ../src/gradient-context.cpp:171
 
5886
#, c-format
 
5887
msgid ""
 
5888
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
 
5889
msgid_plural ""
 
5890
"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
 
5891
msgstr[0] ""
 
5892
msgstr[1] ""
 
5893
 
 
5894
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
 
5895
#: ../src/gradient-context.cpp:179
 
5896
#, c-format
 
5897
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
 
5898
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
 
5899
msgstr[0] ""
 
5900
msgstr[1] ""
 
5901
 
 
5902
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
 
5903
#: ../src/gradient-context.cpp:186
 
5904
#, c-format
 
5905
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
 
5906
msgid_plural ""
 
5907
"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
 
5908
msgstr[0] ""
 
5909
msgstr[1] ""
 
5910
 
 
5911
#: ../src/gradient-context.cpp:386 ../src/gradient-context.cpp:479
 
5912
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
 
5913
#, fuzzy
 
5914
msgid "Add gradient stop"
 
5915
msgstr "Gradiente radial"
 
5916
 
 
5917
#: ../src/gradient-context.cpp:454
 
5918
#, fuzzy
 
5919
msgid "Simplify gradient"
 
5920
msgstr "Gradiente radial"
 
5921
 
 
5922
#: ../src/gradient-context.cpp:531
 
5923
#, fuzzy
 
5924
msgid "Create default gradient"
 
5925
msgstr "Gradiente lineal"
 
5926
 
 
5927
#: ../src/gradient-context.cpp:586
 
5928
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
 
5929
msgstr ""
 
5930
 
 
5931
#: ../src/gradient-context.cpp:684
 
5932
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
 
5933
msgstr ""
 
5934
 
 
5935
#: ../src/gradient-context.cpp:685
 
5936
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
 
5937
msgstr ""
 
5938
 
 
5939
#: ../src/gradient-context.cpp:805
 
5940
#, fuzzy
 
5941
msgid "Invert gradient"
 
5942
msgstr "Gradiente lineal"
 
5943
 
 
5944
#: ../src/gradient-context.cpp:922
 
5945
#, c-format
 
5946
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 
5947
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 
5948
msgstr[0] ""
 
5949
msgstr[1] ""
 
5950
 
 
5951
#: ../src/gradient-context.cpp:926
 
5952
#, fuzzy
 
5953
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
 
5954
msgstr "Seleccione objetos para elevar."
 
5955
 
 
5956
#: ../src/gradient-drag.cpp:591
 
5957
#, fuzzy
 
5958
msgid "Merge gradient handles"
 
5959
msgstr "Elevar nodo"
 
5960
 
 
5961
#: ../src/gradient-drag.cpp:912
 
5962
#, fuzzy
 
5963
msgid "Move gradient handle"
 
5964
msgstr "Elevar nodo"
 
5965
 
 
5966
#: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
 
5967
#, fuzzy
 
5968
msgid "Delete gradient stop"
 
5969
msgstr "Borrar parada"
 
5970
 
 
5971
#: ../src/gradient-drag.cpp:1129
 
5972
#, c-format
 
5973
msgid ""
 
5974
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
 
5975
"+Alt</b> to delete stop"
 
5976
msgstr ""
 
5977
 
 
5978
#: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
 
5979
msgid " (stroke)"
 
5980
msgstr ""
 
5981
 
 
5982
#: ../src/gradient-drag.cpp:1137
 
5983
#, c-format
 
5984
msgid ""
 
5985
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
 
5986
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
 
5987
msgstr ""
 
5988
 
 
5989
#: ../src/gradient-drag.cpp:1145
 
5990
#, c-format
 
5991
msgid ""
 
5992
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
 
5993
"separate focus"
 
5994
msgstr ""
 
5995
 
 
5996
#: ../src/gradient-drag.cpp:1148
 
5997
#, c-format
 
5998
msgid ""
 
5999
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
 
6000
"separate"
 
6001
msgid_plural ""
 
6002
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
 
6003
"separate"
 
6004
msgstr[0] ""
 
6005
msgstr[1] ""
 
6006
 
 
6007
#: ../src/gradient-drag.cpp:1823
 
6008
#, fuzzy
 
6009
msgid "Move gradient handle(s)"
 
6010
msgstr "Elevar nodo"
 
6011
 
 
6012
#: ../src/gradient-drag.cpp:1859
 
6013
#, fuzzy
 
6014
msgid "Move gradient mid stop(s)"
 
6015
msgstr "Borrar parada"
 
6016
 
 
6017
#: ../src/gradient-drag.cpp:2147
 
6018
#, fuzzy
 
6019
msgid "Delete gradient stop(s)"
 
6020
msgstr "Borrar parada"
 
6021
 
 
6022
#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
 
6023
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
 
6024
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
 
6025
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
 
6026
msgid "Unit"
 
6027
msgstr "Unidad"
 
6028
 
 
6029
#. Add the units menu.
 
6030
#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
 
6031
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3154
 
6032
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 ../src/widgets/toolbox.cpp:7171
 
6033
msgid "Units"
 
6034
msgstr "Unidades"
 
6035
 
 
6036
#: ../src/helper/units.cpp:38
 
6037
msgid "Point"
 
6038
msgstr "Punto"
 
6039
 
 
6040
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
 
6041
msgid "pt"
 
6042
msgstr "pt"
 
6043
 
 
6044
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
 
6045
msgid "Points"
 
6046
msgstr "Puntos"
 
6047
 
 
6048
#: ../src/helper/units.cpp:38
 
6049
msgid "Pt"
 
6050
msgstr "Pt"
 
6051
 
 
6052
#: ../src/helper/units.cpp:39
 
6053
msgid "Pica"
 
6054
msgstr ""
 
6055
 
 
6056
#: ../src/helper/units.cpp:39
 
6057
msgid "pc"
 
6058
msgstr ""
 
6059
 
 
6060
#: ../src/helper/units.cpp:39
 
6061
#, fuzzy
 
6062
msgid "Picas"
 
6063
msgstr "T_razo"
 
6064
 
 
6065
#: ../src/helper/units.cpp:39
 
6066
msgid "Pc"
 
6067
msgstr ""
 
6068
 
 
6069
#: ../src/helper/units.cpp:40
 
6070
msgid "Pixel"
 
6071
msgstr "Pixel"
 
6072
 
 
6073
#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
 
6074
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
 
6075
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
 
6076
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
 
6077
msgid "px"
 
6078
msgstr "px"
 
6079
 
 
6080
#: ../src/helper/units.cpp:40
 
6081
msgid "Pixels"
 
6082
msgstr "Pixeles"
 
6083
 
 
6084
#: ../src/helper/units.cpp:40
 
6085
msgid "Px"
 
6086
msgstr "Px"
 
6087
 
 
6088
#. You can add new elements from this point forward
 
6089
#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
 
6090
msgid "Percent"
 
6091
msgstr "Porcentaje"
 
6092
 
 
6093
#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
 
6094
msgid "%"
 
6095
msgstr "%"
 
6096
 
 
6097
#: ../src/helper/units.cpp:42
 
6098
msgid "Percents"
 
6099
msgstr "Porcentajes"
 
6100
 
 
6101
#: ../src/helper/units.cpp:43
 
6102
msgid "Millimeter"
 
6103
msgstr "Milímetro"
 
6104
 
 
6105
#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
 
6106
msgid "mm"
 
6107
msgstr "mm"
 
6108
 
 
6109
#: ../src/helper/units.cpp:43
 
6110
msgid "Millimeters"
 
6111
msgstr "Milímetros"
 
6112
 
 
6113
#: ../src/helper/units.cpp:44
 
6114
msgid "Centimeter"
 
6115
msgstr "Centímetro"
 
6116
 
 
6117
#: ../src/helper/units.cpp:44
 
6118
msgid "cm"
 
6119
msgstr "cm"
 
6120
 
 
6121
#: ../src/helper/units.cpp:44
 
6122
msgid "Centimeters"
 
6123
msgstr "Centímetros"
 
6124
 
 
6125
#: ../src/helper/units.cpp:45
 
6126
msgid "Meter"
 
6127
msgstr "Metro"
 
6128
 
 
6129
#: ../src/helper/units.cpp:45
 
6130
msgid "m"
 
6131
msgstr "m"
 
6132
 
 
6133
#: ../src/helper/units.cpp:45
 
6134
#, fuzzy
 
6135
msgid "Meters"
 
6136
msgstr "Metro"
 
6137
 
 
6138
#. no svg_unit
 
6139
#: ../src/helper/units.cpp:46
 
6140
msgid "Inch"
 
6141
msgstr "Pulgada"
 
6142
 
 
6143
#: ../src/helper/units.cpp:46
 
6144
msgid "in"
 
6145
msgstr "in"
 
6146
 
 
6147
#: ../src/helper/units.cpp:46
 
6148
msgid "Inches"
 
6149
msgstr "Pulgadas"
 
6150
 
 
6151
#: ../src/helper/units.cpp:47
 
6152
#, fuzzy
 
6153
msgid "Foot"
 
6154
msgstr "Punto"
 
6155
 
 
6156
#: ../src/helper/units.cpp:47
 
6157
msgid "ft"
 
6158
msgstr ""
 
6159
 
 
6160
#: ../src/helper/units.cpp:47
 
6161
#, fuzzy
 
6162
msgid "Feet"
 
6163
msgstr "Texto"
 
6164
 
 
6165
#. Volatiles do not have default, so there are none here
 
6166
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
 
6167
#: ../src/helper/units.cpp:50
 
6168
msgid "Em square"
 
6169
msgstr "Em cuadrado"
 
6170
 
 
6171
#: ../src/helper/units.cpp:50
 
6172
msgid "em"
 
6173
msgstr "em"
 
6174
 
 
6175
#: ../src/helper/units.cpp:50
 
6176
msgid "Em squares"
 
6177
msgstr "Em cuadrados"
 
6178
 
 
6179
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
 
6180
#: ../src/helper/units.cpp:52
 
6181
msgid "Ex square"
 
6182
msgstr "Ex cuadrado"
 
6183
 
 
6184
#: ../src/helper/units.cpp:52
 
6185
msgid "ex"
 
6186
msgstr "ex"
 
6187
 
 
6188
#: ../src/helper/units.cpp:52
 
6189
msgid "Ex squares"
 
6190
msgstr "Ex cuadrados"
 
6191
 
 
6192
#: ../src/inkscape.cpp:324
 
6193
#, fuzzy
 
6194
msgid "Autosaving documents..."
 
6195
msgstr "Guardar documento"
 
6196
 
 
6197
#: ../src/inkscape.cpp:395
 
6198
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
 
6199
msgstr ""
 
6200
 
 
6201
#: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405
 
6202
#, fuzzy, c-format
 
6203
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
 
6204
msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
 
6205
 
 
6206
#: ../src/inkscape.cpp:420
 
6207
msgid "Autosave complete."
 
6208
msgstr ""
 
6209
 
 
6210
#: ../src/inkscape.cpp:651
 
6211
msgid "Untitled document"
 
6212
msgstr "Documento sin nombre"
 
6213
 
 
6214
#. Show nice dialog box
 
6215
#: ../src/inkscape.cpp:681
 
6216
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
 
6217
msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
 
6218
 
 
6219
#: ../src/inkscape.cpp:682
 
6220
#, fuzzy
 
6221
msgid ""
 
6222
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
 
6223
"locations:\n"
 
6224
msgstr ""
 
6225
"Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
 
6226
"directorios:\n"
 
6227
 
 
6228
#: ../src/inkscape.cpp:683
 
6229
#, fuzzy
 
6230
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
 
6231
msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
 
6232
 
 
6233
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
 
6234
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
 
6235
#: ../src/interface.cpp:823
 
6236
msgid "Commands Bar"
 
6237
msgstr ""
 
6238
 
 
6239
#: ../src/interface.cpp:823
 
6240
#, fuzzy
 
6241
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
 
6242
msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
 
6243
 
 
6244
#: ../src/interface.cpp:825
 
6245
#, fuzzy
 
6246
msgid "Snap Controls Bar"
 
6247
msgstr "Opciones de la herramienta"
 
6248
 
 
6249
#: ../src/interface.cpp:825
 
6250
#, fuzzy
 
6251
msgid "Show or hide the snapping controls"
 
6252
msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
 
6253
 
 
6254
#: ../src/interface.cpp:827
 
6255
#, fuzzy
 
6256
msgid "Tool Controls Bar"
 
6257
msgstr "Opciones de la herramienta"
 
6258
 
 
6259
#: ../src/interface.cpp:827
 
6260
#, fuzzy
 
6261
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
 
6262
msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
 
6263
 
 
6264
#: ../src/interface.cpp:829
 
6265
msgid "_Toolbox"
 
6266
msgstr ""
 
6267
 
 
6268
#: ../src/interface.cpp:829
 
6269
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
 
6270
msgstr ""
 
6271
 
 
6272
#: ../src/interface.cpp:835
 
6273
#, fuzzy
 
6274
msgid "_Palette"
 
6275
msgstr "_Pegar"
 
6276
 
 
6277
#: ../src/interface.cpp:835
 
6278
#, fuzzy
 
6279
msgid "Show or hide the color palette"
 
6280
msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
 
6281
 
 
6282
#: ../src/interface.cpp:837
 
6283
msgid "_Statusbar"
 
6284
msgstr ""
 
6285
 
 
6286
#: ../src/interface.cpp:837
 
6287
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
 
6288
msgstr ""
 
6289
 
 
6290
#: ../src/interface.cpp:907
 
6291
#, c-format
 
6292
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
 
6293
msgstr ""
 
6294
 
 
6295
#: ../src/interface.cpp:946
 
6296
msgid "Open _Recent"
 
6297
msgstr "Abrir _reciente"
 
6298
 
 
6299
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
 
6300
#: ../src/interface.cpp:1047
 
6301
#, fuzzy, c-format
 
6302
msgid "Enter group #%s"
 
6303
msgstr "Editar"
 
6304
 
 
6305
#: ../src/interface.cpp:1058
 
6306
#, fuzzy
 
6307
msgid "Go to parent"
 
6308
msgstr "Sin pintura"
 
6309
 
 
6310
#: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235
 
6311
#: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
 
6312
#, fuzzy
 
6313
msgid "Drop color"
 
6314
msgstr "Color de parada"
 
6315
 
 
6316
#: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298
 
6317
#, fuzzy
 
6318
msgid "Drop color on gradient"
 
6319
msgstr "Gradiente sin paradas"
 
6320
 
 
6321
#: ../src/interface.cpp:1351
 
6322
msgid "Could not parse SVG data"
 
6323
msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
 
6324
 
 
6325
#: ../src/interface.cpp:1390
 
6326
msgid "Drop SVG"
 
6327
msgstr ""
 
6328
 
 
6329
#: ../src/interface.cpp:1446
 
6330
#, fuzzy
 
6331
msgid "Drop bitmap image"
 
6332
msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
 
6333
 
 
6334
#: ../src/interface.cpp:1538
 
6335
#, c-format
 
6336
msgid ""
 
6337
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
 
6338
"you want to replace it?</span>\n"
 
6339
"\n"
 
6340
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
 
6341
msgstr ""
 
6342
 
 
6343
#: ../src/interface.cpp:1545 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
 
6344
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
 
6345
#, fuzzy
 
6346
msgid "Replace"
 
6347
msgstr "Reglas"
 
6348
 
 
6349
#: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
 
6350
#, c-format
 
6351
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 
6352
msgstr ""
 
6353
 
 
6354
#: ../src/io/sys.cpp:444
 
6355
#, fuzzy, c-format
 
6356
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 
6357
msgstr ""
 
6358
"No se puede crear el directorio %s.\n"
 
6359
"%s"
 
6360
 
 
6361
#: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
 
6362
#, fuzzy, c-format
 
6363
msgid "Failed to execute child process (%s)"
 
6364
msgstr "Error al cargar el archivo %s"
 
6365
 
 
6366
#: ../src/io/sys.cpp:623
 
6367
#, c-format
 
6368
msgid "Invalid program name: %s"
 
6369
msgstr ""
 
6370
 
 
6371
#: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
 
6372
#, c-format
 
6373
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 
6374
msgstr ""
 
6375
 
 
6376
#: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
 
6377
#, c-format
 
6378
msgid "Invalid string in environment: %s"
 
6379
msgstr ""
 
6380
 
 
6381
#: ../src/io/sys.cpp:705
 
6382
#, c-format
 
6383
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 
6384
msgstr ""
 
6385
 
 
6386
#: ../src/io/sys.cpp:918
 
6387
#, fuzzy, c-format
 
6388
msgid "Invalid working directory: %s"
 
6389
msgstr ""
 
6390
"%s no es un directorio válido.\n"
 
6391
"%s"
 
6392
 
 
6393
#: ../src/io/sys.cpp:986
 
6394
#, c-format
 
6395
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 
6396
msgstr ""
 
6397
 
 
6398
#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
 
6399
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
 
6400
msgid "_Write session file:"
 
6401
msgstr ""
 
6402
 
 
6403
#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
 
6404
msgid "Shared SVG whiteboard tool."
 
6405
msgstr ""
 
6406
 
 
6407
#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
 
6408
msgid "Based on the Pedro XMPP client"
 
6409
msgstr ""
 
6410
 
 
6411
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
 
6412
msgid "Select a location and filename"
 
6413
msgstr ""
 
6414
 
 
6415
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
 
6416
#, fuzzy
 
6417
msgid "Set filename"
 
6418
msgstr "Nombre de archivo"
 
6419
 
 
6420
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
 
6421
msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
 
6422
msgstr ""
 
6423
 
 
6424
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
 
6425
msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
 
6426
msgstr ""
 
6427
 
 
6428
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
 
6429
#, fuzzy
 
6430
msgid "Accept invitation"
 
6431
msgstr "Selección"
 
6432
 
 
6433
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
 
6434
msgid "Decline invitation"
 
6435
msgstr ""
 
6436
 
 
6437
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
 
6438
msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
 
6439
msgstr ""
 
6440
 
 
6441
#: ../src/knot.cpp:443
 
6442
#, fuzzy
 
6443
msgid "Node or handle drag canceled."
 
6444
msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
 
6445
 
 
6446
#: ../src/knotholder.cpp:134
 
6447
#, fuzzy
 
6448
msgid "Change handle"
 
6449
msgstr "Rectángulo"
 
6450
 
 
6451
#: ../src/knotholder.cpp:215
 
6452
#, fuzzy
 
6453
msgid "Move handle"
 
6454
msgstr "Elevar nodo"
 
6455
 
 
6456
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
 
6457
#: ../src/knotholder.cpp:236
 
6458
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
 
6459
msgstr ""
 
6460
 
 
6461
#: ../src/knotholder.cpp:239
 
6462
#, fuzzy
 
6463
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
 
6464
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
6465
 
 
6466
#: ../src/knotholder.cpp:242
 
6467
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 
6468
msgstr ""
 
6469
 
 
6470
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
 
6471
#, fuzzy
 
6472
msgid "Master"
 
6473
msgstr "Eleva_r"
 
6474
 
 
6475
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
 
6476
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
 
6477
msgstr ""
 
6478
 
 
6479
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
 
6480
#, fuzzy
 
6481
msgid "Dockbar style"
 
6482
msgstr "Escalar"
 
6483
 
 
6484
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
 
6485
msgid "Dockbar style to show items on it"
 
6486
msgstr ""
 
6487
 
 
6488
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
 
6489
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
 
6490
#, fuzzy
 
6491
msgid "Floating"
 
6492
msgstr "Saturación:"
 
6493
 
 
6494
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
 
6495
msgid "Whether the dock is floating in its own window"
 
6496
msgstr ""
 
6497
 
 
6498
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
 
6499
#, fuzzy
 
6500
msgid "Default title"
 
6501
msgstr "Predeterminados"
 
6502
 
 
6503
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
 
6504
msgid "Default title for the newly created floating docks"
 
6505
msgstr ""
 
6506
 
 
6507
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
 
6508
msgid "Width for the dock when it's of floating type"
 
6509
msgstr ""
 
6510
 
 
6511
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
 
6512
msgid "Height for the dock when it's of floating type"
 
6513
msgstr ""
 
6514
 
 
6515
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
 
6516
#, fuzzy
 
6517
msgid "Float X"
 
6518
msgstr "Saturación:"
 
6519
 
 
6520
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
 
6521
#, fuzzy
 
6522
msgid "X coordinate for a floating dock"
 
6523
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
 
6524
 
 
6525
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
 
6526
#, fuzzy
 
6527
msgid "Float Y"
 
6528
msgstr "Saturación:"
 
6529
 
 
6530
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
 
6531
#, fuzzy
 
6532
msgid "Y coordinate for a floating dock"
 
6533
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
 
6534
 
 
6535
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
 
6536
#, c-format
 
6537
msgid "Dock #%d"
 
6538
msgstr ""
 
6539
 
 
6540
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
 
6541
#, fuzzy
 
6542
msgid "Orientation"
 
6543
msgstr "Orientación:"
 
6544
 
 
6545
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
 
6546
msgid "Orientation of the docking item"
 
6547
msgstr ""
 
6548
 
 
6549
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
 
6550
msgid "Resizable"
 
6551
msgstr ""
 
6552
 
 
6553
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
 
6554
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
 
6555
msgstr ""
 
6556
 
 
6557
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
 
6558
msgid "Item behavior"
 
6559
msgstr ""
 
6560
 
 
6561
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
 
6562
msgid ""
 
6563
"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
 
6564
"locked, etc.)"
 
6565
msgstr ""
 
6566
 
 
6567
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
 
6568
#, fuzzy
 
6569
msgid "Locked"
 
6570
msgstr "Ninguno"
 
6571
 
 
6572
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
 
6573
msgid ""
 
6574
"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
 
6575
msgstr ""
 
6576
 
 
6577
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
 
6578
msgid "Preferred width"
 
6579
msgstr ""
 
6580
 
 
6581
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
 
6582
msgid "Preferred width for the dock item"
 
6583
msgstr ""
 
6584
 
 
6585
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
 
6586
#, fuzzy
 
6587
msgid "Preferred height"
 
6588
msgstr "Alto:"
 
6589
 
 
6590
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
 
6591
msgid "Preferred height for the dock item"
 
6592
msgstr ""
 
6593
 
 
6594
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
 
6595
#, c-format
 
6596
msgid ""
 
6597
"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
 
6598
"some other compound dock object."
 
6599
msgstr ""
 
6600
 
 
6601
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
 
6602
#, c-format
 
6603
msgid ""
 
6604
"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
 
6605
"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
 
6606
msgstr ""
 
6607
 
 
6608
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
 
6609
#, c-format
 
6610
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
 
6611
msgstr ""
 
6612
 
 
6613
#. UnLock menuitem
 
6614
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
 
6615
#, fuzzy
 
6616
msgid "UnLock"
 
6617
msgstr "Bajar nodo"
 
6618
 
 
6619
#. Hide menuitem.
 
6620
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
 
6621
#, fuzzy
 
6622
msgid "Hide"
 
6623
msgstr "Caras:"
 
6624
 
 
6625
#. Lock menuitem
 
6626
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
 
6627
msgid "Lock"
 
6628
msgstr ""
 
6629
 
 
6630
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
 
6631
#, c-format
 
6632
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
 
6633
msgstr ""
 
6634
 
 
6635
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
 
6636
msgid "Iconify"
 
6637
msgstr ""
 
6638
 
 
6639
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
 
6640
msgid "Iconify this dock"
 
6641
msgstr ""
 
6642
 
 
6643
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
 
6644
#, fuzzy
 
6645
msgid "Close"
 
6646
msgstr "Cerrar"
 
6647
 
 
6648
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
 
6649
#, fuzzy
 
6650
msgid "Close this dock"
 
6651
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
 
6652
 
 
6653
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
 
6654
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
 
6655
msgid "Controlling dock item"
 
6656
msgstr ""
 
6657
 
 
6658
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
 
6659
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
 
6660
msgstr ""
 
6661
 
 
6662
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
 
6663
msgid "Default title for newly created floating docks"
 
6664
msgstr ""
 
6665
 
 
6666
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
 
6667
msgid ""
 
6668
"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
 
6669
"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
 
6670
msgstr ""
 
6671
 
 
6672
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
 
6673
#, fuzzy
 
6674
msgid "Switcher Style"
 
6675
msgstr "Pegar e_stilo"
 
6676
 
 
6677
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
 
6678
#, fuzzy
 
6679
msgid "Switcher buttons style"
 
6680
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
6681
 
 
6682
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
 
6683
#, fuzzy
 
6684
msgid "Expand direction"
 
6685
msgstr "Espaciado de líneas:"
 
6686
 
 
6687
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
 
6688
msgid ""
 
6689
"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
 
6690
"given direction"
 
6691
msgstr ""
 
6692
 
 
6693
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
 
6694
#, c-format
 
6695
msgid ""
 
6696
"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
 
6697
"item with that name (%p)."
 
6698
msgstr ""
 
6699
 
 
6700
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
 
6701
#, c-format
 
6702
msgid ""
 
6703
"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
 
6704
"named controller."
 
6705
msgstr ""
 
6706
 
 
6707
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
 
6708
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
 
6709
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
 
6710
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
 
6711
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1558
 
6712
msgid "Page"
 
6713
msgstr "Página"
 
6714
 
 
6715
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
 
6716
#, fuzzy
 
6717
msgid "The index of the current page"
 
6718
msgstr "Seleccionar"
 
6719
 
 
6720
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
 
6721
msgid "Name"
 
6722
msgstr ""
 
6723
 
 
6724
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
 
6725
msgid "Unique name for identifying the dock object"
 
6726
msgstr ""
 
6727
 
 
6728
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
 
6729
#, fuzzy
 
6730
msgid "Long name"
 
6731
msgstr "Sin nombre"
 
6732
 
 
6733
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
 
6734
msgid "Human readable name for the dock object"
 
6735
msgstr ""
 
6736
 
 
6737
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
 
6738
#, fuzzy
 
6739
msgid "Stock Icon"
 
6740
msgstr "Estrella"
 
6741
 
 
6742
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
 
6743
msgid "Stock icon for the dock object"
 
6744
msgstr ""
 
6745
 
 
6746
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
 
6747
msgid "Pixbuf Icon"
 
6748
msgstr ""
 
6749
 
 
6750
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
 
6751
msgid "Pixbuf icon for the dock object"
 
6752
msgstr ""
 
6753
 
 
6754
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
 
6755
#, fuzzy
 
6756
msgid "Dock master"
 
6757
msgstr "Bajar nodo"
 
6758
 
 
6759
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
 
6760
msgid "Dock master this dock object is bound to"
 
6761
msgstr ""
 
6762
 
 
6763
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
 
6764
#, c-format
 
6765
msgid ""
 
6766
"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
 
6767
"hasn't implemented this method"
 
6768
msgstr ""
 
6769
 
 
6770
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
 
6771
#, c-format
 
6772
msgid ""
 
6773
"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
 
6774
"crash"
 
6775
msgstr ""
 
6776
 
 
6777
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
 
6778
#, c-format
 
6779
msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
 
6780
msgstr ""
 
6781
 
 
6782
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
 
6783
#, c-format
 
6784
msgid ""
 
6785
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
 
6786
msgstr ""
 
6787
 
 
6788
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
 
6789
#, fuzzy
 
6790
msgid "Position"
 
6791
msgstr "Resolución:"
 
6792
 
 
6793
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
 
6794
msgid "Position of the divider in pixels"
 
6795
msgstr ""
 
6796
 
 
6797
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
 
6798
#, fuzzy
 
6799
msgid "Sticky"
 
6800
msgstr "in"
 
6801
 
 
6802
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
 
6803
msgid ""
 
6804
"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
 
6805
"the host is redocked"
 
6806
msgstr ""
 
6807
 
 
6808
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
 
6809
#, fuzzy
 
6810
msgid "Host"
 
6811
msgstr "A_mpliar"
 
6812
 
 
6813
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
 
6814
msgid "The dock object this placeholder is attached to"
 
6815
msgstr ""
 
6816
 
 
6817
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
 
6818
#, fuzzy
 
6819
msgid "Next placement"
 
6820
msgstr "Nuevo nodo elemento"
 
6821
 
 
6822
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
 
6823
msgid ""
 
6824
"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
 
6825
"to us"
 
6826
msgstr ""
 
6827
 
 
6828
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
 
6829
msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
 
6830
msgstr ""
 
6831
 
 
6832
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
 
6833
msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
 
6834
msgstr ""
 
6835
 
 
6836
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
 
6837
#, fuzzy
 
6838
msgid "Floating Toplevel"
 
6839
msgstr "Saturación:"
 
6840
 
 
6841
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
 
6842
msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
 
6843
msgstr ""
 
6844
 
 
6845
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
 
6846
#, fuzzy
 
6847
msgid "X-Coordinate"
 
6848
msgstr "Coordenadas del cursor"
 
6849
 
 
6850
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
 
6851
#, fuzzy
 
6852
msgid "X coordinate for dock when floating"
 
6853
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
 
6854
 
 
6855
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
 
6856
#, fuzzy
 
6857
msgid "Y-Coordinate"
 
6858
msgstr "Coordenadas del cursor"
 
6859
 
 
6860
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
 
6861
#, fuzzy
 
6862
msgid "Y coordinate for dock when floating"
 
6863
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
 
6864
 
 
6865
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
 
6866
msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
 
6867
msgstr ""
 
6868
 
 
6869
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
 
6870
#, c-format
 
6871
msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
 
6872
msgstr ""
 
6873
 
 
6874
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
 
6875
#, c-format
 
6876
msgid ""
 
6877
"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
 
6878
"parent %p"
 
6879
msgstr ""
 
6880
 
 
6881
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
 
6882
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
 
6883
msgstr ""
 
6884
 
 
6885
#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
 
6886
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
 
6887
msgstr ""
 
6888
 
 
6889
#: ../src/live_effects/effect.cpp:86
 
6890
msgid "doEffect stack test"
 
6891
msgstr ""
 
6892
 
 
6893
#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
 
6894
#, fuzzy
 
6895
msgid "Angle bisector"
 
6896
msgstr "Di_visión"
 
6897
 
 
6898
#. TRANSLATORS: boolean operations
 
6899
#: ../src/live_effects/effect.cpp:89
 
6900
#, fuzzy
 
6901
msgid "Boolops"
 
6902
msgstr "Cerrar"
 
6903
 
 
6904
#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
 
6905
msgid "Circle (by center and radius)"
 
6906
msgstr ""
 
6907
 
 
6908
#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
 
6909
msgid "Circle by 3 points"
 
6910
msgstr ""
 
6911
 
 
6912
#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
 
6913
#, fuzzy
 
6914
msgid "Dynamic stroke"
 
6915
msgstr "Color del resaltado:"
 
6916
 
 
6917
#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
 
6918
#, fuzzy
 
6919
msgid "Lattice Deformation"
 
6920
msgstr "Matriz de transformación"
 
6921
 
 
6922
#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
 
6923
#, fuzzy
 
6924
msgid "Line Segment"
 
6925
msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
 
6926
 
 
6927
#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
 
6928
msgid "Mirror symmetry"
 
6929
msgstr ""
 
6930
 
 
6931
#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
 
6932
#, fuzzy
 
6933
msgid "Parallel"
 
6934
msgstr "Líneas horizontales"
 
6935
 
 
6936
#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
 
6937
#, fuzzy
 
6938
msgid "Path length"
 
6939
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
6940
 
 
6941
#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
 
6942
msgid "Perpendicular bisector"
 
6943
msgstr ""
 
6944
 
 
6945
#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
 
6946
#, fuzzy
 
6947
msgid "Perspective path"
 
6948
msgstr "Conservar"
 
6949
 
 
6950
#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
 
6951
#, fuzzy
 
6952
msgid "Rotate copies"
 
6953
msgstr "Elevar nodo"
 
6954
 
 
6955
#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
 
6956
#, fuzzy
 
6957
msgid "Recursive skeleton"
 
6958
msgstr "Altura de la selección"
 
6959
 
 
6960
#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
 
6961
#, fuzzy
 
6962
msgid "Ruler"
 
6963
msgstr "Reglas"
 
6964
 
 
6965
#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
 
6966
#, fuzzy
 
6967
msgid "Tangent to curve"
 
6968
msgstr "Líneas verticales"
 
6969
 
 
6970
#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
 
6971
#, fuzzy
 
6972
msgid "Text label"
 
6973
msgstr "Estilo de contorno"
 
6974
 
 
6975
#. 0.46
 
6976
#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
 
6977
#, fuzzy
 
6978
msgid "Bend"
 
6979
msgstr "Azul:"
 
6980
 
 
6981
#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
 
6982
#, fuzzy
 
6983
msgid "Gears"
 
6984
msgstr "Cerrar"
 
6985
 
 
6986
#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
 
6987
#, fuzzy
 
6988
msgid "Pattern Along Path"
 
6989
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
6990
 
 
6991
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
 
6992
#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
 
6993
msgid "Stitch Sub-Paths"
 
6994
msgstr ""
 
6995
 
 
6996
#. 0.47
 
6997
#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
 
6998
msgid "VonKoch"
 
6999
msgstr ""
 
7000
 
 
7001
#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
 
7002
msgid "Knot"
 
7003
msgstr ""
 
7004
 
 
7005
#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
 
7006
#, fuzzy
 
7007
msgid "Construct grid"
 
7008
msgstr "Centímetros"
 
7009
 
 
7010
#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
 
7011
msgid "Spiro spline"
 
7012
msgstr ""
 
7013
 
 
7014
#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
 
7015
#, fuzzy
 
7016
msgid "Envelope Deformation"
 
7017
msgstr "Matriz de transformación"
 
7018
 
 
7019
#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
 
7020
#, fuzzy
 
7021
msgid "Interpolate Sub-Paths"
 
7022
msgstr "Estilo de contorno"
 
7023
 
 
7024
#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
 
7025
msgid "Hatches (rough)"
 
7026
msgstr ""
 
7027
 
 
7028
#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
 
7029
#, fuzzy
 
7030
msgid "Sketch"
 
7031
msgstr "Ajustar ID"
 
7032
 
 
7033
#: ../src/live_effects/effect.cpp:273
 
7034
#, fuzzy
 
7035
msgid "Is visible?"
 
7036
msgstr "Visible"
 
7037
 
 
7038
#: ../src/live_effects/effect.cpp:273
 
7039
msgid ""
 
7040
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
 
7041
"disabled on canvas"
 
7042
msgstr ""
 
7043
 
 
7044
#: ../src/live_effects/effect.cpp:293
 
7045
#, fuzzy
 
7046
msgid "No effect"
 
7047
msgstr "Líneas horizontales"
 
7048
 
 
7049
#: ../src/live_effects/effect.cpp:340
 
7050
#, c-format
 
7051
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
 
7052
msgstr ""
 
7053
 
 
7054
#: ../src/live_effects/effect.cpp:636
 
7055
#, fuzzy, c-format
 
7056
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
 
7057
msgstr "Rectángulo"
 
7058
 
 
7059
#: ../src/live_effects/effect.cpp:641
 
7060
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
 
7061
msgstr ""
 
7062
 
 
7063
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
 
7064
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
 
7065
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
 
7066
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
 
7067
msgid "Length left"
 
7068
msgstr ""
 
7069
 
 
7070
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
 
7071
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
 
7072
msgid "Specifies the left end of the bisector"
 
7073
msgstr ""
 
7074
 
 
7075
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
 
7076
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
 
7077
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
 
7078
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
 
7079
#, fuzzy
 
7080
msgid "Length right"
 
7081
msgstr "Destino de impresión"
 
7082
 
 
7083
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
 
7084
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
 
7085
msgid "Specifies the right end of the bisector"
 
7086
msgstr ""
 
7087
 
 
7088
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
 
7089
#, fuzzy
 
7090
msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
 
7091
msgstr "Gradiente sin paradas"
 
7092
 
 
7093
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
 
7094
#, fuzzy
 
7095
msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
 
7096
msgstr "Gradiente sin paradas"
 
7097
 
 
7098
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
 
7099
#, fuzzy
 
7100
msgid "Bend path"
 
7101
msgstr "Descombin_ar"
 
7102
 
 
7103
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
 
7104
#, fuzzy
 
7105
msgid "Path along which to bend the original path"
 
7106
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
 
7107
 
 
7108
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
 
7109
#, fuzzy
 
7110
msgid "Width of the path"
 
7111
msgstr "Ancho de la selección"
 
7112
 
 
7113
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
 
7114
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
 
7115
msgid "Width in units of length"
 
7116
msgstr ""
 
7117
 
 
7118
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
 
7119
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
 
7120
msgstr ""
 
7121
 
 
7122
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
 
7123
#, fuzzy
 
7124
msgid "Original path is vertical"
 
7125
msgstr "Patrón:"
 
7126
 
 
7127
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
 
7128
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
 
7129
msgstr ""
 
7130
 
 
7131
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
 
7132
msgid "Null"
 
7133
msgstr ""
 
7134
 
 
7135
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
 
7136
#, fuzzy
 
7137
msgid "Intersect"
 
7138
msgstr "_Intersección"
 
7139
 
 
7140
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
 
7141
msgid "Subtract A-B"
 
7142
msgstr ""
 
7143
 
 
7144
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
 
7145
#, fuzzy
 
7146
msgid "Identity A"
 
7147
msgstr "Centímetro"
 
7148
 
 
7149
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
 
7150
msgid "Subtract B-A"
 
7151
msgstr ""
 
7152
 
 
7153
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
 
7154
#, fuzzy
 
7155
msgid "Identity B"
 
7156
msgstr "Centímetro"
 
7157
 
 
7158
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
 
7159
#, fuzzy
 
7160
msgid "Exclusion"
 
7161
msgstr "E_xclusión"
 
7162
 
 
7163
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
 
7164
#: ../src/splivarot.cpp:72
 
7165
#, fuzzy
 
7166
msgid "Union"
 
7167
msgstr "_Unión"
 
7168
 
 
7169
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
 
7170
#, fuzzy
 
7171
msgid "2nd path"
 
7172
msgstr "Descombin_ar"
 
7173
 
 
7174
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
 
7175
#, fuzzy
 
7176
msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
 
7177
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
 
7178
 
 
7179
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
 
7180
#, fuzzy
 
7181
msgid "Boolop type"
 
7182
msgstr "Estilo de relleno"
 
7183
 
 
7184
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
 
7185
msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
 
7186
msgstr ""
 
7187
 
 
7188
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
 
7189
#, fuzzy
 
7190
msgid "Size X"
 
7191
msgstr "Caras:"
 
7192
 
 
7193
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
 
7194
msgid "The size of the grid in X direction."
 
7195
msgstr ""
 
7196
 
 
7197
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
 
7198
#, fuzzy
 
7199
msgid "Size Y"
 
7200
msgstr "Caras:"
 
7201
 
 
7202
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
 
7203
msgid "The size of the grid in Y direction."
 
7204
msgstr ""
 
7205
 
 
7206
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
 
7207
#, fuzzy
 
7208
msgid "Starting"
 
7209
msgstr "Estrella"
 
7210
 
 
7211
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
 
7212
msgid "Angle of the first copy"
 
7213
msgstr ""
 
7214
 
 
7215
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
 
7216
#, fuzzy
 
7217
msgid "Rotation angle"
 
7218
msgstr "Resolución:"
 
7219
 
 
7220
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
 
7221
msgid "Angle between two successive copies"
 
7222
msgstr ""
 
7223
 
 
7224
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
 
7225
#, fuzzy
 
7226
msgid "Number of copies"
 
7227
msgstr "Número de revoluciones"
 
7228
 
 
7229
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
 
7230
#, fuzzy
 
7231
msgid "Number of copies of the original path"
 
7232
msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
 
7233
 
 
7234
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
 
7235
#, fuzzy
 
7236
msgid "Origin"
 
7237
msgstr "Origen X:"
 
7238
 
 
7239
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
 
7240
#, fuzzy
 
7241
msgid "Origin of the rotation"
 
7242
msgstr "Orientación:"
 
7243
 
 
7244
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
 
7245
#, fuzzy
 
7246
msgid "Adjust the starting angle"
 
7247
msgstr "Saturación:"
 
7248
 
 
7249
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
 
7250
#, fuzzy
 
7251
msgid "Adjust the rotation angle"
 
7252
msgstr "Saturación:"
 
7253
 
 
7254
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
 
7255
#, fuzzy
 
7256
msgid "Stitch path"
 
7257
msgstr "Contorno"
 
7258
 
 
7259
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
 
7260
msgid "The path that will be used as stitch."
 
7261
msgstr ""
 
7262
 
 
7263
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
 
7264
#, fuzzy
 
7265
msgid "Number of paths"
 
7266
msgstr "Número de revoluciones"
 
7267
 
 
7268
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
 
7269
msgid "The number of paths that will be generated."
 
7270
msgstr ""
 
7271
 
 
7272
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
 
7273
#, fuzzy
 
7274
msgid "Start edge variance"
 
7275
msgstr "_Propiedades de la estrella"
 
7276
 
 
7277
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
 
7278
msgid ""
 
7279
"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
 
7280
"& outside the guide path"
 
7281
msgstr ""
 
7282
 
 
7283
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
 
7284
#, fuzzy
 
7285
msgid "Start spacing variance"
 
7286
msgstr "Saturación:"
 
7287
 
 
7288
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
 
7289
msgid ""
 
7290
"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
 
7291
"& forth along the guide path"
 
7292
msgstr ""
 
7293
 
 
7294
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
 
7295
msgid "End edge variance"
 
7296
msgstr ""
 
7297
 
 
7298
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
 
7299
msgid ""
 
7300
"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
 
7301
"outside the guide path"
 
7302
msgstr ""
 
7303
 
 
7304
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
 
7305
#, fuzzy
 
7306
msgid "End spacing variance"
 
7307
msgstr "Saturación:"
 
7308
 
 
7309
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
 
7310
msgid ""
 
7311
"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
 
7312
"forth along the guide path"
 
7313
msgstr ""
 
7314
 
 
7315
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
 
7316
#, fuzzy
 
7317
msgid "Scale width"
 
7318
msgstr "Contorno"
 
7319
 
 
7320
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
 
7321
#, fuzzy
 
7322
msgid "Scale the width of the stitch path"
 
7323
msgstr "Ancho de la selección"
 
7324
 
 
7325
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
 
7326
msgid "Scale width relative to length"
 
7327
msgstr ""
 
7328
 
 
7329
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
 
7330
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
 
7331
msgstr ""
 
7332
 
 
7333
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
 
7334
#, fuzzy
 
7335
msgid "Elliptic Pen"
 
7336
msgstr "Elipse"
 
7337
 
 
7338
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
 
7339
msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
 
7340
msgstr ""
 
7341
 
 
7342
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
 
7343
msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
 
7344
msgstr ""
 
7345
 
 
7346
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
 
7347
#, fuzzy
 
7348
msgid "Sharp"
 
7349
msgstr "Agudeza:"
 
7350
 
 
7351
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
 
7352
#, fuzzy
 
7353
msgid "Round"
 
7354
msgstr "No redondeado"
 
7355
 
 
7356
#. initialise your parameters here:
 
7357
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
 
7358
#, fuzzy
 
7359
msgid "Method"
 
7360
msgstr "Metro"
 
7361
 
 
7362
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
 
7363
msgid "Choose pen type"
 
7364
msgstr ""
 
7365
 
 
7366
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
 
7367
#, fuzzy
 
7368
msgid "Pen width"
 
7369
msgstr "An_cho de página"
 
7370
 
 
7371
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
 
7372
#, fuzzy
 
7373
msgid "Maximal stroke width"
 
7374
msgstr "Contorno"
 
7375
 
 
7376
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
 
7377
#, fuzzy
 
7378
msgid "Pen roundness"
 
7379
msgstr "No redondeado"
 
7380
 
 
7381
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
 
7382
msgid "Min/Max width ratio"
 
7383
msgstr ""
 
7384
 
 
7385
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
 
7386
#, fuzzy
 
7387
msgid "angle"
 
7388
msgstr "Ángulo:"
 
7389
 
 
7390
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
 
7391
msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
 
7392
msgstr ""
 
7393
 
 
7394
#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
 
7395
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
 
7396
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
 
7397
#, fuzzy
 
7398
msgid "Start"
 
7399
msgstr "Estrella"
 
7400
 
 
7401
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
 
7402
msgid "Choose start capping type"
 
7403
msgstr ""
 
7404
 
 
7405
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
 
7406
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
 
7407
msgid "End"
 
7408
msgstr ""
 
7409
 
 
7410
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
 
7411
msgid "Choose end capping type"
 
7412
msgstr ""
 
7413
 
 
7414
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
 
7415
#, fuzzy
 
7416
msgid "Grow for"
 
7417
msgstr "Bajar nodo"
 
7418
 
 
7419
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
 
7420
msgid "Make the stroke thiner near it's start"
 
7421
msgstr ""
 
7422
 
 
7423
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
 
7424
msgid "Fade for"
 
7425
msgstr ""
 
7426
 
 
7427
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
 
7428
msgid "Make the stroke thiner near it's end"
 
7429
msgstr ""
 
7430
 
 
7431
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
 
7432
#, fuzzy
 
7433
msgid "Round ends"
 
7434
msgstr "No redondeado"
 
7435
 
 
7436
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
 
7437
#, fuzzy
 
7438
msgid "Strokes end with a round end"
 
7439
msgstr "_Propiedades de la estrella"
 
7440
 
 
7441
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
 
7442
#, fuzzy
 
7443
msgid "Capping"
 
7444
msgstr "No redondeado"
 
7445
 
 
7446
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
 
7447
#, fuzzy
 
7448
msgid "left capping"
 
7449
msgstr "Rectángulo"
 
7450
 
 
7451
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
 
7452
#, fuzzy
 
7453
msgid "Top bend path"
 
7454
msgstr "Descombin_ar"
 
7455
 
 
7456
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
 
7457
#, fuzzy
 
7458
msgid "Top path along which to bend the original path"
 
7459
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
 
7460
 
 
7461
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
 
7462
#, fuzzy
 
7463
msgid "Right bend path"
 
7464
msgstr "Descombin_ar"
 
7465
 
 
7466
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
 
7467
#, fuzzy
 
7468
msgid "Right path along which to bend the original path"
 
7469
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
 
7470
 
 
7471
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
 
7472
#, fuzzy
 
7473
msgid "Bottom bend path"
 
7474
msgstr "Descombin_ar"
 
7475
 
 
7476
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
 
7477
#, fuzzy
 
7478
msgid "Bottom path along which to bend the original path"
 
7479
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
 
7480
 
 
7481
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
 
7482
#, fuzzy
 
7483
msgid "Left bend path"
 
7484
msgstr "Descombin_ar"
 
7485
 
 
7486
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
 
7487
#, fuzzy
 
7488
msgid "Left path along which to bend the original path"
 
7489
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
 
7490
 
 
7491
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
 
7492
msgid "Enable left & right paths"
 
7493
msgstr ""
 
7494
 
 
7495
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
 
7496
msgid "Enable the left and right deformation paths"
 
7497
msgstr ""
 
7498
 
 
7499
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
 
7500
#, fuzzy
 
7501
msgid "Enable top & bottom paths"
 
7502
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
7503
 
 
7504
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
 
7505
msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
 
7506
msgstr ""
 
7507
 
 
7508
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
 
7509
#, fuzzy
 
7510
msgid "Teeth"
 
7511
msgstr "Texto"
 
7512
 
 
7513
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
 
7514
#, fuzzy
 
7515
msgid "The number of teeth"
 
7516
msgstr "Número de revoluciones"
 
7517
 
 
7518
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
 
7519
msgid "Phi"
 
7520
msgstr ""
 
7521
 
 
7522
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
 
7523
msgid ""
 
7524
"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
 
7525
"contact."
 
7526
msgstr ""
 
7527
 
 
7528
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
 
7529
#, fuzzy
 
7530
msgid "Trajectory"
 
7531
msgstr "Color del resaltado:"
 
7532
 
 
7533
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
 
7534
#, fuzzy
 
7535
msgid "Path along which intermediate steps are created."
 
7536
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
 
7537
 
 
7538
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
 
7539
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
 
7540
#, fuzzy
 
7541
msgid "Steps"
 
7542
msgstr "Estilo"
 
7543
 
 
7544
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
 
7545
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
 
7546
msgstr ""
 
7547
 
 
7548
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
 
7549
#, fuzzy
 
7550
msgid "Equidistant spacing"
 
7551
msgstr "Espaciado de líneas:"
 
7552
 
 
7553
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
 
7554
msgid ""
 
7555
"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
 
7556
"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
 
7557
"trajectory path."
 
7558
msgstr ""
 
7559
 
 
7560
#. initialise your parameters here:
 
7561
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
 
7562
#, fuzzy
 
7563
msgid "Interruption width"
 
7564
msgstr "Destino de impresión"
 
7565
 
 
7566
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
 
7567
msgid "Size of hidden region of lower string"
 
7568
msgstr ""
 
7569
 
 
7570
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
 
7571
#, fuzzy
 
7572
msgid "unit of stroke width"
 
7573
msgstr "Contorno"
 
7574
 
 
7575
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
 
7576
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
 
7577
msgstr ""
 
7578
 
 
7579
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
 
7580
msgid "add stroke width to interruption size"
 
7581
msgstr ""
 
7582
 
 
7583
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
 
7584
msgid "Add the stroke width to the interruption size."
 
7585
msgstr ""
 
7586
 
 
7587
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
 
7588
msgid "add other's stroke width to interruption size"
 
7589
msgstr ""
 
7590
 
 
7591
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
 
7592
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
 
7593
msgstr ""
 
7594
 
 
7595
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
 
7596
#, fuzzy
 
7597
msgid "Switcher size"
 
7598
msgstr "Pegar e_stilo"
 
7599
 
 
7600
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
 
7601
msgid "Orientation indicator/switcher size"
 
7602
msgstr ""
 
7603
 
 
7604
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
 
7605
msgid "Crossing Signs"
 
7606
msgstr ""
 
7607
 
 
7608
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
 
7609
msgid "Crossings signs"
 
7610
msgstr ""
 
7611
 
 
7612
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
 
7613
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
 
7614
msgstr ""
 
7615
 
 
7616
#. initialise your parameters here:
 
7617
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
 
7618
#, fuzzy
 
7619
msgid "Control handle 0"
 
7620
msgstr "Elevar nodo"
 
7621
 
 
7622
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
 
7623
#, fuzzy
 
7624
msgid "Control handle 1"
 
7625
msgstr "Elevar nodo"
 
7626
 
 
7627
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
 
7628
#, fuzzy
 
7629
msgid "Control handle 2"
 
7630
msgstr "Elevar nodo"
 
7631
 
 
7632
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
 
7633
#, fuzzy
 
7634
msgid "Control handle 3"
 
7635
msgstr "Elevar nodo"
 
7636
 
 
7637
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
 
7638
#, fuzzy
 
7639
msgid "Control handle 4"
 
7640
msgstr "Elevar nodo"
 
7641
 
 
7642
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
 
7643
#, fuzzy
 
7644
msgid "Control handle 5"
 
7645
msgstr "Elevar nodo"
 
7646
 
 
7647
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
 
7648
#, fuzzy
 
7649
msgid "Control handle 6"
 
7650
msgstr "Elevar nodo"
 
7651
 
 
7652
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
 
7653
#, fuzzy
 
7654
msgid "Control handle 7"
 
7655
msgstr "Elevar nodo"
 
7656
 
 
7657
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
 
7658
#, fuzzy
 
7659
msgid "Control handle 8"
 
7660
msgstr "Elevar nodo"
 
7661
 
 
7662
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
 
7663
#, fuzzy
 
7664
msgid "Control handle 9"
 
7665
msgstr "Elevar nodo"
 
7666
 
 
7667
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
 
7668
#, fuzzy
 
7669
msgid "Control handle 10"
 
7670
msgstr "Elevar nodo"
 
7671
 
 
7672
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
 
7673
#, fuzzy
 
7674
msgid "Control handle 11"
 
7675
msgstr "Elevar nodo"
 
7676
 
 
7677
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
 
7678
#, fuzzy
 
7679
msgid "Control handle 12"
 
7680
msgstr "Elevar nodo"
 
7681
 
 
7682
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
 
7683
#, fuzzy
 
7684
msgid "Control handle 13"
 
7685
msgstr "Elevar nodo"
 
7686
 
 
7687
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
 
7688
#, fuzzy
 
7689
msgid "Control handle 14"
 
7690
msgstr "Elevar nodo"
 
7691
 
 
7692
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
 
7693
#, fuzzy
 
7694
msgid "Control handle 15"
 
7695
msgstr "Elevar nodo"
 
7696
 
 
7697
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
 
7698
#, fuzzy
 
7699
msgid "Closed"
 
7700
msgstr "Cerrar"
 
7701
 
 
7702
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
 
7703
#, fuzzy
 
7704
msgid "Open start"
 
7705
msgstr "Abrir _reciente"
 
7706
 
 
7707
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
 
7708
#, fuzzy
 
7709
msgid "Open end"
 
7710
msgstr "Abrir _reciente"
 
7711
 
 
7712
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
 
7713
msgid "Open both"
 
7714
msgstr ""
 
7715
 
 
7716
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
 
7717
#, fuzzy
 
7718
msgid "End type"
 
7719
msgstr "Estilo de relleno"
 
7720
 
 
7721
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
 
7722
msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
 
7723
msgstr ""
 
7724
 
 
7725
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
 
7726
msgid "Discard original path?"
 
7727
msgstr ""
 
7728
 
 
7729
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
 
7730
msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
 
7731
msgstr ""
 
7732
 
 
7733
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
 
7734
#, fuzzy
 
7735
msgid "Reflection line"
 
7736
msgstr "Selección"
 
7737
 
 
7738
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
 
7739
msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
 
7740
msgstr ""
 
7741
 
 
7742
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
 
7743
msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
 
7744
msgstr ""
 
7745
 
 
7746
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
 
7747
#, fuzzy
 
7748
msgid "Adjust the offset"
 
7749
msgstr "Patrón:"
 
7750
 
 
7751
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
 
7752
#, fuzzy
 
7753
msgid "Specifies the left end of the parallel"
 
7754
msgstr "Gradiente sin paradas"
 
7755
 
 
7756
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
 
7757
msgid "Specifies the right end of the parallel"
 
7758
msgstr ""
 
7759
 
 
7760
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
 
7761
#, fuzzy
 
7762
msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
 
7763
msgstr "Gradiente sin paradas"
 
7764
 
 
7765
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
 
7766
#, fuzzy
 
7767
msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
 
7768
msgstr "Gradiente sin paradas"
 
7769
 
 
7770
#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
 
7771
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1514
 
7772
#: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
 
7773
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
 
7774
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
 
7775
#, fuzzy
 
7776
msgid "Scale"
 
7777
msgstr "Escalar"
 
7778
 
 
7779
#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
 
7780
#, fuzzy
 
7781
msgid "Scaling factor"
 
7782
msgstr "Color del resaltado:"
 
7783
 
 
7784
#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
 
7785
msgid "Display unit"
 
7786
msgstr ""
 
7787
 
 
7788
#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
 
7789
msgid "Print unit after path length"
 
7790
msgstr ""
 
7791
 
 
7792
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
 
7793
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
 
7794
#, fuzzy
 
7795
msgid "Single"
 
7796
msgstr "Ángulo:"
 
7797
 
 
7798
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
 
7799
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
 
7800
msgid "Single, stretched"
 
7801
msgstr ""
 
7802
 
 
7803
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
 
7804
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
 
7805
#, fuzzy
 
7806
msgid "Repeated"
 
7807
msgstr "Reglas"
 
7808
 
 
7809
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
 
7810
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
 
7811
msgid "Repeated, stretched"
 
7812
msgstr ""
 
7813
 
 
7814
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
 
7815
#, fuzzy
 
7816
msgid "Pattern source"
 
7817
msgstr "Patrón:"
 
7818
 
 
7819
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
 
7820
msgid "Path to put along the skeleton path"
 
7821
msgstr ""
 
7822
 
 
7823
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
 
7824
#, fuzzy
 
7825
msgid "Pattern copies"
 
7826
msgstr "Patrón:"
 
7827
 
 
7828
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
 
7829
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
 
7830
msgstr ""
 
7831
 
 
7832
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
 
7833
#, fuzzy
 
7834
msgid "Width of the pattern"
 
7835
msgstr "Ancho de la selección"
 
7836
 
 
7837
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
 
7838
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
 
7839
msgstr ""
 
7840
 
 
7841
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
 
7842
#, fuzzy
 
7843
msgid "Spacing"
 
7844
msgstr "Espaciado Y:"
 
7845
 
 
7846
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
 
7847
#, no-c-format
 
7848
msgid ""
 
7849
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
 
7850
"limited to -90% of pattern width."
 
7851
msgstr ""
 
7852
 
 
7853
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
 
7854
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
 
7855
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
 
7856
#, fuzzy
 
7857
msgid "Normal offset"
 
7858
msgstr "Líneas horizontales"
 
7859
 
 
7860
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
 
7861
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
 
7862
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
 
7863
#, fuzzy
 
7864
msgid "Tangential offset"
 
7865
msgstr "Líneas verticales"
 
7866
 
 
7867
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
 
7868
#, fuzzy
 
7869
msgid "Offsets in unit of pattern size"
 
7870
msgstr "_Objeto a trazo"
 
7871
 
 
7872
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
 
7873
msgid ""
 
7874
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
 
7875
"height"
 
7876
msgstr ""
 
7877
 
 
7878
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
 
7879
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
 
7880
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
 
7881
#, fuzzy
 
7882
msgid "Pattern is vertical"
 
7883
msgstr "Patrón:"
 
7884
 
 
7885
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
 
7886
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
 
7887
msgstr ""
 
7888
 
 
7889
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
 
7890
msgid "Fuse nearby ends"
 
7891
msgstr ""
 
7892
 
 
7893
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
 
7894
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
 
7895
msgstr ""
 
7896
 
 
7897
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
 
7898
#, fuzzy
 
7899
msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
 
7900
msgstr "Gradiente sin paradas"
 
7901
 
 
7902
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
 
7903
msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
 
7904
msgstr ""
 
7905
 
 
7906
#. initialise your parameters here:
 
7907
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
 
7908
#, fuzzy
 
7909
msgid "Scale x"
 
7910
msgstr "Escalar"
 
7911
 
 
7912
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
 
7913
msgid "Scale factor in x direction"
 
7914
msgstr ""
 
7915
 
 
7916
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
 
7917
#, fuzzy
 
7918
msgid "Scale y"
 
7919
msgstr "Escalar"
 
7920
 
 
7921
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
 
7922
msgid "Scale factor in y direction"
 
7923
msgstr ""
 
7924
 
 
7925
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
 
7926
#, fuzzy
 
7927
msgid "Offset x"
 
7928
msgstr "Offset:"
 
7929
 
 
7930
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
 
7931
msgid "Offset in x direction"
 
7932
msgstr ""
 
7933
 
 
7934
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
 
7935
#, fuzzy
 
7936
msgid "Offset y"
 
7937
msgstr "Offset:"
 
7938
 
 
7939
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
 
7940
msgid "Offset in y direction"
 
7941
msgstr ""
 
7942
 
 
7943
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
 
7944
msgid "Uses XY plane?"
 
7945
msgstr ""
 
7946
 
 
7947
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
 
7948
msgid ""
 
7949
"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
 
7950
"right side"
 
7951
msgstr ""
 
7952
 
 
7953
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
 
7954
#, fuzzy
 
7955
msgid "Adjust the origin"
 
7956
msgstr "Saturación:"
 
7957
 
 
7958
#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
 
7959
#, fuzzy
 
7960
msgid "Iterations"
 
7961
msgstr "_Intersección"
 
7962
 
 
7963
#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
 
7964
msgid "recursivity"
 
7965
msgstr ""
 
7966
 
 
7967
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
 
7968
msgid "Frequency randomness"
 
7969
msgstr ""
 
7970
 
 
7971
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
 
7972
msgid "Variation of distance between hatches, in %."
 
7973
msgstr ""
 
7974
 
 
7975
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
 
7976
#, fuzzy
 
7977
msgid "Growth"
 
7978
msgstr "suave"
 
7979
 
 
7980
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
 
7981
msgid "Growth of distance between hatches."
 
7982
msgstr ""
 
7983
 
 
7984
#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
 
7985
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
 
7986
msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
 
7987
msgstr ""
 
7988
 
 
7989
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
 
7990
msgid ""
 
7991
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
 
7992
"1=default"
 
7993
msgstr ""
 
7994
 
 
7995
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
 
7996
msgid "1st side, out"
 
7997
msgstr ""
 
7998
 
 
7999
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
 
8000
msgid ""
 
8001
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
 
8002
"1=default"
 
8003
msgstr ""
 
8004
 
 
8005
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
 
8006
#, fuzzy
 
8007
msgid "2nd side, in"
 
8008
msgstr "Sangrar nodos"
 
8009
 
 
8010
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
 
8011
msgid ""
 
8012
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
 
8013
"1=default"
 
8014
msgstr ""
 
8015
 
 
8016
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
 
8017
msgid "2nd side, out"
 
8018
msgstr ""
 
8019
 
 
8020
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
 
8021
msgid ""
 
8022
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
 
8023
"1=default"
 
8024
msgstr ""
 
8025
 
 
8026
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
 
8027
msgid "Magnitude jitter: 1st side"
 
8028
msgstr ""
 
8029
 
 
8030
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
 
8031
msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
 
8032
msgstr ""
 
8033
 
 
8034
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
 
8035
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
 
8036
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
 
8037
#, fuzzy
 
8038
msgid "2nd side"
 
8039
msgstr "Sangrar nodos"
 
8040
 
 
8041
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
 
8042
msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
 
8043
msgstr ""
 
8044
 
 
8045
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
 
8046
msgid "Parallelism jitter: 1st side"
 
8047
msgstr ""
 
8048
 
 
8049
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
 
8050
msgid ""
 
8051
"Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
 
8052
"boundary."
 
8053
msgstr ""
 
8054
 
 
8055
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
 
8056
msgid ""
 
8057
"Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
 
8058
"the boundary."
 
8059
msgstr ""
 
8060
 
 
8061
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
 
8062
msgid "Variance: 1st side"
 
8063
msgstr ""
 
8064
 
 
8065
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
 
8066
msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
 
8067
msgstr ""
 
8068
 
 
8069
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
 
8070
msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
 
8071
msgstr ""
 
8072
 
 
8073
#.
 
8074
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
 
8075
#, fuzzy
 
8076
msgid "Generate thick/thin path"
 
8077
msgstr "Creando curva nueva"
 
8078
 
 
8079
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
 
8080
#, fuzzy
 
8081
msgid "Simulate a stroke of varrying width"
 
8082
msgstr "Contorno"
 
8083
 
 
8084
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
 
8085
#, fuzzy
 
8086
msgid "Bend hatches"
 
8087
msgstr "Descombin_ar"
 
8088
 
 
8089
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
 
8090
msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
 
8091
msgstr ""
 
8092
 
 
8093
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
 
8094
msgid "Thickness: at 1st side"
 
8095
msgstr ""
 
8096
 
 
8097
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
 
8098
msgid "Width at 'bottom' half turns"
 
8099
msgstr ""
 
8100
 
 
8101
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
 
8102
msgid "at 2nd side"
 
8103
msgstr ""
 
8104
 
 
8105
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
 
8106
msgid "Width at 'top' halfturns"
 
8107
msgstr ""
 
8108
 
 
8109
#.
 
8110
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
 
8111
msgid "from 2nd to 1st side"
 
8112
msgstr ""
 
8113
 
 
8114
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
 
8115
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
 
8116
msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
 
8117
msgstr ""
 
8118
 
 
8119
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
 
8120
msgid "from 1st to 2nd side"
 
8121
msgstr ""
 
8122
 
 
8123
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
 
8124
msgid "Hatches width and dir"
 
8125
msgstr ""
 
8126
 
 
8127
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
 
8128
msgid "Defines hatches frequency and direction"
 
8129
msgstr ""
 
8130
 
 
8131
#.
 
8132
#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
 
8133
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
 
8134
msgid "Global bending"
 
8135
msgstr ""
 
8136
 
 
8137
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
 
8138
msgid ""
 
8139
"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
 
8140
"amount"
 
8141
msgstr ""
 
8142
 
 
8143
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
 
8144
msgid "Left"
 
8145
msgstr ""
 
8146
 
 
8147
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
 
8148
#, fuzzy
 
8149
msgid "Right"
 
8150
msgstr "Alto:"
 
8151
 
 
8152
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
 
8153
#, fuzzy
 
8154
msgid "Both"
 
8155
msgstr "suave"
 
8156
 
 
8157
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
 
8158
#, fuzzy
 
8159
msgid "Mark distance"
 
8160
msgstr "Distancia de autoajuste:"
 
8161
 
 
8162
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
 
8163
#, fuzzy
 
8164
msgid "Distance between successive ruler marks"
 
8165
msgstr "guía vertical"
 
8166
 
 
8167
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
 
8168
#, fuzzy
 
8169
msgid "Major length"
 
8170
msgstr "Contorno"
 
8171
 
 
8172
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
 
8173
msgid "Length of major ruler marks"
 
8174
msgstr ""
 
8175
 
 
8176
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
 
8177
#, fuzzy
 
8178
msgid "Minor length"
 
8179
msgstr "Esquinas:"
 
8180
 
 
8181
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
 
8182
msgid "Length of minor ruler marks"
 
8183
msgstr ""
 
8184
 
 
8185
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
 
8186
msgid "Major steps"
 
8187
msgstr ""
 
8188
 
 
8189
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
 
8190
msgid "Draw a major mark every ... steps"
 
8191
msgstr ""
 
8192
 
 
8193
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
 
8194
#, fuzzy
 
8195
msgid "Shift marks by"
 
8196
msgstr "Estrella"
 
8197
 
 
8198
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
 
8199
msgid "Shift marks by this many steps"
 
8200
msgstr ""
 
8201
 
 
8202
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
 
8203
#, fuzzy
 
8204
msgid "Mark direction"
 
8205
msgstr "Espaciado de líneas:"
 
8206
 
 
8207
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
 
8208
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
 
8209
msgstr ""
 
8210
 
 
8211
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
 
8212
msgid "Offset of first mark"
 
8213
msgstr ""
 
8214
 
 
8215
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
 
8216
#, fuzzy
 
8217
msgid "Border marks"
 
8218
msgstr "Color del contorno:"
 
8219
 
 
8220
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
 
8221
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
 
8222
msgstr ""
 
8223
 
 
8224
#. initialise your parameters here:
 
8225
#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
 
8226
#, fuzzy
 
8227
msgid "Float parameter"
 
8228
msgstr "Rectángulo"
 
8229
 
 
8230
#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
 
8231
msgid "just a real number like 1.4!"
 
8232
msgstr ""
 
8233
 
 
8234
#. initialise your parameters here:
 
8235
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
 
8236
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
 
8237
#, fuzzy
 
8238
msgid "Strokes"
 
8239
msgstr "Contorno"
 
8240
 
 
8241
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
 
8242
msgid "Draw that many approximating strokes"
 
8243
msgstr ""
 
8244
 
 
8245
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
 
8246
#, fuzzy
 
8247
msgid "Max stroke length"
 
8248
msgstr "Contorno"
 
8249
 
 
8250
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
 
8251
msgid "Maximum length of approximating strokes"
 
8252
msgstr ""
 
8253
 
 
8254
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
 
8255
#, fuzzy
 
8256
msgid "Stroke length variation"
 
8257
msgstr "_Propiedades de la estrella"
 
8258
 
 
8259
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
 
8260
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
 
8261
msgstr ""
 
8262
 
 
8263
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
 
8264
msgid "Max. overlap"
 
8265
msgstr ""
 
8266
 
 
8267
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
 
8268
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
 
8269
msgstr ""
 
8270
 
 
8271
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
 
8272
msgid "Overlap variation"
 
8273
msgstr ""
 
8274
 
 
8275
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
 
8276
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
 
8277
msgstr ""
 
8278
 
 
8279
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
 
8280
msgid "Max. end tolerance"
 
8281
msgstr ""
 
8282
 
 
8283
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
 
8284
msgid ""
 
8285
"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
 
8286
"to maximum length)"
 
8287
msgstr ""
 
8288
 
 
8289
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
 
8290
#, fuzzy
 
8291
msgid "Average offset"
 
8292
msgstr "Líneas horizontales"
 
8293
 
 
8294
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
 
8295
msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
 
8296
msgstr ""
 
8297
 
 
8298
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
 
8299
msgid "Max. tremble"
 
8300
msgstr ""
 
8301
 
 
8302
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
 
8303
msgid "Maximum tremble magnitude"
 
8304
msgstr ""
 
8305
 
 
8306
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
 
8307
msgid "Tremble frequency"
 
8308
msgstr ""
 
8309
 
 
8310
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
 
8311
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
 
8312
msgstr ""
 
8313
 
 
8314
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
 
8315
#, fuzzy
 
8316
msgid "Construction lines"
 
8317
msgstr "Centro Y:"
 
8318
 
 
8319
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
 
8320
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
 
8321
msgstr ""
 
8322
 
 
8323
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
 
8324
msgid ""
 
8325
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
 
8326
"5*offset)"
 
8327
msgstr ""
 
8328
 
 
8329
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
 
8330
msgid "Max. length"
 
8331
msgstr ""
 
8332
 
 
8333
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
 
8334
msgid "Maximum length of construction lines"
 
8335
msgstr ""
 
8336
 
 
8337
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
 
8338
#, fuzzy
 
8339
msgid "Length variation"
 
8340
msgstr "Saturación:"
 
8341
 
 
8342
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
 
8343
msgid "Random variation of the length of construction lines"
 
8344
msgstr ""
 
8345
 
 
8346
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
 
8347
#, fuzzy
 
8348
msgid "Placement randomness"
 
8349
msgstr "No redondeado"
 
8350
 
 
8351
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
 
8352
msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
 
8353
msgstr ""
 
8354
 
 
8355
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
 
8356
#, fuzzy
 
8357
msgid "k_min"
 
8358
msgstr "_Combinar"
 
8359
 
 
8360
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
 
8361
msgid "min curvature"
 
8362
msgstr ""
 
8363
 
 
8364
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
 
8365
msgid "k_max"
 
8366
msgstr ""
 
8367
 
 
8368
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
 
8369
msgid "max curvature"
 
8370
msgstr ""
 
8371
 
 
8372
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
 
8373
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
 
8374
#, fuzzy
 
8375
msgid "Angle"
 
8376
msgstr "Ángulo:"
 
8377
 
 
8378
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
 
8379
msgid "Additional angle between tangent and curve"
 
8380
msgstr ""
 
8381
 
 
8382
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
 
8383
msgid "Location along curve"
 
8384
msgstr ""
 
8385
 
 
8386
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
 
8387
msgid ""
 
8388
"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
 
8389
"of-segments)"
 
8390
msgstr ""
 
8391
 
 
8392
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
 
8393
msgid "Specifies the left end of the tangent"
 
8394
msgstr ""
 
8395
 
 
8396
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
 
8397
msgid "Specifies the right end of the tangent"
 
8398
msgstr ""
 
8399
 
 
8400
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
 
8401
msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
 
8402
msgstr ""
 
8403
 
 
8404
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
 
8405
#, fuzzy
 
8406
msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
 
8407
msgstr "Gradiente sin paradas"
 
8408
 
 
8409
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
 
8410
msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
 
8411
msgstr ""
 
8412
 
 
8413
#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
 
8414
#, fuzzy
 
8415
msgid "Stack step"
 
8416
msgstr "Estrella"
 
8417
 
 
8418
#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
 
8419
#, fuzzy
 
8420
msgid "point param"
 
8421
msgstr "Crear espirales (F9)"
 
8422
 
 
8423
#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
 
8424
#, fuzzy
 
8425
msgid "path param"
 
8426
msgstr "Crear espirales (F9)"
 
8427
 
 
8428
#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
 
8429
#, fuzzy
 
8430
msgid "Label"
 
8431
msgstr "Definir atributo"
 
8432
 
 
8433
#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
 
8434
msgid "Text label attached to the path"
 
8435
msgstr ""
 
8436
 
 
8437
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
 
8438
#, fuzzy
 
8439
msgid "Nb of generations"
 
8440
msgstr "Número de revoluciones"
 
8441
 
 
8442
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
 
8443
msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
 
8444
msgstr ""
 
8445
 
 
8446
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
 
8447
#, fuzzy
 
8448
msgid "Generating path"
 
8449
msgstr "Creando curva nueva"
 
8450
 
 
8451
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
 
8452
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
 
8453
msgstr ""
 
8454
 
 
8455
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
 
8456
msgid "Use uniform transforms only"
 
8457
msgstr ""
 
8458
 
 
8459
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
 
8460
msgid ""
 
8461
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
 
8462
"(otherwise, they define a general transform)."
 
8463
msgstr ""
 
8464
 
 
8465
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
 
8466
msgid "Draw all generations"
 
8467
msgstr ""
 
8468
 
 
8469
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
 
8470
msgid "If unchecked, draw only the last generation"
 
8471
msgstr ""
 
8472
 
 
8473
#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
 
8474
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
 
8475
#, fuzzy
 
8476
msgid "Reference segment"
 
8477
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
 
8478
 
 
8479
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
 
8480
msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
 
8481
msgstr ""
 
8482
 
 
8483
#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
 
8484
#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
 
8485
#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
 
8486
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
 
8487
msgid "Max complexity"
 
8488
msgstr ""
 
8489
 
 
8490
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
 
8491
msgid "Disable effect if the output is too complex"
 
8492
msgstr ""
 
8493
 
 
8494
#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
 
8495
#, fuzzy
 
8496
msgid "Change bool parameter"
 
8497
msgstr "Opacidad:"
 
8498
 
 
8499
#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
 
8500
#, fuzzy
 
8501
msgid "Change enumeration parameter"
 
8502
msgstr "Transformación de objeto"
 
8503
 
 
8504
#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
 
8505
#, fuzzy
 
8506
msgid "Change scalar parameter"
 
8507
msgstr "Opacidad:"
 
8508
 
 
8509
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
 
8510
msgid "Edit on-canvas"
 
8511
msgstr ""
 
8512
 
 
8513
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
 
8514
#, fuzzy
 
8515
msgid "Copy path"
 
8516
msgstr "Cortar trazo"
 
8517
 
 
8518
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
 
8519
#, fuzzy
 
8520
msgid "Paste path"
 
8521
msgstr "An_cho de página"
 
8522
 
 
8523
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
 
8524
#, fuzzy
 
8525
msgid "Link to path"
 
8526
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
8527
 
 
8528
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
 
8529
#, fuzzy
 
8530
msgid "Paste path parameter"
 
8531
msgstr "Pegar e_stilo"
 
8532
 
 
8533
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
 
8534
#, fuzzy
 
8535
msgid "Link path parameter to path"
 
8536
msgstr "Pegar e_stilo"
 
8537
 
 
8538
#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
 
8539
#, fuzzy
 
8540
msgid "Change point parameter"
 
8541
msgstr "Crear espirales (F9)"
 
8542
 
 
8543
#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
 
8544
#, fuzzy
 
8545
msgid "Change random parameter"
 
8546
msgstr "Transformación de objeto"
 
8547
 
 
8548
#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
 
8549
#, fuzzy
 
8550
msgid "Change text parameter"
 
8551
msgstr "Crear espirales (F9)"
 
8552
 
 
8553
#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
 
8554
#, fuzzy
 
8555
msgid "Change unit parameter"
 
8556
msgstr "Crear espirales (F9)"
 
8557
 
 
8558
#: ../src/lpe-tool-context.cpp:274
 
8559
msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
 
8560
msgstr ""
 
8561
 
 
8562
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
 
8563
#, c-format
 
8564
msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
 
8565
msgstr ""
 
8566
 
 
8567
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
 
8568
#, fuzzy, c-format
 
8569
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
 
8570
msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
 
8571
 
 
8572
#: ../src/main.cpp:264
 
8573
msgid "Print the Inkscape version number"
 
8574
msgstr ""
 
8575
 
 
8576
#: ../src/main.cpp:269
 
8577
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
 
8578
msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
 
8579
 
 
8580
#: ../src/main.cpp:274
 
8581
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
 
8582
msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
 
8583
 
 
8584
#: ../src/main.cpp:279
 
8585
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
 
8586
msgstr ""
 
8587
"Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
 
8588
"de cadena)"
 
8589
 
 
8590
#: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
 
8591
#: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
 
8592
#: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
 
8593
msgid "FILENAME"
 
8594
msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
 
8595
 
 
8596
#: ../src/main.cpp:284
 
8597
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
 
8598
msgstr ""
 
8599
"Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
 
8600
"para el filtro)"
 
8601
 
 
8602
#: ../src/main.cpp:289
 
8603
#, fuzzy
 
8604
msgid "Export document to a PNG file"
 
8605
msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
 
8606
 
 
8607
#: ../src/main.cpp:294
 
8608
msgid ""
 
8609
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
 
8610
"EPS/PDF (default 90)"
 
8611
msgstr ""
 
8612
 
 
8613
#: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
 
8614
msgid "DPI"
 
8615
msgstr "DPI"
 
8616
 
 
8617
#: ../src/main.cpp:299
 
8618
#, fuzzy
 
8619
msgid ""
 
8620
"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
 
8621
"corner)"
 
8622
msgstr ""
 
8623
"Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
 
8624
"la esquina inferior izquierda)"
 
8625
 
 
8626
#: ../src/main.cpp:300
 
8627
msgid "x0:y0:x1:y1"
 
8628
msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
8629
 
 
8630
#: ../src/main.cpp:304
 
8631
msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
 
8632
msgstr ""
 
8633
 
 
8634
#: ../src/main.cpp:309
 
8635
msgid "Exported area is the entire canvas"
 
8636
msgstr ""
 
8637
 
 
8638
#: ../src/main.cpp:314
 
8639
msgid ""
 
8640
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
 
8641
"user units)"
 
8642
msgstr ""
 
8643
 
 
8644
#: ../src/main.cpp:319
 
8645
#, fuzzy
 
8646
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 
8647
msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
 
8648
 
 
8649
#: ../src/main.cpp:320
 
8650
msgid "WIDTH"
 
8651
msgstr "ANCHO"
 
8652
 
 
8653
#: ../src/main.cpp:324
 
8654
#, fuzzy
 
8655
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 
8656
msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
 
8657
 
 
8658
#: ../src/main.cpp:325
 
8659
msgid "HEIGHT"
 
8660
msgstr "ALTO"
 
8661
 
 
8662
#: ../src/main.cpp:329
 
8663
#, fuzzy
 
8664
msgid "The ID of the object to export"
 
8665
msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
 
8666
 
 
8667
#: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
 
8668
msgid "ID"
 
8669
msgstr "ID"
 
8670
 
 
8671
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
 
8672
#. See "man inkscape" for details.
 
8673
#: ../src/main.cpp:336
 
8674
msgid ""
 
8675
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
 
8676
msgstr ""
 
8677
 
 
8678
#: ../src/main.cpp:341
 
8679
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
 
8680
msgstr ""
 
8681
 
 
8682
#: ../src/main.cpp:346
 
8683
#, fuzzy
 
8684
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
 
8685
msgstr ""
 
8686
"Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
 
8687
"admitida por SVG)"
 
8688
 
 
8689
#: ../src/main.cpp:347
 
8690
msgid "COLOR"
 
8691
msgstr "COLOR"
 
8692
 
 
8693
#: ../src/main.cpp:351
 
8694
#, fuzzy
 
8695
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
 
8696
msgstr ""
 
8697
"Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
 
8698
"admitida por SVG)"
 
8699
 
 
8700
#: ../src/main.cpp:352
 
8701
msgid "VALUE"
 
8702
msgstr ""
 
8703
 
 
8704
#: ../src/main.cpp:356
 
8705
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
 
8706
msgstr ""
 
8707
"Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
 
8708
"de Inkscape o Sodipodi)"
 
8709
 
 
8710
#: ../src/main.cpp:361
 
8711
#, fuzzy
 
8712
msgid "Export document to a PS file"
 
8713
msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
 
8714
 
 
8715
#: ../src/main.cpp:366
 
8716
#, fuzzy
 
8717
msgid "Export document to an EPS file"
 
8718
msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
 
8719
 
 
8720
#: ../src/main.cpp:371
 
8721
#, fuzzy
 
8722
msgid "Export document to a PDF file"
 
8723
msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
 
8724
 
 
8725
#: ../src/main.cpp:377
 
8726
#, fuzzy
 
8727
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
 
8728
msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
 
8729
 
 
8730
#: ../src/main.cpp:383
 
8731
#, fuzzy
 
8732
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
 
8733
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
8734
 
 
8735
#: ../src/main.cpp:388
 
8736
msgid ""
 
8737
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
 
8738
"PDF)"
 
8739
msgstr ""
 
8740
 
 
8741
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 
8742
#: ../src/main.cpp:394
 
8743
msgid ""
 
8744
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 
8745
"query-id"
 
8746
msgstr ""
 
8747
 
 
8748
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 
8749
#: ../src/main.cpp:400
 
8750
msgid ""
 
8751
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 
8752
"query-id"
 
8753
msgstr ""
 
8754
 
 
8755
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 
8756
#: ../src/main.cpp:406
 
8757
msgid ""
 
8758
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 
8759
"id"
 
8760
msgstr ""
 
8761
 
 
8762
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 
8763
#: ../src/main.cpp:412
 
8764
msgid ""
 
8765
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 
8766
"id"
 
8767
msgstr ""
 
8768
 
 
8769
#: ../src/main.cpp:417
 
8770
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
 
8771
msgstr ""
 
8772
 
 
8773
#: ../src/main.cpp:422
 
8774
#, fuzzy
 
8775
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
 
8776
msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
 
8777
 
 
8778
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
 
8779
#: ../src/main.cpp:428
 
8780
msgid "Print out the extension directory and exit"
 
8781
msgstr ""
 
8782
 
 
8783
#: ../src/main.cpp:433
 
8784
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
 
8785
msgstr ""
 
8786
 
 
8787
#: ../src/main.cpp:438
 
8788
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
 
8789
msgstr ""
 
8790
 
 
8791
#: ../src/main.cpp:443
 
8792
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
 
8793
msgstr ""
 
8794
 
 
8795
#: ../src/main.cpp:444
 
8796
msgid "VERB-ID"
 
8797
msgstr ""
 
8798
 
 
8799
#: ../src/main.cpp:448
 
8800
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
 
8801
msgstr ""
 
8802
 
 
8803
#: ../src/main.cpp:449
 
8804
msgid "OBJECT-ID"
 
8805
msgstr ""
 
8806
 
 
8807
#: ../src/main.cpp:453
 
8808
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
 
8809
msgstr ""
 
8810
 
 
8811
#: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1067
 
8812
msgid ""
 
8813
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
 
8814
"\n"
 
8815
"Available options:"
 
8816
msgstr ""
 
8817
 
 
8818
#. ## Add a menu for clear()
 
8819
#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
 
8820
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
 
8821
msgid "_File"
 
8822
msgstr "_Archivo"
 
8823
 
 
8824
#: ../src/menus-skeleton.h:17
 
8825
msgid "_New"
 
8826
msgstr "_Nuevo"
 
8827
 
 
8828
#. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
 
8829
#. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
 
8830
#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
 
8831
msgid "_Edit"
 
8832
msgstr "_Edición"
 
8833
 
 
8834
#: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
 
8835
#, fuzzy
 
8836
msgid "Paste Si_ze"
 
8837
msgstr "Pegar e_stilo"
 
8838
 
 
8839
#: ../src/menus-skeleton.h:71
 
8840
#, fuzzy
 
8841
msgid "Clo_ne"
 
8842
msgstr "Cerrar"
 
8843
 
 
8844
#: ../src/menus-skeleton.h:91
 
8845
msgid "_View"
 
8846
msgstr "_Ver"
 
8847
 
 
8848
#: ../src/menus-skeleton.h:92
 
8849
#, fuzzy
 
8850
msgid "_Zoom"
 
8851
msgstr "Aumentar"
 
8852
 
 
8853
#: ../src/menus-skeleton.h:108
 
8854
msgid "_Display mode"
 
8855
msgstr ""
 
8856
 
 
8857
#: ../src/menus-skeleton.h:120
 
8858
#, fuzzy
 
8859
msgid "Show/Hide"
 
8860
msgstr "Mostrar las guías"
 
8861
 
 
8862
#. Not quite ready to be in the menus.
 
8863
#. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
 
8864
#: ../src/menus-skeleton.h:139
 
8865
#, fuzzy
 
8866
msgid "_Layer"
 
8867
msgstr "_Bajar"
 
8868
 
 
8869
#: ../src/menus-skeleton.h:159
 
8870
msgid "_Object"
 
8871
msgstr "_Objeto"
 
8872
 
 
8873
#: ../src/menus-skeleton.h:166
 
8874
#, fuzzy
 
8875
msgid "Cli_p"
 
8876
msgstr "Limpi_eza"
 
8877
 
 
8878
#: ../src/menus-skeleton.h:170
 
8879
#, fuzzy
 
8880
msgid "Mas_k"
 
8881
msgstr "Masa:"
 
8882
 
 
8883
#: ../src/menus-skeleton.h:174
 
8884
#, fuzzy
 
8885
msgid "Patter_n"
 
8886
msgstr "Patrón:"
 
8887
 
 
8888
#: ../src/menus-skeleton.h:198
 
8889
msgid "_Path"
 
8890
msgstr "T_razo"
 
8891
 
 
8892
#: ../src/menus-skeleton.h:225
 
8893
#, fuzzy
 
8894
msgid "_Text"
 
8895
msgstr "Texto"
 
8896
 
 
8897
#: ../src/menus-skeleton.h:244
 
8898
#, fuzzy
 
8899
msgid "Filter_s"
 
8900
msgstr "Caras:"
 
8901
 
 
8902
#: ../src/menus-skeleton.h:250
 
8903
#, fuzzy
 
8904
msgid "Exte_nsions"
 
8905
msgstr "Expansión:"
 
8906
 
 
8907
#: ../src/menus-skeleton.h:257
 
8908
msgid "Whiteboa_rd"
 
8909
msgstr ""
 
8910
 
 
8911
#: ../src/menus-skeleton.h:261
 
8912
msgid "_Help"
 
8913
msgstr "A_yuda"
 
8914
 
 
8915
#: ../src/menus-skeleton.h:265
 
8916
#, fuzzy
 
8917
msgid "Tutorials"
 
8918
msgstr "_Tutoriales"
 
8919
 
 
8920
#: ../src/node-context.cpp:223
 
8921
msgid ""
 
8922
"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
 
8923
"+Alt</b>: move along handles"
 
8924
msgstr ""
 
8925
 
 
8926
#: ../src/node-context.cpp:224
 
8927
msgid ""
 
8928
"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
 
8929
msgstr ""
 
8930
 
 
8931
#: ../src/node-context.cpp:225
 
8932
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
 
8933
msgstr ""
 
8934
 
 
8935
#: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
 
8936
#, fuzzy
 
8937
msgid "Stamp"
 
8938
msgstr "Estilo"
 
8939
 
 
8940
#: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
 
8941
#, fuzzy
 
8942
msgid "Move nodes vertically"
 
8943
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
 
8944
 
 
8945
#: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
 
8946
#, fuzzy
 
8947
msgid "Move nodes horizontally"
 
8948
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
 
8949
 
 
8950
#: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
 
8951
#: ../src/nodepath.cpp:3615
 
8952
#, fuzzy
 
8953
msgid "Move nodes"
 
8954
msgstr "Bajar nodo"
 
8955
 
 
8956
#: ../src/nodepath.cpp:1742
 
8957
msgid ""
 
8958
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 
8959
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
 
8960
msgstr ""
 
8961
 
 
8962
#: ../src/nodepath.cpp:1912
 
8963
#, fuzzy
 
8964
msgid "Align nodes"
 
8965
msgstr "Alinear"
 
8966
 
 
8967
#: ../src/nodepath.cpp:1974
 
8968
#, fuzzy
 
8969
msgid "Distribute nodes"
 
8970
msgstr "Distribuir"
 
8971
 
 
8972
#: ../src/nodepath.cpp:2012
 
8973
#, fuzzy
 
8974
msgid "Add nodes"
 
8975
msgstr "Ninguno"
 
8976
 
 
8977
#: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
 
8978
#, fuzzy
 
8979
msgid "Add node"
 
8980
msgstr "Ninguno"
 
8981
 
 
8982
#: ../src/nodepath.cpp:2208
 
8983
#, fuzzy
 
8984
msgid "Break path"
 
8985
msgstr "Descombin_ar"
 
8986
 
 
8987
#: ../src/nodepath.cpp:2264
 
8988
msgid "Close subpath"
 
8989
msgstr ""
 
8990
 
 
8991
#: ../src/nodepath.cpp:2325
 
8992
#, fuzzy
 
8993
msgid "Join nodes"
 
8994
msgstr "Sangrar nodos"
 
8995
 
 
8996
#: ../src/nodepath.cpp:2352
 
8997
msgid "Close subpath by segment"
 
8998
msgstr ""
 
8999
 
 
9000
#: ../src/nodepath.cpp:2406
 
9001
#, fuzzy
 
9002
msgid "Join nodes by segment"
 
9003
msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
 
9004
 
 
9005
#: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
 
9006
#, fuzzy
 
9007
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
 
9008
msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
 
9009
 
 
9010
#: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
 
9011
#, fuzzy
 
9012
msgid "Delete nodes"
 
9013
msgstr "Borrar nodo"
 
9014
 
 
9015
#: ../src/nodepath.cpp:2593
 
9016
msgid "Delete nodes preserving shape"
 
9017
msgstr ""
 
9018
 
 
9019
#: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
 
9020
#, fuzzy
 
9021
msgid ""
 
9022
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
 
9023
"segments."
 
9024
msgstr ""
 
9025
"Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
 
9026
"segmentos."
 
9027
 
 
9028
#: ../src/nodepath.cpp:2760
 
9029
msgid "Cannot find path between nodes."
 
9030
msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
 
9031
 
 
9032
#: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
 
9033
#, fuzzy
 
9034
msgid "Delete segment"
 
9035
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
 
9036
 
 
9037
#: ../src/nodepath.cpp:2813
 
9038
msgid "Change segment type"
 
9039
msgstr ""
 
9040
 
 
9041
#: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
 
9042
msgid "Change node type"
 
9043
msgstr ""
 
9044
 
 
9045
#: ../src/nodepath.cpp:3861
 
9046
#, fuzzy
 
9047
msgid "Retract handle"
 
9048
msgstr "Rectángulo"
 
9049
 
 
9050
#: ../src/nodepath.cpp:3916
 
9051
#, fuzzy
 
9052
msgid "Move node handle"
 
9053
msgstr "Elevar nodo"
 
9054
 
 
9055
#: ../src/nodepath.cpp:4101
 
9056
#, c-format
 
9057
msgid ""
 
9058
"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 
9059
"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
 
9060
"handles"
 
9061
msgstr ""
 
9062
 
 
9063
#: ../src/nodepath.cpp:4295
 
9064
#, fuzzy
 
9065
msgid "Rotate nodes"
 
9066
msgstr "Elevar nodo"
 
9067
 
 
9068
#: ../src/nodepath.cpp:4410
 
9069
msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
 
9070
msgstr ""
 
9071
 
 
9072
#: ../src/nodepath.cpp:4436
 
9073
#, fuzzy
 
9074
msgid "Scale nodes"
 
9075
msgstr "Elevar nodo"
 
9076
 
 
9077
#: ../src/nodepath.cpp:4480
 
9078
#, fuzzy
 
9079
msgid "Flip nodes"
 
9080
msgstr "Cerrar"
 
9081
 
 
9082
#: ../src/nodepath.cpp:4649
 
9083
msgid ""
 
9084
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
 
9085
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
 
9086
msgstr ""
 
9087
 
 
9088
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
 
9089
#: ../src/nodepath.cpp:4882
 
9090
#, fuzzy
 
9091
msgid "end node"
 
9092
msgstr "Sangrar nodos"
 
9093
 
 
9094
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
 
9095
#: ../src/nodepath.cpp:4887
 
9096
msgid "cusp"
 
9097
msgstr "agudo"
 
9098
 
 
9099
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
 
9100
#: ../src/nodepath.cpp:4890
 
9101
msgid "smooth"
 
9102
msgstr "suave"
 
9103
 
 
9104
#: ../src/nodepath.cpp:4892
 
9105
#, fuzzy
 
9106
msgid "auto"
 
9107
msgstr "Formato"
 
9108
 
 
9109
#: ../src/nodepath.cpp:4894
 
9110
msgid "symmetric"
 
9111
msgstr "simétrico"
 
9112
 
 
9113
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
 
9114
#: ../src/nodepath.cpp:4900
 
9115
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 
9116
msgstr ""
 
9117
 
 
9118
#: ../src/nodepath.cpp:4902
 
9119
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 
9120
msgstr ""
 
9121
 
 
9122
#: ../src/nodepath.cpp:4905
 
9123
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 
9124
msgstr ""
 
9125
 
 
9126
#: ../src/nodepath.cpp:4917
 
9127
#, fuzzy
 
9128
msgid ""
 
9129
"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
 
9130
"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
 
9131
"rotate"
 
9132
msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
 
9133
 
 
9134
#: ../src/nodepath.cpp:4918
 
9135
#, fuzzy
 
9136
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
 
9137
msgstr ""
 
9138
"Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
 
9139
"Añadir/Nuevo."
 
9140
 
 
9141
#: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956
 
9142
#, fuzzy
 
9143
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
 
9144
msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
 
9145
 
 
9146
#: ../src/nodepath.cpp:4948
 
9147
#, fuzzy, c-format
 
9148
msgid ""
 
9149
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
 
9150
"or <b>drag around</b> nodes to select."
 
9151
msgid_plural ""
 
9152
"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
 
9153
"or <b>drag around</b> nodes to select."
 
9154
msgstr[0] ""
 
9155
"Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
 
9156
"alrededor de los nodos para seleccionarlos."
 
9157
msgstr[1] ""
 
9158
"Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
 
9159
"alrededor de los nodos para seleccionarlos."
 
9160
 
 
9161
#: ../src/nodepath.cpp:4954
 
9162
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
 
9163
msgstr ""
 
9164
 
 
9165
#: ../src/nodepath.cpp:4962
 
9166
#, fuzzy, c-format
 
9167
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
 
9168
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
 
9169
msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
 
9170
msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
 
9171
 
 
9172
#: ../src/nodepath.cpp:4969
 
9173
#, fuzzy, c-format
 
9174
msgid ""
 
9175
"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
 
9176
msgid_plural ""
 
9177
"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
 
9178
msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
 
9179
msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
 
9180
 
 
9181
#: ../src/nodepath.cpp:4975
 
9182
#, fuzzy, c-format
 
9183
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
 
9184
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
 
9185
msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
 
9186
msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
 
9187
 
 
9188
#: ../src/object-edit.cpp:439
 
9189
msgid ""
 
9190
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
 
9191
"vertical radius the same"
 
9192
msgstr ""
 
9193
 
 
9194
#: ../src/object-edit.cpp:443
 
9195
msgid ""
 
9196
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
 
9197
"horizontal radius the same"
 
9198
msgstr ""
 
9199
 
 
9200
#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
 
9201
msgid ""
 
9202
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
 
9203
"lock ratio or stretch in one dimension only"
 
9204
msgstr ""
 
9205
 
 
9206
#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
 
9207
#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
 
9208
msgid ""
 
9209
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
 
9210
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
 
9211
msgstr ""
 
9212
 
 
9213
#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
 
9214
#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
 
9215
msgid ""
 
9216
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
 
9217
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
 
9218
msgstr ""
 
9219
 
 
9220
#: ../src/object-edit.cpp:709
 
9221
msgid "Move the box in perspective"
 
9222
msgstr ""
 
9223
 
 
9224
#: ../src/object-edit.cpp:927
 
9225
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 
9226
msgstr ""
 
9227
 
 
9228
#: ../src/object-edit.cpp:930
 
9229
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 
9230
msgstr ""
 
9231
 
 
9232
#: ../src/object-edit.cpp:933
 
9233
msgid ""
 
9234
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
 
9235
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
 
9236
"segment"
 
9237
msgstr ""
 
9238
 
 
9239
#: ../src/object-edit.cpp:937
 
9240
msgid ""
 
9241
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
 
9242
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
 
9243
"segment"
 
9244
msgstr ""
 
9245
 
 
9246
#: ../src/object-edit.cpp:1076
 
9247
msgid ""
 
9248
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
 
9249
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
 
9250
msgstr ""
 
9251
 
 
9252
#: ../src/object-edit.cpp:1083
 
9253
msgid ""
 
9254
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
 
9255
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
 
9256
"randomize"
 
9257
msgstr ""
 
9258
 
 
9259
#: ../src/object-edit.cpp:1266
 
9260
msgid ""
 
9261
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 
9262
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
 
9263
msgstr ""
 
9264
 
 
9265
#: ../src/object-edit.cpp:1269
 
9266
msgid ""
 
9267
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 
9268
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
 
9269
msgstr ""
 
9270
 
 
9271
#: ../src/object-edit.cpp:1313
 
9272
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
 
9273
msgstr ""
 
9274
 
 
9275
#: ../src/object-edit.cpp:1349
 
9276
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
 
9277
msgstr ""
 
9278
 
 
9279
#: ../src/path-chemistry.cpp:49
 
9280
#, fuzzy
 
9281
msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
 
9282
msgstr "Seleccione objetos para elevar."
 
9283
 
 
9284
#: ../src/path-chemistry.cpp:53
 
9285
#, fuzzy
 
9286
msgid "Combining paths..."
 
9287
msgstr "Combinar múltiples trazos"
 
9288
 
 
9289
#: ../src/path-chemistry.cpp:161
 
9290
#, fuzzy
 
9291
msgid "Combine"
 
9292
msgstr "_Combinar"
 
9293
 
 
9294
#: ../src/path-chemistry.cpp:168
 
9295
#, fuzzy
 
9296
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
 
9297
msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
 
9298
 
 
9299
#: ../src/path-chemistry.cpp:180
 
9300
#, fuzzy
 
9301
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
 
9302
msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
 
9303
 
 
9304
#: ../src/path-chemistry.cpp:184
 
9305
#, fuzzy
 
9306
msgid "Breaking apart paths..."
 
9307
msgstr "Descombin_ar"
 
9308
 
 
9309
#: ../src/path-chemistry.cpp:271
 
9310
#, fuzzy
 
9311
msgid "Break apart"
 
9312
msgstr "Descombin_ar"
 
9313
 
 
9314
#: ../src/path-chemistry.cpp:273
 
9315
#, fuzzy
 
9316
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
 
9317
msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
 
9318
 
 
9319
#: ../src/path-chemistry.cpp:285
 
9320
#, fuzzy
 
9321
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
 
9322
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
 
9323
 
 
9324
#: ../src/path-chemistry.cpp:291
 
9325
#, fuzzy
 
9326
msgid "Converting objects to paths..."
 
9327
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
9328
 
 
9329
#: ../src/path-chemistry.cpp:313
 
9330
#, fuzzy
 
9331
msgid "Object to path"
 
9332
msgstr "_Objeto a trazo"
 
9333
 
 
9334
#: ../src/path-chemistry.cpp:315
 
9335
#, fuzzy
 
9336
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
 
9337
msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
 
9338
 
 
9339
#: ../src/path-chemistry.cpp:552
 
9340
#, fuzzy
 
9341
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
 
9342
msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
 
9343
 
 
9344
#: ../src/path-chemistry.cpp:561
 
9345
#, fuzzy
 
9346
msgid "Reversing paths..."
 
9347
msgstr "Reglas"
 
9348
 
 
9349
#: ../src/path-chemistry.cpp:588
 
9350
#, fuzzy
 
9351
msgid "Reverse path"
 
9352
msgstr "Reglas"
 
9353
 
 
9354
#: ../src/path-chemistry.cpp:590
 
9355
#, fuzzy
 
9356
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
 
9357
msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
 
9358
 
 
9359
#: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
 
9360
#, fuzzy
 
9361
msgid "Continuing selected path"
 
9362
msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
 
9363
 
 
9364
#: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
 
9365
#, fuzzy
 
9366
msgid "Creating new path"
 
9367
msgstr "Creando curva nueva"
 
9368
 
 
9369
#: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
 
9370
#, fuzzy
 
9371
msgid "Appending to selected path"
 
9372
msgstr "Añadiendo a selección"
 
9373
 
 
9374
#: ../src/pencil-context.cpp:374
 
9375
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
 
9376
msgstr ""
 
9377
 
 
9378
#: ../src/pencil-context.cpp:380
 
9379
#, fuzzy
 
9380
msgid "Drawing a freehand path"
 
9381
msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
 
9382
 
 
9383
#: ../src/pencil-context.cpp:385
 
9384
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
 
9385
msgstr ""
 
9386
 
 
9387
#. Write curves to object
 
9388
#: ../src/pencil-context.cpp:458
 
9389
msgid "Finishing freehand"
 
9390
msgstr "Terminar mano alzada"
 
9391
 
 
9392
#: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
 
9393
#, fuzzy
 
9394
msgid "Drawing cancelled"
 
9395
msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
 
9396
 
 
9397
#: ../src/pencil-context.cpp:565
 
9398
msgid ""
 
9399
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
 
9400
"Release <b>Alt</b> to finalize."
 
9401
msgstr ""
 
9402
 
 
9403
#: ../src/pencil-context.cpp:593
 
9404
#, fuzzy
 
9405
msgid "Finishing freehand sketch"
 
9406
msgstr "Terminar mano alzada"
 
9407
 
 
9408
#: ../src/pen-context.cpp:667
 
9409
#, fuzzy
 
9410
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
 
9411
msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
 
9412
 
 
9413
#: ../src/pen-context.cpp:677
 
9414
#, fuzzy
 
9415
msgid ""
 
9416
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
 
9417
msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
 
9418
 
 
9419
#: ../src/pen-context.cpp:1271
 
9420
#, c-format
 
9421
msgid ""
 
9422
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
 
9423
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
 
9424
msgstr ""
 
9425
 
 
9426
#: ../src/pen-context.cpp:1272
 
9427
#, c-format
 
9428
msgid ""
 
9429
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
 
9430
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
 
9431
msgstr ""
 
9432
 
 
9433
#: ../src/pen-context.cpp:1290
 
9434
#, c-format
 
9435
msgid ""
 
9436
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 
9437
"angle"
 
9438
msgstr ""
 
9439
 
 
9440
#: ../src/pen-context.cpp:1312
 
9441
#, c-format
 
9442
msgid ""
 
9443
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
 
9444
"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
 
9445
msgstr ""
 
9446
 
 
9447
#: ../src/pen-context.cpp:1313
 
9448
#, c-format
 
9449
msgid ""
 
9450
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 
9451
"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
 
9452
msgstr ""
 
9453
 
 
9454
#: ../src/pen-context.cpp:1360
 
9455
#, fuzzy
 
9456
msgid "Drawing finished"
 
9457
msgstr "Dibujo"
 
9458
 
 
9459
#: ../src/persp3d.cpp:335
 
9460
msgid "Toggle vanishing point"
 
9461
msgstr ""
 
9462
 
 
9463
#: ../src/persp3d.cpp:346
 
9464
msgid "Toggle multiple vanishing points"
 
9465
msgstr ""
 
9466
 
 
9467
#: ../src/preferences.cpp:101
 
9468
#, fuzzy
 
9469
msgid ""
 
9470
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
 
9471
msgstr ""
 
9472
"Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
 
9473
"No se guardarán ajustes nuevos."
 
9474
 
 
9475
#. the creation failed
 
9476
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
 
9477
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
 
9478
#: ../src/preferences.cpp:116
 
9479
#, fuzzy, c-format
 
9480
msgid "Cannot create profile directory %s."
 
9481
msgstr ""
 
9482
"No se puede crear el directorio %s.\n"
 
9483
"%s"
 
9484
 
 
9485
#. The profile dir is not actually a directory
 
9486
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
 
9487
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
 
9488
#: ../src/preferences.cpp:134
 
9489
#, fuzzy, c-format
 
9490
msgid "%s is not a valid directory."
 
9491
msgstr ""
 
9492
"%s no es un directorio válido.\n"
 
9493
"%s"
 
9494
 
 
9495
#. The write failed.
 
9496
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
 
9497
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
 
9498
#: ../src/preferences.cpp:145
 
9499
#, fuzzy, c-format
 
9500
msgid "Failed to create the preferences file %s."
 
9501
msgstr "Error al cargar el archivo %s"
 
9502
 
 
9503
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
 
9504
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
 
9505
#: ../src/preferences.cpp:163
 
9506
#, fuzzy, c-format
 
9507
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
 
9508
msgstr ""
 
9509
"%s no es un archivo normal.\n"
 
9510
"%s"
 
9511
 
 
9512
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
 
9513
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
 
9514
#: ../src/preferences.cpp:175
 
9515
#, fuzzy, c-format
 
9516
msgid "The preferences file %s could not be read."
 
9517
msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
 
9518
 
 
9519
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
 
9520
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
 
9521
#: ../src/preferences.cpp:188
 
9522
#, c-format
 
9523
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
 
9524
msgstr ""
 
9525
 
 
9526
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
 
9527
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
 
9528
#: ../src/preferences.cpp:199
 
9529
#, fuzzy, c-format
 
9530
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
 
9531
msgstr ""
 
9532
"%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
 
9533
"%s"
 
9534
 
 
9535
#: ../src/rdf.cpp:172
 
9536
#, fuzzy
 
9537
msgid "CC Attribution"
 
9538
msgstr "Atributo"
 
9539
 
 
9540
#: ../src/rdf.cpp:177
 
9541
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
 
9542
msgstr ""
 
9543
 
 
9544
#: ../src/rdf.cpp:182
 
9545
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
 
9546
msgstr ""
 
9547
 
 
9548
#: ../src/rdf.cpp:187
 
9549
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
 
9550
msgstr ""
 
9551
 
 
9552
#: ../src/rdf.cpp:192
 
9553
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
 
9554
msgstr ""
 
9555
 
 
9556
#: ../src/rdf.cpp:197
 
9557
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
 
9558
msgstr ""
 
9559
 
 
9560
#: ../src/rdf.cpp:202
 
9561
msgid "Public Domain"
 
9562
msgstr ""
 
9563
 
 
9564
#: ../src/rdf.cpp:207
 
9565
msgid "FreeArt"
 
9566
msgstr ""
 
9567
 
 
9568
#: ../src/rdf.cpp:212
 
9569
msgid "Open Font License"
 
9570
msgstr ""
 
9571
 
 
9572
#: ../src/rdf.cpp:229
 
9573
#, fuzzy
 
9574
msgid "Title"
 
9575
msgstr "Título:"
 
9576
 
 
9577
#: ../src/rdf.cpp:230
 
9578
msgid "Name by which this document is formally known."
 
9579
msgstr ""
 
9580
 
 
9581
#: ../src/rdf.cpp:232
 
9582
#, fuzzy
 
9583
msgid "Date"
 
9584
msgstr "_Pegar"
 
9585
 
 
9586
#: ../src/rdf.cpp:233
 
9587
msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
 
9588
msgstr ""
 
9589
 
 
9590
#: ../src/rdf.cpp:235
 
9591
msgid "Format"
 
9592
msgstr ""
 
9593
 
 
9594
#: ../src/rdf.cpp:236
 
9595
msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
 
9596
msgstr ""
 
9597
 
 
9598
#: ../src/rdf.cpp:239
 
9599
msgid "Type of document (DCMI Type)."
 
9600
msgstr ""
 
9601
 
 
9602
#: ../src/rdf.cpp:242
 
9603
#, fuzzy
 
9604
msgid "Creator"
 
9605
msgstr "Crear"
 
9606
 
 
9607
#: ../src/rdf.cpp:243
 
9608
msgid ""
 
9609
"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
 
9610
msgstr ""
 
9611
 
 
9612
#: ../src/rdf.cpp:245
 
9613
#, fuzzy
 
9614
msgid "Rights"
 
9615
msgstr "Alto:"
 
9616
 
 
9617
#: ../src/rdf.cpp:246
 
9618
msgid ""
 
9619
"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
 
9620
msgstr ""
 
9621
 
 
9622
#: ../src/rdf.cpp:248
 
9623
msgid "Publisher"
 
9624
msgstr ""
 
9625
 
 
9626
#: ../src/rdf.cpp:249
 
9627
msgid "Name of entity responsible for making this document available."
 
9628
msgstr ""
 
9629
 
 
9630
#: ../src/rdf.cpp:252
 
9631
#, fuzzy
 
9632
msgid "Identifier"
 
9633
msgstr "Centímetro"
 
9634
 
 
9635
#: ../src/rdf.cpp:253
 
9636
msgid "Unique URI to reference this document."
 
9637
msgstr ""
 
9638
 
 
9639
#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
 
9640
msgid "Source"
 
9641
msgstr ""
 
9642
 
 
9643
#: ../src/rdf.cpp:256
 
9644
msgid "Unique URI to reference the source of this document."
 
9645
msgstr ""
 
9646
 
 
9647
#: ../src/rdf.cpp:258
 
9648
#, fuzzy
 
9649
msgid "Relation"
 
9650
msgstr "Resolución:"
 
9651
 
 
9652
#: ../src/rdf.cpp:259
 
9653
#, fuzzy
 
9654
msgid "Unique URI to a related document."
 
9655
msgstr "Documento sin nombre"
 
9656
 
 
9657
#: ../src/rdf.cpp:261
 
9658
msgid "Language"
 
9659
msgstr ""
 
9660
 
 
9661
#: ../src/rdf.cpp:262
 
9662
msgid ""
 
9663
"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
 
9664
"document.  (e.g. 'en-GB')"
 
9665
msgstr ""
 
9666
 
 
9667
#: ../src/rdf.cpp:264
 
9668
msgid "Keywords"
 
9669
msgstr ""
 
9670
 
 
9671
#: ../src/rdf.cpp:265
 
9672
msgid ""
 
9673
"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
 
9674
"classifications."
 
9675
msgstr ""
 
9676
 
 
9677
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 
9678
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
 
9679
#: ../src/rdf.cpp:269
 
9680
msgid "Coverage"
 
9681
msgstr ""
 
9682
 
 
9683
#: ../src/rdf.cpp:270
 
9684
msgid "Extent or scope of this document."
 
9685
msgstr ""
 
9686
 
 
9687
#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
 
9688
#, fuzzy
 
9689
msgid "Description"
 
9690
msgstr "Selección"
 
9691
 
 
9692
#: ../src/rdf.cpp:274
 
9693
msgid "A short account of the content of this document."
 
9694
msgstr ""
 
9695
 
 
9696
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
 
9697
#: ../src/rdf.cpp:278
 
9698
#, fuzzy
 
9699
msgid "Contributors"
 
9700
msgstr "Centímetros"
 
9701
 
 
9702
#: ../src/rdf.cpp:279
 
9703
msgid ""
 
9704
"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
 
9705
"this document."
 
9706
msgstr ""
 
9707
 
 
9708
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
 
9709
#: ../src/rdf.cpp:283
 
9710
msgid "URI"
 
9711
msgstr ""
 
9712
 
 
9713
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
 
9714
#: ../src/rdf.cpp:285
 
9715
msgid "URI to this document's license's namespace definition."
 
9716
msgstr ""
 
9717
 
 
9718
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
 
9719
#: ../src/rdf.cpp:289
 
9720
#, fuzzy
 
9721
msgid "Fragment"
 
9722
msgstr "Argumento:"
 
9723
 
 
9724
#: ../src/rdf.cpp:290
 
9725
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 
9726
msgstr ""
 
9727
 
 
9728
#: ../src/rect-context.cpp:344
 
9729
msgid ""
 
9730
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
 
9731
"circular"
 
9732
msgstr ""
 
9733
 
 
9734
#: ../src/rect-context.cpp:486
 
9735
#, c-format
 
9736
msgid ""
 
9737
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
 
9738
"b> to draw around the starting point"
 
9739
msgstr ""
 
9740
 
 
9741
#: ../src/rect-context.cpp:489
 
9742
#, c-format
 
9743
msgid ""
 
9744
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
 
9745
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
 
9746
msgstr ""
 
9747
 
 
9748
#: ../src/rect-context.cpp:491
 
9749
#, c-format
 
9750
msgid ""
 
9751
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
 
9752
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
 
9753
msgstr ""
 
9754
 
 
9755
#: ../src/rect-context.cpp:495
 
9756
#, c-format
 
9757
msgid ""
 
9758
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
 
9759
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 
9760
msgstr ""
 
9761
 
 
9762
#: ../src/rect-context.cpp:516
 
9763
#, fuzzy
 
9764
msgid "Create rectangle"
 
9765
msgstr "Rectángulo"
 
9766
 
 
9767
#: ../src/select-context.cpp:233
 
9768
#, fuzzy
 
9769
msgid "Move canceled."
 
9770
msgstr "Movimiento cancelado."
 
9771
 
 
9772
#: ../src/select-context.cpp:241
 
9773
#, fuzzy
 
9774
msgid "Selection canceled."
 
9775
msgstr "Selección cancelada."
 
9776
 
 
9777
#: ../src/select-context.cpp:559
 
9778
msgid ""
 
9779
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
 
9780
"rubberband selection"
 
9781
msgstr ""
 
9782
 
 
9783
#: ../src/select-context.cpp:561
 
9784
msgid ""
 
9785
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
 
9786
"touch selection"
 
9787
msgstr ""
 
9788
 
 
9789
#: ../src/select-context.cpp:725
 
9790
#, fuzzy
 
9791
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
 
9792
msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
 
9793
 
 
9794
#: ../src/select-context.cpp:726
 
9795
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
 
9796
msgstr ""
 
9797
 
 
9798
#: ../src/select-context.cpp:727
 
9799
msgid ""
 
9800
"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
 
9801
msgstr ""
 
9802
 
 
9803
#: ../src/select-context.cpp:902
 
9804
#, fuzzy
 
9805
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
 
9806
msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
 
9807
 
 
9808
#: ../src/selection-chemistry.cpp:195
 
9809
#, fuzzy
 
9810
msgid "Delete text"
 
9811
msgstr "Borrar nodo"
 
9812
 
 
9813
#: ../src/selection-chemistry.cpp:203
 
9814
#, fuzzy
 
9815
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
 
9816
msgstr "No se ha borrado nada."
 
9817
 
 
9818
#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:998
 
9819
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
 
9820
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750
 
9821
#, fuzzy
 
9822
msgid "Delete"
 
9823
msgstr "_Eliminar"
 
9824
 
 
9825
#: ../src/selection-chemistry.cpp:249
 
9826
#, fuzzy
 
9827
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
 
9828
msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
 
9829
 
 
9830
#: ../src/selection-chemistry.cpp:341
 
9831
#, fuzzy
 
9832
msgid "Delete all"
 
9833
msgstr "_Eliminar"
 
9834
 
 
9835
#: ../src/selection-chemistry.cpp:464
 
9836
#, fuzzy
 
9837
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
 
9838
msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
 
9839
 
 
9840
#: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:51
 
9841
#, fuzzy
 
9842
msgid "Group"
 
9843
msgstr "A_grupar"
 
9844
 
 
9845
#: ../src/selection-chemistry.cpp:551
 
9846
#, fuzzy
 
9847
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
 
9848
msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
 
9849
 
 
9850
#: ../src/selection-chemistry.cpp:592
 
9851
#, fuzzy
 
9852
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
 
9853
msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
 
9854
 
 
9855
#: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:497
 
9856
#, fuzzy
 
9857
msgid "Ungroup"
 
9858
msgstr "Desagr_upar"
 
9859
 
 
9860
#: ../src/selection-chemistry.cpp:688
 
9861
#, fuzzy
 
9862
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
 
9863
msgstr "Seleccione objetos para elevar."
 
9864
 
 
9865
#: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:754
 
9866
#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 ../src/selection-chemistry.cpp:852
 
9867
#, fuzzy
 
9868
msgid ""
 
9869
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 
9870
msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
 
9871
 
 
9872
#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
 
9873
#: ../src/selection-chemistry.cpp:734
 
9874
#, fuzzy
 
9875
msgid "undo_action|Raise"
 
9876
msgstr "Resolución:"
 
9877
 
 
9878
#: ../src/selection-chemistry.cpp:746
 
9879
#, fuzzy
 
9880
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
 
9881
msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
 
9882
 
 
9883
#: ../src/selection-chemistry.cpp:769
 
9884
#, fuzzy
 
9885
msgid "Raise to top"
 
9886
msgstr "Poner al fren_te"
 
9887
 
 
9888
#: ../src/selection-chemistry.cpp:782
 
9889
#, fuzzy
 
9890
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
 
9891
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
9892
 
 
9893
#: ../src/selection-chemistry.cpp:832
 
9894
#, fuzzy
 
9895
msgid "Lower"
 
9896
msgstr "_Bajar"
 
9897
 
 
9898
#: ../src/selection-chemistry.cpp:844
 
9899
#, fuzzy
 
9900
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
 
9901
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
 
9902
 
 
9903
#: ../src/selection-chemistry.cpp:879
 
9904
#, fuzzy
 
9905
msgid "Lower to bottom"
 
9906
msgstr "_Bajar al fondo"
 
9907
 
 
9908
#: ../src/selection-chemistry.cpp:886
 
9909
msgid "Nothing to undo."
 
9910
msgstr "Nada que deshacer."
 
9911
 
 
9912
#: ../src/selection-chemistry.cpp:893
 
9913
msgid "Nothing to redo."
 
9914
msgstr "Nada que rehacer."
 
9915
 
 
9916
#: ../src/selection-chemistry.cpp:953
 
9917
#, fuzzy
 
9918
msgid "Paste"
 
9919
msgstr "_Pegar"
 
9920
 
 
9921
#: ../src/selection-chemistry.cpp:960
 
9922
#, fuzzy
 
9923
msgid "Paste style"
 
9924
msgstr "Pegar e_stilo"
 
9925
 
 
9926
#: ../src/selection-chemistry.cpp:969
 
9927
msgid "Paste live path effect"
 
9928
msgstr ""
 
9929
 
 
9930
#: ../src/selection-chemistry.cpp:989
 
9931
#, fuzzy
 
9932
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
 
9933
msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
 
9934
 
 
9935
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1001
 
9936
#, fuzzy
 
9937
msgid "Remove live path effect"
 
9938
msgstr "_Eliminar enlace"
 
9939
 
 
9940
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1012
 
9941
#, fuzzy
 
9942
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
 
9943
msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
 
9944
 
 
9945
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1022
 
9946
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
 
9947
#, fuzzy
 
9948
msgid "Remove filter"
 
9949
msgstr "_Eliminar enlace"
 
9950
 
 
9951
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
 
9952
#, fuzzy
 
9953
msgid "Paste size"
 
9954
msgstr "Pegar e_stilo"
 
9955
 
 
9956
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1039
 
9957
msgid "Paste size separately"
 
9958
msgstr ""
 
9959
 
 
9960
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1048
 
9961
#, fuzzy
 
9962
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
 
9963
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
 
9964
 
 
9965
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1074
 
9966
#, fuzzy
 
9967
msgid "Raise to next layer"
 
9968
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
9969
 
 
9970
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1081
 
9971
#, fuzzy
 
9972
msgid "No more layers above."
 
9973
msgstr "Documento guardado."
 
9974
 
 
9975
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
 
9976
#, fuzzy
 
9977
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
 
9978
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
 
9979
 
 
9980
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1119
 
9981
#, fuzzy
 
9982
msgid "Lower to previous layer"
 
9983
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
 
9984
 
 
9985
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
 
9986
#, fuzzy
 
9987
msgid "No more layers below."
 
9988
msgstr "Documento guardado."
 
9989
 
 
9990
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1313
 
9991
#, fuzzy
 
9992
msgid "Remove transform"
 
9993
msgstr "Deshacer _transformaciones"
 
9994
 
 
9995
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
 
9996
#, fuzzy
 
9997
msgid "Rotate 90&#176; CCW"
 
9998
msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
 
9999
 
 
10000
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
 
10001
#, fuzzy
 
10002
msgid "Rotate 90&#176; CW"
 
10003
msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
 
10004
 
 
10005
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/seltrans.cpp:488
 
10006
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
 
10007
#, fuzzy
 
10008
msgid "Rotate"
 
10009
msgstr "Girar"
 
10010
 
 
10011
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1484
 
10012
#, fuzzy
 
10013
msgid "Rotate by pixels"
 
10014
msgstr "Rotar %0.2f grados"
 
10015
 
 
10016
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1539
 
10017
msgid "Scale by whole factor"
 
10018
msgstr ""
 
10019
 
 
10020
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1554
 
10021
#, fuzzy
 
10022
msgid "Move vertically"
 
10023
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
 
10024
 
 
10025
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1557
 
10026
#, fuzzy
 
10027
msgid "Move horizontally"
 
10028
msgstr "Líneas horizontales"
 
10029
 
 
10030
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1560 ../src/selection-chemistry.cpp:1586
 
10031
#: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
 
10032
#, fuzzy
 
10033
msgid "Move"
 
10034
msgstr "Mover"
 
10035
 
 
10036
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
 
10037
#, fuzzy
 
10038
msgid "Move vertically by pixels"
 
10039
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
 
10040
 
 
10041
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1583
 
10042
#, fuzzy
 
10043
msgid "Move horizontally by pixels"
 
10044
msgstr "Líneas horizontales"
 
10045
 
 
10046
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1711
 
10047
#, fuzzy
 
10048
msgid "The selection has no applied path effect."
 
10049
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
 
10050
 
 
10051
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1758
 
10052
#, fuzzy
 
10053
msgid "The selection has no applied clip path."
 
10054
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
 
10055
 
 
10056
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
 
10057
#, fuzzy
 
10058
msgid "The selection has no applied mask."
 
10059
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
 
10060
 
 
10061
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1917
 
10062
msgid "action|Clone"
 
10063
msgstr ""
 
10064
 
 
10065
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1933
 
10066
#, fuzzy
 
10067
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
 
10068
msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
 
10069
 
 
10070
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
 
10071
#, fuzzy
 
10072
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
 
10073
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
10074
 
 
10075
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1964
 
10076
#, fuzzy
 
10077
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
 
10078
msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
 
10079
 
 
10080
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
 
10081
#, fuzzy
 
10082
msgid "Relink clone"
 
10083
msgstr "Selección"
 
10084
 
 
10085
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
 
10086
#, fuzzy
 
10087
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
 
10088
msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
 
10089
 
 
10090
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2030
 
10091
#, fuzzy
 
10092
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
 
10093
msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
 
10094
 
 
10095
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2034
 
10096
msgid "Unlink clone"
 
10097
msgstr ""
 
10098
 
 
10099
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2047
 
10100
msgid ""
 
10101
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
 
10102
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
 
10103
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
 
10104
msgstr ""
 
10105
 
 
10106
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2070
 
10107
msgid ""
 
10108
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
 
10109
"flowed text?)"
 
10110
msgstr ""
 
10111
 
 
10112
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2076
 
10113
msgid ""
 
10114
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
 
10115
"defs&gt;)"
 
10116
msgstr ""
 
10117
 
 
10118
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2122
 
10119
#, fuzzy
 
10120
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
 
10121
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
 
10122
 
 
10123
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
 
10124
#, fuzzy
 
10125
msgid "Objects to marker"
 
10126
msgstr "_Objeto a trazo"
 
10127
 
 
10128
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
 
10129
#, fuzzy
 
10130
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
 
10131
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
 
10132
 
 
10133
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2230
 
10134
#, fuzzy
 
10135
msgid "Objects to guides"
 
10136
msgstr "_Objeto a trazo"
 
10137
 
 
10138
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
 
10139
#, fuzzy
 
10140
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
 
10141
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
 
10142
 
 
10143
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
 
10144
#, fuzzy
 
10145
msgid "Objects to pattern"
 
10146
msgstr "_Objeto a trazo"
 
10147
 
 
10148
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
 
10149
#, fuzzy
 
10150
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
 
10151
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
10152
 
 
10153
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2403
 
10154
#, fuzzy
 
10155
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
 
10156
msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
 
10157
 
 
10158
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2406
 
10159
#, fuzzy
 
10160
msgid "Pattern to objects"
 
10161
msgstr "Patrón:"
 
10162
 
 
10163
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
 
10164
#, fuzzy
 
10165
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
 
10166
msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
 
10167
 
 
10168
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2495
 
10169
#, fuzzy
 
10170
msgid "Rendering bitmap..."
 
10171
msgstr "Reglas"
 
10172
 
 
10173
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
 
10174
#, fuzzy
 
10175
msgid "Create bitmap"
 
10176
msgstr "Imprimir como mapa de bits"
 
10177
 
 
10178
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2706
 
10179
#, fuzzy
 
10180
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
 
10181
msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
 
10182
 
 
10183
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2709
 
10184
#, fuzzy
 
10185
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
 
10186
msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
 
10187
 
 
10188
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
 
10189
msgid "Set clipping path"
 
10190
msgstr ""
 
10191
 
 
10192
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
 
10193
#, fuzzy
 
10194
msgid "Set mask"
 
10195
msgstr "Estrella"
 
10196
 
 
10197
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
 
10198
#, fuzzy
 
10199
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
 
10200
msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
 
10201
 
 
10202
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2904
 
10203
msgid "Release clipping path"
 
10204
msgstr ""
 
10205
 
 
10206
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
 
10207
#, fuzzy
 
10208
msgid "Release mask"
 
10209
msgstr "Reglas"
 
10210
 
 
10211
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2922
 
10212
#, fuzzy
 
10213
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
 
10214
msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
 
10215
 
 
10216
#. Fit Page
 
10217
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2942 ../src/verbs.cpp:2723
 
10218
#, fuzzy
 
10219
msgid "Fit Page to Selection"
 
10220
msgstr "Ancho de la selección"
 
10221
 
 
10222
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2967 ../src/verbs.cpp:2725
 
10223
#, fuzzy
 
10224
msgid "Fit Page to Drawing"
 
10225
msgstr "Ancho de la selección"
 
10226
 
 
10227
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2983 ../src/verbs.cpp:2727
 
10228
#, fuzzy
 
10229
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
 
10230
msgstr "Ancho de la selección"
 
10231
 
 
10232
#. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
 
10233
#: ../src/selection-describer.cpp:43
 
10234
#, fuzzy
 
10235
msgid "web|Link"
 
10236
msgstr "in"
 
10237
 
 
10238
#: ../src/selection-describer.cpp:45
 
10239
#, fuzzy
 
10240
msgid "Circle"
 
10241
msgstr "Círculo"
 
10242
 
 
10243
#. ellipse
 
10244
#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
 
10245
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
 
10246
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
 
10247
msgid "Ellipse"
 
10248
msgstr "Elipse"
 
10249
 
 
10250
#: ../src/selection-describer.cpp:49
 
10251
msgid "Flowed text"
 
10252
msgstr ""
 
10253
 
 
10254
#: ../src/selection-describer.cpp:55
 
10255
#, fuzzy
 
10256
msgid "Line"
 
10257
msgstr "Cerrar"
 
10258
 
 
10259
#: ../src/selection-describer.cpp:57
 
10260
#, fuzzy
 
10261
msgid "Path"
 
10262
msgstr "T_razo"
 
10263
 
 
10264
#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
 
10265
msgid "Polygon"
 
10266
msgstr "Polígono"
 
10267
 
 
10268
#: ../src/selection-describer.cpp:61
 
10269
#, fuzzy
 
10270
msgid "Polyline"
 
10271
msgstr "Elipse"
 
10272
 
 
10273
#. Rectangle
 
10274
#: ../src/selection-describer.cpp:63
 
10275
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
 
10276
msgid "Rectangle"
 
10277
msgstr "Rectángulo"
 
10278
 
 
10279
#. 3D box
 
10280
#: ../src/selection-describer.cpp:65
 
10281
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
 
10282
msgid "3D Box"
 
10283
msgstr ""
 
10284
 
 
10285
#: ../src/selection-describer.cpp:71
 
10286
msgid "object|Clone"
 
10287
msgstr ""
 
10288
 
 
10289
#: ../src/selection-describer.cpp:75
 
10290
#, fuzzy
 
10291
msgid "Offset path"
 
10292
msgstr "Offset:"
 
10293
 
 
10294
#. spiral
 
10295
#: ../src/selection-describer.cpp:77
 
10296
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
 
10297
msgid "Spiral"
 
10298
msgstr "Espiral"
 
10299
 
 
10300
#. star
 
10301
#: ../src/selection-describer.cpp:79
 
10302
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
 
10303
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
 
10304
msgid "Star"
 
10305
msgstr "Estrella"
 
10306
 
 
10307
#: ../src/selection-describer.cpp:125
 
10308
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
 
10309
msgstr ""
 
10310
"Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
 
10311
 
 
10312
#. no items
 
10313
#: ../src/selection-describer.cpp:127
 
10314
#, fuzzy
 
10315
msgid ""
 
10316
"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
 
10317
msgstr ""
 
10318
"No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
 
10319
"seleccionar los objetos."
 
10320
 
 
10321
#: ../src/selection-describer.cpp:136
 
10322
#, fuzzy
 
10323
msgid "root"
 
10324
msgstr "suave"
 
10325
 
 
10326
#: ../src/selection-describer.cpp:148
 
10327
#, fuzzy, c-format
 
10328
msgid "layer <b>%s</b>"
 
10329
msgstr "Elevar nodo"
 
10330
 
 
10331
#: ../src/selection-describer.cpp:150
 
10332
#, fuzzy, c-format
 
10333
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
 
10334
msgstr "Elevar nodo"
 
10335
 
 
10336
#: ../src/selection-describer.cpp:159
 
10337
#, c-format
 
10338
msgid "<i>%s</i>"
 
10339
msgstr ""
 
10340
 
 
10341
#: ../src/selection-describer.cpp:168
 
10342
#, c-format
 
10343
msgid " in %s"
 
10344
msgstr ""
 
10345
 
 
10346
#: ../src/selection-describer.cpp:170
 
10347
#, fuzzy, c-format
 
10348
msgid " in group %s (%s)"
 
10349
msgstr "Editar"
 
10350
 
 
10351
#: ../src/selection-describer.cpp:172
 
10352
#, fuzzy, c-format
 
10353
msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
 
10354
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
 
10355
msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
 
10356
msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
 
10357
 
 
10358
#: ../src/selection-describer.cpp:175
 
10359
#, fuzzy, c-format
 
10360
msgid " in <b>%i</b> layers"
 
10361
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
 
10362
msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
 
10363
msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
 
10364
 
 
10365
#: ../src/selection-describer.cpp:185
 
10366
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
 
10367
msgstr ""
 
10368
 
 
10369
#: ../src/selection-describer.cpp:189
 
10370
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
 
10371
msgstr ""
 
10372
 
 
10373
#: ../src/selection-describer.cpp:193
 
10374
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
 
10375
msgstr ""
 
10376
 
 
10377
#. this is only used with 2 or more objects
 
10378
#: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202
 
10379
#, fuzzy, c-format
 
10380
msgid "<b>%i</b> object selected"
 
10381
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
 
10382
msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
 
10383
msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
 
10384
 
 
10385
#. this is only used with 2 or more objects
 
10386
#: ../src/selection-describer.cpp:213
 
10387
#, fuzzy, c-format
 
10388
msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
 
10389
msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
 
10390
msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
 
10391
msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
 
10392
 
 
10393
#. this is only used with 2 or more objects
 
10394
#: ../src/selection-describer.cpp:218
 
10395
#, fuzzy, c-format
 
10396
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
10397
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
10398
msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
 
10399
msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
 
10400
 
 
10401
#. this is only used with 2 or more objects
 
10402
#: ../src/selection-describer.cpp:223
 
10403
#, fuzzy, c-format
 
10404
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
10405
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
10406
msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
 
10407
msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
 
10408
 
 
10409
#. this is only used with 2 or more objects
 
10410
#: ../src/selection-describer.cpp:228
 
10411
#, fuzzy, c-format
 
10412
msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
 
10413
msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
 
10414
msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
 
10415
msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
 
10416
 
 
10417
#: ../src/selection-describer.cpp:233
 
10418
#, c-format
 
10419
msgid "%s%s. %s."
 
10420
msgstr ""
 
10421
 
 
10422
#: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
 
10423
#, fuzzy
 
10424
msgid "Skew"
 
10425
msgstr "Contorno"
 
10426
 
 
10427
#: ../src/seltrans.cpp:503
 
10428
#, fuzzy
 
10429
msgid "Set center"
 
10430
msgstr "Seleccionar impresora"
 
10431
 
 
10432
#: ../src/seltrans.cpp:600
 
10433
msgid ""
 
10434
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 
10435
"Shift also uses this center"
 
10436
msgstr ""
 
10437
 
 
10438
#: ../src/seltrans.cpp:627
 
10439
msgid ""
 
10440
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 
10441
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 
10442
msgstr ""
 
10443
 
 
10444
#: ../src/seltrans.cpp:628
 
10445
msgid ""
 
10446
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 
10447
"b> to scale around rotation center"
 
10448
msgstr ""
 
10449
 
 
10450
#: ../src/seltrans.cpp:632
 
10451
msgid ""
 
10452
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 
10453
"skew around the opposite side"
 
10454
msgstr ""
 
10455
 
 
10456
#: ../src/seltrans.cpp:633
 
10457
msgid ""
 
10458
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 
10459
"to rotate around the opposite corner"
 
10460
msgstr ""
 
10461
 
 
10462
#: ../src/seltrans.cpp:767
 
10463
#, fuzzy
 
10464
msgid "Reset center"
 
10465
msgstr "Seleccionar impresora"
 
10466
 
 
10467
#: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
 
10468
#, c-format
 
10469
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 
10470
msgstr ""
 
10471
 
 
10472
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 
10473
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
 
10474
#: ../src/seltrans.cpp:1223
 
10475
#, c-format
 
10476
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 
10477
msgstr ""
 
10478
 
 
10479
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 
10480
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
 
10481
#: ../src/seltrans.cpp:1283
 
10482
#, c-format
 
10483
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 
10484
msgstr ""
 
10485
 
 
10486
#: ../src/seltrans.cpp:1325
 
10487
#, fuzzy, c-format
 
10488
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 
10489
msgstr "Enlazar a %s"
 
10490
 
 
10491
#: ../src/seltrans.cpp:1495
 
10492
#, c-format
 
10493
msgid ""
 
10494
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
 
10495
"with <b>Shift</b> to disable snapping"
 
10496
msgstr ""
 
10497
 
 
10498
#: ../src/shape-editor.cpp:468
 
10499
msgid "Drag curve"
 
10500
msgstr ""
 
10501
 
 
10502
#: ../src/sp-anchor.cpp:178
 
10503
#, fuzzy, c-format
 
10504
msgid "<b>Link</b> to %s"
 
10505
msgstr "Enlazar a %s"
 
10506
 
 
10507
#: ../src/sp-anchor.cpp:182
 
10508
#, fuzzy
 
10509
msgid "<b>Link</b> without URI"
 
10510
msgstr "Enlazar a %s"
 
10511
 
 
10512
#: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
 
10513
#, fuzzy
 
10514
msgid "<b>Ellipse</b>"
 
10515
msgstr "Elipse"
 
10516
 
 
10517
#: ../src/sp-ellipse.cpp:630
 
10518
#, fuzzy
 
10519
msgid "<b>Circle</b>"
 
10520
msgstr "Círculo"
 
10521
 
 
10522
#: ../src/sp-ellipse.cpp:863
 
10523
#, fuzzy
 
10524
msgid "<b>Segment</b>"
 
10525
msgstr "Elipse"
 
10526
 
 
10527
#: ../src/sp-ellipse.cpp:865
 
10528
msgid "<b>Arc</b>"
 
10529
msgstr ""
 
10530
 
 
10531
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
 
10532
#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
 
10533
#, fuzzy, c-format
 
10534
msgid "Flow region"
 
10535
msgstr "Se_guir enlace"
 
10536
 
 
10537
#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
 
10538
#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
 
10539
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
 
10540
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
 
10541
#: ../src/sp-flowregion.cpp:487
 
10542
#, c-format
 
10543
msgid "Flow excluded region"
 
10544
msgstr ""
 
10545
 
 
10546
#: ../src/sp-flowtext.cpp:376
 
10547
#, c-format
 
10548
msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
 
10549
msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
 
10550
msgstr[0] ""
 
10551
msgstr[1] ""
 
10552
 
 
10553
#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
 
10554
#, c-format
 
10555
msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
 
10556
msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
 
10557
msgstr[0] ""
 
10558
msgstr[1] ""
 
10559
 
 
10560
#: ../src/sp-guide.cpp:287
 
10561
msgid "Guides around page"
 
10562
msgstr ""
 
10563
 
 
10564
#: ../src/sp-guide.cpp:420
 
10565
#, fuzzy, c-format
 
10566
msgid "vertical, at %s"
 
10567
msgstr "guía vertical"
 
10568
 
 
10569
#: ../src/sp-guide.cpp:423
 
10570
#, fuzzy, c-format
 
10571
msgid "horizontal, at %s"
 
10572
msgstr "guía horizontal"
 
10573
 
 
10574
#: ../src/sp-guide.cpp:428
 
10575
#, c-format
 
10576
msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
 
10577
msgstr ""
 
10578
 
 
10579
#: ../src/sp-image.cpp:1128
 
10580
msgid "embedded"
 
10581
msgstr ""
 
10582
 
 
10583
#: ../src/sp-image.cpp:1136
 
10584
#, fuzzy, c-format
 
10585
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
 
10586
msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
 
10587
 
 
10588
#: ../src/sp-image.cpp:1137
 
10589
#, fuzzy, c-format
 
10590
msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
 
10591
msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
 
10592
 
 
10593
#: ../src/spiral-context.cpp:303
 
10594
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
 
10595
msgstr ""
 
10596
 
 
10597
#: ../src/spiral-context.cpp:305
 
10598
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
 
10599
msgstr ""
 
10600
 
 
10601
#: ../src/spiral-context.cpp:432
 
10602
#, c-format
 
10603
msgid ""
 
10604
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 
10605
msgstr ""
 
10606
 
 
10607
#: ../src/spiral-context.cpp:453
 
10608
#, fuzzy
 
10609
msgid "Create spiral"
 
10610
msgstr "Crear espirales (F9)"
 
10611
 
 
10612
#: ../src/sp-item.cpp:1035
 
10613
msgid "Object"
 
10614
msgstr "Objeto"
 
10615
 
 
10616
#: ../src/sp-item.cpp:1052
 
10617
#, c-format
 
10618
msgid "%s; <i>clipped</i>"
 
10619
msgstr ""
 
10620
 
 
10621
#: ../src/sp-item.cpp:1057
 
10622
#, c-format
 
10623
msgid "%s; <i>masked</i>"
 
10624
msgstr ""
 
10625
 
 
10626
#: ../src/sp-item.cpp:1065
 
10627
#, c-format
 
10628
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
 
10629
msgstr ""
 
10630
 
 
10631
#: ../src/sp-item.cpp:1067
 
10632
#, c-format
 
10633
msgid "%s; <i>filtered</i>"
 
10634
msgstr ""
 
10635
 
 
10636
#: ../src/sp-item-group.cpp:742
 
10637
#, fuzzy, c-format
 
10638
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
 
10639
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
 
10640
msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
 
10641
msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
 
10642
 
 
10643
#: ../src/sp-line.cpp:190
 
10644
#, fuzzy
 
10645
msgid "<b>Line</b>"
 
10646
msgstr "Elipse"
 
10647
 
 
10648
#: ../src/splivarot.cpp:78
 
10649
#, fuzzy
 
10650
msgid "Intersection"
 
10651
msgstr "_Intersección"
 
10652
 
 
10653
#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
 
10654
#, fuzzy
 
10655
msgid "Difference"
 
10656
msgstr "_Diferencia"
 
10657
 
 
10658
#: ../src/splivarot.cpp:101
 
10659
#, fuzzy
 
10660
msgid "Division"
 
10661
msgstr "Di_visión"
 
10662
 
 
10663
#: ../src/splivarot.cpp:106
 
10664
#, fuzzy
 
10665
msgid "Cut path"
 
10666
msgstr "Cortar trazo"
 
10667
 
 
10668
#: ../src/splivarot.cpp:121
 
10669
#, fuzzy
 
10670
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
 
10671
msgstr ""
 
10672
"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
 
10673
 
 
10674
#: ../src/splivarot.cpp:125
 
10675
#, fuzzy
 
10676
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
 
10677
msgstr ""
 
10678
"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
 
10679
 
 
10680
#: ../src/splivarot.cpp:131
 
10681
#, fuzzy
 
10682
msgid ""
 
10683
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
 
10684
msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
 
10685
 
 
10686
#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
 
10687
#, fuzzy
 
10688
msgid ""
 
10689
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
 
10690
"difference, XOR, division, or path cut."
 
10691
msgstr ""
 
10692
"No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
 
10693
"diferencia."
 
10694
 
 
10695
#: ../src/splivarot.cpp:192
 
10696
#, fuzzy
 
10697
msgid ""
 
10698
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
 
10699
msgstr ""
 
10700
"Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
 
10701
"booleana."
 
10702
 
 
10703
#: ../src/splivarot.cpp:633
 
10704
#, fuzzy
 
10705
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
 
10706
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
 
10707
 
 
10708
#: ../src/splivarot.cpp:954
 
10709
#, fuzzy
 
10710
msgid "Convert stroke to path"
 
10711
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
10712
 
 
10713
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
 
10714
#: ../src/splivarot.cpp:957
 
10715
#, fuzzy
 
10716
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
 
10717
msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
 
10718
 
 
10719
#: ../src/splivarot.cpp:1040
 
10720
#, fuzzy
 
10721
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
 
10722
msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
 
10723
 
 
10724
#: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
 
10725
#, fuzzy
 
10726
msgid "Create linked offset"
 
10727
msgstr "_Crear enlace"
 
10728
 
 
10729
#: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
 
10730
#, fuzzy
 
10731
msgid "Create dynamic offset"
 
10732
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
 
10733
 
 
10734
#: ../src/splivarot.cpp:1254
 
10735
#, fuzzy
 
10736
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
 
10737
msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
 
10738
 
 
10739
#: ../src/splivarot.cpp:1472
 
10740
#, fuzzy
 
10741
msgid "Outset path"
 
10742
msgstr "Offset:"
 
10743
 
 
10744
#: ../src/splivarot.cpp:1472
 
10745
#, fuzzy
 
10746
msgid "Inset path"
 
10747
msgstr "Offset:"
 
10748
 
 
10749
#: ../src/splivarot.cpp:1474
 
10750
#, fuzzy
 
10751
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
 
10752
msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
 
10753
 
 
10754
#: ../src/splivarot.cpp:1652
 
10755
msgid "Simplifying paths (separately):"
 
10756
msgstr ""
 
10757
 
 
10758
#: ../src/splivarot.cpp:1654
 
10759
#, fuzzy
 
10760
msgid "Simplifying paths:"
 
10761
msgstr "Simp_lificar"
 
10762
 
 
10763
#: ../src/splivarot.cpp:1691
 
10764
#, fuzzy, c-format
 
10765
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
 
10766
msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
 
10767
 
 
10768
#: ../src/splivarot.cpp:1703
 
10769
#, c-format
 
10770
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
 
10771
msgstr ""
 
10772
 
 
10773
#: ../src/splivarot.cpp:1717
 
10774
#, fuzzy
 
10775
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
 
10776
msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
 
10777
 
 
10778
#: ../src/splivarot.cpp:1731
 
10779
#, fuzzy
 
10780
msgid "Simplify"
 
10781
msgstr "Simp_lificar"
 
10782
 
 
10783
#: ../src/splivarot.cpp:1733
 
10784
#, fuzzy
 
10785
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
 
10786
msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
 
10787
 
 
10788
#: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
 
10789
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
 
10790
msgstr ""
 
10791
 
 
10792
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
 
10793
#: ../src/sp-offset.cpp:426
 
10794
#, c-format
 
10795
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
 
10796
msgstr ""
 
10797
 
 
10798
#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
 
10799
#, fuzzy
 
10800
msgid "outset"
 
10801
msgstr "A_mpliar"
 
10802
 
 
10803
#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
 
10804
#, fuzzy
 
10805
msgid "inset"
 
10806
msgstr "Re_ducir"
 
10807
 
 
10808
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
 
10809
#: ../src/sp-offset.cpp:430
 
10810
#, c-format
 
10811
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
 
10812
msgstr ""
 
10813
 
 
10814
#: ../src/sp-path.cpp:156
 
10815
#, fuzzy, c-format
 
10816
msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
 
10817
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
 
10818
msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
 
10819
msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
 
10820
 
 
10821
#: ../src/sp-path.cpp:159
 
10822
#, fuzzy, c-format
 
10823
msgid "<b>Path</b> (%i node)"
 
10824
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
 
10825
msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
 
10826
msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
 
10827
 
 
10828
#: ../src/sp-polygon.cpp:226
 
10829
#, fuzzy
 
10830
msgid "<b>Polygon</b>"
 
10831
msgstr "Círculo"
 
10832
 
 
10833
#: ../src/sp-polyline.cpp:177
 
10834
#, fuzzy
 
10835
msgid "<b>Polyline</b>"
 
10836
msgstr "Elipse"
 
10837
 
 
10838
#: ../src/sp-rect.cpp:223
 
10839
#, fuzzy
 
10840
msgid "<b>Rectangle</b>"
 
10841
msgstr "Rectángulo"
 
10842
 
 
10843
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
 
10844
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
 
10845
#: ../src/sp-spiral.cpp:324
 
10846
#, c-format
 
10847
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
 
10848
msgstr ""
 
10849
 
 
10850
#: ../src/sp-star.cpp:307
 
10851
#, fuzzy, c-format
 
10852
msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
 
10853
msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
 
10854
msgstr[0] "Estrella de %d lados"
 
10855
msgstr[1] "Estrella de %d lados"
 
10856
 
 
10857
#: ../src/sp-star.cpp:311
 
10858
#, fuzzy, c-format
 
10859
msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
 
10860
msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
 
10861
msgstr[0] "Polígono de %d lados"
 
10862
msgstr[1] "Polígono de %d lados"
 
10863
 
 
10864
#: ../src/sp-switch.cpp:100
 
10865
#, fuzzy, c-format
 
10866
msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
 
10867
msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
 
10868
msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
 
10869
msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
 
10870
 
 
10871
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
 
10872
#: ../src/sp-text.cpp:419
 
10873
msgid "&lt;no name found&gt;"
 
10874
msgstr ""
 
10875
 
 
10876
#: ../src/sp-text.cpp:425
 
10877
#, fuzzy, c-format
 
10878
msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
 
10879
msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
 
10880
 
 
10881
#: ../src/sp-text.cpp:426
 
10882
#, fuzzy, c-format
 
10883
msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
 
10884
msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
 
10885
 
 
10886
#: ../src/sp-tref.cpp:368
 
10887
#, fuzzy, c-format
 
10888
msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
 
10889
msgstr "Enlazar a %s"
 
10890
 
 
10891
#: ../src/sp-tref.cpp:369
 
10892
msgid " from "
 
10893
msgstr ""
 
10894
 
 
10895
#: ../src/sp-tref.cpp:374
 
10896
msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
 
10897
msgstr ""
 
10898
 
 
10899
#: ../src/sp-tspan.cpp:284
 
10900
#, fuzzy
 
10901
msgid "<b>Text span</b>"
 
10902
msgstr "Rectángulo"
 
10903
 
 
10904
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
 
10905
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
 
10906
#: ../src/sp-use.cpp:327
 
10907
#, fuzzy
 
10908
msgid "..."
 
10909
msgstr "_Abrir..."
 
10910
 
 
10911
#: ../src/sp-use.cpp:335
 
10912
#, fuzzy, c-format
 
10913
msgid "<b>Clone</b> of: %s"
 
10914
msgstr "Enlazar a %s"
 
10915
 
 
10916
#: ../src/sp-use.cpp:339
 
10917
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
 
10918
msgstr ""
 
10919
 
 
10920
#: ../src/star-context.cpp:315
 
10921
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
 
10922
msgstr ""
 
10923
 
 
10924
#: ../src/star-context.cpp:442
 
10925
#, c-format
 
10926
msgid ""
 
10927
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 
10928
msgstr ""
 
10929
 
 
10930
#: ../src/star-context.cpp:443
 
10931
#, c-format
 
10932
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 
10933
msgstr ""
 
10934
 
 
10935
#: ../src/star-context.cpp:466
 
10936
#, fuzzy
 
10937
msgid "Create star"
 
10938
msgstr "Imprimir como mapa de bits"
 
10939
 
 
10940
#: ../src/text-chemistry.cpp:104
 
10941
#, fuzzy
 
10942
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
 
10943
msgstr ""
 
10944
"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
 
10945
 
 
10946
#: ../src/text-chemistry.cpp:109
 
10947
msgid ""
 
10948
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
 
10949
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
 
10950
msgstr ""
 
10951
 
 
10952
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
 
10953
#: ../src/text-chemistry.cpp:115
 
10954
msgid ""
 
10955
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
 
10956
"path first."
 
10957
msgstr ""
 
10958
 
 
10959
#: ../src/text-chemistry.cpp:125
 
10960
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
 
10961
msgstr ""
 
10962
 
 
10963
#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
 
10964
#, fuzzy
 
10965
msgid "Put text on path"
 
10966
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
10967
 
 
10968
#: ../src/text-chemistry.cpp:204
 
10969
#, fuzzy
 
10970
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
 
10971
msgstr ""
 
10972
"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
 
10973
 
 
10974
#: ../src/text-chemistry.cpp:226
 
10975
#, fuzzy
 
10976
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
 
10977
msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
 
10978
 
 
10979
#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
 
10980
#, fuzzy
 
10981
msgid "Remove text from path"
 
10982
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
10983
 
 
10984
#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
 
10985
#, fuzzy
 
10986
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
 
10987
msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
 
10988
 
 
10989
#: ../src/text-chemistry.cpp:293
 
10990
msgid "Remove manual kerns"
 
10991
msgstr ""
 
10992
 
 
10993
#: ../src/text-chemistry.cpp:313
 
10994
#, fuzzy
 
10995
msgid ""
 
10996
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
 
10997
"into frame."
 
10998
msgstr ""
 
10999
"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
 
11000
 
 
11001
#: ../src/text-chemistry.cpp:381
 
11002
#, fuzzy
 
11003
msgid "Flow text into shape"
 
11004
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
11005
 
 
11006
#: ../src/text-chemistry.cpp:403
 
11007
#, fuzzy
 
11008
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
 
11009
msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
 
11010
 
 
11011
#: ../src/text-chemistry.cpp:477
 
11012
msgid "Unflow flowed text"
 
11013
msgstr ""
 
11014
 
 
11015
#: ../src/text-chemistry.cpp:489
 
11016
#, fuzzy
 
11017
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
 
11018
msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
 
11019
 
 
11020
#: ../src/text-chemistry.cpp:507
 
11021
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
 
11022
msgstr ""
 
11023
 
 
11024
#: ../src/text-chemistry.cpp:535
 
11025
#, fuzzy
 
11026
msgid "Convert flowed text to text"
 
11027
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
11028
 
 
11029
#: ../src/text-chemistry.cpp:540
 
11030
#, fuzzy
 
11031
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
 
11032
msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
 
11033
 
 
11034
#: ../src/text-context.cpp:444
 
11035
#, fuzzy
 
11036
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
 
11037
msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
 
11038
 
 
11039
#: ../src/text-context.cpp:446
 
11040
#, fuzzy
 
11041
msgid ""
 
11042
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
 
11043
msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
 
11044
 
 
11045
#: ../src/text-context.cpp:501
 
11046
#, fuzzy
 
11047
msgid "Create text"
 
11048
msgstr "Borrar nodo"
 
11049
 
 
11050
#: ../src/text-context.cpp:525
 
11051
msgid "Non-printable character"
 
11052
msgstr ""
 
11053
 
 
11054
#: ../src/text-context.cpp:540
 
11055
msgid "Insert Unicode character"
 
11056
msgstr ""
 
11057
 
 
11058
#: ../src/text-context.cpp:575
 
11059
#, fuzzy, c-format
 
11060
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
 
11061
msgstr "Enlazar a %s"
 
11062
 
 
11063
#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
 
11064
#, fuzzy
 
11065
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
 
11066
msgstr "Enlazar a %s"
 
11067
 
 
11068
#: ../src/text-context.cpp:652
 
11069
#, c-format
 
11070
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 
11071
msgstr ""
 
11072
 
 
11073
#: ../src/text-context.cpp:684
 
11074
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 
11075
msgstr ""
 
11076
 
 
11077
#: ../src/text-context.cpp:697
 
11078
msgid "Flowed text is created."
 
11079
msgstr ""
 
11080
 
 
11081
#: ../src/text-context.cpp:699
 
11082
#, fuzzy
 
11083
msgid "Create flowed text"
 
11084
msgstr "Crear un documento nuevo"
 
11085
 
 
11086
#: ../src/text-context.cpp:701
 
11087
msgid ""
 
11088
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
 
11089
"created."
 
11090
msgstr ""
 
11091
 
 
11092
#: ../src/text-context.cpp:837
 
11093
msgid "No-break space"
 
11094
msgstr ""
 
11095
 
 
11096
#: ../src/text-context.cpp:839
 
11097
msgid "Insert no-break space"
 
11098
msgstr ""
 
11099
 
 
11100
#: ../src/text-context.cpp:876
 
11101
msgid "Make bold"
 
11102
msgstr ""
 
11103
 
 
11104
#: ../src/text-context.cpp:894
 
11105
#, fuzzy
 
11106
msgid "Make italic"
 
11107
msgstr "Definir como s_ensible"
 
11108
 
 
11109
#: ../src/text-context.cpp:933
 
11110
#, fuzzy
 
11111
msgid "New line"
 
11112
msgstr "_Nueva vista"
 
11113
 
 
11114
#: ../src/text-context.cpp:967
 
11115
msgid "Backspace"
 
11116
msgstr ""
 
11117
 
 
11118
#: ../src/text-context.cpp:1015
 
11119
msgid "Kern to the left"
 
11120
msgstr ""
 
11121
 
 
11122
#: ../src/text-context.cpp:1040
 
11123
#, fuzzy
 
11124
msgid "Kern to the right"
 
11125
msgstr "Destino de impresión"
 
11126
 
 
11127
#: ../src/text-context.cpp:1065
 
11128
msgid "Kern up"
 
11129
msgstr ""
 
11130
 
 
11131
#: ../src/text-context.cpp:1091
 
11132
msgid "Kern down"
 
11133
msgstr ""
 
11134
 
 
11135
#: ../src/text-context.cpp:1168
 
11136
#, fuzzy
 
11137
msgid "Rotate counterclockwise"
 
11138
msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
 
11139
 
 
11140
#: ../src/text-context.cpp:1189
 
11141
#, fuzzy
 
11142
msgid "Rotate clockwise"
 
11143
msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
 
11144
 
 
11145
#: ../src/text-context.cpp:1206
 
11146
#, fuzzy
 
11147
msgid "Contract line spacing"
 
11148
msgstr "Espaciado de líneas:"
 
11149
 
 
11150
#: ../src/text-context.cpp:1214
 
11151
msgid "Contract letter spacing"
 
11152
msgstr ""
 
11153
 
 
11154
#: ../src/text-context.cpp:1233
 
11155
#, fuzzy
 
11156
msgid "Expand line spacing"
 
11157
msgstr "Espaciado de líneas:"
 
11158
 
 
11159
#: ../src/text-context.cpp:1241
 
11160
#, fuzzy
 
11161
msgid "Expand letter spacing"
 
11162
msgstr "Espaciado Y:"
 
11163
 
 
11164
#: ../src/text-context.cpp:1368
 
11165
#, fuzzy
 
11166
msgid "Paste text"
 
11167
msgstr "Pegar e_stilo"
 
11168
 
 
11169
#: ../src/text-context.cpp:1602
 
11170
#, c-format
 
11171
msgid ""
 
11172
"Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
 
11173
"paragraph."
 
11174
msgstr ""
 
11175
 
 
11176
#: ../src/text-context.cpp:1604
 
11177
#, c-format
 
11178
msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
 
11179
msgstr ""
 
11180
 
 
11181
#: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
 
11182
#, fuzzy
 
11183
msgid ""
 
11184
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 
11185
"then type."
 
11186
msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
 
11187
 
 
11188
#: ../src/text-context.cpp:1722
 
11189
#, fuzzy
 
11190
msgid "Type text"
 
11191
msgstr "Tipo:"
 
11192
 
 
11193
#: ../src/text-editing.cpp:40
 
11194
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
 
11195
msgstr ""
 
11196
 
 
11197
#: ../src/tools-switch.cpp:130
 
11198
#, fuzzy
 
11199
msgid ""
 
11200
"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
 
11201
"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
 
11202
"object to select."
 
11203
msgstr ""
 
11204
"Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
 
11205
"para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
 
11206
 
 
11207
#: ../src/tools-switch.cpp:136
 
11208
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
 
11209
msgstr ""
 
11210
 
 
11211
#: ../src/tools-switch.cpp:142
 
11212
#, fuzzy
 
11213
msgid ""
 
11214
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
 
11215
"resize. <b>Click</b> to select."
 
11216
msgstr ""
 
11217
"Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
 
11218
"redondear las esquinas."
 
11219
 
 
11220
#: ../src/tools-switch.cpp:148
 
11221
#, fuzzy
 
11222
msgid ""
 
11223
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
 
11224
"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
 
11225
msgstr ""
 
11226
"Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
 
11227
"editar la forma de la estrella."
 
11228
 
 
11229
#: ../src/tools-switch.cpp:154
 
11230
#, fuzzy
 
11231
msgid ""
 
11232
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
 
11233
"segment. <b>Click</b> to select."
 
11234
msgstr ""
 
11235
"Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
 
11236
"un arco o un segmento."
 
11237
 
 
11238
#: ../src/tools-switch.cpp:160
 
11239
#, fuzzy
 
11240
msgid ""
 
11241
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
 
11242
"<b>Click</b> to select."
 
11243
msgstr ""
 
11244
"Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
 
11245
"editar la forma de la estrella."
 
11246
 
 
11247
#: ../src/tools-switch.cpp:166
 
11248
#, fuzzy
 
11249
msgid ""
 
11250
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
 
11251
"shape. <b>Click</b> to select."
 
11252
msgstr ""
 
11253
"Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
 
11254
"la forma de la espiral."
 
11255
 
 
11256
#: ../src/tools-switch.cpp:172
 
11257
#, fuzzy
 
11258
msgid ""
 
11259
"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
 
11260
"append to selected path."
 
11261
msgstr ""
 
11262
"Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
 
11263
"Añadir/Nuevo."
 
11264
 
 
11265
#: ../src/tools-switch.cpp:178
 
11266
#, fuzzy
 
11267
msgid ""
 
11268
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
 
11269
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
 
11270
"line modes only)."
 
11271
msgstr ""
 
11272
"Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
 
11273
"'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
 
11274
 
 
11275
#: ../src/tools-switch.cpp:184
 
11276
msgid ""
 
11277
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
 
11278
"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
 
11279
msgstr ""
 
11280
 
 
11281
#: ../src/tools-switch.cpp:196
 
11282
#, fuzzy
 
11283
msgid ""
 
11284
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
 
11285
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
 
11286
msgstr ""
 
11287
"Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
 
11288
"Añadir/Nuevo."
 
11289
 
 
11290
#: ../src/tools-switch.cpp:202
 
11291
#, fuzzy
 
11292
msgid ""
 
11293
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
 
11294
"zoom out."
 
11295
msgstr ""
 
11296
"Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
 
11297
"acercar."
 
11298
 
 
11299
#: ../src/tools-switch.cpp:214
 
11300
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
 
11301
msgstr ""
 
11302
 
 
11303
#: ../src/tools-switch.cpp:220
 
11304
msgid ""
 
11305
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
 
11306
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
 
11307
"object's fill and stroke to the current setting."
 
11308
msgstr ""
 
11309
 
 
11310
#: ../src/tools-switch.cpp:226
 
11311
#, fuzzy
 
11312
msgid "<b>Drag</b> to erase."
 
11313
msgstr "Enlazar a %s"
 
11314
 
 
11315
#: ../src/tools-switch.cpp:232
 
11316
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
 
11317
msgstr ""
 
11318
 
 
11319
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
 
11320
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
 
11321
#, c-format
 
11322
msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
 
11323
msgstr ""
 
11324
 
 
11325
#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
 
11326
#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
 
11327
#, fuzzy
 
11328
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
 
11329
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
11330
 
 
11331
#: ../src/trace/trace.cpp:106
 
11332
#, fuzzy
 
11333
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
 
11334
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
11335
 
 
11336
#: ../src/trace/trace.cpp:124
 
11337
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
 
11338
msgstr ""
 
11339
 
 
11340
#: ../src/trace/trace.cpp:234
 
11341
#, fuzzy
 
11342
msgid "Trace: No active desktop"
 
11343
msgstr "Crear un documento nuevo"
 
11344
 
 
11345
#: ../src/trace/trace.cpp:334
 
11346
msgid "Invalid SIOX result"
 
11347
msgstr ""
 
11348
 
 
11349
#: ../src/trace/trace.cpp:439
 
11350
#, fuzzy
 
11351
msgid "Trace: No active document"
 
11352
msgstr "Crear un documento nuevo"
 
11353
 
 
11354
#: ../src/trace/trace.cpp:462
 
11355
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
 
11356
msgstr ""
 
11357
 
 
11358
#: ../src/trace/trace.cpp:469
 
11359
#, fuzzy
 
11360
msgid "Trace: Starting trace..."
 
11361
msgstr "Imprimir como mapa de bits"
 
11362
 
 
11363
#. ## inform the document, so we can undo
 
11364
#: ../src/trace/trace.cpp:571
 
11365
#, fuzzy
 
11366
msgid "Trace bitmap"
 
11367
msgstr "Imprimir como mapa de bits"
 
11368
 
 
11369
#: ../src/trace/trace.cpp:575
 
11370
#, fuzzy, c-format
 
11371
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
 
11372
msgstr "Último seleccionado"
 
11373
 
 
11374
#: ../src/tweak-context.cpp:204
 
11375
#, fuzzy, c-format
 
11376
msgid "<b>Nothing</b> selected"
 
11377
msgstr "No se ha borrado nada."
 
11378
 
 
11379
#: ../src/tweak-context.cpp:210
 
11380
#, c-format
 
11381
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
 
11382
msgstr ""
 
11383
 
 
11384
#: ../src/tweak-context.cpp:215
 
11385
#, c-format
 
11386
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
 
11387
msgstr ""
 
11388
 
 
11389
#: ../src/tweak-context.cpp:218
 
11390
#, c-format
 
11391
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
 
11392
msgstr ""
 
11393
 
 
11394
#: ../src/tweak-context.cpp:221
 
11395
#, c-format
 
11396
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
 
11397
msgstr ""
 
11398
 
 
11399
#: ../src/tweak-context.cpp:224
 
11400
#, c-format
 
11401
msgid ""
 
11402
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
 
11403
"<b>counterclockwise</b>."
 
11404
msgstr ""
 
11405
 
 
11406
#: ../src/tweak-context.cpp:227
 
11407
#, c-format
 
11408
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
 
11409
msgstr ""
 
11410
 
 
11411
#: ../src/tweak-context.cpp:230
 
11412
#, c-format
 
11413
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
 
11414
msgstr ""
 
11415
 
 
11416
#: ../src/tweak-context.cpp:234
 
11417
#, c-format
 
11418
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
 
11419
msgstr ""
 
11420
 
 
11421
#: ../src/tweak-context.cpp:242
 
11422
#, c-format
 
11423
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
 
11424
msgstr ""
 
11425
 
 
11426
#: ../src/tweak-context.cpp:250
 
11427
#, c-format
 
11428
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
 
11429
msgstr ""
 
11430
 
 
11431
#: ../src/tweak-context.cpp:254
 
11432
#, c-format
 
11433
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
 
11434
msgstr ""
 
11435
 
 
11436
#: ../src/tweak-context.cpp:257
 
11437
#, c-format
 
11438
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
 
11439
msgstr ""
 
11440
 
 
11441
#: ../src/tweak-context.cpp:261
 
11442
#, c-format
 
11443
msgid ""
 
11444
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
 
11445
msgstr ""
 
11446
 
 
11447
#: ../src/tweak-context.cpp:1218
 
11448
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
 
11449
msgstr ""
 
11450
 
 
11451
#: ../src/tweak-context.cpp:1254
 
11452
#, fuzzy
 
11453
msgid "Move tweak"
 
11454
msgstr "Mover %s"
 
11455
 
 
11456
#: ../src/tweak-context.cpp:1258
 
11457
msgid "Move in/out tweak"
 
11458
msgstr ""
 
11459
 
 
11460
#: ../src/tweak-context.cpp:1262
 
11461
#, fuzzy
 
11462
msgid "Move jitter tweak"
 
11463
msgstr "Patrón:"
 
11464
 
 
11465
#: ../src/tweak-context.cpp:1266
 
11466
#, fuzzy
 
11467
msgid "Scale tweak"
 
11468
msgstr "Escalar"
 
11469
 
 
11470
#: ../src/tweak-context.cpp:1270
 
11471
#, fuzzy
 
11472
msgid "Rotate tweak"
 
11473
msgstr "Elevar nodo"
 
11474
 
 
11475
#: ../src/tweak-context.cpp:1274
 
11476
#, fuzzy
 
11477
msgid "Duplicate/delete tweak"
 
11478
msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
 
11479
 
 
11480
#: ../src/tweak-context.cpp:1278
 
11481
msgid "Push path tweak"
 
11482
msgstr ""
 
11483
 
 
11484
#: ../src/tweak-context.cpp:1282
 
11485
msgid "Shrink/grow path tweak"
 
11486
msgstr ""
 
11487
 
 
11488
#: ../src/tweak-context.cpp:1286
 
11489
msgid "Attract/repel path tweak"
 
11490
msgstr ""
 
11491
 
 
11492
#: ../src/tweak-context.cpp:1290
 
11493
#, fuzzy
 
11494
msgid "Roughen path tweak"
 
11495
msgstr "Descombin_ar"
 
11496
 
 
11497
#: ../src/tweak-context.cpp:1294
 
11498
msgid "Color paint tweak"
 
11499
msgstr ""
 
11500
 
 
11501
#: ../src/tweak-context.cpp:1298
 
11502
msgid "Color jitter tweak"
 
11503
msgstr ""
 
11504
 
 
11505
#: ../src/tweak-context.cpp:1302
 
11506
#, fuzzy
 
11507
msgid "Blur tweak"
 
11508
msgstr "Contorno"
 
11509
 
 
11510
#. check whether something is selected
 
11511
#: ../src/ui/clipboard.cpp:255
 
11512
msgid "Nothing was copied."
 
11513
msgstr "No se ha copiado nada."
 
11514
 
 
11515
#: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
 
11516
#: ../src/ui/clipboard.cpp:542
 
11517
#, fuzzy
 
11518
msgid "Nothing on the clipboard."
 
11519
msgstr "No hay nada en el portapapeles."
 
11520
 
 
11521
#: ../src/ui/clipboard.cpp:372
 
11522
#, fuzzy
 
11523
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
 
11524
msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
 
11525
 
 
11526
#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
 
11527
#, fuzzy
 
11528
msgid "No style on the clipboard."
 
11529
msgstr "No hay nada en el portapapeles."
 
11530
 
 
11531
#: ../src/ui/clipboard.cpp:423
 
11532
#, fuzzy
 
11533
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
 
11534
msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
 
11535
 
 
11536
#: ../src/ui/clipboard.cpp:430
 
11537
#, fuzzy
 
11538
msgid "No size on the clipboard."
 
11539
msgstr "No hay nada en el portapapeles."
 
11540
 
 
11541
#: ../src/ui/clipboard.cpp:481
 
11542
#, fuzzy
 
11543
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
 
11544
msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
 
11545
 
 
11546
#. no_effect:
 
11547
#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
 
11548
#, fuzzy
 
11549
msgid "No effect on the clipboard."
 
11550
msgstr "No hay nada en el portapapeles."
 
11551
 
 
11552
#: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
 
11553
msgid "Clipboard does not contain a path."
 
11554
msgstr ""
 
11555
 
 
11556
#. Item dialog
 
11557
#: ../src/ui/context-menu.cpp:105
 
11558
#, fuzzy
 
11559
msgid "Object _Properties"
 
11560
msgstr "_Propiedades del rectángulo"
 
11561
 
 
11562
#. Select item
 
11563
#: ../src/ui/context-menu.cpp:115
 
11564
msgid "_Select This"
 
11565
msgstr "_Seleccionar esto"
 
11566
 
 
11567
#. Create link
 
11568
#: ../src/ui/context-menu.cpp:125
 
11569
msgid "_Create Link"
 
11570
msgstr "_Crear enlace"
 
11571
 
 
11572
#. Set mask
 
11573
#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
 
11574
#, fuzzy
 
11575
msgid "Set Mask"
 
11576
msgstr "Estrella"
 
11577
 
 
11578
#. Release mask
 
11579
#: ../src/ui/context-menu.cpp:143
 
11580
#, fuzzy
 
11581
msgid "Release Mask"
 
11582
msgstr "Reglas"
 
11583
 
 
11584
#. Set Clip
 
11585
#: ../src/ui/context-menu.cpp:154
 
11586
#, fuzzy
 
11587
msgid "Set Clip"
 
11588
msgstr "Sin título"
 
11589
 
 
11590
#. Release Clip
 
11591
#: ../src/ui/context-menu.cpp:165
 
11592
#, fuzzy
 
11593
msgid "Release Clip"
 
11594
msgstr "Reglas"
 
11595
 
 
11596
#: ../src/ui/context-menu.cpp:288
 
11597
#, fuzzy
 
11598
msgid "Create link"
 
11599
msgstr "_Crear enlace"
 
11600
 
 
11601
#. "Ungroup"
 
11602
#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
 
11603
msgid "_Ungroup"
 
11604
msgstr "Desagr_upar"
 
11605
 
 
11606
#. Link dialog
 
11607
#: ../src/ui/context-menu.cpp:346
 
11608
msgid "Link _Properties"
 
11609
msgstr "_Propiedades del enlace"
 
11610
 
 
11611
#. Select item
 
11612
#: ../src/ui/context-menu.cpp:352
 
11613
msgid "_Follow Link"
 
11614
msgstr "Se_guir enlace"
 
11615
 
 
11616
#. Reset transformations
 
11617
#: ../src/ui/context-menu.cpp:357
 
11618
msgid "_Remove Link"
 
11619
msgstr "_Eliminar enlace"
 
11620
 
 
11621
#. Link dialog
 
11622
#: ../src/ui/context-menu.cpp:405
 
11623
msgid "Image _Properties"
 
11624
msgstr "_Propiedades de la imagen"
 
11625
 
 
11626
#: ../src/ui/context-menu.cpp:411
 
11627
#, fuzzy
 
11628
msgid "Edit Externally..."
 
11629
msgstr "Editar"
 
11630
 
 
11631
#. Item dialog
 
11632
#: ../src/ui/context-menu.cpp:504
 
11633
msgid "_Fill and Stroke"
 
11634
msgstr "_Relleno y contorno"
 
11635
 
 
11636
#. *
 
11637
#. * Constructor
 
11638
#.
 
11639
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
 
11640
msgid "About Inkscape"
 
11641
msgstr "Acerca de Inkscape"
 
11642
 
 
11643
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
 
11644
msgid "_Splash"
 
11645
msgstr ""
 
11646
 
 
11647
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
 
11648
msgid "_Authors"
 
11649
msgstr ""
 
11650
 
 
11651
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
 
11652
#, fuzzy
 
11653
msgid "_Translators"
 
11654
msgstr "Transfor_mar"
 
11655
 
 
11656
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
 
11657
#, fuzzy
 
11658
msgid "_License"
 
11659
msgstr "Re_ducir"
 
11660
 
 
11661
#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
 
11662
#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
 
11663
#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
 
11664
#.
 
11665
#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
 
11666
#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
 
11667
#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
 
11668
#. string here should be changed.)
 
11669
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
 
11670
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
 
11671
#. should be in UTF-*8..
 
11672
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
 
11673
msgid "about.svg"
 
11674
msgstr ""
 
11675
 
 
11676
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
 
11677
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
 
11678
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
 
11679
#, fuzzy
 
11680
msgid "translator-credits"
 
11681
msgstr "Transfor_mar"
 
11682
 
 
11683
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
 
11684
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
 
11685
msgid "Align"
 
11686
msgstr "Alinear"
 
11687
 
 
11688
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
 
11689
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
 
11690
msgid "Distribute"
 
11691
msgstr "Distribuir"
 
11692
 
 
11693
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
 
11694
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
 
11695
msgstr ""
 
11696
 
 
11697
#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
 
11698
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
 
11699
#, fuzzy
 
11700
msgid "gap|H:"
 
11701
msgstr "Punta:"
 
11702
 
 
11703
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
 
11704
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
 
11705
msgstr ""
 
11706
 
 
11707
#. TRANSLATORS: Vertical gap
 
11708
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
 
11709
msgid "V:"
 
11710
msgstr ""
 
11711
 
 
11712
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
 
11713
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
 
11714
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7036
 
11715
msgid "Remove overlaps"
 
11716
msgstr ""
 
11717
 
 
11718
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
 
11719
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6901
 
11720
#, fuzzy
 
11721
msgid "Arrange connector network"
 
11722
msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
11723
 
 
11724
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
 
11725
msgid "Unclump"
 
11726
msgstr ""
 
11727
 
 
11728
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
 
11729
#, fuzzy
 
11730
msgid "Randomize positions"
 
11731
msgstr "Resolución:"
 
11732
 
 
11733
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
 
11734
#, fuzzy
 
11735
msgid "Distribute text baselines"
 
11736
msgstr "Distribuir"
 
11737
 
 
11738
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
 
11739
#, fuzzy
 
11740
msgid "Align text baselines"
 
11741
msgstr "Alinear"
 
11742
 
 
11743
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
 
11744
#, fuzzy
 
11745
msgid "Connector network layout"
 
11746
msgstr "Esquinas:"
 
11747
 
 
11748
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
 
11749
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
 
11750
#, fuzzy
 
11751
msgid "Nodes"
 
11752
msgstr "Ninguno"
 
11753
 
 
11754
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
 
11755
#, fuzzy
 
11756
msgid "Relative to: "
 
11757
msgstr "Movimiento relativo"
 
11758
 
 
11759
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
 
11760
#, fuzzy
 
11761
msgid "Treat selection as group: "
 
11762
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
 
11763
 
 
11764
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
 
11765
#, fuzzy
 
11766
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
 
11767
msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
 
11768
 
 
11769
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
 
11770
#, fuzzy
 
11771
msgid "Align left edges"
 
11772
msgstr "Alinear"
 
11773
 
 
11774
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
 
11775
#, fuzzy
 
11776
msgid "Center objects horizontally"
 
11777
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
 
11778
 
 
11779
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
 
11780
#, fuzzy
 
11781
msgid "Align right sides"
 
11782
msgstr "Alinear"
 
11783
 
 
11784
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
 
11785
#, fuzzy
 
11786
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
 
11787
msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
 
11788
 
 
11789
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
 
11790
#, fuzzy
 
11791
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
 
11792
msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
 
11793
 
 
11794
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
 
11795
#, fuzzy
 
11796
msgid "Align top edges"
 
11797
msgstr "Alinear"
 
11798
 
 
11799
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
 
11800
#, fuzzy
 
11801
msgid "Center on horizontal axis"
 
11802
msgstr "Centrar horizontalmente"
 
11803
 
 
11804
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
 
11805
#, fuzzy
 
11806
msgid "Align bottom edges"
 
11807
msgstr "Alinear"
 
11808
 
 
11809
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
 
11810
#, fuzzy
 
11811
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
 
11812
msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
 
11813
 
 
11814
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
 
11815
#, fuzzy
 
11816
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
 
11817
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
 
11818
 
 
11819
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
 
11820
#, fuzzy
 
11821
msgid "Align baselines of texts"
 
11822
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
 
11823
 
 
11824
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
 
11825
#, fuzzy
 
11826
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
 
11827
msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
 
11828
 
 
11829
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
 
11830
#, fuzzy
 
11831
msgid "Distribute left edges equidistantly"
 
11832
msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
 
11833
 
 
11834
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
 
11835
#, fuzzy
 
11836
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
 
11837
msgstr ""
 
11838
"Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
 
11839
 
 
11840
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
 
11841
#, fuzzy
 
11842
msgid "Distribute right edges equidistantly"
 
11843
msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
 
11844
 
 
11845
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
 
11846
#, fuzzy
 
11847
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
 
11848
msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
 
11849
 
 
11850
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
 
11851
#, fuzzy
 
11852
msgid "Distribute top edges equidistantly"
 
11853
msgstr ""
 
11854
"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
 
11855
 
 
11856
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
 
11857
#, fuzzy
 
11858
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
 
11859
msgstr ""
 
11860
"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
 
11861
 
 
11862
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
 
11863
#, fuzzy
 
11864
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
 
11865
msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
 
11866
 
 
11867
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
 
11868
#, fuzzy
 
11869
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
 
11870
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
 
11871
 
 
11872
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
 
11873
#, fuzzy
 
11874
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
 
11875
msgstr ""
 
11876
"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
 
11877
 
 
11878
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
 
11879
msgid "Randomize centers in both dimensions"
 
11880
msgstr ""
 
11881
 
 
11882
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
 
11883
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
 
11884
msgstr ""
 
11885
 
 
11886
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
 
11887
msgid ""
 
11888
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
 
11889
"overlap"
 
11890
msgstr ""
 
11891
 
 
11892
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
 
11893
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6999
 
11894
#, fuzzy
 
11895
msgid "Nicely arrange selected connector network"
 
11896
msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
11897
 
 
11898
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
 
11899
#, fuzzy
 
11900
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
 
11901
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
 
11902
 
 
11903
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
 
11904
#, fuzzy
 
11905
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
 
11906
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
 
11907
 
 
11908
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
 
11909
#, fuzzy
 
11910
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
 
11911
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
 
11912
 
 
11913
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
 
11914
#, fuzzy
 
11915
msgid "Distribute selected nodes vertically"
 
11916
msgstr ""
 
11917
"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
 
11918
 
 
11919
#. Rest of the widgetry
 
11920
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
 
11921
msgid "Last selected"
 
11922
msgstr "Último seleccionado"
 
11923
 
 
11924
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
 
11925
msgid "First selected"
 
11926
msgstr "Primero seleccionado"
 
11927
 
 
11928
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
 
11929
#, fuzzy
 
11930
msgid "Biggest object"
 
11931
msgstr "Objeto"
 
11932
 
 
11933
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
 
11934
#, fuzzy
 
11935
msgid "Smallest object"
 
11936
msgstr "Objetos seleccionados"
 
11937
 
 
11938
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
 
11939
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
 
11940
msgid "Drawing"
 
11941
msgstr "Dibujo"
 
11942
 
 
11943
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
 
11944
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
 
11945
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
 
11946
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
 
11947
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
 
11948
msgid "Selection"
 
11949
msgstr "Selección"
 
11950
 
 
11951
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
 
11952
#, fuzzy
 
11953
msgid "Profile name:"
 
11954
msgstr "Nombre de archivo"
 
11955
 
 
11956
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
 
11957
#, fuzzy
 
11958
msgid "Save"
 
11959
msgstr "_Guardar"
 
11960
 
 
11961
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
 
11962
msgid "Messages"
 
11963
msgstr ""
 
11964
 
 
11965
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
 
11966
msgid "Capture log messages"
 
11967
msgstr ""
 
11968
 
 
11969
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
 
11970
msgid "Release log messages"
 
11971
msgstr ""
 
11972
 
 
11973
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
 
11974
msgid "Metadata"
 
11975
msgstr ""
 
11976
 
 
11977
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
 
11978
msgid "License"
 
11979
msgstr ""
 
11980
 
 
11981
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
 
11982
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
 
11983
msgstr ""
 
11984
 
 
11985
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
 
11986
#, fuzzy
 
11987
msgid "<b>License</b>"
 
11988
msgstr "Elipse"
 
11989
 
 
11990
#. ---------------------------------------------------------------
 
11991
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
 
11992
#, fuzzy
 
11993
msgid "Show page _border"
 
11994
msgstr "Mostrar contorno del papel"
 
11995
 
 
11996
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
 
11997
msgid "If set, rectangular page border is shown"
 
11998
msgstr ""
 
11999
 
 
12000
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 
12001
#, fuzzy
 
12002
msgid "Border on _top of drawing"
 
12003
msgstr "Contorno encima del dibujo"
 
12004
 
 
12005
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 
12006
#, fuzzy
 
12007
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
 
12008
msgstr "Contorno encima del dibujo"
 
12009
 
 
12010
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
 
12011
#, fuzzy
 
12012
msgid "_Show border shadow"
 
12013
msgstr "Mostrar contorno del papel"
 
12014
 
 
12015
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
 
12016
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
 
12017
msgstr ""
 
12018
 
 
12019
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
 
12020
#, fuzzy
 
12021
msgid "Back_ground:"
 
12022
msgstr "Color de fondo"
 
12023
 
 
12024
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
 
12025
msgid "Background color"
 
12026
msgstr "Color de fondo"
 
12027
 
 
12028
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
 
12029
msgid ""
 
12030
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
 
12031
msgstr ""
 
12032
 
 
12033
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
 
12034
#, fuzzy
 
12035
msgid "Border _color:"
 
12036
msgstr "Color del contorno:"
 
12037
 
 
12038
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
 
12039
#, fuzzy
 
12040
msgid "Page border color"
 
12041
msgstr "Color del contorno del papel"
 
12042
 
 
12043
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
 
12044
#, fuzzy
 
12045
msgid "Color of the page border"
 
12046
msgstr "Mostrar contorno del papel"
 
12047
 
 
12048
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
 
12049
#, fuzzy
 
12050
msgid "Default _units:"
 
12051
msgstr "Predeterminados"
 
12052
 
 
12053
#. ---------------------------------------------------------------
 
12054
#. General snap options
 
12055
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
 
12056
#, fuzzy
 
12057
msgid "Show _guides"
 
12058
msgstr "Mostrar las guías"
 
12059
 
 
12060
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
 
12061
#, fuzzy
 
12062
msgid "Show or hide guides"
 
12063
msgstr "Mostrar/ocultar guías"
 
12064
 
 
12065
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
 
12066
msgid "_Snap guides while dragging"
 
12067
msgstr ""
 
12068
 
 
12069
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
 
12070
msgid ""
 
12071
"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
 
12072
"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
 
12073
"part of the guide near the cursor will snap)"
 
12074
msgstr ""
 
12075
 
 
12076
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
 
12077
#, fuzzy
 
12078
msgid "Guide co_lor:"
 
12079
msgstr "Color de las guías:"
 
12080
 
 
12081
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
 
12082
msgid "Guideline color"
 
12083
msgstr "Color de las líneas guía"
 
12084
 
 
12085
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
 
12086
#, fuzzy
 
12087
msgid "Color of guidelines"
 
12088
msgstr "guía horizontal"
 
12089
 
 
12090
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
 
12091
#, fuzzy
 
12092
msgid "_Highlight color:"
 
12093
msgstr "Color del resaltado:"
 
12094
 
 
12095
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
 
12096
msgid "Highlighted guideline color"
 
12097
msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
 
12098
 
 
12099
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
 
12100
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
 
12101
msgstr ""
 
12102
 
 
12103
#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
 
12104
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
 
12105
#, fuzzy
 
12106
msgid "Grid|_New"
 
12107
msgstr "Rejilla"
 
12108
 
 
12109
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
 
12110
#, fuzzy
 
12111
msgid "Create new grid."
 
12112
msgstr "Crear un documento nuevo"
 
12113
 
 
12114
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
 
12115
#, fuzzy
 
12116
msgid "_Remove"
 
12117
msgstr "_Eliminar enlace"
 
12118
 
 
12119
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
 
12120
#, fuzzy
 
12121
msgid "Remove selected grid."
 
12122
msgstr "Último seleccionado"
 
12123
 
 
12124
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
 
12125
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
 
12126
#, fuzzy
 
12127
msgid "Guides"
 
12128
msgstr "Guías"
 
12129
 
 
12130
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
 
12131
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
 
12132
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
 
12133
#, fuzzy
 
12134
msgid "Grids"
 
12135
msgstr "Rejilla"
 
12136
 
 
12137
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 ../src/verbs.cpp:2587
 
12138
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
 
12139
#, fuzzy
 
12140
msgid "Snap"
 
12141
msgstr "Estilo"
 
12142
 
 
12143
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
 
12144
#, fuzzy
 
12145
msgid "Color Management"
 
12146
msgstr "Mostrar contorno del papel"
 
12147
 
 
12148
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
 
12149
#, fuzzy
 
12150
msgid "Scripting"
 
12151
msgstr "Selección"
 
12152
 
 
12153
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
 
12154
#, fuzzy
 
12155
msgid "<b>General</b>"
 
12156
msgstr "Elipse"
 
12157
 
 
12158
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
 
12159
#, fuzzy
 
12160
msgid "<b>Border</b>"
 
12161
msgstr "Círculo"
 
12162
 
 
12163
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
 
12164
#, fuzzy
 
12165
msgid "<b>Format</b>"
 
12166
msgstr "Círculo"
 
12167
 
 
12168
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
 
12169
#, fuzzy
 
12170
msgid "<b>Guides</b>"
 
12171
msgstr "Elipse"
 
12172
 
 
12173
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
 
12174
#, fuzzy
 
12175
msgid "Snap _distance"
 
12176
msgstr "Distancia de autoajuste:"
 
12177
 
 
12178
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
 
12179
msgid "Snap only when _closer than:"
 
12180
msgstr ""
 
12181
 
 
12182
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
 
12183
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
 
12184
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
 
12185
msgid "Always snap"
 
12186
msgstr ""
 
12187
 
 
12188
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
 
12189
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
 
12190
msgstr ""
 
12191
 
 
12192
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
 
12193
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
 
12194
msgstr ""
 
12195
 
 
12196
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
 
12197
msgid ""
 
12198
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
 
12199
"specified below"
 
12200
msgstr ""
 
12201
 
 
12202
#. Options for snapping to grids
 
12203
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
 
12204
#, fuzzy
 
12205
msgid "Snap d_istance"
 
12206
msgstr "Distancia de autoajuste:"
 
12207
 
 
12208
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
 
12209
msgid "Snap only when c_loser than:"
 
12210
msgstr ""
 
12211
 
 
12212
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
 
12213
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
 
12214
msgstr ""
 
12215
 
 
12216
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
 
12217
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
 
12218
msgstr ""
 
12219
 
 
12220
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
 
12221
msgid ""
 
12222
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
 
12223
"specified below"
 
12224
msgstr ""
 
12225
 
 
12226
#. Options for snapping to guides
 
12227
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
 
12228
#, fuzzy
 
12229
msgid "Snap dist_ance"
 
12230
msgstr "Distancia de autoajuste:"
 
12231
 
 
12232
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
 
12233
msgid "Snap only when close_r than:"
 
12234
msgstr ""
 
12235
 
 
12236
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
 
12237
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
 
12238
msgstr ""
 
12239
 
 
12240
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
 
12241
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
 
12242
msgstr ""
 
12243
 
 
12244
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
 
12245
msgid ""
 
12246
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
 
12247
"below"
 
12248
msgstr ""
 
12249
 
 
12250
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
 
12251
#, fuzzy
 
12252
msgid "<b>Snap to objects</b>"
 
12253
msgstr "Ajustar a la rejilla"
 
12254
 
 
12255
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
 
12256
#, fuzzy
 
12257
msgid "<b>Snap to grids</b>"
 
12258
msgstr "Elipse"
 
12259
 
 
12260
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
 
12261
#, fuzzy
 
12262
msgid "<b>Snap to guides</b>"
 
12263
msgstr "Ajustar a la rejilla"
 
12264
 
 
12265
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
 
12266
msgid "(invalid UTF-8 string)"
 
12267
msgstr ""
 
12268
 
 
12269
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:347
 
12270
#, c-format
 
12271
msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
 
12272
msgstr ""
 
12273
 
 
12274
#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
 
12275
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
 
12276
#. inform the document, so we can undo
 
12277
#. Color Management
 
12278
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2739
 
12279
#, fuzzy
 
12280
msgid "Link Color Profile"
 
12281
msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
 
12282
 
 
12283
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:487
 
12284
msgid "Remove linked color profile"
 
12285
msgstr ""
 
12286
 
 
12287
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501
 
12288
#, fuzzy
 
12289
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
 
12290
msgstr "Elipse"
 
12291
 
 
12292
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
 
12293
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
 
12294
msgstr ""
 
12295
 
 
12296
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
 
12297
#, fuzzy
 
12298
msgid "Link Profile"
 
12299
msgstr "_Propiedades del enlace"
 
12300
 
 
12301
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:536
 
12302
#, fuzzy
 
12303
msgid "Profile Name"
 
12304
msgstr "Nombre de archivo"
 
12305
 
 
12306
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567
 
12307
#, fuzzy
 
12308
msgid "<b>External script files:</b>"
 
12309
msgstr "Ajustar a la rejilla"
 
12310
 
 
12311
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
 
12312
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
 
12313
#, fuzzy
 
12314
msgid "Add"
 
12315
msgstr "Añadir"
 
12316
 
 
12317
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:592
 
12318
#, fuzzy
 
12319
msgid "Filename"
 
12320
msgstr "Nombre de archivo"
 
12321
 
 
12322
#. inform the document, so we can undo
 
12323
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632
 
12324
#, fuzzy
 
12325
msgid "Add external script..."
 
12326
msgstr "Editar"
 
12327
 
 
12328
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656
 
12329
#, fuzzy
 
12330
msgid "Remove external script"
 
12331
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
12332
 
 
12333
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
 
12334
#, fuzzy
 
12335
msgid "<b>Creation</b>"
 
12336
msgstr "Círculo"
 
12337
 
 
12338
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:734
 
12339
#, fuzzy
 
12340
msgid "<b>Defined grids</b>"
 
12341
msgstr "Elipse"
 
12342
 
 
12343
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:944
 
12344
#, fuzzy
 
12345
msgid "Remove grid"
 
12346
msgstr "_Eliminar enlace"
 
12347
 
 
12348
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
 
12349
#, fuzzy
 
12350
msgid "Information"
 
12351
msgstr "Matriz de transformación"
 
12352
 
 
12353
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
 
12354
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
 
12355
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
 
12356
#, fuzzy
 
12357
msgid "Help"
 
12358
msgstr "A_yuda"
 
12359
 
 
12360
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
 
12361
#, fuzzy
 
12362
msgid "Parameters"
 
12363
msgstr "metros"
 
12364
 
 
12365
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
 
12366
#, fuzzy
 
12367
msgid "No preview"
 
12368
msgstr "_Nueva vista"
 
12369
 
 
12370
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
 
12371
msgid "too large for preview"
 
12372
msgstr ""
 
12373
 
 
12374
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
 
12375
#, fuzzy
 
12376
msgid "Enable preview"
 
12377
msgstr "_Nueva vista"
 
12378
 
 
12379
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
 
12380
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
 
12381
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
 
12382
#, fuzzy
 
12383
msgid "All Inkscape Files"
 
12384
msgstr "Todas las herramientas de formas"
 
12385
 
 
12386
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
 
12387
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
 
12388
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
 
12389
#, fuzzy
 
12390
msgid "All Files"
 
12391
msgstr "Estilo de relleno"
 
12392
 
 
12393
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
 
12394
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
 
12395
#, fuzzy
 
12396
msgid "All Images"
 
12397
msgstr "URI de la imagen:"
 
12398
 
 
12399
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
 
12400
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
 
12401
#, fuzzy
 
12402
msgid "All Vectors"
 
12403
msgstr "Seleccionar"
 
12404
 
 
12405
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
 
12406
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
 
12407
#, fuzzy
 
12408
msgid "All Bitmaps"
 
12409
msgstr "Estrella"
 
12410
 
 
12411
#. ###### File options
 
12412
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
 
12413
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
 
12414
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
 
12415
msgid "Append filename extension automatically"
 
12416
msgstr ""
 
12417
 
 
12418
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
 
12419
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
 
12420
#, fuzzy
 
12421
msgid "Guess from extension"
 
12422
msgstr "Altura de la selección"
 
12423
 
 
12424
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
 
12425
msgid "Left edge of source"
 
12426
msgstr ""
 
12427
 
 
12428
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
 
12429
msgid "Top edge of source"
 
12430
msgstr ""
 
12431
 
 
12432
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
 
12433
msgid "Right edge of source"
 
12434
msgstr ""
 
12435
 
 
12436
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
 
12437
msgid "Bottom edge of source"
 
12438
msgstr ""
 
12439
 
 
12440
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
 
12441
#, fuzzy
 
12442
msgid "Source width"
 
12443
msgstr "Contorno"
 
12444
 
 
12445
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
 
12446
#, fuzzy
 
12447
msgid "Source height"
 
12448
msgstr "Alto:"
 
12449
 
 
12450
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
 
12451
#, fuzzy
 
12452
msgid "Destination width"
 
12453
msgstr "Destino de impresión"
 
12454
 
 
12455
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
 
12456
#, fuzzy
 
12457
msgid "Destination height"
 
12458
msgstr "Destino de impresión"
 
12459
 
 
12460
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
 
12461
#, fuzzy
 
12462
msgid "Resolution (dots per inch)"
 
12463
msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
 
12464
 
 
12465
#. #########################################
 
12466
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
 
12467
#. #########################################
 
12468
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
 
12469
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
 
12470
#, fuzzy
 
12471
msgid "Document"
 
12472
msgstr "Nombre del documento:"
 
12473
 
 
12474
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
 
12475
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
 
12476
#, fuzzy
 
12477
msgid "Custom"
 
12478
msgstr "Personalizar"
 
12479
 
 
12480
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
 
12481
msgid "Cairo"
 
12482
msgstr ""
 
12483
 
 
12484
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
 
12485
msgid "Antialias"
 
12486
msgstr ""
 
12487
 
 
12488
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
 
12489
#, fuzzy
 
12490
msgid "Background"
 
12491
msgstr "Color de fondo"
 
12492
 
 
12493
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
 
12494
#, fuzzy
 
12495
msgid "Destination"
 
12496
msgstr "Destino de impresión"
 
12497
 
 
12498
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
 
12499
#, fuzzy
 
12500
msgid "All Image Files"
 
12501
msgstr "URI de la imagen:"
 
12502
 
 
12503
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
 
12504
#, fuzzy
 
12505
msgid "Show Preview"
 
12506
msgstr "_Nueva vista"
 
12507
 
 
12508
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
 
12509
#, fuzzy
 
12510
msgid "No file selected"
 
12511
msgstr "Sin documentos seleccionados"
 
12512
 
 
12513
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
 
12514
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
 
12515
msgid "Fill"
 
12516
msgstr "Relleno"
 
12517
 
 
12518
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
 
12519
#, fuzzy
 
12520
msgid "Stroke _paint"
 
12521
msgstr "Contorno"
 
12522
 
 
12523
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
 
12524
#, fuzzy
 
12525
msgid "Stroke st_yle"
 
12526
msgstr "Estilo de contorno"
 
12527
 
 
12528
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
 
12529
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
 
12530
msgid ""
 
12531
"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
 
12532
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
 
12533
"component from the input is passed to the output. The last column does not "
 
12534
"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
 
12535
msgstr ""
 
12536
 
 
12537
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
 
12538
#, fuzzy
 
12539
msgid "Image File"
 
12540
msgstr "URI de la imagen:"
 
12541
 
 
12542
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
 
12543
#, fuzzy
 
12544
msgid "Selected SVG Element"
 
12545
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
 
12546
 
 
12547
#. TODO: any image, not just svg
 
12548
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
 
12549
msgid "Select an image to be used as feImage input"
 
12550
msgstr ""
 
12551
 
 
12552
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
 
12553
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
 
12554
msgstr ""
 
12555
 
 
12556
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
 
12557
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
 
12558
msgstr ""
 
12559
 
 
12560
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937
 
12561
msgid "Light Source:"
 
12562
msgstr ""
 
12563
 
 
12564
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
 
12565
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
 
12566
msgstr ""
 
12567
 
 
12568
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
 
12569
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
 
12570
msgstr ""
 
12571
 
 
12572
#. default x:
 
12573
#. default y:
 
12574
#. default z:
 
12575
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
 
12576
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
 
12577
#, fuzzy
 
12578
msgid "Location"
 
12579
msgstr "Resolución:"
 
12580
 
 
12581
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
 
12582
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
 
12583
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
 
12584
#, fuzzy
 
12585
msgid "X coordinate"
 
12586
msgstr "Coordenadas del cursor"
 
12587
 
 
12588
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
 
12589
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
 
12590
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
 
12591
#, fuzzy
 
12592
msgid "Y coordinate"
 
12593
msgstr "Coordenadas del cursor"
 
12594
 
 
12595
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
 
12596
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
 
12597
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
 
12598
#, fuzzy
 
12599
msgid "Z coordinate"
 
12600
msgstr "Coordenadas del cursor"
 
12601
 
 
12602
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
 
12603
#, fuzzy
 
12604
msgid "Points At"
 
12605
msgstr "Puntos"
 
12606
 
 
12607
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
 
12608
#, fuzzy
 
12609
msgid "Specular Exponent"
 
12610
msgstr "Exportar"
 
12611
 
 
12612
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
 
12613
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
 
12614
msgstr ""
 
12615
 
 
12616
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
 
12617
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
 
12618
#, fuzzy
 
12619
msgid "Cone Angle"
 
12620
msgstr "Ángulo:"
 
12621
 
 
12622
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
 
12623
msgid ""
 
12624
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
 
12625
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
 
12626
"cone. No light is projected outside this cone."
 
12627
msgstr ""
 
12628
 
 
12629
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
 
12630
msgid "New light source"
 
12631
msgstr ""
 
12632
 
 
12633
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069
 
12634
#, fuzzy
 
12635
msgid "_Duplicate"
 
12636
msgstr "D_uplicar"
 
12637
 
 
12638
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095
 
12639
#, fuzzy
 
12640
msgid "_Filter"
 
12641
msgstr "Caras:"
 
12642
 
 
12643
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109
 
12644
#, fuzzy
 
12645
msgid "R_ename"
 
12646
msgstr "Nombre de archivo"
 
12647
 
 
12648
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212
 
12649
#, fuzzy
 
12650
msgid "Rename filter"
 
12651
msgstr "_Eliminar enlace"
 
12652
 
 
12653
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248
 
12654
#, fuzzy
 
12655
msgid "Apply filter"
 
12656
msgstr "_Bajar"
 
12657
 
 
12658
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
 
12659
#, fuzzy
 
12660
msgid "Add filter"
 
12661
msgstr "_Bajar"
 
12662
 
 
12663
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350
 
12664
#, fuzzy
 
12665
msgid "Duplicate filter"
 
12666
msgstr "Duplicar nodo"
 
12667
 
 
12668
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417
 
12669
#, fuzzy
 
12670
msgid "_Effect"
 
12671
msgstr "Offset:"
 
12672
 
 
12673
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425
 
12674
#, fuzzy
 
12675
msgid "Connections"
 
12676
msgstr "Esquinas:"
 
12677
 
 
12678
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541
 
12679
msgid "Remove filter primitive"
 
12680
msgstr ""
 
12681
 
 
12682
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913
 
12683
#, fuzzy
 
12684
msgid "Remove merge node"
 
12685
msgstr "_Eliminar enlace"
 
12686
 
 
12687
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
 
12688
msgid "Reorder filter primitive"
 
12689
msgstr ""
 
12690
 
 
12691
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
 
12692
#, fuzzy
 
12693
msgid "Add Effect:"
 
12694
msgstr "Offset:"
 
12695
 
 
12696
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
 
12697
#, fuzzy
 
12698
msgid "No effect selected"
 
12699
msgstr "Sin documentos seleccionados"
 
12700
 
 
12701
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
 
12702
#, fuzzy
 
12703
msgid "No filter selected"
 
12704
msgstr "Sin documentos seleccionados"
 
12705
 
 
12706
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
 
12707
#, fuzzy
 
12708
msgid "Effect parameters"
 
12709
msgstr "Rectángulo"
 
12710
 
 
12711
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
 
12712
msgid "Filter General Settings"
 
12713
msgstr ""
 
12714
 
 
12715
#. default x:
 
12716
#. default y:
 
12717
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
 
12718
#, fuzzy
 
12719
msgid "Coordinates"
 
12720
msgstr "Coordenadas del cursor"
 
12721
 
 
12722
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
 
12723
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
 
12724
msgstr ""
 
12725
 
 
12726
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
 
12727
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
 
12728
msgstr ""
 
12729
 
 
12730
#. default width:
 
12731
#. default height:
 
12732
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
 
12733
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
 
12734
#, fuzzy
 
12735
msgid "Dimensions"
 
12736
msgstr "Di_visión"
 
12737
 
 
12738
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
 
12739
#, fuzzy
 
12740
msgid "Width of filter effects region"
 
12741
msgstr "Ancho de la selección"
 
12742
 
 
12743
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
 
12744
#, fuzzy
 
12745
msgid "Height of filter effects region"
 
12746
msgstr "Altura de la selección"
 
12747
 
 
12748
#. # end multiple scan
 
12749
#. ## end mode page
 
12750
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
 
12751
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4247
 
12752
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
 
12753
#, fuzzy
 
12754
msgid "Mode"
 
12755
msgstr "Modo:"
 
12756
 
 
12757
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
 
12758
msgid ""
 
12759
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
 
12760
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
 
12761
"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
 
12762
"performed without specifying a complete matrix."
 
12763
msgstr ""
 
12764
 
 
12765
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
 
12766
#, fuzzy
 
12767
msgid "Value(s)"
 
12768
msgstr "Valor"
 
12769
 
 
12770
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
 
12771
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
 
12772
#, fuzzy
 
12773
msgid "Operator"
 
12774
msgstr "Crear"
 
12775
 
 
12776
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
 
12777
msgid "K1"
 
12778
msgstr ""
 
12779
 
 
12780
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
 
12781
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
 
12782
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
 
12783
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
 
12784
msgid ""
 
12785
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
 
12786
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
 
12787
"values of the first and second inputs respectively."
 
12788
msgstr ""
 
12789
 
 
12790
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
 
12791
msgid "K2"
 
12792
msgstr ""
 
12793
 
 
12794
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
 
12795
msgid "K3"
 
12796
msgstr ""
 
12797
 
 
12798
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
 
12799
msgid "K4"
 
12800
msgstr ""
 
12801
 
 
12802
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
 
12803
#, fuzzy
 
12804
msgid "width of the convolve matrix"
 
12805
msgstr "Ancho de la selección"
 
12806
 
 
12807
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
 
12808
msgid "height of the convolve matrix"
 
12809
msgstr ""
 
12810
 
 
12811
#. default x:
 
12812
#. default y:
 
12813
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
 
12814
#, fuzzy
 
12815
msgid "Target"
 
12816
msgstr "Objetivo:"
 
12817
 
 
12818
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
 
12819
msgid ""
 
12820
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
 
12821
"applied to pixels around this point."
 
12822
msgstr ""
 
12823
 
 
12824
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
 
12825
msgid ""
 
12826
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
 
12827
"applied to pixels around this point."
 
12828
msgstr ""
 
12829
 
 
12830
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
 
12831
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
 
12832
msgid "Kernel"
 
12833
msgstr ""
 
12834
 
 
12835
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
 
12836
msgid ""
 
12837
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
 
12838
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
 
12839
"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
 
12840
"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
 
12841
"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
 
12842
"would lead to a common blur effect."
 
12843
msgstr ""
 
12844
 
 
12845
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
 
12846
#, fuzzy
 
12847
msgid "Divisor"
 
12848
msgstr "Di_visión"
 
12849
 
 
12850
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
 
12851
msgid ""
 
12852
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
 
12853
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
 
12854
"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
 
12855
"effect on the overall color intensity of the result."
 
12856
msgstr ""
 
12857
 
 
12858
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
 
12859
msgid "Bias"
 
12860
msgstr ""
 
12861
 
 
12862
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
 
12863
msgid ""
 
12864
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
 
12865
"value as the zero response of the filter."
 
12866
msgstr ""
 
12867
 
 
12868
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
 
12869
#, fuzzy
 
12870
msgid "Edge Mode"
 
12871
msgstr "Modo:"
 
12872
 
 
12873
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
 
12874
msgid ""
 
12875
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
 
12876
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
 
12877
"or near the edge of the input image."
 
12878
msgstr ""
 
12879
 
 
12880
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
 
12881
#, fuzzy
 
12882
msgid "Preserve Alpha"
 
12883
msgstr "Conservar"
 
12884
 
 
12885
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
 
12886
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
 
12887
msgstr ""
 
12888
 
 
12889
#. default: white
 
12890
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
 
12891
#, fuzzy
 
12892
msgid "Diffuse Color"
 
12893
msgstr "Visible"
 
12894
 
 
12895
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
 
12896
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
 
12897
msgid "Defines the color of the light source"
 
12898
msgstr ""
 
12899
 
 
12900
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
 
12901
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
 
12902
msgid "Surface Scale"
 
12903
msgstr ""
 
12904
 
 
12905
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
 
12906
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
 
12907
msgid ""
 
12908
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
 
12909
"channel"
 
12910
msgstr ""
 
12911
 
 
12912
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
 
12913
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
 
12914
#, fuzzy
 
12915
msgid "Constant"
 
12916
msgstr "Cerrar"
 
12917
 
 
12918
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
 
12919
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
 
12920
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
 
12921
msgstr ""
 
12922
 
 
12923
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
 
12924
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
 
12925
msgid "Kernel Unit Length"
 
12926
msgstr ""
 
12927
 
 
12928
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
 
12929
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
 
12930
msgstr ""
 
12931
 
 
12932
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
 
12933
#, fuzzy
 
12934
msgid "X displacement"
 
12935
msgstr "Nuevo nodo elemento"
 
12936
 
 
12937
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
 
12938
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
 
12939
msgstr ""
 
12940
 
 
12941
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
 
12942
#, fuzzy
 
12943
msgid "Y displacement"
 
12944
msgstr "Nuevo nodo elemento"
 
12945
 
 
12946
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
 
12947
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
 
12948
msgstr ""
 
12949
 
 
12950
#. default: black
 
12951
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
 
12952
#, fuzzy
 
12953
msgid "Flood Color"
 
12954
msgstr "Color de parada"
 
12955
 
 
12956
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
 
12957
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
 
12958
msgstr ""
 
12959
 
 
12960
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
 
12961
msgid "Standard Deviation"
 
12962
msgstr ""
 
12963
 
 
12964
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
 
12965
msgid "The standard deviation for the blur operation."
 
12966
msgstr ""
 
12967
 
 
12968
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
 
12969
msgid ""
 
12970
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
 
12971
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
 
12972
msgstr ""
 
12973
 
 
12974
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
 
12975
#, fuzzy
 
12976
msgid "Source of Image"
 
12977
msgstr "Número de revoluciones"
 
12978
 
 
12979
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
 
12980
#, fuzzy
 
12981
msgid "Delta X"
 
12982
msgstr "_Eliminar"
 
12983
 
 
12984
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
 
12985
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
 
12986
msgstr ""
 
12987
 
 
12988
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
 
12989
#, fuzzy
 
12990
msgid "Delta Y"
 
12991
msgstr "_Eliminar"
 
12992
 
 
12993
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
 
12994
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
 
12995
msgstr ""
 
12996
 
 
12997
#. default: white
 
12998
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
 
12999
#, fuzzy
 
13000
msgid "Specular Color"
 
13001
msgstr "Color de parada"
 
13002
 
 
13003
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
 
13004
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
 
13005
#, fuzzy
 
13006
msgid "Exponent"
 
13007
msgstr "Exportar"
 
13008
 
 
13009
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
 
13010
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
 
13011
msgstr ""
 
13012
 
 
13013
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
 
13014
msgid ""
 
13015
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
 
13016
"function."
 
13017
msgstr ""
 
13018
 
 
13019
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
 
13020
msgid "Base Frequency"
 
13021
msgstr ""
 
13022
 
 
13023
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
 
13024
#, fuzzy
 
13025
msgid "Octaves"
 
13026
msgstr "Activo"
 
13027
 
 
13028
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
 
13029
#, fuzzy
 
13030
msgid "Seed"
 
13031
msgstr "Rojo:"
 
13032
 
 
13033
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
 
13034
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
 
13035
msgstr ""
 
13036
 
 
13037
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
 
13038
msgid "Add filter primitive"
 
13039
msgstr ""
 
13040
 
 
13041
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
 
13042
msgid ""
 
13043
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
 
13044
"multiply, darken and lighten."
 
13045
msgstr ""
 
13046
 
 
13047
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
 
13048
msgid ""
 
13049
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
 
13050
"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
 
13051
"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
 
13052
msgstr ""
 
13053
 
 
13054
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
 
13055
msgid ""
 
13056
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
 
13057
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
 
13058
"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
 
13059
"adjustment, color balance, and thresholding."
 
13060
msgstr ""
 
13061
 
 
13062
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
 
13063
msgid ""
 
13064
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
 
13065
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
 
13066
"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
 
13067
"between the corresponding pixel values of the images."
 
13068
msgstr ""
 
13069
 
 
13070
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
 
13071
msgid ""
 
13072
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
 
13073
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
 
13074
"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
 
13075
"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
 
13076
"is faster and resolution-independent."
 
13077
msgstr ""
 
13078
 
 
13079
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
 
13080
msgid ""
 
13081
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
 
13082
"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
 
13083
"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
 
13084
"opacity areas recede away from the viewer."
 
13085
msgstr ""
 
13086
 
 
13087
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
 
13088
msgid ""
 
13089
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
 
13090
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
 
13091
"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
 
13092
"effects."
 
13093
msgstr ""
 
13094
 
 
13095
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
 
13096
msgid ""
 
13097
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
 
13098
"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
 
13099
"a graphic."
 
13100
msgstr ""
 
13101
 
 
13102
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
 
13103
msgid ""
 
13104
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
 
13105
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
 
13106
msgstr ""
 
13107
 
 
13108
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
 
13109
msgid ""
 
13110
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
 
13111
"or another part of the document."
 
13112
msgstr ""
 
13113
 
 
13114
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
 
13115
msgid ""
 
13116
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
 
13117
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
 
13118
"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
 
13119
"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
 
13120
msgstr ""
 
13121
 
 
13122
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
 
13123
msgid ""
 
13124
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
 
13125
"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
 
13126
"thicker."
 
13127
msgstr ""
 
13128
 
 
13129
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
 
13130
msgid ""
 
13131
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
 
13132
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
 
13133
"a slightly different position than the actual object."
 
13134
msgstr ""
 
13135
 
 
13136
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
 
13137
msgid ""
 
13138
"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
 
13139
"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
 
13140
"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
 
13141
"opacity areas recede away from the viewer."
 
13142
msgstr ""
 
13143
 
 
13144
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
 
13145
msgid ""
 
13146
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
 
13147
msgstr ""
 
13148
 
 
13149
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
 
13150
msgid ""
 
13151
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
 
13152
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
 
13153
"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
 
13154
msgstr ""
 
13155
 
 
13156
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
 
13157
msgid "Duplicate filter primitive"
 
13158
msgstr ""
 
13159
 
 
13160
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
 
13161
#, fuzzy
 
13162
msgid "Set filter primitive attribute"
 
13163
msgstr "Borrar atributo"
 
13164
 
 
13165
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
 
13166
#, fuzzy
 
13167
msgid "Unit:"
 
13168
msgstr "Unidades:"
 
13169
 
 
13170
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
 
13171
#, fuzzy
 
13172
msgid "Angle (degrees):"
 
13173
msgstr "grados"
 
13174
 
 
13175
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
 
13176
#, fuzzy
 
13177
msgid "Rela_tive change"
 
13178
msgstr "Movimiento relativo"
 
13179
 
 
13180
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
 
13181
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
 
13182
msgstr ""
 
13183
 
 
13184
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
 
13185
#, fuzzy
 
13186
msgid "Set guide properties"
 
13187
msgstr "Propiedades del elemento"
 
13188
 
 
13189
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
 
13190
#, fuzzy
 
13191
msgid "Guideline"
 
13192
msgstr "Color de las líneas guía"
 
13193
 
 
13194
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
 
13195
#, fuzzy, c-format
 
13196
msgid "Guideline ID: %s"
 
13197
msgstr "Color de las líneas guía"
 
13198
 
 
13199
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
 
13200
#, fuzzy, c-format
 
13201
msgid "Current: %s"
 
13202
msgstr "Opciones de contorno"
 
13203
 
 
13204
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
 
13205
#, c-format
 
13206
msgid "%d x %d"
 
13207
msgstr ""
 
13208
 
 
13209
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
 
13210
#, fuzzy
 
13211
msgid "Selection only or whole document"
 
13212
msgstr "Seleccionar"
 
13213
 
 
13214
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
 
13215
msgid "Refresh the icons"
 
13216
msgstr ""
 
13217
 
 
13218
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
 
13219
#, fuzzy
 
13220
msgid "Mouse"
 
13221
msgstr "Mover"
 
13222
 
 
13223
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
 
13224
#, fuzzy
 
13225
msgid "Grab sensitivity:"
 
13226
msgstr "Definir como s_ensible"
 
13227
 
 
13228
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
 
13229
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
 
13230
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
 
13231
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
 
13232
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
 
13233
msgid "pixels"
 
13234
msgstr "pixeles"
 
13235
 
 
13236
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
 
13237
msgid ""
 
13238
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
 
13239
"with mouse (in screen pixels)"
 
13240
msgstr ""
 
13241
 
 
13242
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
 
13243
msgid "Click/drag threshold:"
 
13244
msgstr ""
 
13245
 
 
13246
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
 
13247
msgid ""
 
13248
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
 
13249
msgstr ""
 
13250
 
 
13251
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
 
13252
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
 
13253
msgstr ""
 
13254
 
 
13255
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
 
13256
msgid ""
 
13257
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
 
13258
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
 
13259
"mouse)"
 
13260
msgstr ""
 
13261
 
 
13262
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
 
13263
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
 
13264
msgstr ""
 
13265
 
 
13266
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
 
13267
msgid ""
 
13268
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
 
13269
msgstr ""
 
13270
 
 
13271
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
 
13272
#, fuzzy
 
13273
msgid "Scrolling"
 
13274
msgstr "Barras de desplazamiento"
 
13275
 
 
13276
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
 
13277
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
 
13278
msgstr ""
 
13279
 
 
13280
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
 
13281
msgid ""
 
13282
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
 
13283
"(horizontally with Shift)"
 
13284
msgstr ""
 
13285
 
 
13286
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
 
13287
msgid "Ctrl+arrows"
 
13288
msgstr ""
 
13289
 
 
13290
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
 
13291
#, fuzzy
 
13292
msgid "Scroll by:"
 
13293
msgstr "Barras de desplazamiento"
 
13294
 
 
13295
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
 
13296
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
 
13297
msgstr ""
 
13298
 
 
13299
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
 
13300
#, fuzzy
 
13301
msgid "Acceleration:"
 
13302
msgstr "Selección"
 
13303
 
 
13304
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
 
13305
msgid ""
 
13306
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
 
13307
"acceleration)"
 
13308
msgstr ""
 
13309
 
 
13310
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
 
13311
msgid "Autoscrolling"
 
13312
msgstr ""
 
13313
 
 
13314
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
 
13315
#, fuzzy
 
13316
msgid "Speed:"
 
13317
msgstr "Rojo:"
 
13318
 
 
13319
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
 
13320
msgid ""
 
13321
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
 
13322
"autoscroll off)"
 
13323
msgstr ""
 
13324
 
 
13325
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
 
13326
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
 
13327
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
 
13328
msgid "Threshold:"
 
13329
msgstr ""
 
13330
 
 
13331
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
 
13332
msgid ""
 
13333
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
 
13334
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
 
13335
msgstr ""
 
13336
 
 
13337
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
 
13338
msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
 
13339
msgstr ""
 
13340
 
 
13341
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
 
13342
msgid ""
 
13343
"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
 
13344
"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
 
13345
"Selector tool (default)."
 
13346
msgstr ""
 
13347
 
 
13348
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
 
13349
msgid "Mouse wheel zooms by default"
 
13350
msgstr ""
 
13351
 
 
13352
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
 
13353
msgid ""
 
13354
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
 
13355
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
 
13356
msgstr ""
 
13357
 
 
13358
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
 
13359
msgid "Enable snap indicator"
 
13360
msgstr ""
 
13361
 
 
13362
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
 
13363
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
 
13364
msgstr ""
 
13365
 
 
13366
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
 
13367
msgid "Delay (in msec):"
 
13368
msgstr ""
 
13369
 
 
13370
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
 
13371
msgid ""
 
13372
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
 
13373
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
 
13374
"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
 
13375
msgstr ""
 
13376
 
 
13377
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
 
13378
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
 
13379
msgstr ""
 
13380
 
 
13381
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
 
13382
msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
 
13383
msgstr ""
 
13384
 
 
13385
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
 
13386
#, fuzzy
 
13387
msgid "Weight factor:"
 
13388
msgstr "Altura de la selección"
 
13389
 
 
13390
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
 
13391
msgid ""
 
13392
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
 
13393
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
 
13394
"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
 
13395
msgstr ""
 
13396
 
 
13397
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
 
13398
#, fuzzy
 
13399
msgid "Snapping"
 
13400
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
13401
 
 
13402
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
 
13403
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
 
13404
msgid "Arrow keys move by:"
 
13405
msgstr ""
 
13406
 
 
13407
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
 
13408
msgid ""
 
13409
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
 
13410
"(in px units)"
 
13411
msgstr ""
 
13412
 
 
13413
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
 
13414
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
 
13415
msgid "> and < scale by:"
 
13416
msgstr ""
 
13417
 
 
13418
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
 
13419
msgid ""
 
13420
"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
 
13421
msgstr ""
 
13422
 
 
13423
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
 
13424
msgid "Inset/Outset by:"
 
13425
msgstr ""
 
13426
 
 
13427
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
 
13428
msgid ""
 
13429
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
 
13430
msgstr ""
 
13431
 
 
13432
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
 
13433
msgid "Compass-like display of angles"
 
13434
msgstr ""
 
13435
 
 
13436
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
 
13437
msgid ""
 
13438
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
 
13439
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
 
13440
"counterclockwise"
 
13441
msgstr ""
 
13442
 
 
13443
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
 
13444
msgid "Rotation snaps every:"
 
13445
msgstr ""
 
13446
 
 
13447
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
 
13448
#, fuzzy
 
13449
msgid "degrees"
 
13450
msgstr "grados"
 
13451
 
 
13452
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
 
13453
msgid ""
 
13454
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
 
13455
"[ or ] rotates by this amount"
 
13456
msgstr ""
 
13457
 
 
13458
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
 
13459
#, fuzzy
 
13460
msgid "Zoom in/out by:"
 
13461
msgstr "Alejar"
 
13462
 
 
13463
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
 
13464
msgid ""
 
13465
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
 
13466
"multiplier"
 
13467
msgstr ""
 
13468
 
 
13469
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
 
13470
#, fuzzy
 
13471
msgid "Show selection cue"
 
13472
msgstr "Bajar la selección un nivel"
 
13473
 
 
13474
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
 
13475
msgid ""
 
13476
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
 
13477
msgstr ""
 
13478
 
 
13479
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
 
13480
#, fuzzy
 
13481
msgid "Enable gradient editing"
 
13482
msgstr "Editor de gradiente"
 
13483
 
 
13484
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
 
13485
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
 
13486
msgstr ""
 
13487
 
 
13488
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
 
13489
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
 
13490
msgstr ""
 
13491
 
 
13492
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
 
13493
msgid ""
 
13494
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
 
13495
"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
 
13496
msgstr ""
 
13497
 
 
13498
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
 
13499
msgid "Ctrl+click dot size:"
 
13500
msgstr ""
 
13501
 
 
13502
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
 
13503
#, fuzzy
 
13504
msgid "times current stroke width"
 
13505
msgstr "Contorno"
 
13506
 
 
13507
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
 
13508
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
 
13509
msgstr ""
 
13510
 
 
13511
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
 
13512
#, fuzzy
 
13513
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
 
13514
msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
 
13515
 
 
13516
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
 
13517
msgid ""
 
13518
"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
 
13519
"objects."
 
13520
msgstr ""
 
13521
 
 
13522
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
 
13523
#, fuzzy
 
13524
msgid "Create new objects with:"
 
13525
msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
 
13526
 
 
13527
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
 
13528
#, fuzzy
 
13529
msgid "Last used style"
 
13530
msgstr "Pegar e_stilo"
 
13531
 
 
13532
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
 
13533
msgid "Apply the style you last set on an object"
 
13534
msgstr ""
 
13535
 
 
13536
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
 
13537
msgid "This tool's own style:"
 
13538
msgstr ""
 
13539
 
 
13540
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
 
13541
msgid ""
 
13542
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
 
13543
"the button below to set it."
 
13544
msgstr ""
 
13545
 
 
13546
#. style swatch
 
13547
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
 
13548
#, fuzzy
 
13549
msgid "Take from selection"
 
13550
msgstr "Altura de la selección"
 
13551
 
 
13552
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
 
13553
msgid "This tool's style of new objects"
 
13554
msgstr ""
 
13555
 
 
13556
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
 
13557
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
 
13558
msgstr ""
 
13559
 
 
13560
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
 
13561
msgid "Tools"
 
13562
msgstr ""
 
13563
 
 
13564
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
 
13565
#, fuzzy
 
13566
msgid "Bounding box to use:"
 
13567
msgstr "Ajustar a las guías"
 
13568
 
 
13569
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
 
13570
#, fuzzy
 
13571
msgid "Visual bounding box"
 
13572
msgstr "Ajustar a la rejilla"
 
13573
 
 
13574
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
 
13575
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
 
13576
msgstr ""
 
13577
 
 
13578
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
 
13579
#, fuzzy
 
13580
msgid "Geometric bounding box"
 
13581
msgstr "Ajustar a la rejilla"
 
13582
 
 
13583
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
 
13584
msgid "This bounding box includes only the bare path"
 
13585
msgstr ""
 
13586
 
 
13587
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
 
13588
#, fuzzy
 
13589
msgid "Conversion to guides:"
 
13590
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
13591
 
 
13592
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
 
13593
#, fuzzy
 
13594
msgid "Keep objects after conversion to guides"
 
13595
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
 
13596
 
 
13597
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
 
13598
msgid ""
 
13599
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
 
13600
"conversion."
 
13601
msgstr ""
 
13602
 
 
13603
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
 
13604
#, fuzzy
 
13605
msgid "Treat groups as a single object"
 
13606
msgstr "Creando curva nueva"
 
13607
 
 
13608
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
 
13609
msgid ""
 
13610
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
 
13611
"converting each child separately."
 
13612
msgstr ""
 
13613
 
 
13614
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
 
13615
msgid "Average all sketches"
 
13616
msgstr ""
 
13617
 
 
13618
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
 
13619
msgid "Width is in absolute units"
 
13620
msgstr ""
 
13621
 
 
13622
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
 
13623
#, fuzzy
 
13624
msgid "Select new path"
 
13625
msgstr "Selección"
 
13626
 
 
13627
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
 
13628
#, fuzzy
 
13629
msgid "Don't attach connectors to text objects"
 
13630
msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
 
13631
 
 
13632
#. Selector
 
13633
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
 
13634
#, fuzzy
 
13635
msgid "Selector"
 
13636
msgstr "Seleccionar"
 
13637
 
 
13638
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
 
13639
#, fuzzy
 
13640
msgid "When transforming, show:"
 
13641
msgstr "Transformaciones de objeto"
 
13642
 
 
13643
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
 
13644
#, fuzzy
 
13645
msgid "Objects"
 
13646
msgstr "Objeto"
 
13647
 
 
13648
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
 
13649
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
 
13650
msgstr ""
 
13651
 
 
13652
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
 
13653
#, fuzzy
 
13654
msgid "Box outline"
 
13655
msgstr "Mostrar el boceto"
 
13656
 
 
13657
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
 
13658
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
 
13659
msgstr ""
 
13660
 
 
13661
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
 
13662
msgid "Per-object selection cue:"
 
13663
msgstr ""
 
13664
 
 
13665
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
 
13666
msgid "No per-object selection indication"
 
13667
msgstr ""
 
13668
 
 
13669
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
 
13670
msgid "Mark"
 
13671
msgstr ""
 
13672
 
 
13673
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
 
13674
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
 
13675
msgstr ""
 
13676
 
 
13677
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
 
13678
msgid "Box"
 
13679
msgstr ""
 
13680
 
 
13681
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
 
13682
msgid "Each selected object displays its bounding box"
 
13683
msgstr ""
 
13684
 
 
13685
#. Node
 
13686
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
 
13687
#, fuzzy
 
13688
msgid "Node"
 
13689
msgstr "Ninguno"
 
13690
 
 
13691
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
 
13692
#, fuzzy
 
13693
msgid "Path outline:"
 
13694
msgstr "Mostrar el boceto"
 
13695
 
 
13696
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
 
13697
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
 
13698
#, fuzzy
 
13699
msgid "Path outline color"
 
13700
msgstr "Color del resaltado:"
 
13701
 
 
13702
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
 
13703
msgid "Selects the color used for showing the path outline."
 
13704
msgstr ""
 
13705
 
 
13706
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
 
13707
msgid "Path outline flash on mouse-over"
 
13708
msgstr ""
 
13709
 
 
13710
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
 
13711
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
 
13712
msgstr ""
 
13713
 
 
13714
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
 
13715
msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
 
13716
msgstr ""
 
13717
 
 
13718
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
 
13719
msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
 
13720
msgstr ""
 
13721
 
 
13722
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
 
13723
msgid "Flash time"
 
13724
msgstr ""
 
13725
 
 
13726
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
 
13727
msgid ""
 
13728
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
 
13729
"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
 
13730
"path."
 
13731
msgstr ""
 
13732
 
 
13733
#. Tweak
 
13734
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
 
13735
msgid "Tweak"
 
13736
msgstr ""
 
13737
 
 
13738
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
 
13739
#, fuzzy
 
13740
msgid "Paint objects with:"
 
13741
msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
 
13742
 
 
13743
#. Zoom
 
13744
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
 
13745
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
 
13746
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
 
13747
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
 
13748
msgid "Zoom"
 
13749
msgstr "Aumentar"
 
13750
 
 
13751
#. Shapes
 
13752
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
 
13753
#, fuzzy
 
13754
msgid "Shapes"
 
13755
msgstr "Agudeza:"
 
13756
 
 
13757
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
 
13758
#, fuzzy
 
13759
msgid "Sketch mode"
 
13760
msgstr "Ajustar ID"
 
13761
 
 
13762
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
 
13763
msgid ""
 
13764
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
 
13765
"instead of averaging the old result with the new sketch."
 
13766
msgstr ""
 
13767
 
 
13768
#. Pen
 
13769
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
 
13770
msgid "Pen"
 
13771
msgstr "Pluma"
 
13772
 
 
13773
#. Calligraphy
 
13774
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
 
13775
msgid "Calligraphy"
 
13776
msgstr "Caligrafía"
 
13777
 
 
13778
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
 
13779
msgid ""
 
13780
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
 
13781
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
 
13782
msgstr ""
 
13783
 
 
13784
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
 
13785
msgid ""
 
13786
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
 
13787
"selection)"
 
13788
msgstr ""
 
13789
 
 
13790
#. Paint Bucket
 
13791
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
 
13792
#, fuzzy
 
13793
msgid "Paint Bucket"
 
13794
msgstr "Imprimir documento"
 
13795
 
 
13796
#. LPETool
 
13797
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
 
13798
msgid "LPE Tool"
 
13799
msgstr ""
 
13800
 
 
13801
#. Gradient
 
13802
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
 
13803
#, fuzzy
 
13804
msgid "Gradient"
 
13805
msgstr "Editor de gradiente"
 
13806
 
 
13807
#. Connector
 
13808
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
 
13809
#, fuzzy
 
13810
msgid "Connector"
 
13811
msgstr "Esquinas:"
 
13812
 
 
13813
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
 
13814
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
 
13815
msgstr ""
 
13816
 
 
13817
#. Dropper
 
13818
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
 
13819
msgid "Dropper"
 
13820
msgstr "Cuentagotas"
 
13821
 
 
13822
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
 
13823
msgid "Save and restore window geometry for each document"
 
13824
msgstr ""
 
13825
 
 
13826
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
 
13827
#, fuzzy
 
13828
msgid "Remember and use last window's geometry"
 
13829
msgstr "Guardar documento"
 
13830
 
 
13831
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
 
13832
#, fuzzy
 
13833
msgid "Don't save window geometry"
 
13834
msgstr "Guardar documento"
 
13835
 
 
13836
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
 
13837
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
 
13838
#, fuzzy
 
13839
msgid "Dockable"
 
13840
msgstr "Escalar"
 
13841
 
 
13842
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
 
13843
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
 
13844
msgstr ""
 
13845
 
 
13846
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
 
13847
#, fuzzy
 
13848
msgid "Zoom when window is resized"
 
13849
msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
 
13850
 
 
13851
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
 
13852
#, fuzzy
 
13853
msgid "Show close button on dialogs"
 
13854
msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
 
13855
 
 
13856
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
 
13857
msgid "Normal"
 
13858
msgstr ""
 
13859
 
 
13860
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
 
13861
msgid "Aggressive"
 
13862
msgstr ""
 
13863
 
 
13864
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
 
13865
#, fuzzy
 
13866
msgid "Saving window geometry (size and position):"
 
13867
msgstr "Guardar documento"
 
13868
 
 
13869
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
 
13870
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
 
13871
msgstr ""
 
13872
 
 
13873
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
 
13874
msgid ""
 
13875
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
 
13876
"preferences)"
 
13877
msgstr ""
 
13878
 
 
13879
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
 
13880
msgid ""
 
13881
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
 
13882
"document)"
 
13883
msgstr ""
 
13884
 
 
13885
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
 
13886
msgid "Dialog behavior (requires restart):"
 
13887
msgstr ""
 
13888
 
 
13889
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
 
13890
#, fuzzy
 
13891
msgid "Dialogs on top:"
 
13892
msgstr "_Diálogos"
 
13893
 
 
13894
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
 
13895
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
 
13896
msgstr ""
 
13897
 
 
13898
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
 
13899
#, fuzzy
 
13900
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
 
13901
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
13902
 
 
13903
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
 
13904
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
 
13905
msgstr ""
 
13906
 
 
13907
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
 
13908
msgid "Dialog Transparency:"
 
13909
msgstr ""
 
13910
 
 
13911
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
 
13912
#, fuzzy
 
13913
msgid "Opacity when focused:"
 
13914
msgstr "Opacidad:"
 
13915
 
 
13916
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
 
13917
#, fuzzy
 
13918
msgid "Opacity when unfocused:"
 
13919
msgstr "Opacidad:"
 
13920
 
 
13921
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
 
13922
msgid "Time of opacity change animation:"
 
13923
msgstr ""
 
13924
 
 
13925
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
 
13926
#, fuzzy
 
13927
msgid "Miscellaneous:"
 
13928
msgstr "_Trucos y consejos"
 
13929
 
 
13930
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
 
13931
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
 
13932
msgstr ""
 
13933
 
 
13934
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
 
13935
msgid ""
 
13936
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
 
13937
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
 
13938
"above the right scrollbar)"
 
13939
msgstr ""
 
13940
 
 
13941
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
 
13942
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
 
13943
msgstr ""
 
13944
 
 
13945
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
 
13946
msgid "Windows"
 
13947
msgstr ""
 
13948
 
 
13949
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
 
13950
msgid "Move in parallel"
 
13951
msgstr ""
 
13952
 
 
13953
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
 
13954
msgid "Stay unmoved"
 
13955
msgstr ""
 
13956
 
 
13957
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
 
13958
msgid "Move according to transform"
 
13959
msgstr ""
 
13960
 
 
13961
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
 
13962
msgid "Are unlinked"
 
13963
msgstr ""
 
13964
 
 
13965
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
 
13966
#, fuzzy
 
13967
msgid "Are deleted"
 
13968
msgstr "Primero seleccionado"
 
13969
 
 
13970
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
 
13971
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
 
13972
msgstr ""
 
13973
 
 
13974
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
 
13975
msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
 
13976
msgstr ""
 
13977
 
 
13978
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
 
13979
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
 
13980
msgstr ""
 
13981
 
 
13982
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
 
13983
msgid ""
 
13984
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
 
13985
"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
 
13986
"original."
 
13987
msgstr ""
 
13988
 
 
13989
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
 
13990
msgid "When the original is deleted, its clones:"
 
13991
msgstr ""
 
13992
 
 
13993
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
 
13994
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
 
13995
msgstr ""
 
13996
 
 
13997
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
 
13998
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
 
13999
msgstr ""
 
14000
 
 
14001
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
 
14002
msgid "When duplicating original+clones:"
 
14003
msgstr ""
 
14004
 
 
14005
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
 
14006
#, fuzzy
 
14007
msgid "Relink duplicated clones"
 
14008
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
 
14009
 
 
14010
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
 
14011
msgid ""
 
14012
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
 
14013
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
 
14014
"instead of the old original"
 
14015
msgstr ""
 
14016
 
 
14017
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
 
14018
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
 
14019
#, fuzzy
 
14020
msgid "Clones"
 
14021
msgstr "Cerrar"
 
14022
 
 
14023
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
 
14024
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
 
14025
msgstr ""
 
14026
 
 
14027
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
 
14028
msgid ""
 
14029
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
 
14030
msgstr ""
 
14031
 
 
14032
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
 
14033
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
 
14034
msgstr ""
 
14035
 
 
14036
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
 
14037
msgid ""
 
14038
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
 
14039
"drawing"
 
14040
msgstr ""
 
14041
 
 
14042
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
 
14043
msgid "Clippaths and masks"
 
14044
msgstr ""
 
14045
 
 
14046
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
 
14047
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
 
14048
#, fuzzy
 
14049
msgid "Scale stroke width"
 
14050
msgstr "Contorno"
 
14051
 
 
14052
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
 
14053
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
 
14054
msgstr ""
 
14055
 
 
14056
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
 
14057
#, fuzzy
 
14058
msgid "Transform gradients"
 
14059
msgstr "Transfor_mar"
 
14060
 
 
14061
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
 
14062
#, fuzzy
 
14063
msgid "Transform patterns"
 
14064
msgstr "Matriz de transformación"
 
14065
 
 
14066
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
 
14067
#, fuzzy
 
14068
msgid "Optimized"
 
14069
msgstr "Optimizar"
 
14070
 
 
14071
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
 
14072
#, fuzzy
 
14073
msgid "Preserved"
 
14074
msgstr "Conservar"
 
14075
 
 
14076
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
 
14077
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
 
14078
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
 
14079
msgstr ""
 
14080
 
 
14081
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
 
14082
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
 
14083
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
 
14084
msgstr ""
 
14085
 
 
14086
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
 
14087
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
 
14088
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
 
14089
msgstr ""
 
14090
 
 
14091
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
 
14092
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
 
14093
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
 
14094
msgstr ""
 
14095
 
 
14096
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
 
14097
#, fuzzy
 
14098
msgid "Store transformation:"
 
14099
msgstr "Transformación de objeto"
 
14100
 
 
14101
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
 
14102
msgid ""
 
14103
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
 
14104
"attribute"
 
14105
msgstr ""
 
14106
 
 
14107
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
 
14108
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
 
14109
msgstr ""
 
14110
 
 
14111
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
 
14112
#, fuzzy
 
14113
msgid "Transforms"
 
14114
msgstr "Transfor_mar"
 
14115
 
 
14116
#. blur quality
 
14117
#. filter quality
 
14118
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
 
14119
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
 
14120
msgid "Best quality (slowest)"
 
14121
msgstr ""
 
14122
 
 
14123
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
 
14124
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
 
14125
msgid "Better quality (slower)"
 
14126
msgstr ""
 
14127
 
 
14128
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
 
14129
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
 
14130
msgid "Average quality"
 
14131
msgstr ""
 
14132
 
 
14133
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
 
14134
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
 
14135
#, fuzzy
 
14136
msgid "Lower quality (faster)"
 
14137
msgstr "Bajar nodo"
 
14138
 
 
14139
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
 
14140
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
 
14141
msgid "Lowest quality (fastest)"
 
14142
msgstr ""
 
14143
 
 
14144
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
 
14145
msgid "Gaussian blur quality for display:"
 
14146
msgstr ""
 
14147
 
 
14148
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
 
14149
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
 
14150
msgid ""
 
14151
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
 
14152
"always uses best quality)"
 
14153
msgstr ""
 
14154
 
 
14155
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
 
14156
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
 
14157
msgid "Better quality, but slower display"
 
14158
msgstr ""
 
14159
 
 
14160
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
 
14161
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
 
14162
msgid "Average quality, acceptable display speed"
 
14163
msgstr ""
 
14164
 
 
14165
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
 
14166
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
 
14167
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
 
14168
msgstr ""
 
14169
 
 
14170
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
 
14171
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
 
14172
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
 
14173
msgstr ""
 
14174
 
 
14175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
 
14176
msgid "Filter effects quality for display:"
 
14177
msgstr ""
 
14178
 
 
14179
#. show infobox
 
14180
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
 
14181
#, fuzzy
 
14182
msgid "Show filter primitives infobox"
 
14183
msgstr "Borrar atributo"
 
14184
 
 
14185
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
 
14186
msgid ""
 
14187
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
 
14188
"filter effects dialog."
 
14189
msgstr ""
 
14190
 
 
14191
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
 
14192
#, fuzzy
 
14193
msgid "Select in all layers"
 
14194
msgstr "Seleccionar"
 
14195
 
 
14196
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
 
14197
#, fuzzy
 
14198
msgid "Select only within current layer"
 
14199
msgstr "Seleccionar"
 
14200
 
 
14201
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
 
14202
#, fuzzy
 
14203
msgid "Select in current layer and sublayers"
 
14204
msgstr "Seleccionar"
 
14205
 
 
14206
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
 
14207
#, fuzzy
 
14208
msgid "Ignore hidden objects and layers"
 
14209
msgstr "Seleccionar"
 
14210
 
 
14211
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
 
14212
#, fuzzy
 
14213
msgid "Ignore locked objects and layers"
 
14214
msgstr "Objetos seleccionados"
 
14215
 
 
14216
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
 
14217
#, fuzzy
 
14218
msgid "Deselect upon layer change"
 
14219
msgstr "Bajar la selección un nivel"
 
14220
 
 
14221
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
 
14222
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 
14223
msgstr ""
 
14224
 
 
14225
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
 
14226
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
 
14227
msgstr ""
 
14228
 
 
14229
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
 
14230
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
 
14231
msgstr ""
 
14232
 
 
14233
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
 
14234
msgid ""
 
14235
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
 
14236
"its sublayers"
 
14237
msgstr ""
 
14238
 
 
14239
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
 
14240
msgid ""
 
14241
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
 
14242
"themselves or by being in a hidden layer)"
 
14243
msgstr ""
 
14244
 
 
14245
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
 
14246
msgid ""
 
14247
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
 
14248
"themselves or by being in a locked layer)"
 
14249
msgstr ""
 
14250
 
 
14251
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
 
14252
msgid ""
 
14253
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
 
14254
"current layer changes"
 
14255
msgstr ""
 
14256
 
 
14257
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
 
14258
#, fuzzy
 
14259
msgid "Selecting"
 
14260
msgstr "Selección"
 
14261
 
 
14262
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
 
14263
msgid "Default export resolution:"
 
14264
msgstr ""
 
14265
 
 
14266
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
 
14267
#, fuzzy
 
14268
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
 
14269
msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
 
14270
 
 
14271
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
 
14272
msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
 
14273
msgstr ""
 
14274
 
 
14275
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
 
14276
msgid ""
 
14277
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
 
14278
"Import and Export to OCAL function."
 
14279
msgstr ""
 
14280
 
 
14281
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
 
14282
msgid "Open Clip Art Library Username:"
 
14283
msgstr ""
 
14284
 
 
14285
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
 
14286
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
 
14287
msgstr ""
 
14288
 
 
14289
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
 
14290
msgid "Open Clip Art Library Password:"
 
14291
msgstr ""
 
14292
 
 
14293
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
 
14294
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
 
14295
msgstr ""
 
14296
 
 
14297
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
 
14298
#, fuzzy
 
14299
msgid "Import/Export"
 
14300
msgstr "_Importar..."
 
14301
 
 
14302
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
 
14303
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
 
14304
#, fuzzy
 
14305
msgid "Perceptual"
 
14306
msgstr "Porcentaje"
 
14307
 
 
14308
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
 
14309
#, fuzzy
 
14310
msgid "Relative Colorimetric"
 
14311
msgstr "Movimiento relativo"
 
14312
 
 
14313
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
 
14314
msgid "Absolute Colorimetric"
 
14315
msgstr ""
 
14316
 
 
14317
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
 
14318
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
 
14319
msgstr ""
 
14320
 
 
14321
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
 
14322
msgid "Display adjustment"
 
14323
msgstr ""
 
14324
 
 
14325
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
 
14326
#, c-format
 
14327
msgid ""
 
14328
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
 
14329
"Searched directories:%s"
 
14330
msgstr ""
 
14331
 
 
14332
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
 
14333
msgid "Display profile:"
 
14334
msgstr ""
 
14335
 
 
14336
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
 
14337
msgid "Retrieve profile from display"
 
14338
msgstr ""
 
14339
 
 
14340
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
 
14341
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
 
14342
msgstr ""
 
14343
 
 
14344
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
 
14345
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
 
14346
msgstr ""
 
14347
 
 
14348
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
 
14349
msgid "Display rendering intent:"
 
14350
msgstr ""
 
14351
 
 
14352
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
 
14353
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
 
14354
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
 
14355
msgstr ""
 
14356
 
 
14357
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
 
14358
#, fuzzy
 
14359
msgid "Proofing"
 
14360
msgstr "Punto"
 
14361
 
 
14362
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
 
14363
msgid "Simulate output on screen"
 
14364
msgstr ""
 
14365
 
 
14366
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
 
14367
msgid "Simulates output of target device."
 
14368
msgstr ""
 
14369
 
 
14370
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
 
14371
msgid "Mark out of gamut colors"
 
14372
msgstr ""
 
14373
 
 
14374
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
 
14375
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
 
14376
msgstr ""
 
14377
 
 
14378
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
 
14379
msgid "Out of gamut warning color:"
 
14380
msgstr ""
 
14381
 
 
14382
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
 
14383
msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
 
14384
msgstr ""
 
14385
 
 
14386
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
 
14387
msgid "Device profile:"
 
14388
msgstr ""
 
14389
 
 
14390
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
 
14391
msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
 
14392
msgstr ""
 
14393
 
 
14394
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
 
14395
msgid "Device rendering intent:"
 
14396
msgstr ""
 
14397
 
 
14398
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
 
14399
#, fuzzy
 
14400
msgid "Black point compensation"
 
14401
msgstr "Destino de impresión"
 
14402
 
 
14403
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
 
14404
msgid "Enables black point compensation."
 
14405
msgstr ""
 
14406
 
 
14407
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
 
14408
#, fuzzy
 
14409
msgid "Preserve black"
 
14410
msgstr "Conservar"
 
14411
 
 
14412
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
 
14413
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
 
14414
msgstr ""
 
14415
 
 
14416
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
 
14417
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
 
14418
msgstr ""
 
14419
 
 
14420
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
 
14421
#, fuzzy
 
14422
msgid "<none>"
 
14423
msgstr "Ninguno"
 
14424
 
 
14425
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
 
14426
#, fuzzy
 
14427
msgid "Color management"
 
14428
msgstr "Mostrar contorno del papel"
 
14429
 
 
14430
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
 
14431
#, fuzzy
 
14432
msgid "Major grid line emphasizing"
 
14433
msgstr "Color de las líneas guía"
 
14434
 
 
14435
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
 
14436
msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
 
14437
msgstr ""
 
14438
 
 
14439
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
 
14440
msgid ""
 
14441
"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
 
14442
"of major grid line color."
 
14443
msgstr ""
 
14444
 
 
14445
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
 
14446
#, fuzzy
 
14447
msgid "Default grid settings"
 
14448
msgstr "Opciones de contorno"
 
14449
 
 
14450
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
 
14451
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
 
14452
#, fuzzy
 
14453
msgid "Grid units:"
 
14454
msgstr "Unidades de la rejilla:"
 
14455
 
 
14456
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
 
14457
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
 
14458
#, fuzzy
 
14459
msgid "Origin X:"
 
14460
msgstr "Origen X:"
 
14461
 
 
14462
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
 
14463
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
 
14464
#, fuzzy
 
14465
msgid "Origin Y:"
 
14466
msgstr "Origen Y:"
 
14467
 
 
14468
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
 
14469
#, fuzzy
 
14470
msgid "Spacing X:"
 
14471
msgstr "Espaciado X:"
 
14472
 
 
14473
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
 
14474
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
 
14475
#, fuzzy
 
14476
msgid "Spacing Y:"
 
14477
msgstr "Espaciado Y:"
 
14478
 
 
14479
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
 
14480
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
 
14481
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
 
14482
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
 
14483
#, fuzzy
 
14484
msgid "Grid line color:"
 
14485
msgstr "Color de las líneas guía"
 
14486
 
 
14487
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
 
14488
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
 
14489
#, fuzzy
 
14490
msgid "Color used for normal grid lines"
 
14491
msgstr "Espaciado de líneas:"
 
14492
 
 
14493
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
 
14494
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
 
14495
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
 
14496
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
 
14497
#, fuzzy
 
14498
msgid "Major grid line color:"
 
14499
msgstr "Color de las líneas guía"
 
14500
 
 
14501
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
 
14502
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
 
14503
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
 
14504
msgstr ""
 
14505
 
 
14506
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
 
14507
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
 
14508
#, fuzzy
 
14509
msgid "Major grid line every:"
 
14510
msgstr "Color de las líneas guía"
 
14511
 
 
14512
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
 
14513
msgid "Show dots instead of lines"
 
14514
msgstr ""
 
14515
 
 
14516
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
 
14517
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
 
14518
msgstr ""
 
14519
 
 
14520
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
 
14521
#, fuzzy
 
14522
msgid "Use named colors"
 
14523
msgstr "Último seleccionado"
 
14524
 
 
14525
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
 
14526
msgid ""
 
14527
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
 
14528
"'magenta') instead of the numeric value"
 
14529
msgstr ""
 
14530
 
 
14531
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
 
14532
#, fuzzy
 
14533
msgid "XML formatting"
 
14534
msgstr "Matriz de transformación"
 
14535
 
 
14536
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
 
14537
#, fuzzy
 
14538
msgid "Inline attributes"
 
14539
msgstr "Definir atributo"
 
14540
 
 
14541
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
 
14542
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
 
14543
msgstr ""
 
14544
 
 
14545
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
 
14546
#, fuzzy
 
14547
msgid "Indent, spaces:"
 
14548
msgstr "Sangrar nodos"
 
14549
 
 
14550
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
 
14551
msgid ""
 
14552
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
 
14553
"indentation"
 
14554
msgstr ""
 
14555
 
 
14556
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
 
14557
#, fuzzy
 
14558
msgid "Path data"
 
14559
msgstr "An_cho de página"
 
14560
 
 
14561
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
 
14562
#, fuzzy
 
14563
msgid "Allow relative coordinates"
 
14564
msgstr "Coordenadas del cursor"
 
14565
 
 
14566
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
 
14567
msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
 
14568
msgstr ""
 
14569
 
 
14570
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
 
14571
msgid "Force repeat commands"
 
14572
msgstr ""
 
14573
 
 
14574
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
 
14575
msgid ""
 
14576
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
 
14577
"of 'L 1,2 3,4')"
 
14578
msgstr ""
 
14579
 
 
14580
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
 
14581
#, fuzzy
 
14582
msgid "Numbers"
 
14583
msgstr "Número de revoluciones"
 
14584
 
 
14585
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
 
14586
#, fuzzy
 
14587
msgid "Numeric precision:"
 
14588
msgstr "Selección"
 
14589
 
 
14590
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
 
14591
msgid "How many digits to write after the decimal dot"
 
14592
msgstr ""
 
14593
 
 
14594
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
 
14595
#, fuzzy
 
14596
msgid "Minimum exponent:"
 
14597
msgstr "Personalizar"
 
14598
 
 
14599
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
 
14600
msgid ""
 
14601
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
 
14602
"anything smaller is written as zero."
 
14603
msgstr ""
 
14604
 
 
14605
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
 
14606
#, fuzzy
 
14607
msgid "SVG output"
 
14608
msgstr "A_mpliar"
 
14609
 
 
14610
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
14611
#, fuzzy
 
14612
msgid "System default"
 
14613
msgstr "Definir como predeterminado"
 
14614
 
 
14615
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
14616
msgid "Albanian (sq)"
 
14617
msgstr ""
 
14618
 
 
14619
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
14620
msgid "Amharic (am)"
 
14621
msgstr ""
 
14622
 
 
14623
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
14624
msgid "Arabic (ar)"
 
14625
msgstr ""
 
14626
 
 
14627
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
14628
msgid "Armenian (hy)"
 
14629
msgstr ""
 
14630
 
 
14631
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
14632
msgid "Azerbaijani (az)"
 
14633
msgstr ""
 
14634
 
 
14635
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
14636
msgid "Basque (eu)"
 
14637
msgstr ""
 
14638
 
 
14639
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
14640
msgid "Belarusian (be)"
 
14641
msgstr ""
 
14642
 
 
14643
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 
14644
msgid "Bulgarian (bg)"
 
14645
msgstr ""
 
14646
 
 
14647
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 
14648
msgid "Bengali (bn)"
 
14649
msgstr ""
 
14650
 
 
14651
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 
14652
msgid "Breton (br)"
 
14653
msgstr ""
 
14654
 
 
14655
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 
14656
msgid "Catalan (ca)"
 
14657
msgstr ""
 
14658
 
 
14659
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 
14660
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
 
14661
msgstr ""
 
14662
 
 
14663
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 
14664
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
 
14665
msgstr ""
 
14666
 
 
14667
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
 
14668
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
 
14669
msgstr ""
 
14670
 
 
14671
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
 
14672
msgid "Croatian (hr)"
 
14673
msgstr ""
 
14674
 
 
14675
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
 
14676
msgid "Czech (cs)"
 
14677
msgstr ""
 
14678
 
 
14679
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 
14680
msgid "Danish (da)"
 
14681
msgstr ""
 
14682
 
 
14683
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 
14684
msgid "Dutch (nl)"
 
14685
msgstr ""
 
14686
 
 
14687
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 
14688
msgid "Dzongkha (dz)"
 
14689
msgstr ""
 
14690
 
 
14691
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 
14692
msgid "German (de)"
 
14693
msgstr ""
 
14694
 
 
14695
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 
14696
msgid "Greek (el)"
 
14697
msgstr ""
 
14698
 
 
14699
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 
14700
#, fuzzy
 
14701
msgid "English (en)"
 
14702
msgstr "Ángulo:"
 
14703
 
 
14704
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 
14705
msgid "English/Australia (en_AU)"
 
14706
msgstr ""
 
14707
 
 
14708
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
 
14709
msgid "English/Canada (en_CA)"
 
14710
msgstr ""
 
14711
 
 
14712
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
 
14713
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
 
14714
msgstr ""
 
14715
 
 
14716
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
 
14717
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
 
14718
msgstr ""
 
14719
 
 
14720
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
 
14721
#, fuzzy
 
14722
msgid "Esperanto (eo)"
 
14723
msgstr "Crear"
 
14724
 
 
14725
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
 
14726
msgid "Estonian (et)"
 
14727
msgstr ""
 
14728
 
 
14729
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
 
14730
msgid "Finnish (fi)"
 
14731
msgstr ""
 
14732
 
 
14733
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 
14734
msgid "French (fr)"
 
14735
msgstr ""
 
14736
 
 
14737
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 
14738
msgid "Irish (ga)"
 
14739
msgstr ""
 
14740
 
 
14741
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 
14742
msgid "Galician (gl)"
 
14743
msgstr ""
 
14744
 
 
14745
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 
14746
msgid "Hebrew (he)"
 
14747
msgstr ""
 
14748
 
 
14749
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 
14750
msgid "Hungarian (hu)"
 
14751
msgstr ""
 
14752
 
 
14753
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 
14754
msgid "Indonesian (id)"
 
14755
msgstr ""
 
14756
 
 
14757
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 
14758
msgid "Italian (it)"
 
14759
msgstr ""
 
14760
 
 
14761
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 
14762
msgid "Japanese (ja)"
 
14763
msgstr ""
 
14764
 
 
14765
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 
14766
msgid "Khmer (km)"
 
14767
msgstr ""
 
14768
 
 
14769
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 
14770
msgid "Kinyarwanda (rw)"
 
14771
msgstr ""
 
14772
 
 
14773
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 
14774
msgid "Korean (ko)"
 
14775
msgstr ""
 
14776
 
 
14777
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 
14778
msgid "Lithuanian (lt)"
 
14779
msgstr ""
 
14780
 
 
14781
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 
14782
msgid "Macedonian (mk)"
 
14783
msgstr ""
 
14784
 
 
14785
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 
14786
msgid "Mongolian (mn)"
 
14787
msgstr ""
 
14788
 
 
14789
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 
14790
#, fuzzy
 
14791
msgid "Nepali (ne)"
 
14792
msgstr "_Nueva vista"
 
14793
 
 
14794
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 
14795
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
 
14796
msgstr ""
 
14797
 
 
14798
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 
14799
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
 
14800
msgstr ""
 
14801
 
 
14802
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 
14803
msgid "Panjabi (pa)"
 
14804
msgstr ""
 
14805
 
 
14806
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 
14807
msgid "Polish (pl)"
 
14808
msgstr ""
 
14809
 
 
14810
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 
14811
msgid "Portuguese (pt)"
 
14812
msgstr ""
 
14813
 
 
14814
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 
14815
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
 
14816
msgstr ""
 
14817
 
 
14818
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 
14819
msgid "Romanian (ro)"
 
14820
msgstr ""
 
14821
 
 
14822
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 
14823
msgid "Russian (ru)"
 
14824
msgstr ""
 
14825
 
 
14826
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 
14827
msgid "Serbian (sr)"
 
14828
msgstr ""
 
14829
 
 
14830
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 
14831
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
 
14832
msgstr ""
 
14833
 
 
14834
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 
14835
msgid "Slovak (sk)"
 
14836
msgstr ""
 
14837
 
 
14838
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 
14839
msgid "Slovenian (sl)"
 
14840
msgstr ""
 
14841
 
 
14842
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 
14843
msgid "Spanish (es)"
 
14844
msgstr ""
 
14845
 
 
14846
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 
14847
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
 
14848
msgstr ""
 
14849
 
 
14850
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 
14851
msgid "Swedish (sv)"
 
14852
msgstr ""
 
14853
 
 
14854
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 
14855
msgid "Thai (th)"
 
14856
msgstr ""
 
14857
 
 
14858
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 
14859
msgid "Turkish (tr)"
 
14860
msgstr ""
 
14861
 
 
14862
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 
14863
msgid "Ukrainian (uk)"
 
14864
msgstr ""
 
14865
 
 
14866
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 
14867
msgid "Vietnamese (vi)"
 
14868
msgstr ""
 
14869
 
 
14870
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
 
14871
msgid "Language (requires restart):"
 
14872
msgstr ""
 
14873
 
 
14874
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
 
14875
msgid "Set the language for menus and number formats"
 
14876
msgstr ""
 
14877
 
 
14878
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
 
14879
#, fuzzy
 
14880
msgid "Smaller"
 
14881
msgstr "Escalar"
 
14882
 
 
14883
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
 
14884
#, fuzzy
 
14885
msgid "Toolbox icon size"
 
14886
msgstr "Opciones de la herramienta"
 
14887
 
 
14888
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
 
14889
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
 
14890
msgstr ""
 
14891
 
 
14892
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
 
14893
#, fuzzy
 
14894
msgid "Control bar icon size"
 
14895
msgstr "Opciones de la herramienta"
 
14896
 
 
14897
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
 
14898
msgid ""
 
14899
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
 
14900
msgstr ""
 
14901
 
 
14902
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
 
14903
#, fuzzy
 
14904
msgid "Secondary toolbar icon size"
 
14905
msgstr "Opciones de la herramienta"
 
14906
 
 
14907
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
 
14908
msgid ""
 
14909
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
 
14910
msgstr ""
 
14911
 
 
14912
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
 
14913
msgid "Work-around color sliders not drawing."
 
14914
msgstr ""
 
14915
 
 
14916
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
 
14917
msgid ""
 
14918
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
 
14919
"color sliders."
 
14920
msgstr ""
 
14921
 
 
14922
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
 
14923
#, fuzzy
 
14924
msgid "Clear list"
 
14925
msgstr "Limpia_r todo"
 
14926
 
 
14927
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
 
14928
#, fuzzy
 
14929
msgid "Maximum documents in Open Recent:"
 
14930
msgstr "Imprimir documento"
 
14931
 
 
14932
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
 
14933
msgid ""
 
14934
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
 
14935
"the list"
 
14936
msgstr ""
 
14937
 
 
14938
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
 
14939
msgid "Zoom correction factor (in %):"
 
14940
msgstr ""
 
14941
 
 
14942
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
 
14943
msgid ""
 
14944
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
 
14945
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
 
14946
"display objects in their true sizes"
 
14947
msgstr ""
 
14948
 
 
14949
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
 
14950
#, fuzzy
 
14951
msgid "Interface"
 
14952
msgstr "_Intersección"
 
14953
 
 
14954
#. Autosave options
 
14955
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
 
14956
#, fuzzy
 
14957
msgid "Enable autosave (requires restart)"
 
14958
msgstr "Crear un documento nuevo"
 
14959
 
 
14960
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
 
14961
msgid ""
 
14962
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
 
14963
"minimizing loss in case of a crash"
 
14964
msgstr ""
 
14965
 
 
14966
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 
14967
msgid "Interval (in minutes):"
 
14968
msgstr ""
 
14969
 
 
14970
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 
14971
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
 
14972
msgstr ""
 
14973
 
 
14974
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
 
14975
#, fuzzy
 
14976
msgid "Path:"
 
14977
msgstr "T_razo"
 
14978
 
 
14979
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
 
14980
msgid "The directory where autosaves will be written"
 
14981
msgstr ""
 
14982
 
 
14983
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
 
14984
#, fuzzy
 
14985
msgid "Maximum number of autosaves:"
 
14986
msgstr "Imprimir documento"
 
14987
 
 
14988
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
 
14989
msgid ""
 
14990
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
 
14991
msgstr ""
 
14992
 
 
14993
#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
 
14994
#. * update our running configuration
 
14995
#. *
 
14996
#. * FIXME!
 
14997
#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
 
14998
#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
 
14999
#.
 
15000
#.
 
15001
#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
 
15002
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
 
15003
#.
 
15004
#. -----------
 
15005
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
 
15006
msgid "Autosave"
 
15007
msgstr ""
 
15008
 
 
15009
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
 
15010
msgid "2x2"
 
15011
msgstr "2x2"
 
15012
 
 
15013
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
 
15014
msgid "4x4"
 
15015
msgstr "4x4"
 
15016
 
 
15017
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
 
15018
msgid "8x8"
 
15019
msgstr "8x8"
 
15020
 
 
15021
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
 
15022
msgid "16x16"
 
15023
msgstr "16x16"
 
15024
 
 
15025
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
 
15026
msgid "Oversample bitmaps:"
 
15027
msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
 
15028
 
 
15029
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
 
15030
msgid "Automatically reload bitmaps"
 
15031
msgstr ""
 
15032
 
 
15033
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
 
15034
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
 
15035
msgstr ""
 
15036
 
 
15037
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
 
15038
#, fuzzy
 
15039
msgid "Bitmap editor:"
 
15040
msgstr "Editor de gradiente"
 
15041
 
 
15042
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
 
15043
msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
 
15044
msgstr ""
 
15045
 
 
15046
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
 
15047
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
 
15048
msgstr ""
 
15049
 
 
15050
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
 
15051
#, fuzzy
 
15052
msgid "Bitmaps"
 
15053
msgstr "Estrella"
 
15054
 
 
15055
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
 
15056
msgid "Language:"
 
15057
msgstr ""
 
15058
 
 
15059
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
 
15060
msgid "Set the main spell check language"
 
15061
msgstr ""
 
15062
 
 
15063
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
 
15064
msgid "Second language:"
 
15065
msgstr ""
 
15066
 
 
15067
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
 
15068
msgid ""
 
15069
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
 
15070
"unknown in ALL chosen languages"
 
15071
msgstr ""
 
15072
 
 
15073
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
 
15074
msgid "Third language:"
 
15075
msgstr ""
 
15076
 
 
15077
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
 
15078
msgid ""
 
15079
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
 
15080
"in ALL chosen languages"
 
15081
msgstr ""
 
15082
 
 
15083
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
 
15084
msgid "Ignore words with digits"
 
15085
msgstr ""
 
15086
 
 
15087
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
 
15088
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
 
15089
msgstr ""
 
15090
 
 
15091
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
 
15092
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
 
15093
msgstr ""
 
15094
 
 
15095
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
 
15096
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
 
15097
msgstr ""
 
15098
 
 
15099
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
 
15100
#, fuzzy
 
15101
msgid "Spellcheck"
 
15102
msgstr "Seleccionar"
 
15103
 
 
15104
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
 
15105
msgid "Add label comments to printing output"
 
15106
msgstr ""
 
15107
 
 
15108
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
 
15109
msgid ""
 
15110
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
 
15111
"rendered output for an object with its label"
 
15112
msgstr ""
 
15113
 
 
15114
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
 
15115
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
 
15116
msgstr ""
 
15117
 
 
15118
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
 
15119
msgid ""
 
15120
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
 
15121
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
 
15122
"may affect other objects using the same gradient"
 
15123
msgstr ""
 
15124
 
 
15125
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
 
15126
msgid "Simplification threshold:"
 
15127
msgstr ""
 
15128
 
 
15129
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
 
15130
msgid ""
 
15131
"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
 
15132
"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
 
15133
"invoking it again after a pause restores the default threshold."
 
15134
msgstr ""
 
15135
 
 
15136
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
 
15137
msgid "Latency skew:"
 
15138
msgstr ""
 
15139
 
 
15140
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
 
15141
msgid "(requires restart)"
 
15142
msgstr ""
 
15143
 
 
15144
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
 
15145
msgid ""
 
15146
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
 
15147
"some systems)."
 
15148
msgstr ""
 
15149
 
 
15150
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
 
15151
msgid "Pre-render named icons"
 
15152
msgstr ""
 
15153
 
 
15154
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
 
15155
msgid ""
 
15156
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
 
15157
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
 
15158
msgstr ""
 
15159
 
 
15160
#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
 
15161
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
 
15162
msgid "User config: "
 
15163
msgstr ""
 
15164
 
 
15165
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
 
15166
#, fuzzy
 
15167
msgid "User data: "
 
15168
msgstr "Nombre de archivo"
 
15169
 
 
15170
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
 
15171
#, fuzzy
 
15172
msgid "User cache: "
 
15173
msgstr "Nombre de archivo"
 
15174
 
 
15175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
 
15176
msgid "System config: "
 
15177
msgstr ""
 
15178
 
 
15179
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
 
15180
#, fuzzy
 
15181
msgid "System data: "
 
15182
msgstr "Definir como predeterminado"
 
15183
 
 
15184
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
 
15185
msgid "PIXMAP: "
 
15186
msgstr ""
 
15187
 
 
15188
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
 
15189
msgid "DATA: "
 
15190
msgstr ""
 
15191
 
 
15192
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
 
15193
msgid "UI: "
 
15194
msgstr ""
 
15195
 
 
15196
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
 
15197
msgid "Icon theme: "
 
15198
msgstr ""
 
15199
 
 
15200
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
 
15201
#, fuzzy
 
15202
msgid "System info"
 
15203
msgstr "Sistema"
 
15204
 
 
15205
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
 
15206
#, fuzzy
 
15207
msgid "General system information"
 
15208
msgstr "Reiniciar _transformación"
 
15209
 
 
15210
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
 
15211
msgid "Misc"
 
15212
msgstr ""
 
15213
 
 
15214
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
 
15215
msgid "Layer name:"
 
15216
msgstr ""
 
15217
 
 
15218
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
 
15219
#, fuzzy
 
15220
msgid "Add layer"
 
15221
msgstr "_Bajar"
 
15222
 
 
15223
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
 
15224
#, fuzzy
 
15225
msgid "Above current"
 
15226
msgstr "Guardar documento"
 
15227
 
 
15228
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
 
15229
#, fuzzy
 
15230
msgid "Below current"
 
15231
msgstr "Documento guardado."
 
15232
 
 
15233
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
 
15234
msgid "As sublayer of current"
 
15235
msgstr ""
 
15236
 
 
15237
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
 
15238
#, fuzzy
 
15239
msgid "Position:"
 
15240
msgstr "Resolución:"
 
15241
 
 
15242
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
 
15243
#, fuzzy
 
15244
msgid "Rename Layer"
 
15245
msgstr "Elevar nodo"
 
15246
 
 
15247
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
 
15248
#, fuzzy
 
15249
msgid "_Rename"
 
15250
msgstr "Nombre de archivo"
 
15251
 
 
15252
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
 
15253
#, fuzzy
 
15254
msgid "Rename layer"
 
15255
msgstr "Elevar nodo"
 
15256
 
 
15257
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
 
15258
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
 
15259
#, fuzzy
 
15260
msgid "Renamed layer"
 
15261
msgstr "Elevar nodo"
 
15262
 
 
15263
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
 
15264
#, fuzzy
 
15265
msgid "Add Layer"
 
15266
msgstr "_Bajar"
 
15267
 
 
15268
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
 
15269
#, fuzzy
 
15270
msgid "_Add"
 
15271
msgstr "Añadir"
 
15272
 
 
15273
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
 
15274
msgid "New layer created."
 
15275
msgstr ""
 
15276
 
 
15277
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
 
15278
#, fuzzy
 
15279
msgid "Unhide layer"
 
15280
msgstr "Elevar nodo"
 
15281
 
 
15282
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
 
15283
#, fuzzy
 
15284
msgid "Hide layer"
 
15285
msgstr "Elevar nodo"
 
15286
 
 
15287
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
 
15288
#, fuzzy
 
15289
msgid "Lock layer"
 
15290
msgstr "Bajar nodo"
 
15291
 
 
15292
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
 
15293
#, fuzzy
 
15294
msgid "Unlock layer"
 
15295
msgstr "Bajar nodo"
 
15296
 
 
15297
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
 
15298
#, fuzzy
 
15299
msgid "Layers"
 
15300
msgstr "_Bajar"
 
15301
 
 
15302
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654
 
15303
#, fuzzy
 
15304
msgid "New"
 
15305
msgstr "_Nuevo"
 
15306
 
 
15307
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16
 
15308
msgid "Top"
 
15309
msgstr ""
 
15310
 
 
15311
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665
 
15312
msgid "Up"
 
15313
msgstr ""
 
15314
 
 
15315
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671
 
15316
msgid "Dn"
 
15317
msgstr ""
 
15318
 
 
15319
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677
 
15320
#, fuzzy
 
15321
msgid "Bot"
 
15322
msgstr "suave"
 
15323
 
 
15324
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687
 
15325
#, fuzzy
 
15326
msgid "X"
 
15327
msgstr "X:"
 
15328
 
 
15329
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
 
15330
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
 
15331
msgid "Apply new effect"
 
15332
msgstr ""
 
15333
 
 
15334
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
 
15335
#, fuzzy
 
15336
msgid "Current effect"
 
15337
msgstr "Documento guardado."
 
15338
 
 
15339
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
 
15340
#, fuzzy
 
15341
msgid "Effect list"
 
15342
msgstr "Offset:"
 
15343
 
 
15344
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
 
15345
msgid "Unknown effect is applied"
 
15346
msgstr ""
 
15347
 
 
15348
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
 
15349
msgid "No effect applied"
 
15350
msgstr ""
 
15351
 
 
15352
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
 
15353
msgid "Item is not a path or shape"
 
15354
msgstr ""
 
15355
 
 
15356
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
 
15357
msgid "Only one item can be selected"
 
15358
msgstr ""
 
15359
 
 
15360
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
 
15361
#, fuzzy
 
15362
msgid "Empty selection"
 
15363
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
 
15364
 
 
15365
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
 
15366
#, fuzzy
 
15367
msgid "Create and apply path effect"
 
15368
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
 
15369
 
 
15370
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
 
15371
#, fuzzy
 
15372
msgid "Remove path effect"
 
15373
msgstr "_Eliminar enlace"
 
15374
 
 
15375
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
 
15376
#, fuzzy
 
15377
msgid "Move path effect up"
 
15378
msgstr "_Eliminar enlace"
 
15379
 
 
15380
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
 
15381
#, fuzzy
 
15382
msgid "Move path effect down"
 
15383
msgstr "_Eliminar enlace"
 
15384
 
 
15385
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
 
15386
#, fuzzy
 
15387
msgid "Activate path effect"
 
15388
msgstr "_Eliminar enlace"
 
15389
 
 
15390
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
 
15391
#, fuzzy
 
15392
msgid "Deactivate path effect"
 
15393
msgstr "_Eliminar enlace"
 
15394
 
 
15395
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
 
15396
#, fuzzy
 
15397
msgid "Heap"
 
15398
msgstr "A_yuda"
 
15399
 
 
15400
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
 
15401
#, fuzzy
 
15402
msgid "In Use"
 
15403
msgstr "Re_ducir"
 
15404
 
 
15405
#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
 
15406
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
 
15407
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
 
15408
#, fuzzy
 
15409
msgid "Slack"
 
15410
msgstr "Estrella"
 
15411
 
 
15412
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
 
15413
#, fuzzy
 
15414
msgid "Total"
 
15415
msgstr "Título:"
 
15416
 
 
15417
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
 
15418
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
 
15419
msgid "Unknown"
 
15420
msgstr "Desconocido"
 
15421
 
 
15422
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
 
15423
#, fuzzy
 
15424
msgid "Combined"
 
15425
msgstr "_Combinar"
 
15426
 
 
15427
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
 
15428
#, fuzzy
 
15429
msgid "Recalculate"
 
15430
msgstr "Rectángulo"
 
15431
 
 
15432
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
 
15433
#, fuzzy
 
15434
msgid "Ready."
 
15435
msgstr "Rojo:"
 
15436
 
 
15437
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
 
15438
msgid ""
 
15439
"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
 
15440
"preferences.xml"
 
15441
msgstr ""
 
15442
 
 
15443
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
 
15444
#, fuzzy
 
15445
msgid "File"
 
15446
msgstr "_Archivo"
 
15447
 
 
15448
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
 
15449
#, fuzzy
 
15450
msgid "Username:"
 
15451
msgstr "Nombre de archivo"
 
15452
 
 
15453
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
 
15454
msgid "Password:"
 
15455
msgstr ""
 
15456
 
 
15457
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
 
15458
msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
 
15459
msgstr ""
 
15460
 
 
15461
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
 
15462
msgid ""
 
15463
"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
 
15464
"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
 
15465
msgstr ""
 
15466
 
 
15467
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
 
15468
msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
 
15469
msgstr ""
 
15470
 
 
15471
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
 
15472
#, fuzzy
 
15473
msgid "Search for:"
 
15474
msgstr "Crear espirales (F9)"
 
15475
 
 
15476
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
 
15477
msgid "No files matched your search"
 
15478
msgstr ""
 
15479
 
 
15480
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
 
15481
#, fuzzy
 
15482
msgid "Search"
 
15483
msgstr "Crear espirales (F9)"
 
15484
 
 
15485
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
 
15486
msgid "Files found"
 
15487
msgstr ""
 
15488
 
 
15489
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
 
15490
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
 
15491
msgstr ""
 
15492
 
 
15493
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
 
15494
#, fuzzy
 
15495
msgid "Could not set up Document"
 
15496
msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
 
15497
 
 
15498
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
 
15499
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
 
15500
msgstr ""
 
15501
 
 
15502
#. set up dialog title, based on document name
 
15503
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
 
15504
#, fuzzy
 
15505
msgid "SVG Document"
 
15506
msgstr "Nombre del documento:"
 
15507
 
 
15508
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
 
15509
#, fuzzy
 
15510
msgid "Print"
 
15511
msgstr "Punto"
 
15512
 
 
15513
#. build custom preferences tab
 
15514
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
 
15515
#, fuzzy
 
15516
msgid "Rendering"
 
15517
msgstr "Rojo:"
 
15518
 
 
15519
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
 
15520
msgid "_Execute Javascript"
 
15521
msgstr ""
 
15522
 
 
15523
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
 
15524
msgid "_Execute Python"
 
15525
msgstr ""
 
15526
 
 
15527
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
 
15528
msgid "_Execute Ruby"
 
15529
msgstr ""
 
15530
 
 
15531
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
 
15532
msgid "Script"
 
15533
msgstr ""
 
15534
 
 
15535
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
 
15536
#, fuzzy
 
15537
msgid "Output"
 
15538
msgstr "A_mpliar"
 
15539
 
 
15540
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
 
15541
msgid "Errors"
 
15542
msgstr ""
 
15543
 
 
15544
#. Dialog organization
 
15545
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
 
15546
#, fuzzy
 
15547
msgid "Session file"
 
15548
msgstr "Sin título"
 
15549
 
 
15550
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
 
15551
msgid "Playback controls"
 
15552
msgstr ""
 
15553
 
 
15554
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
 
15555
#, fuzzy
 
15556
msgid "Message information"
 
15557
msgstr "Reiniciar _transformación"
 
15558
 
 
15559
#. Active session file display
 
15560
#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
 
15561
#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
 
15562
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
 
15563
msgid "Active session file:"
 
15564
msgstr ""
 
15565
 
 
15566
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
 
15567
msgid "Delay (milliseconds):"
 
15568
msgstr ""
 
15569
 
 
15570
#. Unload/load buttons
 
15571
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
 
15572
#, fuzzy
 
15573
msgid "Close file"
 
15574
msgstr "Cerrar"
 
15575
 
 
15576
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
 
15577
#, fuzzy
 
15578
msgid "Open new file"
 
15579
msgstr "_Eliminar enlace"
 
15580
 
 
15581
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
 
15582
#, fuzzy
 
15583
msgid "Set delay"
 
15584
msgstr "Definir como predeterminado"
 
15585
 
 
15586
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
 
15587
#, fuzzy
 
15588
msgid "Rewind"
 
15589
msgstr "Rojo:"
 
15590
 
 
15591
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
 
15592
msgid "Go back one change"
 
15593
msgstr ""
 
15594
 
 
15595
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
 
15596
#, fuzzy
 
15597
msgid "Pause"
 
15598
msgstr "_Pegar"
 
15599
 
 
15600
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
 
15601
msgid "Go forward one change"
 
15602
msgstr ""
 
15603
 
 
15604
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
 
15605
msgid "Play"
 
15606
msgstr ""
 
15607
 
 
15608
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
 
15609
msgid "Open session file"
 
15610
msgstr ""
 
15611
 
 
15612
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
 
15613
#, fuzzy
 
15614
msgid "Set SVG Font attribute"
 
15615
msgstr "Definir atributo"
 
15616
 
 
15617
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
 
15618
msgid "Adjust kerning value"
 
15619
msgstr ""
 
15620
 
 
15621
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
 
15622
#, fuzzy
 
15623
msgid "Family Name:"
 
15624
msgstr "Nombre de archivo"
 
15625
 
 
15626
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
 
15627
#, fuzzy
 
15628
msgid "Set width:"
 
15629
msgstr "Contorno"
 
15630
 
 
15631
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
 
15632
#, fuzzy
 
15633
msgid "glyph"
 
15634
msgstr "Alfa:"
 
15635
 
 
15636
#. SPGlyph* glyph =
 
15637
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
 
15638
#, fuzzy
 
15639
msgid "Add glyph"
 
15640
msgstr "_Bajar"
 
15641
 
 
15642
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
 
15643
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
 
15644
#, fuzzy
 
15645
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
 
15646
msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
 
15647
 
 
15648
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
 
15649
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
 
15650
#, fuzzy
 
15651
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
 
15652
msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
 
15653
 
 
15654
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
 
15655
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
 
15656
msgstr ""
 
15657
 
 
15658
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
 
15659
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
 
15660
msgid "Set glyph curves"
 
15661
msgstr ""
 
15662
 
 
15663
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
 
15664
msgid "Reset missing-glyph"
 
15665
msgstr ""
 
15666
 
 
15667
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
 
15668
msgid "Edit glyph name"
 
15669
msgstr ""
 
15670
 
 
15671
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
 
15672
msgid "Set glyph unicode"
 
15673
msgstr ""
 
15674
 
 
15675
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
 
15676
#, fuzzy
 
15677
msgid "Remove font"
 
15678
msgstr "_Eliminar enlace"
 
15679
 
 
15680
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
 
15681
#, fuzzy
 
15682
msgid "Remove glyph"
 
15683
msgstr "_Eliminar enlace"
 
15684
 
 
15685
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
 
15686
#, fuzzy
 
15687
msgid "Remove kerning pair"
 
15688
msgstr "Rectángulo"
 
15689
 
 
15690
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
 
15691
msgid "Missing Glyph:"
 
15692
msgstr ""
 
15693
 
 
15694
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
 
15695
#, fuzzy
 
15696
msgid "From selection..."
 
15697
msgstr "Altura de la selección"
 
15698
 
 
15699
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
 
15700
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
 
15701
#, fuzzy
 
15702
msgid "Reset"
 
15703
msgstr "_Eliminar enlace"
 
15704
 
 
15705
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
 
15706
msgid "Glyph name"
 
15707
msgstr ""
 
15708
 
 
15709
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
 
15710
#, fuzzy
 
15711
msgid "Matching string"
 
15712
msgstr "Opciones de contorno"
 
15713
 
 
15714
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
 
15715
#, fuzzy
 
15716
msgid "Add Glyph"
 
15717
msgstr "_Bajar"
 
15718
 
 
15719
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
 
15720
#, fuzzy
 
15721
msgid "Get curves from selection..."
 
15722
msgstr "Altura de la selección"
 
15723
 
 
15724
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
 
15725
msgid "Add kerning pair"
 
15726
msgstr ""
 
15727
 
 
15728
#. Kerning Setup:
 
15729
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
 
15730
msgid "Kerning Setup:"
 
15731
msgstr ""
 
15732
 
 
15733
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
 
15734
msgid "1st Glyph:"
 
15735
msgstr ""
 
15736
 
 
15737
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
 
15738
msgid "2nd Glyph:"
 
15739
msgstr ""
 
15740
 
 
15741
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
 
15742
#, fuzzy
 
15743
msgid "Add pair"
 
15744
msgstr "_Bajar"
 
15745
 
 
15746
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
 
15747
#, fuzzy
 
15748
msgid "First Unicode range"
 
15749
msgstr "Primero seleccionado"
 
15750
 
 
15751
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
 
15752
msgid "Second Unicode range"
 
15753
msgstr ""
 
15754
 
 
15755
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
 
15756
#, fuzzy
 
15757
msgid "Kerning value:"
 
15758
msgstr "Limpia_r todo"
 
15759
 
 
15760
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
 
15761
#, fuzzy
 
15762
msgid "Set font family"
 
15763
msgstr "Familia de tipografías"
 
15764
 
 
15765
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
 
15766
#, fuzzy
 
15767
msgid "font"
 
15768
msgstr "Punto"
 
15769
 
 
15770
#. select_font(font);
 
15771
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
 
15772
#, fuzzy
 
15773
msgid "Add font"
 
15774
msgstr "_Bajar"
 
15775
 
 
15776
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
 
15777
#, fuzzy
 
15778
msgid "_Font"
 
15779
msgstr "Punto"
 
15780
 
 
15781
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
 
15782
#, fuzzy
 
15783
msgid "_Global Settings"
 
15784
msgstr "Opciones de contorno"
 
15785
 
 
15786
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
 
15787
msgid "_Glyphs"
 
15788
msgstr ""
 
15789
 
 
15790
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
 
15791
#, fuzzy
 
15792
msgid "_Kerning"
 
15793
msgstr "_Dibujo"
 
15794
 
 
15795
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
 
15796
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
 
15797
#, fuzzy
 
15798
msgid "Sample Text"
 
15799
msgstr "Escalar"
 
15800
 
 
15801
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
 
15802
#, fuzzy
 
15803
msgid "Preview Text:"
 
15804
msgstr "_Nueva vista"
 
15805
 
 
15806
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
 
15807
#, c-format
 
15808
msgid ""
 
15809
"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
 
15810
msgstr ""
 
15811
 
 
15812
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
 
15813
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
 
15814
#, fuzzy
 
15815
msgid "Set fill"
 
15816
msgstr "Sin título"
 
15817
 
 
15818
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
 
15819
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
 
15820
#, fuzzy
 
15821
msgid "Set stroke"
 
15822
msgstr "_Eliminar enlace"
 
15823
 
 
15824
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
 
15825
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
 
15826
#, fuzzy
 
15827
msgid "Edit..."
 
15828
msgstr "Editar"
 
15829
 
 
15830
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
 
15831
#, fuzzy
 
15832
msgid "Convert"
 
15833
msgstr "Metro"
 
15834
 
 
15835
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
 
15836
#, fuzzy
 
15837
msgid "Change color definition"
 
15838
msgstr "Orientación:"
 
15839
 
 
15840
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
 
15841
#, fuzzy
 
15842
msgid "Remove stroke color"
 
15843
msgstr "_Eliminar enlace"
 
15844
 
 
15845
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
 
15846
#, fuzzy
 
15847
msgid "Remove fill color"
 
15848
msgstr "_Eliminar enlace"
 
15849
 
 
15850
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
 
15851
#, fuzzy
 
15852
msgid "Set stroke color to none"
 
15853
msgstr "Último seleccionado"
 
15854
 
 
15855
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
 
15856
#, fuzzy
 
15857
msgid "Set fill color to none"
 
15858
msgstr "Último seleccionado"
 
15859
 
 
15860
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
 
15861
#, fuzzy
 
15862
msgid "Set stroke color from swatch"
 
15863
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
15864
 
 
15865
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
 
15866
msgid "Set fill color from swatch"
 
15867
msgstr ""
 
15868
 
 
15869
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
 
15870
#, c-format
 
15871
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 
15872
msgstr ""
 
15873
 
 
15874
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
 
15875
msgid "Arrange in a grid"
 
15876
msgstr ""
 
15877
 
 
15878
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
 
15879
#, fuzzy
 
15880
msgid "Rows:"
 
15881
msgstr "Mostrar:"
 
15882
 
 
15883
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
 
15884
#, fuzzy
 
15885
msgid "Number of rows"
 
15886
msgstr "Número de revoluciones"
 
15887
 
 
15888
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
 
15889
#, fuzzy
 
15890
msgid "Equal height"
 
15891
msgstr "Alto:"
 
15892
 
 
15893
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
 
15894
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
 
15895
msgstr ""
 
15896
 
 
15897
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 
15898
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
 
15899
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
 
15900
#, fuzzy
 
15901
msgid "Align:"
 
15902
msgstr "Alinear"
 
15903
 
 
15904
#. #### Number of columns ####
 
15905
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
 
15906
#, fuzzy
 
15907
msgid "Columns:"
 
15908
msgstr "Círculo"
 
15909
 
 
15910
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
 
15911
#, fuzzy
 
15912
msgid "Number of columns"
 
15913
msgstr "Número de revoluciones"
 
15914
 
 
15915
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
 
15916
#, fuzzy
 
15917
msgid "Equal width"
 
15918
msgstr "Ancho:"
 
15919
 
 
15920
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
 
15921
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 
15922
msgstr ""
 
15923
 
 
15924
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
 
15925
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
 
15926
#, fuzzy
 
15927
msgid "Fit into selection box"
 
15928
msgstr "Ancho de la selección"
 
15929
 
 
15930
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
 
15931
#, fuzzy
 
15932
msgid "Set spacing:"
 
15933
msgstr "Espaciado Y:"
 
15934
 
 
15935
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
 
15936
#, fuzzy
 
15937
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
 
15938
msgstr "Líneas verticales"
 
15939
 
 
15940
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
 
15941
#, fuzzy
 
15942
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
 
15943
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
15944
 
 
15945
#. ## The OK button
 
15946
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
 
15947
#, fuzzy
 
15948
msgid "Arrange"
 
15949
msgstr "Ángulo:"
 
15950
 
 
15951
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
 
15952
#, fuzzy
 
15953
msgid "Arrange selected objects"
 
15954
msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
15955
 
 
15956
#. #### begin left panel
 
15957
#. ### begin notebook
 
15958
#. ## begin mode page
 
15959
#. # begin single scan
 
15960
#. brightness
 
15961
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
 
15962
#, fuzzy
 
15963
msgid "Brightness cutoff"
 
15964
msgstr "Alto:"
 
15965
 
 
15966
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
 
15967
msgid "Trace by a given brightness level"
 
15968
msgstr ""
 
15969
 
 
15970
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
 
15971
msgid "Brightness cutoff for black/white"
 
15972
msgstr ""
 
15973
 
 
15974
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
 
15975
#, fuzzy
 
15976
msgid "Single scan: creates a path"
 
15977
msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
 
15978
 
 
15979
#. canny edge detection
 
15980
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
 
15981
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
 
15982
#, fuzzy
 
15983
msgid "Edge detection"
 
15984
msgstr "Selección"
 
15985
 
 
15986
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
 
15987
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
 
15988
msgstr ""
 
15989
 
 
15990
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
 
15991
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
 
15992
msgstr ""
 
15993
 
 
15994
#. quantization
 
15995
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
 
15996
#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
 
15997
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
 
15998
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
 
15999
#, fuzzy
 
16000
msgid "Color quantization"
 
16001
msgstr "Color de la pintura"
 
16002
 
 
16003
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
 
16004
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
 
16005
msgstr ""
 
16006
 
 
16007
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
 
16008
#, fuzzy
 
16009
msgid "The number of reduced colors"
 
16010
msgstr "Número de revoluciones"
 
16011
 
 
16012
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
 
16013
#, fuzzy
 
16014
msgid "Colors:"
 
16015
msgstr "Cerrar"
 
16016
 
 
16017
#. swap black and white
 
16018
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
 
16019
#, fuzzy
 
16020
msgid "Invert image"
 
16021
msgstr "Sin título"
 
16022
 
 
16023
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
 
16024
msgid "Invert black and white regions"
 
16025
msgstr ""
 
16026
 
 
16027
#. # end single scan
 
16028
#. # begin multiple scan
 
16029
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
 
16030
#, fuzzy
 
16031
msgid "Brightness steps"
 
16032
msgstr "Alto:"
 
16033
 
 
16034
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
 
16035
msgid "Trace the given number of brightness levels"
 
16036
msgstr ""
 
16037
 
 
16038
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
 
16039
#, fuzzy
 
16040
msgid "Scans:"
 
16041
msgstr "Agudeza:"
 
16042
 
 
16043
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
 
16044
msgid "The desired number of scans"
 
16045
msgstr ""
 
16046
 
 
16047
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
 
16048
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
 
16049
#, fuzzy
 
16050
msgid "Colors"
 
16051
msgstr "Cerrar"
 
16052
 
 
16053
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
 
16054
msgid "Trace the given number of reduced colors"
 
16055
msgstr ""
 
16056
 
 
16057
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
 
16058
msgid "Grays"
 
16059
msgstr ""
 
16060
 
 
16061
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
 
16062
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
 
16063
msgstr ""
 
16064
 
 
16065
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
 
16066
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
 
16067
#, fuzzy
 
16068
msgid "Smooth"
 
16069
msgstr "suave"
 
16070
 
 
16071
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
 
16072
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
 
16073
msgstr ""
 
16074
 
 
16075
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
 
16076
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
 
16077
#, fuzzy
 
16078
msgid "Stack scans"
 
16079
msgstr "Estrella"
 
16080
 
 
16081
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
 
16082
msgid ""
 
16083
"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
 
16084
"gaps)"
 
16085
msgstr ""
 
16086
 
 
16087
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
 
16088
#, fuzzy
 
16089
msgid "Remove background"
 
16090
msgstr "Color de fondo"
 
16091
 
 
16092
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
 
16093
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
 
16094
msgstr ""
 
16095
 
 
16096
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
 
16097
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
 
16098
msgstr ""
 
16099
 
 
16100
#. ## begin option page
 
16101
#. # potrace parameters
 
16102
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
 
16103
msgid "Suppress speckles"
 
16104
msgstr ""
 
16105
 
 
16106
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
 
16107
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
 
16108
msgstr ""
 
16109
 
 
16110
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
 
16111
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
 
16112
msgstr ""
 
16113
 
 
16114
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
 
16115
#, fuzzy
 
16116
msgid "Size:"
 
16117
msgstr "Caras:"
 
16118
 
 
16119
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
 
16120
#, fuzzy
 
16121
msgid "Smooth corners"
 
16122
msgstr "suave"
 
16123
 
 
16124
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
 
16125
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
 
16126
msgstr ""
 
16127
 
 
16128
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
 
16129
msgid "Increase this to smooth corners more"
 
16130
msgstr ""
 
16131
 
 
16132
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
 
16133
#, fuzzy
 
16134
msgid "Optimize paths"
 
16135
msgstr "Optimizar"
 
16136
 
 
16137
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
 
16138
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
 
16139
msgstr ""
 
16140
 
 
16141
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
 
16142
msgid ""
 
16143
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
 
16144
"optimization"
 
16145
msgstr ""
 
16146
 
 
16147
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
 
16148
#, fuzzy
 
16149
msgid "Tolerance:"
 
16150
msgstr "Traza"
 
16151
 
 
16152
#. ## end option page
 
16153
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
 
16154
#, fuzzy
 
16155
msgid "Options"
 
16156
msgstr "Opcio_nes de herramienta"
 
16157
 
 
16158
#. ### credits
 
16159
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
 
16160
msgid ""
 
16161
"Inkscape bitmap tracing\n"
 
16162
"is based on Potrace,\n"
 
16163
"created by Peter Selinger\n"
 
16164
"\n"
 
16165
"http://potrace.sourceforge.net"
 
16166
msgstr ""
 
16167
 
 
16168
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
 
16169
#, fuzzy
 
16170
msgid "Credits"
 
16171
msgstr "Coordenadas del cursor"
 
16172
 
 
16173
#. #### begin right panel
 
16174
#. ## SIOX
 
16175
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
 
16176
#, fuzzy
 
16177
msgid "SIOX foreground selection"
 
16178
msgstr "Altura de la selección"
 
16179
 
 
16180
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
 
16181
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
 
16182
msgstr ""
 
16183
 
 
16184
#. ## preview
 
16185
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
 
16186
#, fuzzy
 
16187
msgid "Update"
 
16188
msgstr "_Pegar"
 
16189
 
 
16190
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
 
16191
msgid ""
 
16192
"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
 
16193
"tracing"
 
16194
msgstr ""
 
16195
 
 
16196
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
 
16197
#, fuzzy
 
16198
msgid "Preview"
 
16199
msgstr "_Nueva vista"
 
16200
 
 
16201
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
 
16202
#, fuzzy
 
16203
msgid "Abort a trace in progress"
 
16204
msgstr "Realizando exportación..."
 
16205
 
 
16206
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
 
16207
msgid "Execute the trace"
 
16208
msgstr ""
 
16209
 
 
16210
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
 
16211
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
 
16212
#, fuzzy
 
16213
msgid "_Horizontal"
 
16214
msgstr "Líneas horizontales"
 
16215
 
 
16216
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
 
16217
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
 
16218
msgstr ""
 
16219
 
 
16220
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 
16221
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
 
16222
#, fuzzy
 
16223
msgid "_Vertical"
 
16224
msgstr "Líneas verticales"
 
16225
 
 
16226
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 
16227
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
 
16228
msgstr ""
 
16229
 
 
16230
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
 
16231
#, fuzzy
 
16232
msgid "_Width"
 
16233
msgstr "Ancho:"
 
16234
 
 
16235
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
 
16236
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
 
16237
msgstr ""
 
16238
 
 
16239
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 
16240
#, fuzzy
 
16241
msgid "_Height"
 
16242
msgstr "Alto:"
 
16243
 
 
16244
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 
16245
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
 
16246
msgstr ""
 
16247
 
 
16248
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 
16249
#, fuzzy
 
16250
msgid "A_ngle"
 
16251
msgstr "Ángulo:"
 
16252
 
 
16253
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 
16254
#, fuzzy
 
16255
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
 
16256
msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
 
16257
 
 
16258
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
 
16259
msgid ""
 
16260
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
 
16261
"displacement, or percentage displacement"
 
16262
msgstr ""
 
16263
 
 
16264
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
 
16265
msgid ""
 
16266
"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
 
16267
"or percentage displacement"
 
16268
msgstr ""
 
16269
 
 
16270
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
 
16271
#, fuzzy
 
16272
msgid "Transformation matrix element A"
 
16273
msgstr "Matriz de transformación"
 
16274
 
 
16275
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
 
16276
#, fuzzy
 
16277
msgid "Transformation matrix element B"
 
16278
msgstr "Matriz de transformación"
 
16279
 
 
16280
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
 
16281
#, fuzzy
 
16282
msgid "Transformation matrix element C"
 
16283
msgstr "Matriz de transformación"
 
16284
 
 
16285
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
 
16286
#, fuzzy
 
16287
msgid "Transformation matrix element D"
 
16288
msgstr "Matriz de transformación"
 
16289
 
 
16290
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
 
16291
#, fuzzy
 
16292
msgid "Transformation matrix element E"
 
16293
msgstr "Matriz de transformación"
 
16294
 
 
16295
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
 
16296
#, fuzzy
 
16297
msgid "Transformation matrix element F"
 
16298
msgstr "Matriz de transformación"
 
16299
 
 
16300
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 
16301
#, fuzzy
 
16302
msgid "Rela_tive move"
 
16303
msgstr "Movimiento relativo"
 
16304
 
 
16305
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 
16306
msgid ""
 
16307
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
 
16308
"edit the current absolute position directly"
 
16309
msgstr ""
 
16310
 
 
16311
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 
16312
msgid "Scale proportionally"
 
16313
msgstr ""
 
16314
 
 
16315
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 
16316
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
 
16317
msgstr ""
 
16318
 
 
16319
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 
16320
msgid "Apply to each _object separately"
 
16321
msgstr ""
 
16322
 
 
16323
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 
16324
msgid ""
 
16325
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
 
16326
"transform the selection as a whole"
 
16327
msgstr ""
 
16328
 
 
16329
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
 
16330
msgid "Edit c_urrent matrix"
 
16331
msgstr ""
 
16332
 
 
16333
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
 
16334
msgid ""
 
16335
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
 
16336
"this matrix"
 
16337
msgstr ""
 
16338
 
 
16339
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
 
16340
#, fuzzy
 
16341
msgid "_Move"
 
16342
msgstr "Mover"
 
16343
 
 
16344
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
 
16345
#, fuzzy
 
16346
msgid "_Scale"
 
16347
msgstr "Escalar"
 
16348
 
 
16349
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
 
16350
#, fuzzy
 
16351
msgid "_Rotate"
 
16352
msgstr "Girar"
 
16353
 
 
16354
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
 
16355
#, fuzzy
 
16356
msgid "Ske_w"
 
16357
msgstr "Contorno"
 
16358
 
 
16359
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
 
16360
msgid "Matri_x"
 
16361
msgstr ""
 
16362
 
 
16363
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
 
16364
#, fuzzy
 
16365
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
 
16366
msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
 
16367
 
 
16368
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
 
16369
#, fuzzy
 
16370
msgid "Apply transformation to selection"
 
16371
msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
 
16372
 
 
16373
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
 
16374
#, fuzzy
 
16375
msgid "Edit transformation matrix"
 
16376
msgstr "Matriz de transformación"
 
16377
 
 
16378
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
 
16379
msgid "_Use SSL"
 
16380
msgstr ""
 
16381
 
 
16382
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
 
16383
#, fuzzy
 
16384
msgid "_Register"
 
16385
msgstr "Eleva_r"
 
16386
 
 
16387
#. Construct dialog interface
 
16388
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
 
16389
#, fuzzy
 
16390
msgid "_Server:"
 
16391
msgstr "Reglas"
 
16392
 
 
16393
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
 
16394
#, fuzzy
 
16395
msgid "_Username:"
 
16396
msgstr "Nombre de archivo"
 
16397
 
 
16398
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
 
16399
msgid "_Password:"
 
16400
msgstr ""
 
16401
 
 
16402
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
 
16403
#, fuzzy
 
16404
msgid "P_ort:"
 
16405
msgstr "Exportar"
 
16406
 
 
16407
#. Buttons
 
16408
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
 
16409
#, fuzzy
 
16410
msgid "Connect"
 
16411
msgstr "Esquinas:"
 
16412
 
 
16413
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
 
16414
msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
 
16415
msgstr ""
 
16416
 
 
16417
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
 
16418
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
 
16419
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
 
16420
msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
 
16421
msgstr ""
 
16422
 
 
16423
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
 
16424
msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
 
16425
msgstr ""
 
16426
 
 
16427
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
 
16428
msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
 
16429
msgstr ""
 
16430
 
 
16431
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
 
16432
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
 
16433
msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
 
16434
msgstr ""
 
16435
 
 
16436
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
 
16437
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
 
16438
msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
 
16439
msgstr ""
 
16440
 
 
16441
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
 
16442
msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
 
16443
msgstr ""
 
16444
 
 
16445
#. Construct labels
 
16446
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
 
16447
msgid "Chatroom _name:"
 
16448
msgstr ""
 
16449
 
 
16450
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
 
16451
msgid "Chatroom _server:"
 
16452
msgstr ""
 
16453
 
 
16454
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
 
16455
msgid "Chatroom _password:"
 
16456
msgstr ""
 
16457
 
 
16458
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
 
16459
#, fuzzy
 
16460
msgid "Chatroom _handle:"
 
16461
msgstr "Rectángulo"
 
16462
 
 
16463
#. Button setup and callback registration
 
16464
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
 
16465
#, fuzzy
 
16466
msgid "Connect to chatroom"
 
16467
msgstr "Esquinas:"
 
16468
 
 
16469
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
 
16470
msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
 
16471
msgstr ""
 
16472
 
 
16473
#. Construct dialog interface
 
16474
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
 
16475
msgid "_User's Jabber ID:"
 
16476
msgstr ""
 
16477
 
 
16478
#. Buttons
 
16479
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
 
16480
msgid "_Invite user"
 
16481
msgstr ""
 
16482
 
 
16483
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
 
16484
#, fuzzy
 
16485
msgid "_Cancel"
 
16486
msgstr "Cancelar"
 
16487
 
 
16488
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
 
16489
msgid "Buddy List"
 
16490
msgstr ""
 
16491
 
 
16492
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
 
16493
msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
 
16494
msgstr ""
 
16495
 
 
16496
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
 
16497
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
 
16498
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
 
16499
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
 
16500
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
 
16501
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
 
16502
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
 
16503
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
 
16504
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
 
16505
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
 
16506
msgstr ""
 
16507
 
 
16508
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
 
16509
#, fuzzy
 
16510
msgid "Zoom drawing if window size changes"
 
16511
msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
 
16512
 
 
16513
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
 
16514
msgid "Cursor coordinates"
 
16515
msgstr "Coordenadas del cursor"
 
16516
 
 
16517
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
 
16518
#, fuzzy
 
16519
msgid ""
 
16520
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
 
16521
"use selector (arrow) to move or transform them."
 
16522
msgstr ""
 
16523
"Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
 
16524
"crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
 
16525
 
 
16526
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
 
16527
#, c-format
 
16528
msgid ""
 
16529
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
 
16530
"closing?</span>\n"
 
16531
"\n"
 
16532
"If you close without saving, your changes will be discarded."
 
16533
msgstr ""
 
16534
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
 
16535
"documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
 
16536
"\n"
 
16537
"Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
 
16538
 
 
16539
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
 
16540
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:895
 
16541
msgid "Close _without saving"
 
16542
msgstr "Cerrar _sin guardar"
 
16543
 
 
16544
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887
 
16545
#, fuzzy, c-format
 
16546
msgid ""
 
16547
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
 
16548
"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
 
16549
"\n"
 
16550
"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
 
16551
msgstr ""
 
16552
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
 
16553
"formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
 
16554
"\n"
 
16555
"¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
 
16556
 
 
16557
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:898
 
16558
msgid "_Save as SVG"
 
16559
msgstr ""
 
16560
 
 
16561
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
 
16562
#, fuzzy
 
16563
msgid "_Blend mode:"
 
16564
msgstr "Sangrar nodos"
 
16565
 
 
16566
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
 
16567
#, fuzzy
 
16568
msgid "B_lur:"
 
16569
msgstr "Azul:"
 
16570
 
 
16571
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
 
16572
#, fuzzy
 
16573
msgid "Toggle current layer visibility"
 
16574
msgstr "Documento guardado."
 
16575
 
 
16576
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
 
16577
#, fuzzy
 
16578
msgid "Lock or unlock current layer"
 
16579
msgstr "Documento guardado."
 
16580
 
 
16581
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
 
16582
#, fuzzy
 
16583
msgid "Current layer"
 
16584
msgstr "Documento guardado."
 
16585
 
 
16586
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
 
16587
msgid "(root)"
 
16588
msgstr ""
 
16589
 
 
16590
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
 
16591
msgid "Proprietary"
 
16592
msgstr ""
 
16593
 
 
16594
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
 
16595
#, fuzzy
 
16596
msgid "Other"
 
16597
msgstr "Metro"
 
16598
 
 
16599
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
 
16600
#, fuzzy
 
16601
msgid "Change blur"
 
16602
msgstr "Definir atributo"
 
16603
 
 
16604
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
 
16605
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
 
16606
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
 
16607
#, fuzzy
 
16608
msgid "Change opacity"
 
16609
msgstr "Opacidad:"
 
16610
 
 
16611
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
 
16612
#, fuzzy
 
16613
msgid "U_nits:"
 
16614
msgstr "Unidades:"
 
16615
 
 
16616
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
 
16617
#, fuzzy
 
16618
msgid "Width of paper"
 
16619
msgstr "Ancho de la selección"
 
16620
 
 
16621
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
 
16622
#, fuzzy
 
16623
msgid "Height of paper"
 
16624
msgstr "Altura de la selección"
 
16625
 
 
16626
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
 
16627
#, fuzzy
 
16628
msgid "P_age size:"
 
16629
msgstr "Tamaño del papel:"
 
16630
 
 
16631
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
 
16632
#, fuzzy
 
16633
msgid "Page orientation:"
 
16634
msgstr "Orientación:"
 
16635
 
 
16636
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
 
16637
#, fuzzy
 
16638
msgid "_Landscape"
 
16639
msgstr "Inkscape"
 
16640
 
 
16641
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
 
16642
#, fuzzy
 
16643
msgid "_Portrait"
 
16644
msgstr "Punto"
 
16645
 
 
16646
#. ## Set up custom size frame
 
16647
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
 
16648
#, fuzzy
 
16649
msgid "Custom size"
 
16650
msgstr "Personalizar"
 
16651
 
 
16652
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
 
16653
#, fuzzy
 
16654
msgid "_Fit page to selection"
 
16655
msgstr "Ancho de la selección"
 
16656
 
 
16657
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
 
16658
msgid ""
 
16659
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
 
16660
"is no selection"
 
16661
msgstr ""
 
16662
 
 
16663
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
 
16664
#, fuzzy
 
16665
msgid "Set page size"
 
16666
msgstr "Tamaño del papel:"
 
16667
 
 
16668
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
 
16669
#, fuzzy
 
16670
msgid "List"
 
16671
msgstr "Re_ducir"
 
16672
 
 
16673
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
 
16674
#, fuzzy
 
16675
msgid "swatches|Size"
 
16676
msgstr "Pegar e_stilo"
 
16677
 
 
16678
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
 
16679
#, fuzzy
 
16680
msgid "tiny"
 
16681
msgstr "in"
 
16682
 
 
16683
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 
16684
msgid "small"
 
16685
msgstr ""
 
16686
 
 
16687
#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
 
16688
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
 
16689
msgid "swatchesHeight|medium"
 
16690
msgstr ""
 
16691
 
 
16692
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
 
16693
#, fuzzy
 
16694
msgid "large"
 
16695
msgstr "Objetivo:"
 
16696
 
 
16697
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
 
16698
msgid "huge"
 
16699
msgstr ""
 
16700
 
 
16701
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
 
16702
#, fuzzy
 
16703
msgid "swatches|Width"
 
16704
msgstr "An_cho de página"
 
16705
 
 
16706
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
 
16707
#, fuzzy
 
16708
msgid "narrower"
 
16709
msgstr "_Bajar"
 
16710
 
 
16711
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
 
16712
msgid "narrow"
 
16713
msgstr ""
 
16714
 
 
16715
#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
 
16716
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
 
16717
msgid "swatchesWidth|medium"
 
16718
msgstr ""
 
16719
 
 
16720
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
 
16721
#, fuzzy
 
16722
msgid "wide"
 
16723
msgstr "Caras:"
 
16724
 
 
16725
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
 
16726
#, fuzzy
 
16727
msgid "wider"
 
16728
msgstr "Caras:"
 
16729
 
 
16730
#. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
 
16731
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
 
16732
msgid "swatches|Wrap"
 
16733
msgstr ""
 
16734
 
 
16735
#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
 
16736
msgid ""
 
16737
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
 
16738
"random numbers."
 
16739
msgstr ""
 
16740
 
 
16741
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
 
16742
#, fuzzy
 
16743
msgid "Backend"
 
16744
msgstr "Color de fondo"
 
16745
 
 
16746
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
 
16747
#, fuzzy
 
16748
msgid "Vector"
 
16749
msgstr "Seleccionar"
 
16750
 
 
16751
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
 
16752
msgid "Bitmap"
 
16753
msgstr ""
 
16754
 
 
16755
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
 
16756
msgid "Bitmap options"
 
16757
msgstr ""
 
16758
 
 
16759
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
 
16760
#, fuzzy
 
16761
msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
 
16762
msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
 
16763
 
 
16764
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
 
16765
#, fuzzy
 
16766
msgid ""
 
16767
"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
 
16768
"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
 
16769
"will not be correctly rendered."
 
16770
msgstr ""
 
16771
"Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
 
16772
"será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
 
16773
"los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
 
16774
 
 
16775
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
 
16776
#, fuzzy
 
16777
msgid ""
 
16778
"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
 
16779
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
 
16780
"will be rendered exactly as displayed."
 
16781
msgstr ""
 
16782
"Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
 
16783
"y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
 
16784
"serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
 
16785
 
 
16786
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
 
16787
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
 
16788
#, fuzzy
 
16789
msgid "Fill:"
 
16790
msgstr "Relleno"
 
16791
 
 
16792
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
 
16793
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
 
16794
#, fuzzy
 
16795
msgid "Stroke:"
 
16796
msgstr "Contorno"
 
16797
 
 
16798
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
 
16799
msgid "O:"
 
16800
msgstr ""
 
16801
 
 
16802
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
 
16803
msgid "N/A"
 
16804
msgstr ""
 
16805
 
 
16806
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
 
16807
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
 
16808
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
 
16809
#, fuzzy
 
16810
msgid "Nothing selected"
 
16811
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
 
16812
 
 
16813
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
 
16814
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
 
16815
#, fuzzy
 
16816
msgid "<i>None</i>"
 
16817
msgstr "Elipse"
 
16818
 
 
16819
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
 
16820
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
 
16821
msgid "No fill"
 
16822
msgstr ""
 
16823
 
 
16824
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
 
16825
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
 
16826
#, fuzzy
 
16827
msgid "No stroke"
 
16828
msgstr "Contorno"
 
16829
 
 
16830
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
 
16831
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
 
16832
#, fuzzy
 
16833
msgid "Pattern"
 
16834
msgstr "Patrón:"
 
16835
 
 
16836
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
 
16837
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
 
16838
#, fuzzy
 
16839
msgid "Pattern fill"
 
16840
msgstr "Patrón:"
 
16841
 
 
16842
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
 
16843
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
 
16844
#, fuzzy
 
16845
msgid "Pattern stroke"
 
16846
msgstr "Patrón:"
 
16847
 
 
16848
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
 
16849
#, fuzzy
 
16850
msgid "<b>L</b>"
 
16851
msgstr "Elipse"
 
16852
 
 
16853
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
 
16854
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
 
16855
#, fuzzy
 
16856
msgid "Linear gradient fill"
 
16857
msgstr "Gradiente lineal"
 
16858
 
 
16859
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
 
16860
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
 
16861
#, fuzzy
 
16862
msgid "Linear gradient stroke"
 
16863
msgstr "Gradiente lineal"
 
16864
 
 
16865
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
 
16866
#, fuzzy
 
16867
msgid "<b>R</b>"
 
16868
msgstr "Elipse"
 
16869
 
 
16870
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 
16871
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
 
16872
#, fuzzy
 
16873
msgid "Radial gradient fill"
 
16874
msgstr "Gradiente radial"
 
16875
 
 
16876
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 
16877
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
 
16878
#, fuzzy
 
16879
msgid "Radial gradient stroke"
 
16880
msgstr "Gradiente radial"
 
16881
 
 
16882
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
 
16883
#, fuzzy
 
16884
msgid "Different"
 
16885
msgstr "_Diferencia"
 
16886
 
 
16887
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
 
16888
#, fuzzy
 
16889
msgid "Different fills"
 
16890
msgstr "_Diferencia"
 
16891
 
 
16892
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
 
16893
#, fuzzy
 
16894
msgid "Different strokes"
 
16895
msgstr "_Diferencia"
 
16896
 
 
16897
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
 
16898
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
 
16899
#, fuzzy
 
16900
msgid "<b>Unset</b>"
 
16901
msgstr "Elipse"
 
16902
 
 
16903
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
 
16904
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
 
16905
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
 
16906
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
 
16907
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
 
16908
#, fuzzy
 
16909
msgid "Unset fill"
 
16910
msgstr "Sin título"
 
16911
 
 
16912
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
 
16913
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
 
16914
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
 
16915
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
 
16916
msgid "Unset stroke"
 
16917
msgstr ""
 
16918
 
 
16919
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
 
16920
#, fuzzy
 
16921
msgid "Flat color fill"
 
16922
msgstr "Color del resaltado:"
 
16923
 
 
16924
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
 
16925
#, fuzzy
 
16926
msgid "Flat color stroke"
 
16927
msgstr "Color del resaltado:"
 
16928
 
 
16929
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
 
16930
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
 
16931
#, fuzzy
 
16932
msgid "<b>a</b>"
 
16933
msgstr "Elipse"
 
16934
 
 
16935
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
 
16936
#, fuzzy
 
16937
msgid "Fill is averaged over selected objects"
 
16938
msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
 
16939
 
 
16940
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
 
16941
#, fuzzy
 
16942
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
 
16943
msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
 
16944
 
 
16945
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
 
16946
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
 
16947
#, fuzzy
 
16948
msgid "<b>m</b>"
 
16949
msgstr "Elipse"
 
16950
 
 
16951
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
 
16952
#, fuzzy
 
16953
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
 
16954
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
 
16955
 
 
16956
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
 
16957
#, fuzzy
 
16958
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
 
16959
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
 
16960
 
 
16961
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
 
16962
#, fuzzy
 
16963
msgid "Edit fill..."
 
16964
msgstr "Editar"
 
16965
 
 
16966
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
 
16967
#, fuzzy
 
16968
msgid "Edit stroke..."
 
16969
msgstr "Editar"
 
16970
 
 
16971
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
 
16972
#, fuzzy
 
16973
msgid "Last set color"
 
16974
msgstr "Color del resaltado:"
 
16975
 
 
16976
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
 
16977
#, fuzzy
 
16978
msgid "Last selected color"
 
16979
msgstr "Último seleccionado"
 
16980
 
 
16981
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
 
16982
msgid "White"
 
16983
msgstr ""
 
16984
 
 
16985
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
 
16986
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 
16987
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
 
16988
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
 
16989
#, fuzzy
 
16990
msgid "Black"
 
16991
msgstr "Negro:"
 
16992
 
 
16993
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
 
16994
#, fuzzy
 
16995
msgid "Copy color"
 
16996
msgstr "Color de parada"
 
16997
 
 
16998
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
 
16999
#, fuzzy
 
17000
msgid "Paste color"
 
17001
msgstr "Color del resaltado:"
 
17002
 
 
17003
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
 
17004
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
 
17005
#, fuzzy
 
17006
msgid "Swap fill and stroke"
 
17007
msgstr "_Relleno y contorno"
 
17008
 
 
17009
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
 
17010
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
 
17011
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
 
17012
msgid "Make fill opaque"
 
17013
msgstr ""
 
17014
 
 
17015
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
 
17016
msgid "Make stroke opaque"
 
17017
msgstr ""
 
17018
 
 
17019
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
 
17020
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
 
17021
#, fuzzy
 
17022
msgid "Remove fill"
 
17023
msgstr "_Eliminar enlace"
 
17024
 
 
17025
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
 
17026
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
 
17027
#, fuzzy
 
17028
msgid "Remove stroke"
 
17029
msgstr "_Eliminar enlace"
 
17030
 
 
17031
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
 
17032
#, fuzzy
 
17033
msgid "Remove"
 
17034
msgstr "_Eliminar enlace"
 
17035
 
 
17036
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
 
17037
#, fuzzy
 
17038
msgid "Apply last set color to fill"
 
17039
msgstr "Color del resaltado:"
 
17040
 
 
17041
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
 
17042
#, fuzzy
 
17043
msgid "Apply last set color to stroke"
 
17044
msgstr "Color del resaltado:"
 
17045
 
 
17046
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
 
17047
#, fuzzy
 
17048
msgid "Apply last selected color to fill"
 
17049
msgstr "Último seleccionado"
 
17050
 
 
17051
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
 
17052
#, fuzzy
 
17053
msgid "Apply last selected color to stroke"
 
17054
msgstr "Último seleccionado"
 
17055
 
 
17056
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
 
17057
#, fuzzy
 
17058
msgid "Invert fill"
 
17059
msgstr "Sin título"
 
17060
 
 
17061
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
 
17062
#, fuzzy
 
17063
msgid "Invert stroke"
 
17064
msgstr "_Eliminar enlace"
 
17065
 
 
17066
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
 
17067
#, fuzzy
 
17068
msgid "White fill"
 
17069
msgstr "Editar"
 
17070
 
 
17071
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
 
17072
#, fuzzy
 
17073
msgid "White stroke"
 
17074
msgstr "Editar"
 
17075
 
 
17076
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
 
17077
#, fuzzy
 
17078
msgid "Black fill"
 
17079
msgstr "Negro:"
 
17080
 
 
17081
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
 
17082
#, fuzzy
 
17083
msgid "Black stroke"
 
17084
msgstr "Color del resaltado:"
 
17085
 
 
17086
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
 
17087
#, fuzzy
 
17088
msgid "Paste fill"
 
17089
msgstr "Patrón:"
 
17090
 
 
17091
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
 
17092
#, fuzzy
 
17093
msgid "Paste stroke"
 
17094
msgstr "Patrón:"
 
17095
 
 
17096
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
 
17097
#, fuzzy
 
17098
msgid "Change stroke width"
 
17099
msgstr "Contorno"
 
17100
 
 
17101
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
 
17102
msgid ", drag to adjust"
 
17103
msgstr ""
 
17104
 
 
17105
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
 
17106
#, fuzzy, c-format
 
17107
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
 
17108
msgstr "Contorno"
 
17109
 
 
17110
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
 
17111
msgid " (averaged)"
 
17112
msgstr ""
 
17113
 
 
17114
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
 
17115
msgid "0 (transparent)"
 
17116
msgstr ""
 
17117
 
 
17118
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
 
17119
msgid "100% (opaque)"
 
17120
msgstr ""
 
17121
 
 
17122
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
 
17123
#, fuzzy
 
17124
msgid "Adjust saturation"
 
17125
msgstr "Saturación:"
 
17126
 
 
17127
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
 
17128
#, c-format
 
17129
msgid ""
 
17130
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
 
17131
"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
 
17132
msgstr ""
 
17133
 
 
17134
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
 
17135
#, fuzzy
 
17136
msgid "Adjust lightness"
 
17137
msgstr "Alto:"
 
17138
 
 
17139
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
 
17140
#, c-format
 
17141
msgid ""
 
17142
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
 
17143
"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
 
17144
msgstr ""
 
17145
 
 
17146
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
 
17147
msgid "Adjust hue"
 
17148
msgstr ""
 
17149
 
 
17150
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
 
17151
#, c-format
 
17152
msgid ""
 
17153
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
 
17154
"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
 
17155
msgstr ""
 
17156
 
 
17157
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
 
17158
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
 
17159
#, fuzzy
 
17160
msgid "Adjust stroke width"
 
17161
msgstr "Contorno"
 
17162
 
 
17163
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
 
17164
#, c-format
 
17165
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
 
17166
msgstr ""
 
17167
 
 
17168
#. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
 
17169
#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
 
17170
msgid "sliders|Link"
 
17171
msgstr ""
 
17172
 
 
17173
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
 
17174
#, fuzzy
 
17175
msgid "L Gradient"
 
17176
msgstr "Editor de gradiente"
 
17177
 
 
17178
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
 
17179
#, fuzzy
 
17180
msgid "R Gradient"
 
17181
msgstr "Editor de gradiente"
 
17182
 
 
17183
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
 
17184
#, c-format
 
17185
msgid "Fill: %06x/%.3g"
 
17186
msgstr ""
 
17187
 
 
17188
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
 
17189
#, c-format
 
17190
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
 
17191
msgstr ""
 
17192
 
 
17193
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
 
17194
#, fuzzy, c-format
 
17195
msgid "Stroke width: %.5g%s"
 
17196
msgstr "Contorno"
 
17197
 
 
17198
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
 
17199
#, fuzzy, c-format
 
17200
msgid "O:%.3g"
 
17201
msgstr "Opacidad:"
 
17202
 
 
17203
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
 
17204
#, c-format
 
17205
msgid "O:.%d"
 
17206
msgstr ""
 
17207
 
 
17208
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
 
17209
#, fuzzy, c-format
 
17210
msgid "Opacity: %.3g"
 
17211
msgstr "Opacidad:"
 
17212
 
 
17213
#: ../src/vanishing-point.cpp:123
 
17214
msgid "Split vanishing points"
 
17215
msgstr ""
 
17216
 
 
17217
#: ../src/vanishing-point.cpp:168
 
17218
msgid "Merge vanishing points"
 
17219
msgstr ""
 
17220
 
 
17221
#: ../src/vanishing-point.cpp:224
 
17222
msgid "3D box: Move vanishing point"
 
17223
msgstr ""
 
17224
 
 
17225
#: ../src/vanishing-point.cpp:305
 
17226
#, c-format
 
17227
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
 
17228
msgid_plural ""
 
17229
"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
 
17230
"b> to separate selected box(es)"
 
17231
msgstr[0] ""
 
17232
msgstr[1] ""
 
17233
 
 
17234
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
 
17235
#. but currently we update the status message anyway
 
17236
#: ../src/vanishing-point.cpp:312
 
17237
#, c-format
 
17238
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
 
17239
msgid_plural ""
 
17240
"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
 
17241
"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
 
17242
msgstr[0] ""
 
17243
msgstr[1] ""
 
17244
 
 
17245
#: ../src/vanishing-point.cpp:320
 
17246
#, c-format
 
17247
msgid ""
 
17248
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
 
17249
msgid_plural ""
 
17250
"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
 
17251
"(es)"
 
17252
msgstr[0] ""
 
17253
msgstr[1] ""
 
17254
 
 
17255
#: ../src/verbs.cpp:1140
 
17256
#, fuzzy
 
17257
msgid "Switch to next layer"
 
17258
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
17259
 
 
17260
#: ../src/verbs.cpp:1141
 
17261
#, fuzzy
 
17262
msgid "Switched to next layer."
 
17263
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
17264
 
 
17265
#: ../src/verbs.cpp:1143
 
17266
msgid "Cannot go past last layer."
 
17267
msgstr ""
 
17268
 
 
17269
#: ../src/verbs.cpp:1152
 
17270
#, fuzzy
 
17271
msgid "Switch to previous layer"
 
17272
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
 
17273
 
 
17274
#: ../src/verbs.cpp:1153
 
17275
#, fuzzy
 
17276
msgid "Switched to previous layer."
 
17277
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
 
17278
 
 
17279
#: ../src/verbs.cpp:1155
 
17280
msgid "Cannot go before first layer."
 
17281
msgstr ""
 
17282
 
 
17283
#: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
 
17284
#: ../src/verbs.cpp:1306
 
17285
#, fuzzy
 
17286
msgid "No current layer."
 
17287
msgstr "Documento guardado."
 
17288
 
 
17289
#: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
 
17290
#, fuzzy, c-format
 
17291
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
 
17292
msgstr "Elevar nodo"
 
17293
 
 
17294
#: ../src/verbs.cpp:1202
 
17295
#, fuzzy
 
17296
msgid "Layer to top"
 
17297
msgstr "Poner al fren_te"
 
17298
 
 
17299
#: ../src/verbs.cpp:1206
 
17300
#, fuzzy
 
17301
msgid "Raise layer"
 
17302
msgstr "Elevar nodo"
 
17303
 
 
17304
#: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
 
17305
#, fuzzy, c-format
 
17306
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
 
17307
msgstr "Seleccionar"
 
17308
 
 
17309
#: ../src/verbs.cpp:1210
 
17310
#, fuzzy
 
17311
msgid "Layer to bottom"
 
17312
msgstr "_Bajar al fondo"
 
17313
 
 
17314
#: ../src/verbs.cpp:1214
 
17315
#, fuzzy
 
17316
msgid "Lower layer"
 
17317
msgstr "Bajar nodo"
 
17318
 
 
17319
#: ../src/verbs.cpp:1223
 
17320
msgid "Cannot move layer any further."
 
17321
msgstr ""
 
17322
 
 
17323
#: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
 
17324
#, c-format
 
17325
msgid "%s copy"
 
17326
msgstr ""
 
17327
 
 
17328
#: ../src/verbs.cpp:1263
 
17329
#, fuzzy
 
17330
msgid "Duplicate layer"
 
17331
msgstr "Duplicar nodo"
 
17332
 
 
17333
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
 
17334
#: ../src/verbs.cpp:1266
 
17335
#, fuzzy
 
17336
msgid "Duplicated layer."
 
17337
msgstr "Duplicar nodo"
 
17338
 
 
17339
#: ../src/verbs.cpp:1295
 
17340
#, fuzzy
 
17341
msgid "Delete layer"
 
17342
msgstr "Seleccionar"
 
17343
 
 
17344
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
 
17345
#: ../src/verbs.cpp:1298
 
17346
#, fuzzy
 
17347
msgid "Deleted layer."
 
17348
msgstr "Seleccionar"
 
17349
 
 
17350
#: ../src/verbs.cpp:1309
 
17351
#, fuzzy
 
17352
msgid "Toggle layer solo"
 
17353
msgstr "Documento guardado."
 
17354
 
 
17355
#: ../src/verbs.cpp:1389
 
17356
#, fuzzy
 
17357
msgid "Flip horizontally"
 
17358
msgstr "Reflejo _horizontal"
 
17359
 
 
17360
#: ../src/verbs.cpp:1404
 
17361
#, fuzzy
 
17362
msgid "Flip vertically"
 
17363
msgstr "Reflejo _vertical"
 
17364
 
 
17365
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 
17366
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
 
17367
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
 
17368
#: ../src/verbs.cpp:1912
 
17369
msgid "tutorial-basic.svg"
 
17370
msgstr "tutorial-basic.svg"
 
17371
 
 
17372
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 
17373
#: ../src/verbs.cpp:1916
 
17374
#, fuzzy
 
17375
msgid "tutorial-shapes.svg"
 
17376
msgstr "tutorial-basic.svg"
 
17377
 
 
17378
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 
17379
#: ../src/verbs.cpp:1920
 
17380
#, fuzzy
 
17381
msgid "tutorial-advanced.svg"
 
17382
msgstr "tutorial-basic.svg"
 
17383
 
 
17384
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 
17385
#: ../src/verbs.cpp:1924
 
17386
#, fuzzy
 
17387
msgid "tutorial-tracing.svg"
 
17388
msgstr "tutorial-basic.svg"
 
17389
 
 
17390
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 
17391
#: ../src/verbs.cpp:1928
 
17392
#, fuzzy
 
17393
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
 
17394
msgstr "tutorial-basic.svg"
 
17395
 
 
17396
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 
17397
#: ../src/verbs.cpp:1932
 
17398
#, fuzzy
 
17399
msgid "tutorial-elements.svg"
 
17400
msgstr "tutorial-basic.svg"
 
17401
 
 
17402
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 
17403
#: ../src/verbs.cpp:1936
 
17404
#, fuzzy
 
17405
msgid "tutorial-tips.svg"
 
17406
msgstr "tutorial-basic.svg"
 
17407
 
 
17408
#: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
 
17409
#, fuzzy
 
17410
msgid "Unlock all objects in the current layer"
 
17411
msgstr "Seleccionar"
 
17412
 
 
17413
#: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
 
17414
#, fuzzy
 
17415
msgid "Unlock all objects in all layers"
 
17416
msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
 
17417
 
 
17418
#: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
 
17419
#, fuzzy
 
17420
msgid "Unhide all objects in the current layer"
 
17421
msgstr "Seleccionar"
 
17422
 
 
17423
#: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
 
17424
#, fuzzy
 
17425
msgid "Unhide all objects in all layers"
 
17426
msgstr "Seleccionar"
 
17427
 
 
17428
#: ../src/verbs.cpp:2239
 
17429
msgid "Does nothing"
 
17430
msgstr "No hacer nada"
 
17431
 
 
17432
#: ../src/verbs.cpp:2242
 
17433
#, fuzzy
 
17434
msgid "Create new document from the default template"
 
17435
msgstr "Crear un documento nuevo"
 
17436
 
 
17437
#: ../src/verbs.cpp:2244
 
17438
msgid "_Open..."
 
17439
msgstr "_Abrir..."
 
17440
 
 
17441
#: ../src/verbs.cpp:2245
 
17442
#, fuzzy
 
17443
msgid "Open an existing document"
 
17444
msgstr "Abrir un documento existente"
 
17445
 
 
17446
#: ../src/verbs.cpp:2246
 
17447
msgid "Re_vert"
 
17448
msgstr ""
 
17449
 
 
17450
#: ../src/verbs.cpp:2247
 
17451
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
 
17452
msgstr ""
 
17453
 
 
17454
#: ../src/verbs.cpp:2248
 
17455
msgid "_Save"
 
17456
msgstr "_Guardar"
 
17457
 
 
17458
#: ../src/verbs.cpp:2248
 
17459
msgid "Save document"
 
17460
msgstr "Guardar documento"
 
17461
 
 
17462
#: ../src/verbs.cpp:2250
 
17463
msgid "Save _As..."
 
17464
msgstr "G_uardar como..."
 
17465
 
 
17466
#: ../src/verbs.cpp:2251
 
17467
#, fuzzy
 
17468
msgid "Save document under a new name"
 
17469
msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
 
17470
 
 
17471
#: ../src/verbs.cpp:2252
 
17472
#, fuzzy
 
17473
msgid "Save a Cop_y..."
 
17474
msgstr "G_uardar como..."
 
17475
 
 
17476
#: ../src/verbs.cpp:2253
 
17477
#, fuzzy
 
17478
msgid "Save a copy of the document under a new name"
 
17479
msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
 
17480
 
 
17481
#: ../src/verbs.cpp:2254
 
17482
msgid "_Print..."
 
17483
msgstr "_Imprimir"
 
17484
 
 
17485
#: ../src/verbs.cpp:2254
 
17486
msgid "Print document"
 
17487
msgstr "Imprimir documento"
 
17488
 
 
17489
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
 
17490
#: ../src/verbs.cpp:2257
 
17491
msgid "Vac_uum Defs"
 
17492
msgstr ""
 
17493
 
 
17494
#: ../src/verbs.cpp:2257
 
17495
msgid ""
 
17496
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
 
17497
"defs&gt; of the document"
 
17498
msgstr ""
 
17499
 
 
17500
#: ../src/verbs.cpp:2259
 
17501
msgid "Print Previe_w"
 
17502
msgstr "_Vista preliminar"
 
17503
 
 
17504
#: ../src/verbs.cpp:2260
 
17505
msgid "Preview document printout"
 
17506
msgstr "Vista preliminar de impresión"
 
17507
 
 
17508
#: ../src/verbs.cpp:2261
 
17509
msgid "_Import..."
 
17510
msgstr "_Importar..."
 
17511
 
 
17512
#: ../src/verbs.cpp:2262
 
17513
#, fuzzy
 
17514
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
 
17515
msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
 
17516
 
 
17517
#: ../src/verbs.cpp:2263
 
17518
msgid "_Export Bitmap..."
 
17519
msgstr "_Exportar mapa de bits..."
 
17520
 
 
17521
#: ../src/verbs.cpp:2264
 
17522
#, fuzzy
 
17523
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
 
17524
msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
 
17525
 
 
17526
#: ../src/verbs.cpp:2265
 
17527
msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
 
17528
msgstr ""
 
17529
 
 
17530
#: ../src/verbs.cpp:2266
 
17531
msgid "Export To Open Clip Art Library"
 
17532
msgstr ""
 
17533
 
 
17534
#: ../src/verbs.cpp:2266
 
17535
#, fuzzy
 
17536
msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
 
17537
msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
 
17538
 
 
17539
#: ../src/verbs.cpp:2267
 
17540
#, fuzzy
 
17541
msgid "N_ext Window"
 
17542
msgstr "Ventana sigui_ente"
 
17543
 
 
17544
#: ../src/verbs.cpp:2268
 
17545
msgid "Switch to the next document window"
 
17546
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
17547
 
 
17548
#: ../src/verbs.cpp:2269
 
17549
#, fuzzy
 
17550
msgid "P_revious Window"
 
17551
msgstr "Ventana anter_ior"
 
17552
 
 
17553
#: ../src/verbs.cpp:2270
 
17554
msgid "Switch to the previous document window"
 
17555
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
 
17556
 
 
17557
#: ../src/verbs.cpp:2271
 
17558
#, fuzzy
 
17559
msgid "_Close"
 
17560
msgstr "Cerrar"
 
17561
 
 
17562
#: ../src/verbs.cpp:2272
 
17563
#, fuzzy
 
17564
msgid "Close this document window"
 
17565
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
 
17566
 
 
17567
#: ../src/verbs.cpp:2273
 
17568
msgid "_Quit"
 
17569
msgstr "_Salir"
 
17570
 
 
17571
#: ../src/verbs.cpp:2273
 
17572
#, fuzzy
 
17573
msgid "Quit Inkscape"
 
17574
msgstr "Acerca de Inkscape"
 
17575
 
 
17576
#: ../src/verbs.cpp:2276
 
17577
msgid "Undo last action"
 
17578
msgstr "Deshacer la última acción"
 
17579
 
 
17580
#: ../src/verbs.cpp:2279
 
17581
#, fuzzy
 
17582
msgid "Do again the last undone action"
 
17583
msgstr "Rehacer la acción deshecha"
 
17584
 
 
17585
#: ../src/verbs.cpp:2280
 
17586
msgid "Cu_t"
 
17587
msgstr "Cor_tar"
 
17588
 
 
17589
#: ../src/verbs.cpp:2281
 
17590
#, fuzzy
 
17591
msgid "Cut selection to clipboard"
 
17592
msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
 
17593
 
 
17594
#: ../src/verbs.cpp:2282
 
17595
msgid "_Copy"
 
17596
msgstr "_Copiar"
 
17597
 
 
17598
#: ../src/verbs.cpp:2283
 
17599
#, fuzzy
 
17600
msgid "Copy selection to clipboard"
 
17601
msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
 
17602
 
 
17603
#: ../src/verbs.cpp:2284
 
17604
msgid "_Paste"
 
17605
msgstr "_Pegar"
 
17606
 
 
17607
#: ../src/verbs.cpp:2285
 
17608
#, fuzzy
 
17609
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
 
17610
msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
 
17611
 
 
17612
#: ../src/verbs.cpp:2286
 
17613
msgid "Paste _Style"
 
17614
msgstr "Pegar e_stilo"
 
17615
 
 
17616
#: ../src/verbs.cpp:2287
 
17617
#, fuzzy
 
17618
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
 
17619
msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
 
17620
 
 
17621
#: ../src/verbs.cpp:2289
 
17622
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
 
17623
msgstr ""
 
17624
 
 
17625
#: ../src/verbs.cpp:2290
 
17626
#, fuzzy
 
17627
msgid "Paste _Width"
 
17628
msgstr "An_cho de página"
 
17629
 
 
17630
#: ../src/verbs.cpp:2291
 
17631
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
 
17632
msgstr ""
 
17633
 
 
17634
#: ../src/verbs.cpp:2292
 
17635
#, fuzzy
 
17636
msgid "Paste _Height"
 
17637
msgstr "Alto:"
 
17638
 
 
17639
#: ../src/verbs.cpp:2293
 
17640
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
 
17641
msgstr ""
 
17642
 
 
17643
#: ../src/verbs.cpp:2294
 
17644
msgid "Paste Size Separately"
 
17645
msgstr ""
 
17646
 
 
17647
#: ../src/verbs.cpp:2295
 
17648
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
 
17649
msgstr ""
 
17650
 
 
17651
#: ../src/verbs.cpp:2296
 
17652
msgid "Paste Width Separately"
 
17653
msgstr ""
 
17654
 
 
17655
#: ../src/verbs.cpp:2297
 
17656
msgid ""
 
17657
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
 
17658
"object"
 
17659
msgstr ""
 
17660
 
 
17661
#: ../src/verbs.cpp:2298
 
17662
msgid "Paste Height Separately"
 
17663
msgstr ""
 
17664
 
 
17665
#: ../src/verbs.cpp:2299
 
17666
msgid ""
 
17667
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
 
17668
"object"
 
17669
msgstr ""
 
17670
 
 
17671
#: ../src/verbs.cpp:2300
 
17672
msgid "Paste _In Place"
 
17673
msgstr "Pegar en el s_itio"
 
17674
 
 
17675
#: ../src/verbs.cpp:2301
 
17676
#, fuzzy
 
17677
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
 
17678
msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
 
17679
 
 
17680
#: ../src/verbs.cpp:2302
 
17681
#, fuzzy
 
17682
msgid "Paste Path _Effect"
 
17683
msgstr "Pegar e_stilo"
 
17684
 
 
17685
#: ../src/verbs.cpp:2303
 
17686
#, fuzzy
 
17687
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
 
17688
msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
 
17689
 
 
17690
#: ../src/verbs.cpp:2304
 
17691
#, fuzzy
 
17692
msgid "Remove Path _Effect"
 
17693
msgstr "_Eliminar enlace"
 
17694
 
 
17695
#: ../src/verbs.cpp:2305
 
17696
#, fuzzy
 
17697
msgid "Remove any path effects from selected objects"
 
17698
msgstr "Altura de la selección"
 
17699
 
 
17700
#: ../src/verbs.cpp:2306
 
17701
#, fuzzy
 
17702
msgid "Remove Filters"
 
17703
msgstr "_Eliminar enlace"
 
17704
 
 
17705
#: ../src/verbs.cpp:2307
 
17706
#, fuzzy
 
17707
msgid "Remove any filters from selected objects"
 
17708
msgstr "Altura de la selección"
 
17709
 
 
17710
#: ../src/verbs.cpp:2308
 
17711
msgid "_Delete"
 
17712
msgstr "_Eliminar"
 
17713
 
 
17714
#: ../src/verbs.cpp:2309
 
17715
#, fuzzy
 
17716
msgid "Delete selection"
 
17717
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
 
17718
 
 
17719
#: ../src/verbs.cpp:2310
 
17720
#, fuzzy
 
17721
msgid "Duplic_ate"
 
17722
msgstr "D_uplicar"
 
17723
 
 
17724
#: ../src/verbs.cpp:2311
 
17725
#, fuzzy
 
17726
msgid "Duplicate selected objects"
 
17727
msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
 
17728
 
 
17729
#: ../src/verbs.cpp:2312
 
17730
#, fuzzy
 
17731
msgid "Create Clo_ne"
 
17732
msgstr "Crear un documento nuevo"
 
17733
 
 
17734
#: ../src/verbs.cpp:2313
 
17735
#, fuzzy
 
17736
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
 
17737
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
 
17738
 
 
17739
#: ../src/verbs.cpp:2314
 
17740
msgid "Unlin_k Clone"
 
17741
msgstr ""
 
17742
 
 
17743
#: ../src/verbs.cpp:2315
 
17744
msgid ""
 
17745
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
 
17746
"standalone objects"
 
17747
msgstr ""
 
17748
 
 
17749
#: ../src/verbs.cpp:2316
 
17750
msgid "Relink to Copied"
 
17751
msgstr ""
 
17752
 
 
17753
#: ../src/verbs.cpp:2317
 
17754
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
 
17755
msgstr ""
 
17756
 
 
17757
#: ../src/verbs.cpp:2318
 
17758
#, fuzzy
 
17759
msgid "Select _Original"
 
17760
msgstr "Seleccion_ar todo"
 
17761
 
 
17762
#: ../src/verbs.cpp:2319
 
17763
#, fuzzy
 
17764
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
 
17765
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
17766
 
 
17767
#: ../src/verbs.cpp:2320
 
17768
#, fuzzy
 
17769
msgid "Objects to _Marker"
 
17770
msgstr "_Objeto a trazo"
 
17771
 
 
17772
#: ../src/verbs.cpp:2321
 
17773
#, fuzzy
 
17774
msgid "Convert selection to a line marker"
 
17775
msgstr "Bajar la selección un nivel"
 
17776
 
 
17777
#: ../src/verbs.cpp:2322
 
17778
#, fuzzy
 
17779
msgid "Objects to Gu_ides"
 
17780
msgstr "_Objeto a trazo"
 
17781
 
 
17782
#: ../src/verbs.cpp:2323
 
17783
msgid ""
 
17784
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
 
17785
"edges"
 
17786
msgstr ""
 
17787
 
 
17788
#: ../src/verbs.cpp:2324
 
17789
#, fuzzy
 
17790
msgid "Objects to Patter_n"
 
17791
msgstr "_Objeto a trazo"
 
17792
 
 
17793
#: ../src/verbs.cpp:2325
 
17794
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
 
17795
msgstr ""
 
17796
 
 
17797
#: ../src/verbs.cpp:2326
 
17798
#, fuzzy
 
17799
msgid "Pattern to _Objects"
 
17800
msgstr "Patrón:"
 
17801
 
 
17802
#: ../src/verbs.cpp:2327
 
17803
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
 
17804
msgstr ""
 
17805
 
 
17806
#: ../src/verbs.cpp:2328
 
17807
msgid "Clea_r All"
 
17808
msgstr "Limpia_r todo"
 
17809
 
 
17810
#: ../src/verbs.cpp:2329
 
17811
msgid "Delete all objects from document"
 
17812
msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
 
17813
 
 
17814
#: ../src/verbs.cpp:2330
 
17815
#, fuzzy
 
17816
msgid "Select Al_l"
 
17817
msgstr "Seleccion_ar todo"
 
17818
 
 
17819
#: ../src/verbs.cpp:2331
 
17820
msgid "Select all objects or all nodes"
 
17821
msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
 
17822
 
 
17823
#: ../src/verbs.cpp:2332
 
17824
#, fuzzy
 
17825
msgid "Select All in All La_yers"
 
17826
msgstr "Seleccionar"
 
17827
 
 
17828
#: ../src/verbs.cpp:2333
 
17829
#, fuzzy
 
17830
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
 
17831
msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
 
17832
 
 
17833
#: ../src/verbs.cpp:2334
 
17834
#, fuzzy
 
17835
msgid "In_vert Selection"
 
17836
msgstr "Selección"
 
17837
 
 
17838
#: ../src/verbs.cpp:2335
 
17839
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
 
17840
msgstr ""
 
17841
 
 
17842
#: ../src/verbs.cpp:2336
 
17843
msgid "Invert in All Layers"
 
17844
msgstr ""
 
17845
 
 
17846
#: ../src/verbs.cpp:2337
 
17847
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
 
17848
msgstr ""
 
17849
 
 
17850
#: ../src/verbs.cpp:2338
 
17851
#, fuzzy
 
17852
msgid "Select Next"
 
17853
msgstr "Selección"
 
17854
 
 
17855
#: ../src/verbs.cpp:2339
 
17856
#, fuzzy
 
17857
msgid "Select next object or node"
 
17858
msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
 
17859
 
 
17860
#: ../src/verbs.cpp:2340
 
17861
#, fuzzy
 
17862
msgid "Select Previous"
 
17863
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
 
17864
 
 
17865
#: ../src/verbs.cpp:2341
 
17866
#, fuzzy
 
17867
msgid "Select previous object or node"
 
17868
msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
 
17869
 
 
17870
#: ../src/verbs.cpp:2342
 
17871
msgid "D_eselect"
 
17872
msgstr "D_eseleccionar"
 
17873
 
 
17874
#: ../src/verbs.cpp:2343
 
17875
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
 
17876
msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
 
17877
 
 
17878
#: ../src/verbs.cpp:2344
 
17879
msgid "_Guides around page"
 
17880
msgstr ""
 
17881
 
 
17882
#: ../src/verbs.cpp:2345
 
17883
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
 
17884
msgstr ""
 
17885
 
 
17886
#: ../src/verbs.cpp:2346
 
17887
#, fuzzy
 
17888
msgid "Next Path Effect Parameter"
 
17889
msgstr "Pegar e_stilo"
 
17890
 
 
17891
#: ../src/verbs.cpp:2347
 
17892
msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
 
17893
msgstr ""
 
17894
 
 
17895
#. Selection
 
17896
#: ../src/verbs.cpp:2350
 
17897
msgid "Raise to _Top"
 
17898
msgstr "Poner al fren_te"
 
17899
 
 
17900
#: ../src/verbs.cpp:2351
 
17901
msgid "Raise selection to top"
 
17902
msgstr "Poner la selección al frente"
 
17903
 
 
17904
#: ../src/verbs.cpp:2352
 
17905
msgid "Lower to _Bottom"
 
17906
msgstr "_Bajar al fondo"
 
17907
 
 
17908
#: ../src/verbs.cpp:2353
 
17909
msgid "Lower selection to bottom"
 
17910
msgstr "Bajar la selección al fondo"
 
17911
 
 
17912
#: ../src/verbs.cpp:2354
 
17913
msgid "_Raise"
 
17914
msgstr "Eleva_r"
 
17915
 
 
17916
#: ../src/verbs.cpp:2355
 
17917
msgid "Raise selection one step"
 
17918
msgstr "Elevar la selección un nivel"
 
17919
 
 
17920
#: ../src/verbs.cpp:2356
 
17921
msgid "_Lower"
 
17922
msgstr "_Bajar"
 
17923
 
 
17924
#: ../src/verbs.cpp:2357
 
17925
msgid "Lower selection one step"
 
17926
msgstr "Bajar la selección un nivel"
 
17927
 
 
17928
#: ../src/verbs.cpp:2358
 
17929
msgid "_Group"
 
17930
msgstr "A_grupar"
 
17931
 
 
17932
#: ../src/verbs.cpp:2359
 
17933
msgid "Group selected objects"
 
17934
msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
17935
 
 
17936
#: ../src/verbs.cpp:2361
 
17937
#, fuzzy
 
17938
msgid "Ungroup selected groups"
 
17939
msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
 
17940
 
 
17941
#: ../src/verbs.cpp:2363
 
17942
#, fuzzy
 
17943
msgid "_Put on Path"
 
17944
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
17945
 
 
17946
#: ../src/verbs.cpp:2365
 
17947
#, fuzzy
 
17948
msgid "_Remove from Path"
 
17949
msgstr "Deshacer _transformaciones"
 
17950
 
 
17951
#: ../src/verbs.cpp:2367
 
17952
msgid "Remove Manual _Kerns"
 
17953
msgstr ""
 
17954
 
 
17955
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 
17956
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
 
17957
#: ../src/verbs.cpp:2370
 
17958
#, fuzzy
 
17959
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
 
17960
msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
 
17961
 
 
17962
#: ../src/verbs.cpp:2372
 
17963
msgid "_Union"
 
17964
msgstr "_Unión"
 
17965
 
 
17966
#: ../src/verbs.cpp:2373
 
17967
#, fuzzy
 
17968
msgid "Create union of selected paths"
 
17969
msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
 
17970
 
 
17971
#: ../src/verbs.cpp:2374
 
17972
msgid "_Intersection"
 
17973
msgstr "_Intersección"
 
17974
 
 
17975
#: ../src/verbs.cpp:2375
 
17976
#, fuzzy
 
17977
msgid "Create intersection of selected paths"
 
17978
msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
 
17979
 
 
17980
#: ../src/verbs.cpp:2376
 
17981
msgid "_Difference"
 
17982
msgstr "_Diferencia"
 
17983
 
 
17984
#: ../src/verbs.cpp:2377
 
17985
#, fuzzy
 
17986
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
 
17987
msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
 
17988
 
 
17989
#: ../src/verbs.cpp:2378
 
17990
msgid "E_xclusion"
 
17991
msgstr "E_xclusión"
 
17992
 
 
17993
#: ../src/verbs.cpp:2379
 
17994
msgid ""
 
17995
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
 
17996
"path)"
 
17997
msgstr ""
 
17998
 
 
17999
#: ../src/verbs.cpp:2380
 
18000
msgid "Di_vision"
 
18001
msgstr "Di_visión"
 
18002
 
 
18003
#: ../src/verbs.cpp:2381
 
18004
msgid "Cut the bottom path into pieces"
 
18005
msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
 
18006
 
 
18007
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 
18008
#. Advanced tutorial for more info
 
18009
#: ../src/verbs.cpp:2384
 
18010
msgid "Cut _Path"
 
18011
msgstr "Cortar trazo"
 
18012
 
 
18013
#: ../src/verbs.cpp:2385
 
18014
#, fuzzy
 
18015
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
 
18016
msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
 
18017
 
 
18018
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 
18019
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 
18020
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
 
18021
#: ../src/verbs.cpp:2389
 
18022
#, fuzzy
 
18023
msgid "Outs_et"
 
18024
msgstr "A_mpliar"
 
18025
 
 
18026
#: ../src/verbs.cpp:2390
 
18027
#, fuzzy
 
18028
msgid "Outset selected paths"
 
18029
msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
 
18030
 
 
18031
#: ../src/verbs.cpp:2392
 
18032
#, fuzzy
 
18033
msgid "O_utset Path by 1 px"
 
18034
msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
 
18035
 
 
18036
#: ../src/verbs.cpp:2393
 
18037
#, fuzzy
 
18038
msgid "Outset selected paths by 1 px"
 
18039
msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
 
18040
 
 
18041
#: ../src/verbs.cpp:2395
 
18042
#, fuzzy
 
18043
msgid "O_utset Path by 10 px"
 
18044
msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
 
18045
 
 
18046
#: ../src/verbs.cpp:2396
 
18047
#, fuzzy
 
18048
msgid "Outset selected paths by 10 px"
 
18049
msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
 
18050
 
 
18051
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 
18052
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 
18053
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
 
18054
#: ../src/verbs.cpp:2400
 
18055
msgid "I_nset"
 
18056
msgstr "Re_ducir"
 
18057
 
 
18058
#: ../src/verbs.cpp:2401
 
18059
#, fuzzy
 
18060
msgid "Inset selected paths"
 
18061
msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
 
18062
 
 
18063
#: ../src/verbs.cpp:2403
 
18064
#, fuzzy
 
18065
msgid "I_nset Path by 1 px"
 
18066
msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
 
18067
 
 
18068
#: ../src/verbs.cpp:2404
 
18069
#, fuzzy
 
18070
msgid "Inset selected paths by 1 px"
 
18071
msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
 
18072
 
 
18073
#: ../src/verbs.cpp:2406
 
18074
#, fuzzy
 
18075
msgid "I_nset Path by 10 px"
 
18076
msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
 
18077
 
 
18078
#: ../src/verbs.cpp:2407
 
18079
#, fuzzy
 
18080
msgid "Inset selected paths by 10 px"
 
18081
msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
 
18082
 
 
18083
#: ../src/verbs.cpp:2409
 
18084
msgid "D_ynamic Offset"
 
18085
msgstr "Offset d_inámico"
 
18086
 
 
18087
#: ../src/verbs.cpp:2409
 
18088
msgid "Create a dynamic offset object"
 
18089
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
 
18090
 
 
18091
#: ../src/verbs.cpp:2411
 
18092
msgid "_Linked Offset"
 
18093
msgstr "Offset en_lazado"
 
18094
 
 
18095
#: ../src/verbs.cpp:2412
 
18096
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 
18097
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
 
18098
 
 
18099
#: ../src/verbs.cpp:2414
 
18100
msgid "_Stroke to Path"
 
18101
msgstr "Con_torno a trazo"
 
18102
 
 
18103
#: ../src/verbs.cpp:2415
 
18104
#, fuzzy
 
18105
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
 
18106
msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
 
18107
 
 
18108
#: ../src/verbs.cpp:2416
 
18109
msgid "Si_mplify"
 
18110
msgstr "Simp_lificar"
 
18111
 
 
18112
#: ../src/verbs.cpp:2417
 
18113
#, fuzzy
 
18114
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
 
18115
msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
 
18116
 
 
18117
#: ../src/verbs.cpp:2418
 
18118
#, fuzzy
 
18119
msgid "_Reverse"
 
18120
msgstr "Reglas"
 
18121
 
 
18122
#: ../src/verbs.cpp:2419
 
18123
#, fuzzy
 
18124
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
 
18125
msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
 
18126
 
 
18127
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
 
18128
#: ../src/verbs.cpp:2421
 
18129
#, fuzzy
 
18130
msgid "_Trace Bitmap..."
 
18131
msgstr "Imprimir como mapa de bits"
 
18132
 
 
18133
#: ../src/verbs.cpp:2422
 
18134
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
 
18135
msgstr ""
 
18136
 
 
18137
#: ../src/verbs.cpp:2423
 
18138
#, fuzzy
 
18139
msgid "_Make a Bitmap Copy"
 
18140
msgstr "Imprimir como mapa de bits"
 
18141
 
 
18142
#: ../src/verbs.cpp:2424
 
18143
#, fuzzy
 
18144
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
 
18145
msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
 
18146
 
 
18147
#: ../src/verbs.cpp:2425
 
18148
msgid "_Combine"
 
18149
msgstr "_Combinar"
 
18150
 
 
18151
#: ../src/verbs.cpp:2426
 
18152
msgid "Combine several paths into one"
 
18153
msgstr ""
 
18154
 
 
18155
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 
18156
#. Advanced tutorial for more info
 
18157
#: ../src/verbs.cpp:2429
 
18158
msgid "Break _Apart"
 
18159
msgstr "Descombin_ar"
 
18160
 
 
18161
#: ../src/verbs.cpp:2430
 
18162
#, fuzzy
 
18163
msgid "Break selected paths into subpaths"
 
18164
msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
 
18165
 
 
18166
#: ../src/verbs.cpp:2431
 
18167
#, fuzzy
 
18168
msgid "Rows and Columns..."
 
18169
msgstr "Círculo"
 
18170
 
 
18171
#: ../src/verbs.cpp:2432
 
18172
#, fuzzy
 
18173
msgid "Arrange selected objects in a table"
 
18174
msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
18175
 
 
18176
#. Layer
 
18177
#: ../src/verbs.cpp:2434
 
18178
#, fuzzy
 
18179
msgid "_Add Layer..."
 
18180
msgstr "_Bajar"
 
18181
 
 
18182
#: ../src/verbs.cpp:2435
 
18183
#, fuzzy
 
18184
msgid "Create a new layer"
 
18185
msgstr "Crear un documento nuevo"
 
18186
 
 
18187
#: ../src/verbs.cpp:2436
 
18188
#, fuzzy
 
18189
msgid "Re_name Layer..."
 
18190
msgstr "Elevar nodo"
 
18191
 
 
18192
#: ../src/verbs.cpp:2437
 
18193
#, fuzzy
 
18194
msgid "Rename the current layer"
 
18195
msgstr "Seleccionar"
 
18196
 
 
18197
#: ../src/verbs.cpp:2438
 
18198
#, fuzzy
 
18199
msgid "Switch to Layer Abov_e"
 
18200
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
18201
 
 
18202
#: ../src/verbs.cpp:2439
 
18203
#, fuzzy
 
18204
msgid "Switch to the layer above the current"
 
18205
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
18206
 
 
18207
#: ../src/verbs.cpp:2440
 
18208
#, fuzzy
 
18209
msgid "Switch to Layer Belo_w"
 
18210
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
18211
 
 
18212
#: ../src/verbs.cpp:2441
 
18213
#, fuzzy
 
18214
msgid "Switch to the layer below the current"
 
18215
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
18216
 
 
18217
#: ../src/verbs.cpp:2442
 
18218
#, fuzzy
 
18219
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
 
18220
msgstr "Bajar la selección al fondo"
 
18221
 
 
18222
#: ../src/verbs.cpp:2443
 
18223
msgid "Move selection to the layer above the current"
 
18224
msgstr ""
 
18225
 
 
18226
#: ../src/verbs.cpp:2444
 
18227
#, fuzzy
 
18228
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
 
18229
msgstr "Bajar la selección un nivel"
 
18230
 
 
18231
#: ../src/verbs.cpp:2445
 
18232
msgid "Move selection to the layer below the current"
 
18233
msgstr ""
 
18234
 
 
18235
#: ../src/verbs.cpp:2446
 
18236
#, fuzzy
 
18237
msgid "Layer to _Top"
 
18238
msgstr "Poner al fren_te"
 
18239
 
 
18240
#: ../src/verbs.cpp:2447
 
18241
#, fuzzy
 
18242
msgid "Raise the current layer to the top"
 
18243
msgstr "Poner la selección al frente"
 
18244
 
 
18245
#: ../src/verbs.cpp:2448
 
18246
#, fuzzy
 
18247
msgid "Layer to _Bottom"
 
18248
msgstr "_Bajar al fondo"
 
18249
 
 
18250
#: ../src/verbs.cpp:2449
 
18251
#, fuzzy
 
18252
msgid "Lower the current layer to the bottom"
 
18253
msgstr "Bajar la selección al fondo"
 
18254
 
 
18255
#: ../src/verbs.cpp:2450
 
18256
#, fuzzy
 
18257
msgid "_Raise Layer"
 
18258
msgstr "Elevar nodo"
 
18259
 
 
18260
#: ../src/verbs.cpp:2451
 
18261
msgid "Raise the current layer"
 
18262
msgstr ""
 
18263
 
 
18264
#: ../src/verbs.cpp:2452
 
18265
#, fuzzy
 
18266
msgid "_Lower Layer"
 
18267
msgstr "Bajar nodo"
 
18268
 
 
18269
#: ../src/verbs.cpp:2453
 
18270
msgid "Lower the current layer"
 
18271
msgstr ""
 
18272
 
 
18273
#: ../src/verbs.cpp:2454
 
18274
#, fuzzy
 
18275
msgid "Duplicate Current Layer..."
 
18276
msgstr "Seleccionar"
 
18277
 
 
18278
#: ../src/verbs.cpp:2455
 
18279
#, fuzzy
 
18280
msgid "Duplicate an existing layer"
 
18281
msgstr "Duplicar nodo"
 
18282
 
 
18283
#: ../src/verbs.cpp:2456
 
18284
#, fuzzy
 
18285
msgid "_Delete Current Layer"
 
18286
msgstr "Seleccionar"
 
18287
 
 
18288
#: ../src/verbs.cpp:2457
 
18289
#, fuzzy
 
18290
msgid "Delete the current layer"
 
18291
msgstr "Seleccionar"
 
18292
 
 
18293
#: ../src/verbs.cpp:2458
 
18294
#, fuzzy
 
18295
msgid "_Show/hide other layers"
 
18296
msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
 
18297
 
 
18298
#: ../src/verbs.cpp:2459
 
18299
#, fuzzy
 
18300
msgid "Solo the current layer"
 
18301
msgstr "Seleccionar"
 
18302
 
 
18303
#. Object
 
18304
#: ../src/verbs.cpp:2462
 
18305
#, fuzzy
 
18306
msgid "Rotate _90&#176; CW"
 
18307
msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
 
18308
 
 
18309
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 
18310
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
 
18311
#: ../src/verbs.cpp:2465
 
18312
#, fuzzy
 
18313
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
 
18314
msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
 
18315
 
 
18316
#: ../src/verbs.cpp:2466
 
18317
#, fuzzy
 
18318
msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
 
18319
msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
 
18320
 
 
18321
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 
18322
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
 
18323
#: ../src/verbs.cpp:2469
 
18324
#, fuzzy
 
18325
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
 
18326
msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
 
18327
 
 
18328
#: ../src/verbs.cpp:2470
 
18329
msgid "Remove _Transformations"
 
18330
msgstr "Deshacer _transformaciones"
 
18331
 
 
18332
#: ../src/verbs.cpp:2471
 
18333
msgid "Remove transformations from object"
 
18334
msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
 
18335
 
 
18336
#: ../src/verbs.cpp:2472
 
18337
msgid "_Object to Path"
 
18338
msgstr "_Objeto a trazo"
 
18339
 
 
18340
#: ../src/verbs.cpp:2473
 
18341
#, fuzzy
 
18342
msgid "Convert selected object to path"
 
18343
msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
 
18344
 
 
18345
#: ../src/verbs.cpp:2474
 
18346
msgid "_Flow into Frame"
 
18347
msgstr ""
 
18348
 
 
18349
#: ../src/verbs.cpp:2475
 
18350
msgid ""
 
18351
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
 
18352
"frame object"
 
18353
msgstr ""
 
18354
 
 
18355
#: ../src/verbs.cpp:2476
 
18356
#, fuzzy
 
18357
msgid "_Unflow"
 
18358
msgstr "_Deshacer"
 
18359
 
 
18360
#: ../src/verbs.cpp:2477
 
18361
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
 
18362
msgstr ""
 
18363
 
 
18364
#: ../src/verbs.cpp:2478
 
18365
#, fuzzy
 
18366
msgid "_Convert to Text"
 
18367
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
18368
 
 
18369
#: ../src/verbs.cpp:2479
 
18370
#, fuzzy
 
18371
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
 
18372
msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
 
18373
 
 
18374
#: ../src/verbs.cpp:2481
 
18375
#, fuzzy
 
18376
msgid "Flip _Horizontal"
 
18377
msgstr "Reflejo _horizontal"
 
18378
 
 
18379
#: ../src/verbs.cpp:2481
 
18380
#, fuzzy
 
18381
msgid "Flip selected objects horizontally"
 
18382
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
 
18383
 
 
18384
#: ../src/verbs.cpp:2484
 
18385
#, fuzzy
 
18386
msgid "Flip _Vertical"
 
18387
msgstr "Reflejo _vertical"
 
18388
 
 
18389
#: ../src/verbs.cpp:2484
 
18390
#, fuzzy
 
18391
msgid "Flip selected objects vertically"
 
18392
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
 
18393
 
 
18394
#: ../src/verbs.cpp:2487
 
18395
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
 
18396
msgstr ""
 
18397
 
 
18398
#: ../src/verbs.cpp:2489
 
18399
#, fuzzy
 
18400
msgid "Edit mask"
 
18401
msgstr "Estrella"
 
18402
 
 
18403
#: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
 
18404
#, fuzzy
 
18405
msgid "_Release"
 
18406
msgstr "Reglas"
 
18407
 
 
18408
#: ../src/verbs.cpp:2491
 
18409
#, fuzzy
 
18410
msgid "Remove mask from selection"
 
18411
msgstr "Altura de la selección"
 
18412
 
 
18413
#: ../src/verbs.cpp:2493
 
18414
msgid ""
 
18415
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
 
18416
msgstr ""
 
18417
 
 
18418
#: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
 
18419
#, fuzzy
 
18420
msgid "Edit clipping path"
 
18421
msgstr "Simp_lificar"
 
18422
 
 
18423
#: ../src/verbs.cpp:2497
 
18424
msgid "Remove clipping path from selection"
 
18425
msgstr ""
 
18426
 
 
18427
#. Tools
 
18428
#: ../src/verbs.cpp:2500
 
18429
msgid "Select"
 
18430
msgstr "Seleccionar"
 
18431
 
 
18432
#: ../src/verbs.cpp:2501
 
18433
#, fuzzy
 
18434
msgid "Select and transform objects"
 
18435
msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
 
18436
 
 
18437
#: ../src/verbs.cpp:2502
 
18438
msgid "Node Edit"
 
18439
msgstr "Edición de nodos"
 
18440
 
 
18441
#: ../src/verbs.cpp:2503
 
18442
#, fuzzy
 
18443
msgid "Edit paths by nodes"
 
18444
msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
 
18445
 
 
18446
#: ../src/verbs.cpp:2505
 
18447
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
 
18448
msgstr ""
 
18449
 
 
18450
#: ../src/verbs.cpp:2507
 
18451
#, fuzzy
 
18452
msgid "Create rectangles and squares"
 
18453
msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
 
18454
 
 
18455
#: ../src/verbs.cpp:2509
 
18456
#, fuzzy
 
18457
msgid "Create 3D boxes"
 
18458
msgstr "Cerrar"
 
18459
 
 
18460
#: ../src/verbs.cpp:2511
 
18461
#, fuzzy
 
18462
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
 
18463
msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
 
18464
 
 
18465
#: ../src/verbs.cpp:2513
 
18466
#, fuzzy
 
18467
msgid "Create stars and polygons"
 
18468
msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
 
18469
 
 
18470
#: ../src/verbs.cpp:2515
 
18471
#, fuzzy
 
18472
msgid "Create spirals"
 
18473
msgstr "Crear espirales (F9)"
 
18474
 
 
18475
#: ../src/verbs.cpp:2517
 
18476
#, fuzzy
 
18477
msgid "Draw freehand lines"
 
18478
msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
 
18479
 
 
18480
#: ../src/verbs.cpp:2519
 
18481
#, fuzzy
 
18482
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
 
18483
msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
 
18484
 
 
18485
#: ../src/verbs.cpp:2521
 
18486
#, fuzzy
 
18487
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
 
18488
msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
 
18489
 
 
18490
#: ../src/verbs.cpp:2523
 
18491
#, fuzzy
 
18492
msgid "Create and edit text objects"
 
18493
msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
 
18494
 
 
18495
#: ../src/verbs.cpp:2525
 
18496
#, fuzzy
 
18497
msgid "Create and edit gradients"
 
18498
msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
 
18499
 
 
18500
#: ../src/verbs.cpp:2527
 
18501
#, fuzzy
 
18502
msgid "Zoom in or out"
 
18503
msgstr "Acercar o alejar (F3)"
 
18504
 
 
18505
#: ../src/verbs.cpp:2529
 
18506
#, fuzzy
 
18507
msgid "Pick colors from image"
 
18508
msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
 
18509
 
 
18510
#: ../src/verbs.cpp:2531
 
18511
#, fuzzy
 
18512
msgid "Create diagram connectors"
 
18513
msgstr "Crear un documento nuevo"
 
18514
 
 
18515
#: ../src/verbs.cpp:2533
 
18516
msgid "Fill bounded areas"
 
18517
msgstr ""
 
18518
 
 
18519
#: ../src/verbs.cpp:2534
 
18520
#, fuzzy
 
18521
msgid "LPE Edit"
 
18522
msgstr "_Edición"
 
18523
 
 
18524
#: ../src/verbs.cpp:2535
 
18525
#, fuzzy
 
18526
msgid "Edit Path Effect parameters"
 
18527
msgstr "Pegar e_stilo"
 
18528
 
 
18529
#: ../src/verbs.cpp:2537
 
18530
#, fuzzy
 
18531
msgid "Erase existing paths"
 
18532
msgstr "Reglas"
 
18533
 
 
18534
#: ../src/verbs.cpp:2539
 
18535
msgid "Do geometric constructions"
 
18536
msgstr ""
 
18537
 
 
18538
#. Tool prefs
 
18539
#: ../src/verbs.cpp:2541
 
18540
msgid "Selector Preferences"
 
18541
msgstr ""
 
18542
 
 
18543
#: ../src/verbs.cpp:2542
 
18544
#, fuzzy
 
18545
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
 
18546
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
18547
 
 
18548
#: ../src/verbs.cpp:2543
 
18549
msgid "Node Tool Preferences"
 
18550
msgstr ""
 
18551
 
 
18552
#: ../src/verbs.cpp:2544
 
18553
#, fuzzy
 
18554
msgid "Open Preferences for the Node tool"
 
18555
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
18556
 
 
18557
#: ../src/verbs.cpp:2545
 
18558
#, fuzzy
 
18559
msgid "Tweak Tool Preferences"
 
18560
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
18561
 
 
18562
#: ../src/verbs.cpp:2546
 
18563
#, fuzzy
 
18564
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
 
18565
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
18566
 
 
18567
#: ../src/verbs.cpp:2547
 
18568
#, fuzzy
 
18569
msgid "Rectangle Preferences"
 
18570
msgstr "_Propiedades del rectángulo"
 
18571
 
 
18572
#: ../src/verbs.cpp:2548
 
18573
#, fuzzy
 
18574
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
 
18575
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
18576
 
 
18577
#: ../src/verbs.cpp:2549
 
18578
#, fuzzy
 
18579
msgid "3D Box Preferences"
 
18580
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
18581
 
 
18582
#: ../src/verbs.cpp:2550
 
18583
#, fuzzy
 
18584
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
 
18585
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
18586
 
 
18587
#: ../src/verbs.cpp:2551
 
18588
#, fuzzy
 
18589
msgid "Ellipse Preferences"
 
18590
msgstr "Opciones globales de Inkscape"
 
18591
 
 
18592
#: ../src/verbs.cpp:2552
 
18593
#, fuzzy
 
18594
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
 
18595
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
18596
 
 
18597
#: ../src/verbs.cpp:2553
 
18598
#, fuzzy
 
18599
msgid "Star Preferences"
 
18600
msgstr "_Propiedades de la estrella"
 
18601
 
 
18602
#: ../src/verbs.cpp:2554
 
18603
#, fuzzy
 
18604
msgid "Open Preferences for the Star tool"
 
18605
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
18606
 
 
18607
#: ../src/verbs.cpp:2555
 
18608
#, fuzzy
 
18609
msgid "Spiral Preferences"
 
18610
msgstr "_Propiedades de la espiral"
 
18611
 
 
18612
#: ../src/verbs.cpp:2556
 
18613
#, fuzzy
 
18614
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
 
18615
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
18616
 
 
18617
#: ../src/verbs.cpp:2557
 
18618
#, fuzzy
 
18619
msgid "Pencil Preferences"
 
18620
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
18621
 
 
18622
#: ../src/verbs.cpp:2558
 
18623
#, fuzzy
 
18624
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
 
18625
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
18626
 
 
18627
#: ../src/verbs.cpp:2559
 
18628
#, fuzzy
 
18629
msgid "Pen Preferences"
 
18630
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
18631
 
 
18632
#: ../src/verbs.cpp:2560
 
18633
#, fuzzy
 
18634
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
 
18635
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
18636
 
 
18637
#: ../src/verbs.cpp:2561
 
18638
#, fuzzy
 
18639
msgid "Calligraphic Preferences"
 
18640
msgstr "Línea caligráfica"
 
18641
 
 
18642
#: ../src/verbs.cpp:2562
 
18643
#, fuzzy
 
18644
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
 
18645
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
18646
 
 
18647
#: ../src/verbs.cpp:2563
 
18648
#, fuzzy
 
18649
msgid "Text Preferences"
 
18650
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
18651
 
 
18652
#: ../src/verbs.cpp:2564
 
18653
#, fuzzy
 
18654
msgid "Open Preferences for the Text tool"
 
18655
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
18656
 
 
18657
#: ../src/verbs.cpp:2565
 
18658
#, fuzzy
 
18659
msgid "Gradient Preferences"
 
18660
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
18661
 
 
18662
#: ../src/verbs.cpp:2566
 
18663
#, fuzzy
 
18664
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
 
18665
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
18666
 
 
18667
#: ../src/verbs.cpp:2567
 
18668
#, fuzzy
 
18669
msgid "Zoom Preferences"
 
18670
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
18671
 
 
18672
#: ../src/verbs.cpp:2568
 
18673
#, fuzzy
 
18674
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
 
18675
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
18676
 
 
18677
#: ../src/verbs.cpp:2569
 
18678
#, fuzzy
 
18679
msgid "Dropper Preferences"
 
18680
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
18681
 
 
18682
#: ../src/verbs.cpp:2570
 
18683
#, fuzzy
 
18684
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
 
18685
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
18686
 
 
18687
#: ../src/verbs.cpp:2571
 
18688
#, fuzzy
 
18689
msgid "Connector Preferences"
 
18690
msgstr "_Propiedades de la estrella"
 
18691
 
 
18692
#: ../src/verbs.cpp:2572
 
18693
#, fuzzy
 
18694
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
 
18695
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
18696
 
 
18697
#: ../src/verbs.cpp:2573
 
18698
#, fuzzy
 
18699
msgid "Paint Bucket Preferences"
 
18700
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
18701
 
 
18702
#: ../src/verbs.cpp:2574
 
18703
#, fuzzy
 
18704
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
 
18705
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
18706
 
 
18707
#: ../src/verbs.cpp:2575
 
18708
#, fuzzy
 
18709
msgid "Eraser Preferences"
 
18710
msgstr "_Propiedades de la estrella"
 
18711
 
 
18712
#: ../src/verbs.cpp:2576
 
18713
#, fuzzy
 
18714
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
 
18715
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
18716
 
 
18717
#: ../src/verbs.cpp:2577
 
18718
#, fuzzy
 
18719
msgid "LPE Tool Preferences"
 
18720
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
18721
 
 
18722
#: ../src/verbs.cpp:2578
 
18723
#, fuzzy
 
18724
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
 
18725
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
18726
 
 
18727
#. Zoom/View
 
18728
#: ../src/verbs.cpp:2581
 
18729
msgid "Zoom In"
 
18730
msgstr "Aumentar"
 
18731
 
 
18732
#: ../src/verbs.cpp:2581
 
18733
msgid "Zoom in"
 
18734
msgstr "Aumentar"
 
18735
 
 
18736
#: ../src/verbs.cpp:2582
 
18737
msgid "Zoom Out"
 
18738
msgstr "Alejar"
 
18739
 
 
18740
#: ../src/verbs.cpp:2582
 
18741
msgid "Zoom out"
 
18742
msgstr "Alejar"
 
18743
 
 
18744
#: ../src/verbs.cpp:2583
 
18745
#, fuzzy
 
18746
msgid "_Rulers"
 
18747
msgstr "Reglas"
 
18748
 
 
18749
#: ../src/verbs.cpp:2583
 
18750
#, fuzzy
 
18751
msgid "Show or hide the canvas rulers"
 
18752
msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
 
18753
 
 
18754
#: ../src/verbs.cpp:2584
 
18755
#, fuzzy
 
18756
msgid "Scroll_bars"
 
18757
msgstr "Barras de desplazamiento"
 
18758
 
 
18759
#: ../src/verbs.cpp:2584
 
18760
#, fuzzy
 
18761
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
 
18762
msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
 
18763
 
 
18764
#: ../src/verbs.cpp:2585
 
18765
#, fuzzy
 
18766
msgid "_Grid"
 
18767
msgstr "Rejilla"
 
18768
 
 
18769
#: ../src/verbs.cpp:2585
 
18770
#, fuzzy
 
18771
msgid "Show or hide the grid"
 
18772
msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
 
18773
 
 
18774
#: ../src/verbs.cpp:2586
 
18775
#, fuzzy
 
18776
msgid "G_uides"
 
18777
msgstr "Guías"
 
18778
 
 
18779
#: ../src/verbs.cpp:2586
 
18780
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
 
18781
msgstr ""
 
18782
 
 
18783
#: ../src/verbs.cpp:2587
 
18784
msgid "Toggle snapping on or off"
 
18785
msgstr ""
 
18786
 
 
18787
#: ../src/verbs.cpp:2588
 
18788
#, fuzzy
 
18789
msgid "Nex_t Zoom"
 
18790
msgstr "Zoom siguien_te"
 
18791
 
 
18792
#: ../src/verbs.cpp:2588
 
18793
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
 
18794
msgstr ""
 
18795
 
 
18796
#: ../src/verbs.cpp:2590
 
18797
#, fuzzy
 
18798
msgid "Pre_vious Zoom"
 
18799
msgstr "Zoom anterior"
 
18800
 
 
18801
#: ../src/verbs.cpp:2590
 
18802
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
 
18803
msgstr ""
 
18804
 
 
18805
#: ../src/verbs.cpp:2592
 
18806
msgid "Zoom 1:_1"
 
18807
msgstr "Zoom 1:_1"
 
18808
 
 
18809
#: ../src/verbs.cpp:2592
 
18810
msgid "Zoom to 1:1"
 
18811
msgstr "Zoom a 1:1"
 
18812
 
 
18813
#: ../src/verbs.cpp:2594
 
18814
msgid "Zoom 1:_2"
 
18815
msgstr "Zoom 1:2"
 
18816
 
 
18817
#: ../src/verbs.cpp:2594
 
18818
msgid "Zoom to 1:2"
 
18819
msgstr "Zoom a 1:2"
 
18820
 
 
18821
#: ../src/verbs.cpp:2596
 
18822
msgid "_Zoom 2:1"
 
18823
msgstr "_Zoom 2:1"
 
18824
 
 
18825
#: ../src/verbs.cpp:2596
 
18826
msgid "Zoom to 2:1"
 
18827
msgstr "_Zoom a 2:1"
 
18828
 
 
18829
#: ../src/verbs.cpp:2599
 
18830
msgid "_Fullscreen"
 
18831
msgstr "_Pantalla completa"
 
18832
 
 
18833
#: ../src/verbs.cpp:2599
 
18834
#, fuzzy
 
18835
msgid "Stretch this document window to full screen"
 
18836
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
 
18837
 
 
18838
#: ../src/verbs.cpp:2602
 
18839
msgid "Toggle _Focus Mode"
 
18840
msgstr ""
 
18841
 
 
18842
#: ../src/verbs.cpp:2602
 
18843
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
 
18844
msgstr ""
 
18845
 
 
18846
#: ../src/verbs.cpp:2604
 
18847
#, fuzzy
 
18848
msgid "Duplic_ate Window"
 
18849
msgstr "Duplicar nodo"
 
18850
 
 
18851
#: ../src/verbs.cpp:2604
 
18852
#, fuzzy
 
18853
msgid "Open a new window with the same document"
 
18854
msgstr "Opciones guardadas con el documento"
 
18855
 
 
18856
#: ../src/verbs.cpp:2606
 
18857
#, fuzzy
 
18858
msgid "_New View Preview"
 
18859
msgstr "_Nueva vista"
 
18860
 
 
18861
#: ../src/verbs.cpp:2607
 
18862
#, fuzzy
 
18863
msgid "New View Preview"
 
18864
msgstr "_Nueva vista"
 
18865
 
 
18866
#. "view_new_preview"
 
18867
#: ../src/verbs.cpp:2609
 
18868
msgid "_Normal"
 
18869
msgstr ""
 
18870
 
 
18871
#: ../src/verbs.cpp:2610
 
18872
msgid "Switch to normal display mode"
 
18873
msgstr ""
 
18874
 
 
18875
#: ../src/verbs.cpp:2611
 
18876
#, fuzzy
 
18877
msgid "No _Filters"
 
18878
msgstr "Caras:"
 
18879
 
 
18880
#: ../src/verbs.cpp:2612
 
18881
msgid "Switch to normal display without filters"
 
18882
msgstr ""
 
18883
 
 
18884
#: ../src/verbs.cpp:2613
 
18885
#, fuzzy
 
18886
msgid "_Outline"
 
18887
msgstr "Mostrar el boceto"
 
18888
 
 
18889
#: ../src/verbs.cpp:2614
 
18890
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
 
18891
msgstr ""
 
18892
 
 
18893
#: ../src/verbs.cpp:2615
 
18894
#, fuzzy
 
18895
msgid "_Toggle"
 
18896
msgstr "Ángulo:"
 
18897
 
 
18898
#: ../src/verbs.cpp:2616
 
18899
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
 
18900
msgstr ""
 
18901
 
 
18902
#: ../src/verbs.cpp:2618
 
18903
#, fuzzy
 
18904
msgid "Color-managed view"
 
18905
msgstr "Mostrar contorno del papel"
 
18906
 
 
18907
#: ../src/verbs.cpp:2619
 
18908
#, fuzzy
 
18909
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
 
18910
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
 
18911
 
 
18912
#: ../src/verbs.cpp:2621
 
18913
#, fuzzy
 
18914
msgid "Ico_n Preview..."
 
18915
msgstr "_Nueva vista"
 
18916
 
 
18917
#: ../src/verbs.cpp:2622
 
18918
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
 
18919
msgstr ""
 
18920
 
 
18921
#: ../src/verbs.cpp:2624
 
18922
#, fuzzy
 
18923
msgid "Zoom to fit page in window"
 
18924
msgstr "Ajustar la página a la ventana"
 
18925
 
 
18926
#: ../src/verbs.cpp:2625
 
18927
msgid "Page _Width"
 
18928
msgstr "An_cho de página"
 
18929
 
 
18930
#: ../src/verbs.cpp:2626
 
18931
#, fuzzy
 
18932
msgid "Zoom to fit page width in window"
 
18933
msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
 
18934
 
 
18935
#: ../src/verbs.cpp:2628
 
18936
#, fuzzy
 
18937
msgid "Zoom to fit drawing in window"
 
18938
msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
 
18939
 
 
18940
#: ../src/verbs.cpp:2630
 
18941
#, fuzzy
 
18942
msgid "Zoom to fit selection in window"
 
18943
msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
 
18944
 
 
18945
#. Dialogs
 
18946
#: ../src/verbs.cpp:2633
 
18947
#, fuzzy
 
18948
msgid "In_kscape Preferences..."
 
18949
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
18950
 
 
18951
#: ../src/verbs.cpp:2634
 
18952
#, fuzzy
 
18953
msgid "Edit global Inkscape preferences"
 
18954
msgstr "Opciones globales de Inkscape"
 
18955
 
 
18956
#: ../src/verbs.cpp:2635
 
18957
#, fuzzy
 
18958
msgid "_Document Properties..."
 
18959
msgstr "Opciones del _documento"
 
18960
 
 
18961
#: ../src/verbs.cpp:2636
 
18962
#, fuzzy
 
18963
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
 
18964
msgstr "Opciones guardadas con el documento"
 
18965
 
 
18966
#: ../src/verbs.cpp:2637
 
18967
#, fuzzy
 
18968
msgid "Document _Metadata..."
 
18969
msgstr "Documento guardado."
 
18970
 
 
18971
#: ../src/verbs.cpp:2638
 
18972
#, fuzzy
 
18973
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
 
18974
msgstr "Opciones guardadas con el documento"
 
18975
 
 
18976
#: ../src/verbs.cpp:2639
 
18977
#, fuzzy
 
18978
msgid "_Fill and Stroke..."
 
18979
msgstr "_Relleno y contorno"
 
18980
 
 
18981
#: ../src/verbs.cpp:2640
 
18982
msgid ""
 
18983
"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
 
18984
msgstr ""
 
18985
 
 
18986
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
 
18987
#: ../src/verbs.cpp:2642
 
18988
#, fuzzy
 
18989
msgid "S_watches..."
 
18990
msgstr "G_uardar como..."
 
18991
 
 
18992
#: ../src/verbs.cpp:2643
 
18993
msgid "Select colors from a swatches palette"
 
18994
msgstr ""
 
18995
 
 
18996
#: ../src/verbs.cpp:2644
 
18997
#, fuzzy
 
18998
msgid "Transfor_m..."
 
18999
msgstr "Transfor_mar"
 
19000
 
 
19001
#: ../src/verbs.cpp:2645
 
19002
#, fuzzy
 
19003
msgid "Precisely control objects' transformations"
 
19004
msgstr "Transformaciones de objeto"
 
19005
 
 
19006
#: ../src/verbs.cpp:2646
 
19007
#, fuzzy
 
19008
msgid "_Align and Distribute..."
 
19009
msgstr "_Alinear y distribuir"
 
19010
 
 
19011
#: ../src/verbs.cpp:2647
 
19012
msgid "Align and distribute objects"
 
19013
msgstr "Alinear y distribuir objetos"
 
19014
 
 
19015
#: ../src/verbs.cpp:2648
 
19016
msgid "Undo _History..."
 
19017
msgstr ""
 
19018
 
 
19019
#: ../src/verbs.cpp:2649
 
19020
msgid "Undo History"
 
19021
msgstr ""
 
19022
 
 
19023
#: ../src/verbs.cpp:2650
 
19024
#, fuzzy
 
19025
msgid "_Text and Font..."
 
19026
msgstr "_Texto y tipografía"
 
19027
 
 
19028
#: ../src/verbs.cpp:2651
 
19029
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
 
19030
msgstr ""
 
19031
 
 
19032
#: ../src/verbs.cpp:2652
 
19033
#, fuzzy
 
19034
msgid "_XML Editor..."
 
19035
msgstr "Editor _XML"
 
19036
 
 
19037
#: ../src/verbs.cpp:2653
 
19038
msgid "View and edit the XML tree of the document"
 
19039
msgstr ""
 
19040
 
 
19041
#: ../src/verbs.cpp:2654
 
19042
#, fuzzy
 
19043
msgid "_Find..."
 
19044
msgstr "_Imprimir"
 
19045
 
 
19046
#: ../src/verbs.cpp:2655
 
19047
#, fuzzy
 
19048
msgid "Find objects in document"
 
19049
msgstr "Sin gradientes en el documento"
 
19050
 
 
19051
#: ../src/verbs.cpp:2656
 
19052
msgid "Find and _Replace Text..."
 
19053
msgstr ""
 
19054
 
 
19055
#: ../src/verbs.cpp:2657
 
19056
#, fuzzy
 
19057
msgid "Find and replace text in document"
 
19058
msgstr "Sin gradientes en el documento"
 
19059
 
 
19060
#: ../src/verbs.cpp:2658
 
19061
msgid "Check Spellin_g..."
 
19062
msgstr ""
 
19063
 
 
19064
#: ../src/verbs.cpp:2659
 
19065
#, fuzzy
 
19066
msgid "Check spelling of text in document"
 
19067
msgstr "Abrir un documento existente"
 
19068
 
 
19069
#: ../src/verbs.cpp:2660
 
19070
msgid "_Messages..."
 
19071
msgstr ""
 
19072
 
 
19073
#: ../src/verbs.cpp:2661
 
19074
msgid "View debug messages"
 
19075
msgstr ""
 
19076
 
 
19077
#: ../src/verbs.cpp:2662
 
19078
#, fuzzy
 
19079
msgid "S_cripts..."
 
19080
msgstr "_Imprimir"
 
19081
 
 
19082
#: ../src/verbs.cpp:2663
 
19083
msgid "Run scripts"
 
19084
msgstr ""
 
19085
 
 
19086
#: ../src/verbs.cpp:2664
 
19087
#, fuzzy
 
19088
msgid "Show/Hide D_ialogs"
 
19089
msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
 
19090
 
 
19091
#: ../src/verbs.cpp:2665
 
19092
#, fuzzy
 
19093
msgid "Show or hide all open dialogs"
 
19094
msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
 
19095
 
 
19096
#: ../src/verbs.cpp:2666
 
19097
#, fuzzy
 
19098
msgid "Create Tiled Clones..."
 
19099
msgstr "Cerrar"
 
19100
 
 
19101
#: ../src/verbs.cpp:2667
 
19102
#, fuzzy
 
19103
msgid ""
 
19104
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
 
19105
"scattering"
 
19106
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
 
19107
 
 
19108
#: ../src/verbs.cpp:2668
 
19109
#, fuzzy
 
19110
msgid "_Object Properties..."
 
19111
msgstr "_Propiedades del rectángulo"
 
19112
 
 
19113
#: ../src/verbs.cpp:2669
 
19114
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
 
19115
msgstr ""
 
19116
 
 
19117
#: ../src/verbs.cpp:2672
 
19118
msgid "_Instant Messaging..."
 
19119
msgstr ""
 
19120
 
 
19121
#: ../src/verbs.cpp:2672
 
19122
msgid "Jabber Instant Messaging Client"
 
19123
msgstr ""
 
19124
 
 
19125
#: ../src/verbs.cpp:2674
 
19126
msgid "_Input Devices..."
 
19127
msgstr ""
 
19128
 
 
19129
#: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
 
19130
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
 
19131
msgstr ""
 
19132
 
 
19133
#: ../src/verbs.cpp:2676
 
19134
msgid "_Input Devices (new)..."
 
19135
msgstr ""
 
19136
 
 
19137
#: ../src/verbs.cpp:2678
 
19138
#, fuzzy
 
19139
msgid "_Extensions..."
 
19140
msgstr "Expansión:"
 
19141
 
 
19142
#: ../src/verbs.cpp:2679
 
19143
msgid "Query information about extensions"
 
19144
msgstr ""
 
19145
 
 
19146
#: ../src/verbs.cpp:2680
 
19147
#, fuzzy
 
19148
msgid "Layer_s..."
 
19149
msgstr "_Bajar"
 
19150
 
 
19151
#: ../src/verbs.cpp:2681
 
19152
#, fuzzy
 
19153
msgid "View Layers"
 
19154
msgstr "Elevar nodo"
 
19155
 
 
19156
#: ../src/verbs.cpp:2682
 
19157
#, fuzzy
 
19158
msgid "Path Effect Editor..."
 
19159
msgstr "Offset:"
 
19160
 
 
19161
#: ../src/verbs.cpp:2683
 
19162
#, fuzzy
 
19163
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
 
19164
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
 
19165
 
 
19166
#: ../src/verbs.cpp:2684
 
19167
#, fuzzy
 
19168
msgid "Filter Editor..."
 
19169
msgstr "Editor _XML"
 
19170
 
 
19171
#: ../src/verbs.cpp:2685
 
19172
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
 
19173
msgstr ""
 
19174
 
 
19175
#: ../src/verbs.cpp:2686
 
19176
#, fuzzy
 
19177
msgid "SVG Font Editor..."
 
19178
msgstr "Editor _XML"
 
19179
 
 
19180
#: ../src/verbs.cpp:2687
 
19181
msgid "Edit SVG fonts"
 
19182
msgstr ""
 
19183
 
 
19184
#. Help
 
19185
#: ../src/verbs.cpp:2690
 
19186
#, fuzzy
 
19187
msgid "About E_xtensions"
 
19188
msgstr "Expansión:"
 
19189
 
 
19190
#: ../src/verbs.cpp:2691
 
19191
msgid "Information on Inkscape extensions"
 
19192
msgstr ""
 
19193
 
 
19194
#: ../src/verbs.cpp:2692
 
19195
#, fuzzy
 
19196
msgid "About _Memory"
 
19197
msgstr "Expansión:"
 
19198
 
 
19199
#: ../src/verbs.cpp:2693
 
19200
#, fuzzy
 
19201
msgid "Memory usage information"
 
19202
msgstr "Reiniciar _transformación"
 
19203
 
 
19204
#: ../src/verbs.cpp:2694
 
19205
msgid "_About Inkscape"
 
19206
msgstr "_Acerca de Inkscape"
 
19207
 
 
19208
#: ../src/verbs.cpp:2695
 
19209
msgid "Inkscape version, authors, license"
 
19210
msgstr ""
 
19211
 
 
19212
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
 
19213
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
 
19214
#. Tutorials
 
19215
#: ../src/verbs.cpp:2700
 
19216
msgid "Inkscape: _Basic"
 
19217
msgstr "Inkscape: _Básico"
 
19218
 
 
19219
#: ../src/verbs.cpp:2701
 
19220
msgid "Getting started with Inkscape"
 
19221
msgstr ""
 
19222
 
 
19223
#. "tutorial_basic"
 
19224
#: ../src/verbs.cpp:2702
 
19225
#, fuzzy
 
19226
msgid "Inkscape: _Shapes"
 
19227
msgstr "Inkscape: _Básico"
 
19228
 
 
19229
#: ../src/verbs.cpp:2703
 
19230
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 
19231
msgstr ""
 
19232
 
 
19233
#: ../src/verbs.cpp:2704
 
19234
msgid "Inkscape: _Advanced"
 
19235
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
19236
 
 
19237
#: ../src/verbs.cpp:2705
 
19238
#, fuzzy
 
19239
msgid "Advanced Inkscape topics"
 
19240
msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
 
19241
 
 
19242
#. "tutorial_advanced"
 
19243
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
 
19244
#: ../src/verbs.cpp:2707
 
19245
#, fuzzy
 
19246
msgid "Inkscape: T_racing"
 
19247
msgstr "Inkscape: _Básico"
 
19248
 
 
19249
#: ../src/verbs.cpp:2708
 
19250
#, fuzzy
 
19251
msgid "Using bitmap tracing"
 
19252
msgstr "Tamaño de mapa de bits"
 
19253
 
 
19254
#. "tutorial_tracing"
 
19255
#: ../src/verbs.cpp:2709
 
19256
#, fuzzy
 
19257
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
 
19258
msgstr "Inkscape: _Básico"
 
19259
 
 
19260
#: ../src/verbs.cpp:2710
 
19261
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
 
19262
msgstr ""
 
19263
 
 
19264
#: ../src/verbs.cpp:2711
 
19265
msgid "_Elements of Design"
 
19266
msgstr "_Elementos de diseño"
 
19267
 
 
19268
#: ../src/verbs.cpp:2712
 
19269
#, fuzzy
 
19270
msgid "Principles of design in the tutorial form"
 
19271
msgstr "_Elementos de diseño"
 
19272
 
 
19273
#. "tutorial_design"
 
19274
#: ../src/verbs.cpp:2713
 
19275
msgid "_Tips and Tricks"
 
19276
msgstr "_Trucos y consejos"
 
19277
 
 
19278
#: ../src/verbs.cpp:2714
 
19279
#, fuzzy
 
19280
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
 
19281
msgstr "_Trucos y consejos"
 
19282
 
 
19283
#. "tutorial_tips"
 
19284
#. Effect
 
19285
#: ../src/verbs.cpp:2717
 
19286
#, fuzzy
 
19287
msgid "Previous Effect"
 
19288
msgstr "Zoom anterior"
 
19289
 
 
19290
#: ../src/verbs.cpp:2718
 
19291
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
 
19292
msgstr ""
 
19293
 
 
19294
#: ../src/verbs.cpp:2719
 
19295
#, fuzzy
 
19296
msgid "Previous Effect Settings..."
 
19297
msgstr "Zoom anterior"
 
19298
 
 
19299
#: ../src/verbs.cpp:2720
 
19300
msgid "Repeat the last effect with new settings"
 
19301
msgstr ""
 
19302
 
 
19303
#: ../src/verbs.cpp:2724
 
19304
#, fuzzy
 
19305
msgid "Fit the page to the current selection"
 
19306
msgstr "Seleccionar"
 
19307
 
 
19308
#: ../src/verbs.cpp:2726
 
19309
#, fuzzy
 
19310
msgid "Fit the page to the drawing"
 
19311
msgstr "Gradiente sin paradas"
 
19312
 
 
19313
#: ../src/verbs.cpp:2728
 
19314
msgid ""
 
19315
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
 
19316
msgstr ""
 
19317
 
 
19318
#. LockAndHide
 
19319
#: ../src/verbs.cpp:2730
 
19320
#, fuzzy
 
19321
msgid "Unlock All"
 
19322
msgstr "Bajar nodo"
 
19323
 
 
19324
#: ../src/verbs.cpp:2732
 
19325
#, fuzzy
 
19326
msgid "Unlock All in All Layers"
 
19327
msgstr "Seleccionar"
 
19328
 
 
19329
#: ../src/verbs.cpp:2734
 
19330
#, fuzzy
 
19331
msgid "Unhide All"
 
19332
msgstr "Elevar nodo"
 
19333
 
 
19334
#: ../src/verbs.cpp:2736
 
19335
#, fuzzy
 
19336
msgid "Unhide All in All Layers"
 
19337
msgstr "Seleccionar"
 
19338
 
 
19339
#: ../src/verbs.cpp:2740
 
19340
msgid "Link an ICC color profile"
 
19341
msgstr ""
 
19342
 
 
19343
#: ../src/verbs.cpp:2741
 
19344
#, fuzzy
 
19345
msgid "Remove Color Profile"
 
19346
msgstr "_Eliminar enlace"
 
19347
 
 
19348
#: ../src/verbs.cpp:2742
 
19349
msgid "Remove a linked ICC color profile"
 
19350
msgstr ""
 
19351
 
 
19352
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
 
19353
#, fuzzy
 
19354
msgid "Dash pattern"
 
19355
msgstr "Contorno"
 
19356
 
 
19357
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
 
19358
#, fuzzy
 
19359
msgid "Pattern offset"
 
19360
msgstr "Patrón:"
 
19361
 
 
19362
#. display the initial welcome message in the statusbar
 
19363
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
 
19364
#, fuzzy
 
19365
msgid ""
 
19366
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
 
19367
"use selector (arrow) to move or transform them."
 
19368
msgstr ""
 
19369
"Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
 
19370
"crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
 
19371
 
 
19372
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
 
19373
#, fuzzy, c-format
 
19374
msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
 
19375
msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
19376
 
 
19377
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
 
19378
#, c-format
 
19379
msgid "%s: %d - Inkscape"
 
19380
msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
19381
 
 
19382
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
 
19383
#, fuzzy, c-format
 
19384
msgid "%s (outline) - Inkscape"
 
19385
msgstr "%s - Inkscape"
 
19386
 
 
19387
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
 
19388
#, c-format
 
19389
msgid "%s - Inkscape"
 
19390
msgstr "%s - Inkscape"
 
19391
 
 
19392
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
 
19393
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
 
19394
#, fuzzy
 
19395
msgid "none"
 
19396
msgstr "Ninguno"
 
19397
 
 
19398
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
 
19399
#, fuzzy
 
19400
msgid "remove"
 
19401
msgstr "_Eliminar enlace"
 
19402
 
 
19403
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
 
19404
msgid "Change fill rule"
 
19405
msgstr ""
 
19406
 
 
19407
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
 
19408
#, fuzzy
 
19409
msgid "Set fill color"
 
19410
msgstr "Último seleccionado"
 
19411
 
 
19412
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
 
19413
#, fuzzy
 
19414
msgid "Set gradient on fill"
 
19415
msgstr "Editor de gradiente"
 
19416
 
 
19417
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
 
19418
#, fuzzy
 
19419
msgid "Set pattern on fill"
 
19420
msgstr "Patrón:"
 
19421
 
 
19422
#. Family frame
 
19423
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
 
19424
msgid "Font family"
 
19425
msgstr "Familia de tipografías"
 
19426
 
 
19427
#. Style frame
 
19428
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
 
19429
msgid "fontselector|Style"
 
19430
msgstr ""
 
19431
 
 
19432
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
 
19433
msgid "Font size:"
 
19434
msgstr "Tamaño de tipografía:"
 
19435
 
 
19436
#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
 
19437
#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 
19438
#. * some representative characters that users of your locale will be
 
19439
#. * interested in.
 
19440
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6549
 
19441
#, fuzzy
 
19442
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 
19443
msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
 
19444
 
 
19445
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
 
19446
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
 
19447
msgid ""
 
19448
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
 
19449
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
 
19450
"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
 
19451
"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
 
19452
msgstr ""
 
19453
 
 
19454
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
 
19455
#, fuzzy
 
19456
msgid "reflected"
 
19457
msgstr "Primero seleccionado"
 
19458
 
 
19459
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
 
19460
#, fuzzy
 
19461
msgid "direct"
 
19462
msgstr "Editar"
 
19463
 
 
19464
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
 
19465
msgid "Repeat:"
 
19466
msgstr ""
 
19467
 
 
19468
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
 
19469
#, fuzzy
 
19470
msgid "Assign gradient to object"
 
19471
msgstr "Alinear y distribuir objetos"
 
19472
 
 
19473
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
 
19474
msgid "<small>No gradients</small>"
 
19475
msgstr ""
 
19476
 
 
19477
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
 
19478
#, fuzzy
 
19479
msgid "<small>Nothing selected</small>"
 
19480
msgstr "Último seleccionado"
 
19481
 
 
19482
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
 
19483
#, fuzzy
 
19484
msgid "<small>No gradients in selection</small>"
 
19485
msgstr "Sin gradiente seleccionado"
 
19486
 
 
19487
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
 
19488
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
 
19489
msgstr ""
 
19490
 
 
19491
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
 
19492
#, fuzzy
 
19493
msgid "Edit the stops of the gradient"
 
19494
msgstr "Gradiente sin paradas"
 
19495
 
 
19496
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
 
19497
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706 ../src/widgets/toolbox.cpp:3037
 
19498
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 ../src/widgets/toolbox.cpp:3690
 
19499
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
 
19500
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
 
19501
msgid "<b>New:</b>"
 
19502
msgstr ""
 
19503
 
 
19504
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
 
19505
#, fuzzy
 
19506
msgid "Create linear gradient"
 
19507
msgstr "Gradiente lineal"
 
19508
 
 
19509
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
 
19510
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
 
19511
msgstr ""
 
19512
 
 
19513
#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
 
19514
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
 
19515
#, fuzzy
 
19516
msgid "on"
 
19517
msgstr "Ninguno"
 
19518
 
 
19519
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
 
19520
#, fuzzy
 
19521
msgid "Create gradient in the fill"
 
19522
msgstr "Editor de gradiente"
 
19523
 
 
19524
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
 
19525
msgid "Create gradient in the stroke"
 
19526
msgstr ""
 
19527
 
 
19528
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 
19529
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
 
19530
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
 
19531
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
 
19532
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 ../src/widgets/toolbox.cpp:3703
 
19533
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131 ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
 
19534
msgid "<b>Change:</b>"
 
19535
msgstr ""
 
19536
 
 
19537
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
 
19538
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
 
19539
msgid "No document selected"
 
19540
msgstr "Sin documentos seleccionados"
 
19541
 
 
19542
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
 
19543
msgid "No gradients in document"
 
19544
msgstr "Sin gradientes en el documento"
 
19545
 
 
19546
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
 
19547
msgid "No gradient selected"
 
19548
msgstr "Sin gradiente seleccionado"
 
19549
 
 
19550
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
 
19551
msgid "No stops in gradient"
 
19552
msgstr "Gradiente sin paradas"
 
19553
 
 
19554
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
 
19555
#, fuzzy
 
19556
msgid "Change gradient stop offset"
 
19557
msgstr "Gradiente lineal"
 
19558
 
 
19559
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
 
19560
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
 
19561
msgid "Add stop"
 
19562
msgstr "Añadir parada"
 
19563
 
 
19564
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
 
19565
msgid "Add another control stop to gradient"
 
19566
msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
 
19567
 
 
19568
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
 
19569
msgid "Delete stop"
 
19570
msgstr "Borrar parada"
 
19571
 
 
19572
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
 
19573
msgid "Delete current control stop from gradient"
 
19574
msgstr "Eliminar el control de parada actual"
 
19575
 
 
19576
#. Label
 
19577
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
 
19578
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
 
19579
msgid "Offset:"
 
19580
msgstr "Offset:"
 
19581
 
 
19582
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
 
19583
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
 
19584
msgid "Stop Color"
 
19585
msgstr "Color de parada"
 
19586
 
 
19587
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
 
19588
msgid "Gradient editor"
 
19589
msgstr "Editor de gradiente"
 
19590
 
 
19591
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
 
19592
#, fuzzy
 
19593
msgid "Change gradient stop color"
 
19594
msgstr "Gradiente lineal"
 
19595
 
 
19596
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
 
19597
msgid "No paint"
 
19598
msgstr "Sin pintura"
 
19599
 
 
19600
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
 
19601
#, fuzzy
 
19602
msgid "Flat color"
 
19603
msgstr "Color del resaltado:"
 
19604
 
 
19605
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
 
19606
msgid "Linear gradient"
 
19607
msgstr "Gradiente lineal"
 
19608
 
 
19609
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
 
19610
msgid "Radial gradient"
 
19611
msgstr "Gradiente radial"
 
19612
 
 
19613
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
 
19614
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
 
19615
msgstr ""
 
19616
 
 
19617
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
 
19618
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
 
19619
msgid ""
 
19620
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
 
19621
"evenodd)"
 
19622
msgstr ""
 
19623
 
 
19624
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
 
19625
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
 
19626
msgid ""
 
19627
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
 
19628
msgstr ""
 
19629
 
 
19630
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
 
19631
msgid "No objects"
 
19632
msgstr "Sin objetos"
 
19633
 
 
19634
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
 
19635
msgid "Multiple styles"
 
19636
msgstr "Estilos múltiples"
 
19637
 
 
19638
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
 
19639
msgid "Paint is undefined"
 
19640
msgstr ""
 
19641
 
 
19642
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
 
19643
msgid ""
 
19644
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
 
19645
"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
 
19646
"create a new pattern from selection."
 
19647
msgstr ""
 
19648
 
 
19649
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
 
19650
#, fuzzy
 
19651
msgid "Transform by toolbar"
 
19652
msgstr "Matriz de transformación"
 
19653
 
 
19654
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
 
19655
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
 
19656
msgstr ""
 
19657
 
 
19658
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
 
19659
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
 
19660
msgstr ""
 
19661
 
 
19662
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
 
19663
msgid ""
 
19664
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
 
19665
"scaled."
 
19666
msgstr ""
 
19667
 
 
19668
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
 
19669
msgid ""
 
19670
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
 
19671
"are scaled."
 
19672
msgstr ""
 
19673
 
 
19674
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
 
19675
msgid ""
 
19676
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 
19677
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 
19678
msgstr ""
 
19679
 
 
19680
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
 
19681
msgid ""
 
19682
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
 
19683
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
 
19684
msgstr ""
 
19685
 
 
19686
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
 
19687
msgid ""
 
19688
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 
19689
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 
19690
msgstr ""
 
19691
 
 
19692
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
 
19693
msgid ""
 
19694
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
 
19695
"scaled, rotated, or skewed)."
 
19696
msgstr ""
 
19697
 
 
19698
#. four spinbuttons
 
19699
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
19700
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
19701
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
 
19702
#, fuzzy
 
19703
msgid "select_toolbar|X position"
 
19704
msgstr "Seleccionar"
 
19705
 
 
19706
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
 
19707
#, fuzzy
 
19708
msgid "select_toolbar|X"
 
19709
msgstr "Seleccionar"
 
19710
 
 
19711
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
 
19712
msgid "Horizontal coordinate of selection"
 
19713
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
19714
 
 
19715
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
19716
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
19717
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
 
19718
#, fuzzy
 
19719
msgid "select_toolbar|Y position"
 
19720
msgstr "Seleccionar"
 
19721
 
 
19722
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
 
19723
#, fuzzy
 
19724
msgid "select_toolbar|Y"
 
19725
msgstr "Seleccionar"
 
19726
 
 
19727
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
 
19728
msgid "Vertical coordinate of selection"
 
19729
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
 
19730
 
 
19731
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
19732
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
19733
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
 
19734
#, fuzzy
 
19735
msgid "select_toolbar|Width"
 
19736
msgstr "Seleccionar"
 
19737
 
 
19738
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
 
19739
#, fuzzy
 
19740
msgid "select_toolbar|W"
 
19741
msgstr "Seleccionar"
 
19742
 
 
19743
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
 
19744
msgid "Width of selection"
 
19745
msgstr "Ancho de la selección"
 
19746
 
 
19747
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
 
19748
msgid "Lock width and height"
 
19749
msgstr ""
 
19750
 
 
19751
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
 
19752
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
 
19753
msgstr ""
 
19754
 
 
19755
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
19756
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
19757
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
 
19758
#, fuzzy
 
19759
msgid "select_toolbar|Height"
 
19760
msgstr "Seleccionar"
 
19761
 
 
19762
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
 
19763
#, fuzzy
 
19764
msgid "select_toolbar|H"
 
19765
msgstr "Seleccionar"
 
19766
 
 
19767
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
 
19768
msgid "Height of selection"
 
19769
msgstr "Altura de la selección"
 
19770
 
 
19771
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
 
19772
#, fuzzy
 
19773
msgid "Affect:"
 
19774
msgstr "Offset:"
 
19775
 
 
19776
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
 
19777
#, fuzzy
 
19778
msgid "Scale rounded corners"
 
19779
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
 
19780
 
 
19781
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
 
19782
#, fuzzy
 
19783
msgid "Move gradients"
 
19784
msgstr "Elevar nodo"
 
19785
 
 
19786
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
 
19787
#, fuzzy
 
19788
msgid "Move patterns"
 
19789
msgstr "Patrón:"
 
19790
 
 
19791
#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
 
19792
msgid "System"
 
19793
msgstr "Sistema"
 
19794
 
 
19795
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
 
19796
msgid "CMS"
 
19797
msgstr ""
 
19798
 
 
19799
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
 
19800
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
 
19801
msgid "_R"
 
19802
msgstr ""
 
19803
 
 
19804
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
 
19805
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
 
19806
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
 
19807
msgid "_G"
 
19808
msgstr ""
 
19809
 
 
19810
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
 
19811
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
 
19812
msgid "_B"
 
19813
msgstr ""
 
19814
 
 
19815
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
 
19816
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 
19817
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
 
19818
msgid "_H"
 
19819
msgstr ""
 
19820
 
 
19821
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
 
19822
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 
19823
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
 
19824
msgid "_S"
 
19825
msgstr ""
 
19826
 
 
19827
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 
19828
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
 
19829
msgid "_L"
 
19830
msgstr ""
 
19831
 
 
19832
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 
19833
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
 
19834
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
 
19835
msgid "_C"
 
19836
msgstr ""
 
19837
 
 
19838
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 
19839
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
 
19840
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
 
19841
msgid "_M"
 
19842
msgstr ""
 
19843
 
 
19844
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 
19845
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
 
19846
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
 
19847
msgid "_Y"
 
19848
msgstr ""
 
19849
 
 
19850
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 
19851
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
 
19852
msgid "_K"
 
19853
msgstr ""
 
19854
 
 
19855
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
 
19856
#, fuzzy
 
19857
msgid "Gray"
 
19858
msgstr "A_grupar"
 
19859
 
 
19860
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 
19861
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
 
19862
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
 
19863
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
 
19864
#, fuzzy
 
19865
msgid "Cyan"
 
19866
msgstr "Cian:"
 
19867
 
 
19868
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 
19869
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
 
19870
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
 
19871
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
 
19872
#, fuzzy
 
19873
msgid "Magenta"
 
19874
msgstr "Magenta:"
 
19875
 
 
19876
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 
19877
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
 
19878
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
 
19879
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
 
19880
#, fuzzy
 
19881
msgid "Yellow"
 
19882
msgstr "Amarillo:"
 
19883
 
 
19884
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
 
19885
msgid "Fix"
 
19886
msgstr ""
 
19887
 
 
19888
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
 
19889
msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
 
19890
msgstr ""
 
19891
 
 
19892
#. Label
 
19893
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
 
19894
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
 
19895
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
 
19896
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
 
19897
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
 
19898
msgid "_A"
 
19899
msgstr ""
 
19900
 
 
19901
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
 
19902
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
 
19903
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
 
19904
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
 
19905
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
 
19906
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
 
19907
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
 
19908
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
 
19909
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
 
19910
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
 
19911
msgid "Alpha (opacity)"
 
19912
msgstr ""
 
19913
 
 
19914
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
 
19915
#, fuzzy
 
19916
msgid "RGBA_:"
 
19917
msgstr "RGB"
 
19918
 
 
19919
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
 
19920
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
 
19921
msgstr ""
 
19922
 
 
19923
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
 
19924
msgid "RGB"
 
19925
msgstr "RGB"
 
19926
 
 
19927
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
 
19928
#, fuzzy
 
19929
msgid "HSL"
 
19930
msgstr "HSV"
 
19931
 
 
19932
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
 
19933
msgid "CMYK"
 
19934
msgstr "CMYK"
 
19935
 
 
19936
#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
 
19937
msgid "Unnamed"
 
19938
msgstr "Sin nombre"
 
19939
 
 
19940
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
 
19941
msgid "Wheel"
 
19942
msgstr "Rueda"
 
19943
 
 
19944
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
 
19945
msgid "Attribute"
 
19946
msgstr "Atributo"
 
19947
 
 
19948
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
 
19949
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
 
19950
msgid "Value"
 
19951
msgstr "Valor"
 
19952
 
 
19953
#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
 
19954
msgid "Type text in a text node"
 
19955
msgstr ""
 
19956
 
 
19957
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
 
19958
#, fuzzy
 
19959
msgid "Set stroke color"
 
19960
msgstr "Último seleccionado"
 
19961
 
 
19962
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
 
19963
#, fuzzy
 
19964
msgid "Set gradient on stroke"
 
19965
msgstr "Gradiente lineal"
 
19966
 
 
19967
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
 
19968
#, fuzzy
 
19969
msgid "Set pattern on stroke"
 
19970
msgstr "Patrón:"
 
19971
 
 
19972
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
 
19973
#, fuzzy
 
19974
msgid "Set markers"
 
19975
msgstr "Estrella"
 
19976
 
 
19977
#. Stroke width
 
19978
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
 
19979
#, fuzzy
 
19980
msgid "StrokeWidth|Width:"
 
19981
msgstr "Contorno"
 
19982
 
 
19983
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
 
19984
#, fuzzy
 
19985
msgid "Stroke width"
 
19986
msgstr "Contorno"
 
19987
 
 
19988
#. Join type
 
19989
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 
19990
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
 
19991
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
 
19992
msgid "Join:"
 
19993
msgstr "Unión:"
 
19994
 
 
19995
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 
19996
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 
19997
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 
19998
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
 
19999
msgid "Miter join"
 
20000
msgstr ""
 
20001
 
 
20002
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 
20003
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 
20004
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 
20005
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1137
 
20006
msgid "Round join"
 
20007
msgstr ""
 
20008
 
 
20009
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 
20010
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 
20011
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 
20012
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1147
 
20013
msgid "Bevel join"
 
20014
msgstr ""
 
20015
 
 
20016
#. Miterlimit
 
20017
#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
 
20018
#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
 
20019
#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
 
20020
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 
20021
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 
20022
#. when they become too long.
 
20023
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1159
 
20024
msgid "Miter limit:"
 
20025
msgstr ""
 
20026
 
 
20027
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1167
 
20028
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 
20029
msgstr ""
 
20030
 
 
20031
#. Cap type
 
20032
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
 
20033
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1179
 
20034
msgid "Cap:"
 
20035
msgstr "Punta:"
 
20036
 
 
20037
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 
20038
#. of the line; the ends of the line are square
 
20039
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1191
 
20040
msgid "Butt cap"
 
20041
msgstr ""
 
20042
 
 
20043
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 
20044
#. line; the ends of the line are rounded
 
20045
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
 
20046
msgid "Round cap"
 
20047
msgstr ""
 
20048
 
 
20049
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 
20050
#. line; the ends of the line are square
 
20051
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207
 
20052
msgid "Square cap"
 
20053
msgstr ""
 
20054
 
 
20055
#. Dash
 
20056
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1213
 
20057
#, fuzzy
 
20058
msgid "Dashes:"
 
20059
msgstr "Masa:"
 
20060
 
 
20061
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 
20062
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
 
20063
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1230
 
20064
msgid "Start Markers:"
 
20065
msgstr "Marcas de inicio:"
 
20066
 
 
20067
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
 
20068
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
 
20069
msgstr ""
 
20070
 
 
20071
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1241
 
20072
msgid "Mid Markers:"
 
20073
msgstr "Marcadores medios:"
 
20074
 
 
20075
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
 
20076
msgid ""
 
20077
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
 
20078
"last nodes"
 
20079
msgstr ""
 
20080
 
 
20081
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1252
 
20082
msgid "End Markers:"
 
20083
msgstr "Marcadores finales:"
 
20084
 
 
20085
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
 
20086
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
 
20087
msgstr ""
 
20088
 
 
20089
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1603 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1699
 
20090
#, fuzzy
 
20091
msgid "Set stroke style"
 
20092
msgstr "Estilo de contorno"
 
20093
 
 
20094
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
 
20095
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
 
20096
msgstr ""
 
20097
 
 
20098
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
 
20099
msgid "Style of new stars"
 
20100
msgstr ""
 
20101
 
 
20102
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
 
20103
#, fuzzy
 
20104
msgid "Style of new rectangles"
 
20105
msgstr "Altura de la selección"
 
20106
 
 
20107
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
 
20108
#, fuzzy
 
20109
msgid "Style of new 3D boxes"
 
20110
msgstr "Altura de la selección"
 
20111
 
 
20112
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
 
20113
msgid "Style of new ellipses"
 
20114
msgstr ""
 
20115
 
 
20116
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
 
20117
msgid "Style of new spirals"
 
20118
msgstr ""
 
20119
 
 
20120
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
 
20121
msgid "Style of new paths created by Pencil"
 
20122
msgstr ""
 
20123
 
 
20124
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
 
20125
msgid "Style of new paths created by Pen"
 
20126
msgstr ""
 
20127
 
 
20128
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
 
20129
#, fuzzy
 
20130
msgid "Style of new calligraphic strokes"
 
20131
msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
 
20132
 
 
20133
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
 
20134
msgid "TBD"
 
20135
msgstr ""
 
20136
 
 
20137
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
 
20138
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
 
20139
msgstr ""
 
20140
 
 
20141
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
 
20142
#, fuzzy
 
20143
msgid "Insert node"
 
20144
msgstr "Sangrar nodos"
 
20145
 
 
20146
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
 
20147
msgid "Insert new nodes into selected segments"
 
20148
msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
 
20149
 
 
20150
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
 
20151
#, fuzzy
 
20152
msgid "Insert"
 
20153
msgstr "Re_ducir"
 
20154
 
 
20155
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
 
20156
msgid "Delete selected nodes"
 
20157
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
 
20158
 
 
20159
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
 
20160
#, fuzzy
 
20161
msgid "Join endnodes"
 
20162
msgstr "Sangrar nodos"
 
20163
 
 
20164
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
 
20165
#, fuzzy
 
20166
msgid "Join selected endnodes"
 
20167
msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
 
20168
 
 
20169
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
 
20170
#, fuzzy
 
20171
msgid "Join"
 
20172
msgstr "Unión:"
 
20173
 
 
20174
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
 
20175
#, fuzzy
 
20176
msgid "Break nodes"
 
20177
msgstr "Bajar nodo"
 
20178
 
 
20179
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
 
20180
msgid "Break path at selected nodes"
 
20181
msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
 
20182
 
 
20183
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
 
20184
#, fuzzy
 
20185
msgid "Join with segment"
 
20186
msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
 
20187
 
 
20188
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
 
20189
#, fuzzy
 
20190
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
 
20191
msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
 
20192
 
 
20193
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
 
20194
#, fuzzy
 
20195
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
 
20196
msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
 
20197
 
 
20198
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
 
20199
#, fuzzy
 
20200
msgid "Node Cusp"
 
20201
msgstr "Ninguno"
 
20202
 
 
20203
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
 
20204
msgid "Make selected nodes corner"
 
20205
msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
 
20206
 
 
20207
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
 
20208
#, fuzzy
 
20209
msgid "Node Smooth"
 
20210
msgstr "suave"
 
20211
 
 
20212
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
 
20213
msgid "Make selected nodes smooth"
 
20214
msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
 
20215
 
 
20216
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
 
20217
#, fuzzy
 
20218
msgid "Node Symmetric"
 
20219
msgstr "simétrico"
 
20220
 
 
20221
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
 
20222
msgid "Make selected nodes symmetric"
 
20223
msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
 
20224
 
 
20225
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
 
20226
#, fuzzy
 
20227
msgid "Node Auto"
 
20228
msgstr "Edición de nodos"
 
20229
 
 
20230
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
 
20231
#, fuzzy
 
20232
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
 
20233
msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
 
20234
 
 
20235
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
 
20236
#, fuzzy
 
20237
msgid "Node Line"
 
20238
msgstr "_Nueva vista"
 
20239
 
 
20240
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
 
20241
msgid "Make selected segments lines"
 
20242
msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
 
20243
 
 
20244
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
 
20245
#, fuzzy
 
20246
msgid "Node Curve"
 
20247
msgstr "_Nueva vista"
 
20248
 
 
20249
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
 
20250
msgid "Make selected segments curves"
 
20251
msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
 
20252
 
 
20253
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
 
20254
#, fuzzy
 
20255
msgid "Show Handles"
 
20256
msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
 
20257
 
 
20258
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
 
20259
msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
 
20260
msgstr ""
 
20261
 
 
20262
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
 
20263
#, fuzzy
 
20264
msgid "Show Outline"
 
20265
msgstr "Mostrar el boceto"
 
20266
 
 
20267
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
 
20268
#, fuzzy
 
20269
msgid "Show the outline of the path"
 
20270
msgstr "Ancho de la selección"
 
20271
 
 
20272
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
 
20273
#, fuzzy
 
20274
msgid "Next path effect parameter"
 
20275
msgstr "Pegar e_stilo"
 
20276
 
 
20277
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
 
20278
#, fuzzy
 
20279
msgid "Show next path effect parameter for editing"
 
20280
msgstr "Pegar e_stilo"
 
20281
 
 
20282
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
 
20283
#, fuzzy
 
20284
msgid "Edit the clipping path of the object"
 
20285
msgstr "Simp_lificar"
 
20286
 
 
20287
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
 
20288
#, fuzzy
 
20289
msgid "Edit mask path"
 
20290
msgstr "Estrella"
 
20291
 
 
20292
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
 
20293
#, fuzzy
 
20294
msgid "Edit the mask of the object"
 
20295
msgstr "Gradiente sin paradas"
 
20296
 
 
20297
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
 
20298
#, fuzzy
 
20299
msgid "X coordinate:"
 
20300
msgstr "Coordenadas del cursor"
 
20301
 
 
20302
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
 
20303
#, fuzzy
 
20304
msgid "X coordinate of selected node(s)"
 
20305
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
 
20306
 
 
20307
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
 
20308
#, fuzzy
 
20309
msgid "Y coordinate:"
 
20310
msgstr "Coordenadas del cursor"
 
20311
 
 
20312
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
 
20313
#, fuzzy
 
20314
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
 
20315
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
 
20316
 
 
20317
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
 
20318
#, fuzzy
 
20319
msgid "Enable snapping"
 
20320
msgstr "_Nueva vista"
 
20321
 
 
20322
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
 
20323
#, fuzzy
 
20324
msgid "Bounding box"
 
20325
msgstr "Ajustar a las guías"
 
20326
 
 
20327
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
 
20328
#, fuzzy
 
20329
msgid "Snap bounding box corners"
 
20330
msgstr "Ajustar a las guías"
 
20331
 
 
20332
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
 
20333
#, fuzzy
 
20334
msgid "Bounding box edges"
 
20335
msgstr "Ajustar a las guías"
 
20336
 
 
20337
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
 
20338
#, fuzzy
 
20339
msgid "Snap to edges of a bounding box"
 
20340
msgstr "Ajustar a la rejilla"
 
20341
 
 
20342
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
 
20343
#, fuzzy
 
20344
msgid "Bounding box corners"
 
20345
msgstr "Ajustar a las guías"
 
20346
 
 
20347
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
 
20348
#, fuzzy
 
20349
msgid "Snap to bounding box corners"
 
20350
msgstr "Ajustar a las guías"
 
20351
 
 
20352
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
 
20353
msgid "BBox Edge Midpoints"
 
20354
msgstr ""
 
20355
 
 
20356
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
 
20357
#, fuzzy
 
20358
msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
 
20359
msgstr "Ajustar a la rejilla"
 
20360
 
 
20361
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
 
20362
#, fuzzy
 
20363
msgid "BBox Centers"
 
20364
msgstr "Centro Y:"
 
20365
 
 
20366
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
 
20367
#, fuzzy
 
20368
msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
 
20369
msgstr "Ajustar a las guías"
 
20370
 
 
20371
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
 
20372
#, fuzzy
 
20373
msgid "Snap nodes or handles"
 
20374
msgstr "Elevar nodo"
 
20375
 
 
20376
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
 
20377
#, fuzzy
 
20378
msgid "Snap to paths"
 
20379
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
20380
 
 
20381
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
 
20382
#, fuzzy
 
20383
msgid "Path intersections"
 
20384
msgstr "_Intersección"
 
20385
 
 
20386
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
 
20387
#, fuzzy
 
20388
msgid "Snap to path intersections"
 
20389
msgstr "Ajustar a la rejilla"
 
20390
 
 
20391
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
 
20392
#, fuzzy
 
20393
msgid "To nodes"
 
20394
msgstr "Bajar nodo"
 
20395
 
 
20396
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
 
20397
#, fuzzy
 
20398
msgid "Snap to cusp nodes"
 
20399
msgstr "Ajustar a las guías"
 
20400
 
 
20401
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
 
20402
#, fuzzy
 
20403
msgid "Smooth nodes"
 
20404
msgstr "suave"
 
20405
 
 
20406
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
 
20407
#, fuzzy
 
20408
msgid "Snap to smooth nodes"
 
20409
msgstr "Ajustar a las guías"
 
20410
 
 
20411
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
 
20412
#, fuzzy
 
20413
msgid "Line Midpoints"
 
20414
msgstr "An_cho de página"
 
20415
 
 
20416
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
 
20417
msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
 
20418
msgstr ""
 
20419
 
 
20420
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
 
20421
#, fuzzy
 
20422
msgid "Object Centers"
 
20423
msgstr "_Propiedades del rectángulo"
 
20424
 
 
20425
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
 
20426
#, fuzzy
 
20427
msgid "Snap from and to centers of objects"
 
20428
msgstr "Ajustar a la rejilla"
 
20429
 
 
20430
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
 
20431
#, fuzzy
 
20432
msgid "Rotation Centers"
 
20433
msgstr "Resolución:"
 
20434
 
 
20435
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
 
20436
#, fuzzy
 
20437
msgid "Snap from and to an item's rotation center"
 
20438
msgstr "Objetos seleccionados"
 
20439
 
 
20440
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
 
20441
#, fuzzy
 
20442
msgid "Page border"
 
20443
msgstr "Color del contorno del papel"
 
20444
 
 
20445
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
 
20446
#, fuzzy
 
20447
msgid "Snap to the page border"
 
20448
msgstr "Mostrar contorno del papel"
 
20449
 
 
20450
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
 
20451
#, fuzzy
 
20452
msgid "Snap to grids"
 
20453
msgstr "Elipse"
 
20454
 
 
20455
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
 
20456
#, fuzzy
 
20457
msgid "Snap to guides"
 
20458
msgstr "Ajustar a la rejilla"
 
20459
 
 
20460
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
 
20461
msgid "Star: Change number of corners"
 
20462
msgstr ""
 
20463
 
 
20464
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2420
 
20465
#, fuzzy
 
20466
msgid "Star: Change spoke ratio"
 
20467
msgstr "Transformación de objeto"
 
20468
 
 
20469
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
 
20470
#, fuzzy
 
20471
msgid "Make polygon"
 
20472
msgstr "Polígono"
 
20473
 
 
20474
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
 
20475
#, fuzzy
 
20476
msgid "Make star"
 
20477
msgstr "Imprimir como mapa de bits"
 
20478
 
 
20479
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
 
20480
msgid "Star: Change rounding"
 
20481
msgstr ""
 
20482
 
 
20483
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2534
 
20484
#, fuzzy
 
20485
msgid "Star: Change randomization"
 
20486
msgstr "Transformación de objeto"
 
20487
 
 
20488
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
 
20489
#, fuzzy
 
20490
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
 
20491
msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
 
20492
 
 
20493
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
 
20494
#, fuzzy
 
20495
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
 
20496
msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
 
20497
 
 
20498
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
 
20499
msgid "triangle/tri-star"
 
20500
msgstr ""
 
20501
 
 
20502
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
 
20503
msgid "square/quad-star"
 
20504
msgstr ""
 
20505
 
 
20506
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
 
20507
msgid "pentagon/five-pointed star"
 
20508
msgstr ""
 
20509
 
 
20510
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
 
20511
msgid "hexagon/six-pointed star"
 
20512
msgstr ""
 
20513
 
 
20514
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
 
20515
#, fuzzy
 
20516
msgid "Corners"
 
20517
msgstr "Esquinas:"
 
20518
 
 
20519
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
 
20520
msgid "Corners:"
 
20521
msgstr "Esquinas:"
 
20522
 
 
20523
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
 
20524
msgid "Number of corners of a polygon or star"
 
20525
msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
 
20526
 
 
20527
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
 
20528
msgid "thin-ray star"
 
20529
msgstr ""
 
20530
 
 
20531
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
 
20532
msgid "pentagram"
 
20533
msgstr ""
 
20534
 
 
20535
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
 
20536
msgid "hexagram"
 
20537
msgstr ""
 
20538
 
 
20539
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
 
20540
msgid "heptagram"
 
20541
msgstr ""
 
20542
 
 
20543
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
 
20544
msgid "octagram"
 
20545
msgstr ""
 
20546
 
 
20547
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
 
20548
#, fuzzy
 
20549
msgid "regular polygon"
 
20550
msgstr "Polígono"
 
20551
 
 
20552
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
 
20553
#, fuzzy
 
20554
msgid "Spoke ratio"
 
20555
msgstr "Proporción:"
 
20556
 
 
20557
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
 
20558
#, fuzzy
 
20559
msgid "Spoke ratio:"
 
20560
msgstr "Proporción:"
 
20561
 
 
20562
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 
20563
#. Base radius is the same for the closest handle.
 
20564
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
 
20565
msgid "Base radius to tip radius ratio"
 
20566
msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
 
20567
 
 
20568
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 
20569
msgid "stretched"
 
20570
msgstr ""
 
20571
 
 
20572
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 
20573
#, fuzzy
 
20574
msgid "twisted"
 
20575
msgstr "Sin título"
 
20576
 
 
20577
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 
20578
msgid "slightly pinched"
 
20579
msgstr ""
 
20580
 
 
20581
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 
20582
#, fuzzy
 
20583
msgid "NOT rounded"
 
20584
msgstr "No redondeado"
 
20585
 
 
20586
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 
20587
#, fuzzy
 
20588
msgid "slightly rounded"
 
20589
msgstr "No redondeado"
 
20590
 
 
20591
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 
20592
#, fuzzy
 
20593
msgid "visibly rounded"
 
20594
msgstr "No redondeado"
 
20595
 
 
20596
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 
20597
#, fuzzy
 
20598
msgid "well rounded"
 
20599
msgstr "No redondeado"
 
20600
 
 
20601
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 
20602
#, fuzzy
 
20603
msgid "amply rounded"
 
20604
msgstr "No redondeado"
 
20605
 
 
20606
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
 
20607
msgid "blown up"
 
20608
msgstr ""
 
20609
 
 
20610
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
 
20611
#, fuzzy
 
20612
msgid "Rounded"
 
20613
msgstr "No redondeado"
 
20614
 
 
20615
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
 
20616
#, fuzzy
 
20617
msgid "Rounded:"
 
20618
msgstr "No redondeado"
 
20619
 
 
20620
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
 
20621
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 
20622
msgstr ""
 
20623
 
 
20624
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
 
20625
#, fuzzy
 
20626
msgid "NOT randomized"
 
20627
msgstr "Elevar nodo"
 
20628
 
 
20629
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
 
20630
msgid "slightly irregular"
 
20631
msgstr ""
 
20632
 
 
20633
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
 
20634
#, fuzzy
 
20635
msgid "visibly randomized"
 
20636
msgstr "Elevar nodo"
 
20637
 
 
20638
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
 
20639
msgid "strongly randomized"
 
20640
msgstr ""
 
20641
 
 
20642
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
 
20643
#, fuzzy
 
20644
msgid "Randomized"
 
20645
msgstr "Elevar nodo"
 
20646
 
 
20647
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
 
20648
msgid "Randomized:"
 
20649
msgstr ""
 
20650
 
 
20651
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
 
20652
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 
20653
msgstr ""
 
20654
 
 
20655
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
 
20656
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025 ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
 
20657
msgid "Defaults"
 
20658
msgstr "Predeterminados"
 
20659
 
 
20660
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
 
20661
msgid ""
 
20662
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 
20663
"change defaults)"
 
20664
msgstr ""
 
20665
 
 
20666
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
 
20667
#, fuzzy
 
20668
msgid "Change rectangle"
 
20669
msgstr "Rectángulo"
 
20670
 
 
20671
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
 
20672
msgid "W:"
 
20673
msgstr ""
 
20674
 
 
20675
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
 
20676
#, fuzzy
 
20677
msgid "Width of rectangle"
 
20678
msgstr "Ancho de la selección"
 
20679
 
 
20680
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
 
20681
msgid "H:"
 
20682
msgstr ""
 
20683
 
 
20684
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
 
20685
#, fuzzy
 
20686
msgid "Height of rectangle"
 
20687
msgstr "Altura de la selección"
 
20688
 
 
20689
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
 
20690
#, fuzzy
 
20691
msgid "not rounded"
 
20692
msgstr "No redondeado"
 
20693
 
 
20694
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
 
20695
#, fuzzy
 
20696
msgid "Horizontal radius"
 
20697
msgstr "Líneas horizontales"
 
20698
 
 
20699
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
 
20700
msgid "Rx:"
 
20701
msgstr "Rx:"
 
20702
 
 
20703
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
 
20704
#, fuzzy
 
20705
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 
20706
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
20707
 
 
20708
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
 
20709
#, fuzzy
 
20710
msgid "Vertical radius"
 
20711
msgstr "Líneas verticales"
 
20712
 
 
20713
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
 
20714
msgid "Ry:"
 
20715
msgstr "Ry:"
 
20716
 
 
20717
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
 
20718
#, fuzzy
 
20719
msgid "Vertical radius of rounded corners"
 
20720
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
 
20721
 
 
20722
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
 
20723
msgid "Not rounded"
 
20724
msgstr "No redondeado"
 
20725
 
 
20726
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
 
20727
msgid "Make corners sharp"
 
20728
msgstr ""
 
20729
 
 
20730
#. TODO: use the correct axis here, too
 
20731
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
 
20732
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
 
20733
msgstr ""
 
20734
 
 
20735
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
 
20736
msgid "Angle in X direction"
 
20737
msgstr ""
 
20738
 
 
20739
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
 
20740
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
 
20741
msgid "Angle of PLs in X direction"
 
20742
msgstr ""
 
20743
 
 
20744
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
 
20745
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3444
 
20746
msgid "State of VP in X direction"
 
20747
msgstr ""
 
20748
 
 
20749
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
 
20750
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 
20751
msgstr ""
 
20752
 
 
20753
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
 
20754
msgid "Angle in Y direction"
 
20755
msgstr ""
 
20756
 
 
20757
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
 
20758
#, fuzzy
 
20759
msgid "Angle Y:"
 
20760
msgstr "Ángulo:"
 
20761
 
 
20762
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
 
20763
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
 
20764
msgid "Angle of PLs in Y direction"
 
20765
msgstr ""
 
20766
 
 
20767
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
 
20768
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483
 
20769
msgid "State of VP in Y direction"
 
20770
msgstr ""
 
20771
 
 
20772
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 
20773
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 
20774
msgstr ""
 
20775
 
 
20776
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
 
20777
msgid "Angle in Z direction"
 
20778
msgstr ""
 
20779
 
 
20780
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
 
20781
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
 
20782
msgid "Angle of PLs in Z direction"
 
20783
msgstr ""
 
20784
 
 
20785
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
 
20786
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 
20787
msgid "State of VP in Z direction"
 
20788
msgstr ""
 
20789
 
 
20790
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
 
20791
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 
20792
msgstr ""
 
20793
 
 
20794
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
 
20795
#, fuzzy
 
20796
msgid "Change spiral"
 
20797
msgstr "Crear espirales (F9)"
 
20798
 
 
20799
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
 
20800
msgid "just a curve"
 
20801
msgstr ""
 
20802
 
 
20803
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
 
20804
#, fuzzy
 
20805
msgid "one full revolution"
 
20806
msgstr "Número de revoluciones"
 
20807
 
 
20808
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
 
20809
#, fuzzy
 
20810
msgid "Number of turns"
 
20811
msgstr "Número de revoluciones"
 
20812
 
 
20813
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
 
20814
msgid "Turns:"
 
20815
msgstr "Vueltas:"
 
20816
 
 
20817
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
 
20818
msgid "Number of revolutions"
 
20819
msgstr "Número de revoluciones"
 
20820
 
 
20821
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
 
20822
#, fuzzy
 
20823
msgid "circle"
 
20824
msgstr "Círculo"
 
20825
 
 
20826
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
 
20827
msgid "edge is much denser"
 
20828
msgstr ""
 
20829
 
 
20830
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
 
20831
msgid "edge is denser"
 
20832
msgstr ""
 
20833
 
 
20834
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
 
20835
#, fuzzy
 
20836
msgid "even"
 
20837
msgstr "parimpar"
 
20838
 
 
20839
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
 
20840
#, fuzzy
 
20841
msgid "center is denser"
 
20842
msgstr "Centro Y:"
 
20843
 
 
20844
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
 
20845
msgid "center is much denser"
 
20846
msgstr ""
 
20847
 
 
20848
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
 
20849
#, fuzzy
 
20850
msgid "Divergence"
 
20851
msgstr "Divergencia:"
 
20852
 
 
20853
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
 
20854
msgid "Divergence:"
 
20855
msgstr "Divergencia:"
 
20856
 
 
20857
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
 
20858
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 
20859
msgstr ""
 
20860
"Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
 
20861
 
 
20862
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 
20863
#, fuzzy
 
20864
msgid "starts from center"
 
20865
msgstr "Seleccionar impresora"
 
20866
 
 
20867
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 
20868
msgid "starts mid-way"
 
20869
msgstr ""
 
20870
 
 
20871
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 
20872
msgid "starts near edge"
 
20873
msgstr ""
 
20874
 
 
20875
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
 
20876
#, fuzzy
 
20877
msgid "Inner radius"
 
20878
msgstr "Radio interior:"
 
20879
 
 
20880
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
 
20881
msgid "Inner radius:"
 
20882
msgstr "Radio interior:"
 
20883
 
 
20884
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
 
20885
#, fuzzy
 
20886
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
 
20887
msgstr "Radio de la revolución más interior"
 
20888
 
 
20889
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
 
20890
msgid "Bezier"
 
20891
msgstr ""
 
20892
 
 
20893
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
 
20894
#, fuzzy
 
20895
msgid "Create regular Bezier path"
 
20896
msgstr "Creando curva nueva"
 
20897
 
 
20898
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833
 
20899
#, fuzzy
 
20900
msgid "Spiro"
 
20901
msgstr "Espiral"
 
20902
 
 
20903
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834
 
20904
#, fuzzy
 
20905
msgid "Create Spiro path"
 
20906
msgstr "Crear espirales (F9)"
 
20907
 
 
20908
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
 
20909
msgid "Zigzag"
 
20910
msgstr ""
 
20911
 
 
20912
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
 
20913
msgid "Create a sequence of straight line segments"
 
20914
msgstr ""
 
20915
 
 
20916
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
 
20917
#, fuzzy
 
20918
msgid "Paraxial"
 
20919
msgstr "Espiral"
 
20920
 
 
20921
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849
 
20922
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
 
20923
msgstr ""
 
20924
 
 
20925
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
 
20926
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
 
20927
#, fuzzy
 
20928
msgid "Mode:"
 
20929
msgstr "Modo:"
 
20930
 
 
20931
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
 
20932
#, fuzzy
 
20933
msgid "Triangle in"
 
20934
msgstr "Ángulo:"
 
20935
 
 
20936
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
 
20937
#, fuzzy
 
20938
msgid "Triangle out"
 
20939
msgstr "Ángulo:"
 
20940
 
 
20941
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
 
20942
msgid "From clipboard"
 
20943
msgstr ""
 
20944
 
 
20945
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 ../src/widgets/toolbox.cpp:3915
 
20946
#, fuzzy
 
20947
msgid "Shape:"
 
20948
msgstr "Agudeza:"
 
20949
 
 
20950
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
 
20951
msgid "(many nodes, rough)"
 
20952
msgstr ""
 
20953
 
 
20954
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
 
20955
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
 
20956
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
 
20957
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
 
20958
#, fuzzy
 
20959
msgid "(default)"
 
20960
msgstr "Predeterminados"
 
20961
 
 
20962
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
 
20963
#, fuzzy
 
20964
msgid "(few nodes, smooth)"
 
20965
msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
 
20966
 
 
20967
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
 
20968
#, fuzzy
 
20969
msgid "Smoothing:"
 
20970
msgstr "suave"
 
20971
 
 
20972
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
 
20973
#, fuzzy
 
20974
msgid "Smoothing: "
 
20975
msgstr "suave"
 
20976
 
 
20977
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
 
20978
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
 
20979
msgstr ""
 
20980
 
 
20981
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026
 
20982
msgid ""
 
20983
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 
20984
"change defaults)"
 
20985
msgstr ""
 
20986
 
 
20987
#. Width
 
20988
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
 
20989
msgid "(pinch tweak)"
 
20990
msgstr ""
 
20991
 
 
20992
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
 
20993
#, fuzzy
 
20994
msgid "(broad tweak)"
 
20995
msgstr "Contorno"
 
20996
 
 
20997
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
 
20998
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
 
20999
msgstr ""
 
21000
 
 
21001
#. Force
 
21002
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
 
21003
msgid "(minimum force)"
 
21004
msgstr ""
 
21005
 
 
21006
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
 
21007
msgid "(maximum force)"
 
21008
msgstr ""
 
21009
 
 
21010
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
 
21011
#, fuzzy
 
21012
msgid "Force"
 
21013
msgstr "Traza"
 
21014
 
 
21015
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
 
21016
#, fuzzy
 
21017
msgid "Force:"
 
21018
msgstr "Traza"
 
21019
 
 
21020
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
 
21021
msgid "The force of the tweak action"
 
21022
msgstr ""
 
21023
 
 
21024
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157
 
21025
#, fuzzy
 
21026
msgid "Move mode"
 
21027
msgstr "Bajar nodo"
 
21028
 
 
21029
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
 
21030
#, fuzzy
 
21031
msgid "Move objects in any direction"
 
21032
msgstr "Selección"
 
21033
 
 
21034
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
 
21035
#, fuzzy
 
21036
msgid "Move in/out mode"
 
21037
msgstr "Bajar nodo"
 
21038
 
 
21039
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
 
21040
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
 
21041
msgstr ""
 
21042
 
 
21043
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171
 
21044
#, fuzzy
 
21045
msgid "Move jitter mode"
 
21046
msgstr "Elevar nodo"
 
21047
 
 
21048
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172
 
21049
msgid "Move objects in random directions"
 
21050
msgstr ""
 
21051
 
 
21052
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178
 
21053
#, fuzzy
 
21054
msgid "Scale mode"
 
21055
msgstr "Elevar nodo"
 
21056
 
 
21057
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
 
21058
#, fuzzy
 
21059
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
 
21060
msgstr "Estilo de contorno"
 
21061
 
 
21062
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185
 
21063
#, fuzzy
 
21064
msgid "Rotate mode"
 
21065
msgstr "Elevar nodo"
 
21066
 
 
21067
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186
 
21068
#, fuzzy
 
21069
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
 
21070
msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
 
21071
 
 
21072
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192
 
21073
#, fuzzy
 
21074
msgid "Duplicate/delete mode"
 
21075
msgstr "Duplicar nodo"
 
21076
 
 
21077
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
 
21078
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
 
21079
msgstr ""
 
21080
 
 
21081
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199
 
21082
msgid "Push mode"
 
21083
msgstr ""
 
21084
 
 
21085
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200
 
21086
msgid "Push parts of paths in any direction"
 
21087
msgstr ""
 
21088
 
 
21089
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
 
21090
#, fuzzy
 
21091
msgid "Shrink/grow mode"
 
21092
msgstr "Sangrar nodos"
 
21093
 
 
21094
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
 
21095
#, fuzzy
 
21096
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
 
21097
msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
 
21098
 
 
21099
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
 
21100
#, fuzzy
 
21101
msgid "Attract/repel mode"
 
21102
msgstr "Nombre de atributo"
 
21103
 
 
21104
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214
 
21105
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
 
21106
msgstr ""
 
21107
 
 
21108
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220
 
21109
#, fuzzy
 
21110
msgid "Roughen mode"
 
21111
msgstr "Sangrar nodos"
 
21112
 
 
21113
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
 
21114
msgid "Roughen parts of paths"
 
21115
msgstr ""
 
21116
 
 
21117
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227
 
21118
#, fuzzy
 
21119
msgid "Color paint mode"
 
21120
msgstr "Mostrar contorno del papel"
 
21121
 
 
21122
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
 
21123
#, fuzzy
 
21124
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
 
21125
msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
 
21126
 
 
21127
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234
 
21128
#, fuzzy
 
21129
msgid "Color jitter mode"
 
21130
msgstr "Elevar nodo"
 
21131
 
 
21132
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235
 
21133
#, fuzzy
 
21134
msgid "Jitter the colors of selected objects"
 
21135
msgstr "Unión de objetos seleccionados"
 
21136
 
 
21137
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
 
21138
#, fuzzy
 
21139
msgid "Blur mode"
 
21140
msgstr "Sangrar nodos"
 
21141
 
 
21142
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
 
21143
#, fuzzy
 
21144
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
 
21145
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
 
21146
 
 
21147
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
 
21148
#, fuzzy
 
21149
msgid "Channels:"
 
21150
msgstr "Cancelar"
 
21151
 
 
21152
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280
 
21153
msgid "In color mode, act on objects' hue"
 
21154
msgstr ""
 
21155
 
 
21156
#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
 
21157
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
 
21158
msgid "H"
 
21159
msgstr ""
 
21160
 
 
21161
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
 
21162
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
 
21163
msgstr ""
 
21164
 
 
21165
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
 
21166
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
 
21167
msgid "S"
 
21168
msgstr ""
 
21169
 
 
21170
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
 
21171
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
 
21172
msgstr ""
 
21173
 
 
21174
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
 
21175
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
 
21176
msgid "L"
 
21177
msgstr ""
 
21178
 
 
21179
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
 
21180
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
 
21181
msgstr ""
 
21182
 
 
21183
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
 
21184
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
 
21185
msgid "O"
 
21186
msgstr ""
 
21187
 
 
21188
#. Fidelity
 
21189
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
 
21190
msgid "(rough, simplified)"
 
21191
msgstr ""
 
21192
 
 
21193
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
 
21194
msgid "(fine, but many nodes)"
 
21195
msgstr ""
 
21196
 
 
21197
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
 
21198
#, fuzzy
 
21199
msgid "Fidelity"
 
21200
msgstr "Centímetro"
 
21201
 
 
21202
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
 
21203
msgid "Fidelity:"
 
21204
msgstr ""
 
21205
 
 
21206
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
 
21207
msgid ""
 
21208
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
 
21209
"generate a lot of new nodes"
 
21210
msgstr ""
 
21211
 
 
21212
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
 
21213
#, fuzzy
 
21214
msgid "Pressure"
 
21215
msgstr "Conservar"
 
21216
 
 
21217
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
 
21218
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
 
21219
msgstr ""
 
21220
 
 
21221
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541
 
21222
#, fuzzy
 
21223
msgid "No preset"
 
21224
msgstr "_Nueva vista"
 
21225
 
 
21226
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559
 
21227
#, fuzzy
 
21228
msgid "Save..."
 
21229
msgstr "G_uardar como..."
 
21230
 
 
21231
#. Width
 
21232
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
 
21233
msgid "(hairline)"
 
21234
msgstr ""
 
21235
 
 
21236
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
 
21237
#, fuzzy
 
21238
msgid "(broad stroke)"
 
21239
msgstr "Contorno"
 
21240
 
 
21241
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
 
21242
#, fuzzy
 
21243
msgid "Pen Width"
 
21244
msgstr "An_cho de página"
 
21245
 
 
21246
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714
 
21247
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
 
21248
msgstr ""
 
21249
 
 
21250
#. Thinning
 
21251
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
 
21252
msgid "(speed blows up stroke)"
 
21253
msgstr ""
 
21254
 
 
21255
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
 
21256
msgid "(slight widening)"
 
21257
msgstr ""
 
21258
 
 
21259
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
 
21260
#, fuzzy
 
21261
msgid "(constant width)"
 
21262
msgstr "Destino de impresión"
 
21263
 
 
21264
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
 
21265
msgid "(slight thinning, default)"
 
21266
msgstr ""
 
21267
 
 
21268
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
 
21269
msgid "(speed deflates stroke)"
 
21270
msgstr ""
 
21271
 
 
21272
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
 
21273
#, fuzzy
 
21274
msgid "Stroke Thinning"
 
21275
msgstr "Contorno"
 
21276
 
 
21277
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
 
21278
#, fuzzy
 
21279
msgid "Thinning:"
 
21280
msgstr "Renderizado"
 
21281
 
 
21282
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
 
21283
msgid ""
 
21284
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
 
21285
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 
21286
msgstr ""
 
21287
 
 
21288
#. Angle
 
21289
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
 
21290
msgid "(left edge up)"
 
21291
msgstr ""
 
21292
 
 
21293
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
 
21294
#, fuzzy
 
21295
msgid "(horizontal)"
 
21296
msgstr "Líneas horizontales"
 
21297
 
 
21298
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
 
21299
msgid "(right edge up)"
 
21300
msgstr ""
 
21301
 
 
21302
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
 
21303
#, fuzzy
 
21304
msgid "Pen Angle"
 
21305
msgstr "Ángulo:"
 
21306
 
 
21307
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
 
21308
msgid "Angle:"
 
21309
msgstr "Ángulo:"
 
21310
 
 
21311
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
 
21312
msgid ""
 
21313
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
 
21314
"fixation = 0)"
 
21315
msgstr ""
 
21316
 
 
21317
#. Fixation
 
21318
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
 
21319
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
 
21320
msgstr ""
 
21321
 
 
21322
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
 
21323
msgid "(almost fixed, default)"
 
21324
msgstr ""
 
21325
 
 
21326
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
 
21327
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
 
21328
msgstr ""
 
21329
 
 
21330
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
 
21331
#, fuzzy
 
21332
msgid "Fixation"
 
21333
msgstr "Orientación:"
 
21334
 
 
21335
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
 
21336
#, fuzzy
 
21337
msgid "Fixation:"
 
21338
msgstr "Orientación:"
 
21339
 
 
21340
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
 
21341
msgid ""
 
21342
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
 
21343
"fixed angle)"
 
21344
msgstr ""
 
21345
 
 
21346
#. Cap Rounding
 
21347
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
 
21348
#, fuzzy
 
21349
msgid "(blunt caps, default)"
 
21350
msgstr "Definir como predeterminado"
 
21351
 
 
21352
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
 
21353
msgid "(slightly bulging)"
 
21354
msgstr ""
 
21355
 
 
21356
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
 
21357
msgid "(approximately round)"
 
21358
msgstr ""
 
21359
 
 
21360
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
 
21361
msgid "(long protruding caps)"
 
21362
msgstr ""
 
21363
 
 
21364
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
 
21365
#, fuzzy
 
21366
msgid "Cap rounding"
 
21367
msgstr "No redondeado"
 
21368
 
 
21369
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
 
21370
#, fuzzy
 
21371
msgid "Caps:"
 
21372
msgstr "Punta:"
 
21373
 
 
21374
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782
 
21375
msgid ""
 
21376
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
 
21377
"round caps)"
 
21378
msgstr ""
 
21379
 
 
21380
#. Tremor
 
21381
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
 
21382
#, fuzzy
 
21383
msgid "(smooth line)"
 
21384
msgstr "suave"
 
21385
 
 
21386
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
 
21387
msgid "(slight tremor)"
 
21388
msgstr ""
 
21389
 
 
21390
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
 
21391
msgid "(noticeable tremor)"
 
21392
msgstr ""
 
21393
 
 
21394
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
 
21395
msgid "(maximum tremor)"
 
21396
msgstr ""
 
21397
 
 
21398
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
 
21399
#, fuzzy
 
21400
msgid "Stroke Tremor"
 
21401
msgstr "Último seleccionado"
 
21402
 
 
21403
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
 
21404
msgid "Tremor:"
 
21405
msgstr ""
 
21406
 
 
21407
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
 
21408
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
 
21409
msgstr ""
 
21410
 
 
21411
#. Wiggle
 
21412
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
 
21413
msgid "(no wiggle)"
 
21414
msgstr ""
 
21415
 
 
21416
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
 
21417
#, fuzzy
 
21418
msgid "(slight deviation)"
 
21419
msgstr "Destino de impresión"
 
21420
 
 
21421
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
 
21422
msgid "(wild waves and curls)"
 
21423
msgstr ""
 
21424
 
 
21425
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
 
21426
#, fuzzy
 
21427
msgid "Pen Wiggle"
 
21428
msgstr "Título:"
 
21429
 
 
21430
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
 
21431
#, fuzzy
 
21432
msgid "Wiggle:"
 
21433
msgstr "Título:"
 
21434
 
 
21435
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
 
21436
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
 
21437
msgstr ""
 
21438
 
 
21439
#. Mass
 
21440
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
 
21441
msgid "(no inertia)"
 
21442
msgstr ""
 
21443
 
 
21444
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
 
21445
msgid "(slight smoothing, default)"
 
21446
msgstr ""
 
21447
 
 
21448
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
 
21449
msgid "(noticeable lagging)"
 
21450
msgstr ""
 
21451
 
 
21452
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
 
21453
msgid "(maximum inertia)"
 
21454
msgstr ""
 
21455
 
 
21456
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
 
21457
#, fuzzy
 
21458
msgid "Pen Mass"
 
21459
msgstr "Masa:"
 
21460
 
 
21461
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
 
21462
msgid "Mass:"
 
21463
msgstr "Masa:"
 
21464
 
 
21465
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
 
21466
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
 
21467
msgstr ""
 
21468
 
 
21469
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848
 
21470
#, fuzzy
 
21471
msgid "Trace Background"
 
21472
msgstr "Color de fondo"
 
21473
 
 
21474
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849
 
21475
msgid ""
 
21476
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
 
21477
"minimum width, black - maximum width)"
 
21478
msgstr ""
 
21479
 
 
21480
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4862
 
21481
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
 
21482
msgstr ""
 
21483
 
 
21484
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874
 
21485
#, fuzzy
 
21486
msgid "Tilt"
 
21487
msgstr "Título:"
 
21488
 
 
21489
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875
 
21490
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 
21491
msgstr ""
 
21492
 
 
21493
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888
 
21494
#, fuzzy
 
21495
msgid "Choose a preset"
 
21496
msgstr "_Nueva vista"
 
21497
 
 
21498
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976
 
21499
msgid "Arc: Change start/end"
 
21500
msgstr ""
 
21501
 
 
21502
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
 
21503
msgid "Arc: Change open/closed"
 
21504
msgstr ""
 
21505
 
 
21506
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
 
21507
#, fuzzy
 
21508
msgid "Start:"
 
21509
msgstr "Estrella"
 
21510
 
 
21511
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
 
21512
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 
21513
msgstr ""
 
21514
 
 
21515
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
 
21516
msgid "End:"
 
21517
msgstr ""
 
21518
 
 
21519
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
 
21520
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 
21521
msgstr ""
 
21522
 
 
21523
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196
 
21524
#, fuzzy
 
21525
msgid "Closed arc"
 
21526
msgstr "Cerrar"
 
21527
 
 
21528
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
 
21529
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
 
21530
msgstr ""
 
21531
 
 
21532
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203
 
21533
#, fuzzy
 
21534
msgid "Open Arc"
 
21535
msgstr "Abrir _reciente"
 
21536
 
 
21537
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
 
21538
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
 
21539
msgstr ""
 
21540
 
 
21541
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
 
21542
msgid "Make whole"
 
21543
msgstr ""
 
21544
 
 
21545
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228
 
21546
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 
21547
msgstr ""
 
21548
 
 
21549
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
 
21550
#, fuzzy
 
21551
msgid "Opacity:"
 
21552
msgstr "Opacidad:"
 
21553
 
 
21554
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
 
21555
#, fuzzy
 
21556
msgid "Pick opacity"
 
21557
msgstr "Opacidad:"
 
21558
 
 
21559
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305
 
21560
msgid ""
 
21561
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
 
21562
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
 
21563
msgstr ""
 
21564
 
 
21565
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
 
21566
#, fuzzy
 
21567
msgid "Pick"
 
21568
msgstr "T_razo"
 
21569
 
 
21570
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
 
21571
#, fuzzy
 
21572
msgid "Assign opacity"
 
21573
msgstr "Opacidad:"
 
21574
 
 
21575
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318
 
21576
msgid ""
 
21577
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
 
21578
msgstr ""
 
21579
 
 
21580
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
 
21581
#, fuzzy
 
21582
msgid "Assign"
 
21583
msgstr "Alinear"
 
21584
 
 
21585
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572
 
21586
msgid "All inactive"
 
21587
msgstr ""
 
21588
 
 
21589
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573
 
21590
msgid "No geometric tool is active"
 
21591
msgstr ""
 
21592
 
 
21593
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
 
21594
msgid "draw-geometry-inactive"
 
21595
msgstr ""
 
21596
 
 
21597
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
 
21598
#, fuzzy
 
21599
msgid "Show limiting bounding box"
 
21600
msgstr "Ajustar a la rejilla"
 
21601
 
 
21602
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
 
21603
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
 
21604
msgstr ""
 
21605
 
 
21606
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5618
 
21607
msgid "Get limiting bounding box from selection"
 
21608
msgstr ""
 
21609
 
 
21610
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
 
21611
#, fuzzy
 
21612
msgid ""
 
21613
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
 
21614
"of current selection"
 
21615
msgstr "Ajustar a las guías"
 
21616
 
 
21617
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
 
21618
msgid "Choose a line segment type"
 
21619
msgstr ""
 
21620
 
 
21621
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
 
21622
msgid "Display measuring info"
 
21623
msgstr ""
 
21624
 
 
21625
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648
 
21626
msgid "Display measuring info for selected items"
 
21627
msgstr ""
 
21628
 
 
21629
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668
 
21630
msgid "Open LPE dialog"
 
21631
msgstr ""
 
21632
 
 
21633
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669
 
21634
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
 
21635
msgstr ""
 
21636
 
 
21637
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
 
21638
#, fuzzy
 
21639
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
 
21640
msgstr "Radio de la revolución más interior"
 
21641
 
 
21642
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5751
 
21643
msgid "Delete objects touched by the eraser"
 
21644
msgstr ""
 
21645
 
 
21646
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757
 
21647
#, fuzzy
 
21648
msgid "Cut"
 
21649
msgstr "Cor_tar"
 
21650
 
 
21651
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
 
21652
#, fuzzy
 
21653
msgid "Cut out from objects"
 
21654
msgstr "Patrón:"
 
21655
 
 
21656
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6099
 
21657
#, fuzzy
 
21658
msgid "Text: Change font family"
 
21659
msgstr "Texto y tipografía"
 
21660
 
 
21661
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6188
 
21662
msgid "Text: Change alignment"
 
21663
msgstr ""
 
21664
 
 
21665
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6267
 
21666
#, fuzzy
 
21667
msgid "Text: Change font style"
 
21668
msgstr "Texto y tipografía"
 
21669
 
 
21670
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6315
 
21671
#, fuzzy
 
21672
msgid "Text: Change orientation"
 
21673
msgstr "Orientación:"
 
21674
 
 
21675
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6418
 
21676
#, fuzzy
 
21677
msgid "Text: Change font size"
 
21678
msgstr "Texto y tipografía"
 
21679
 
 
21680
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6653
 
21681
msgid ""
 
21682
"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 
21683
"default font instead."
 
21684
msgstr ""
 
21685
 
 
21686
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6689
 
21687
#, fuzzy
 
21688
msgid "Align left"
 
21689
msgstr "Alinear"
 
21690
 
 
21691
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6711
 
21692
#, fuzzy
 
21693
msgid "Align right"
 
21694
msgstr "Alinear"
 
21695
 
 
21696
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6722
 
21697
msgid "Justify"
 
21698
msgstr ""
 
21699
 
 
21700
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
 
21701
msgid "Bold"
 
21702
msgstr ""
 
21703
 
 
21704
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6748
 
21705
msgid "Italic"
 
21706
msgstr ""
 
21707
 
 
21708
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
 
21709
#, fuzzy
 
21710
msgid "Change connector spacing"
 
21711
msgstr "Crear un documento nuevo"
 
21712
 
 
21713
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6964
 
21714
msgid "Avoid"
 
21715
msgstr ""
 
21716
 
 
21717
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6974
 
21718
#, fuzzy
 
21719
msgid "Ignore"
 
21720
msgstr "Ninguno"
 
21721
 
 
21722
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
 
21723
#, fuzzy
 
21724
msgid "Connector Spacing"
 
21725
msgstr "Crear un documento nuevo"
 
21726
 
 
21727
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
 
21728
#, fuzzy
 
21729
msgid "Spacing:"
 
21730
msgstr "Espaciado Y:"
 
21731
 
 
21732
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6987
 
21733
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 
21734
msgstr ""
 
21735
 
 
21736
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6998
 
21737
#, fuzzy
 
21738
msgid "Graph"
 
21739
msgstr "A_grupar"
 
21740
 
 
21741
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
 
21742
#, fuzzy
 
21743
msgid "Connector Length"
 
21744
msgstr "Esquinas:"
 
21745
 
 
21746
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
 
21747
msgid "Length:"
 
21748
msgstr ""
 
21749
 
 
21750
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7009
 
21751
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
 
21752
msgstr ""
 
21753
 
 
21754
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7021
 
21755
msgid "Downwards"
 
21756
msgstr ""
 
21757
 
 
21758
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7022
 
21759
#, fuzzy
 
21760
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
 
21761
msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
 
21762
 
 
21763
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7037
 
21764
msgid "Do not allow overlapping shapes"
 
21765
msgstr ""
 
21766
 
 
21767
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7140
 
21768
#, fuzzy
 
21769
msgid "Fill by"
 
21770
msgstr "Relleno"
 
21771
 
 
21772
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7141
 
21773
#, fuzzy
 
21774
msgid "Fill by:"
 
21775
msgstr "Relleno"
 
21776
 
 
21777
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
 
21778
msgid "Fill Threshold"
 
21779
msgstr ""
 
21780
 
 
21781
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7154
 
21782
msgid ""
 
21783
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
 
21784
"pixels to be counted in the fill"
 
21785
msgstr ""
 
21786
 
 
21787
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
 
21788
msgid "Grow/shrink by"
 
21789
msgstr ""
 
21790
 
 
21791
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
 
21792
msgid "Grow/shrink by:"
 
21793
msgstr ""
 
21794
 
 
21795
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
 
21796
msgid ""
 
21797
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
 
21798
msgstr ""
 
21799
 
 
21800
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
 
21801
#, fuzzy
 
21802
msgid "Close gaps"
 
21803
msgstr "Cerrar"
 
21804
 
 
21805
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7206
 
21806
#, fuzzy
 
21807
msgid "Close gaps:"
 
21808
msgstr "Cerrar"
 
21809
 
 
21810
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
 
21811
msgid ""
 
21812
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
 
21813
"to change defaults)"
 
21814
msgstr ""
 
21815
 
 
21816
#: ../share/extensions/dimension.py:99
 
21817
msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
 
21818
msgstr ""
 
21819
 
 
21820
#. report to the Inkscape console using errormsg
 
21821
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
 
21822
msgid "Side Length 'a'/px: "
 
21823
msgstr ""
 
21824
 
 
21825
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
 
21826
msgid "Side Length 'b'/px: "
 
21827
msgstr ""
 
21828
 
 
21829
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
 
21830
msgid "Side Length 'c'/px: "
 
21831
msgstr ""
 
21832
 
 
21833
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
 
21834
msgid "Angle 'A'/radians:"
 
21835
msgstr ""
 
21836
 
 
21837
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
 
21838
msgid "Angle 'B'/radians: "
 
21839
msgstr ""
 
21840
 
 
21841
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
 
21842
msgid "Angle 'C'/radians: "
 
21843
msgstr ""
 
21844
 
 
21845
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
 
21846
msgid "Semiperimeter/px: "
 
21847
msgstr ""
 
21848
 
 
21849
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
 
21850
msgid "Area /px^2: "
 
21851
msgstr ""
 
21852
 
 
21853
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
 
21854
msgid ""
 
21855
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
 
21856
"required by this extension. Please install them and try again."
 
21857
msgstr ""
 
21858
 
 
21859
#: ../share/extensions/embedimage.py:74
 
21860
msgid ""
 
21861
"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
 
21862
"an existing file! Unable to embed image."
 
21863
msgstr ""
 
21864
 
 
21865
#: ../share/extensions/embedimage.py:76
 
21866
#, python-format
 
21867
msgid "Sorry we could not locate %s"
 
21868
msgstr ""
 
21869
 
 
21870
#: ../share/extensions/embedimage.py:101
 
21871
#, python-format
 
21872
msgid ""
 
21873
"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
 
21874
"or image/x-icon"
 
21875
msgstr ""
 
21876
 
 
21877
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
 
21878
msgid ""
 
21879
"The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
 
21880
"from http://pyxml.sourceforge.net/."
 
21881
msgstr ""
 
21882
 
 
21883
#: ../share/extensions/extractimage.py:66
 
21884
msgid "Difficulty finding the image data."
 
21885
msgstr ""
 
21886
 
 
21887
#: ../share/extensions/inkex.py:66
 
21888
msgid ""
 
21889
"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
 
21890
"this extension. Please download and install the latest version from http://"
 
21891
"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
 
21892
"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
 
21893
msgstr ""
 
21894
 
 
21895
#: ../share/extensions/inkex.py:213
 
21896
#, python-format
 
21897
msgid "No matching node for expression: %s"
 
21898
msgstr ""
 
21899
 
 
21900
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
 
21901
#, python-format
 
21902
msgid "No style attribute found for id: %s"
 
21903
msgstr ""
 
21904
 
 
21905
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
 
21906
#, python-format
 
21907
msgid "unable to locate marker: %s"
 
21908
msgstr ""
 
21909
 
 
21910
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
 
21911
#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
 
21912
#: ../share/extensions/perspective.py:55
 
21913
#: ../share/extensions/summersnight.py:30
 
21914
#, fuzzy
 
21915
msgid "This extension requires two selected paths."
 
21916
msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
 
21917
 
 
21918
#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
 
21919
#, python-format
 
21920
msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
 
21921
msgstr ""
 
21922
 
 
21923
#: ../share/extensions/perspective.py:29
 
21924
msgid ""
 
21925
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
 
21926
"required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
 
21927
"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
 
21928
"numpy."
 
21929
msgstr ""
 
21930
 
 
21931
#: ../share/extensions/perspective.py:62
 
21932
#: ../share/extensions/summersnight.py:39
 
21933
#, python-format
 
21934
msgid ""
 
21935
"The first selected object is of type '%s'.\n"
 
21936
"Try using the procedure Path | Object to Path."
 
21937
msgstr ""
 
21938
 
 
21939
#: ../share/extensions/perspective.py:68
 
21940
#: ../share/extensions/summersnight.py:46
 
21941
msgid ""
 
21942
"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
 
21943
msgstr ""
 
21944
 
 
21945
#: ../share/extensions/perspective.py:87
 
21946
#: ../share/extensions/summersnight.py:72
 
21947
msgid ""
 
21948
"The second selected object is a group, not a path.\n"
 
21949
"Try using the procedure Object | Ungroup."
 
21950
msgstr ""
 
21951
 
 
21952
#: ../share/extensions/perspective.py:89
 
21953
#: ../share/extensions/summersnight.py:74
 
21954
msgid ""
 
21955
"The second selected object is not a path.\n"
 
21956
"Try using the procedure Path | Object to Path."
 
21957
msgstr ""
 
21958
 
 
21959
#: ../share/extensions/perspective.py:92
 
21960
#: ../share/extensions/summersnight.py:77
 
21961
msgid ""
 
21962
"The first selected object is not a path.\n"
 
21963
"Try using the procedure Path | Object to Path."
 
21964
msgstr ""
 
21965
 
 
21966
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
 
21967
msgid ""
 
21968
"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
 
21969
"extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
 
21970
"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
 
21971
msgstr ""
 
21972
 
 
21973
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
 
21974
msgid "No face data found in specified file\n"
 
21975
msgstr ""
 
21976
 
 
21977
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
 
21978
msgid "No edge data found in specified file\n"
 
21979
msgstr ""
 
21980
 
 
21981
#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
 
21982
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
 
21983
msgid ""
 
21984
"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
 
21985
"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
 
21986
msgstr ""
 
21987
 
 
21988
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
 
21989
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
 
21990
msgstr ""
 
21991
 
 
21992
#: ../share/extensions/summersnight.py:32
 
21993
msgid "The second path must be exactly four nodes long."
 
21994
msgstr ""
 
21995
 
 
21996
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109
 
21997
#, fuzzy, python-format
 
21998
msgid "Could not locate file: %s"
 
21999
msgstr ""
 
22000
"No se puede crear el archivo %s.\n"
 
22001
"%s"
 
22002
 
 
22003
#: ../share/extensions/web-set-att.py:52
 
22004
#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
 
22005
msgid "You must select at least two elements."
 
22006
msgstr ""
 
22007
 
 
22008
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
 
22009
#, fuzzy
 
22010
msgid "Add Nodes"
 
22011
msgstr "Ninguno"
 
22012
 
 
22013
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
 
22014
msgid "By max. segment length"
 
22015
msgstr ""
 
22016
 
 
22017
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
 
22018
#, fuzzy
 
22019
msgid "By number of segments"
 
22020
msgstr "Número de revoluciones"
 
22021
 
 
22022
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
 
22023
#, fuzzy
 
22024
msgid "Division method"
 
22025
msgstr "Di_visión"
 
22026
 
 
22027
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
 
22028
msgid "Maximum segment length (px)"
 
22029
msgstr ""
 
22030
 
 
22031
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
 
22032
#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
 
22033
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
 
22034
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
 
22035
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
 
22036
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
 
22037
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
 
22038
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
 
22039
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
 
22040
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
 
22041
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
 
22042
msgid "Modify Path"
 
22043
msgstr ""
 
22044
 
 
22045
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
 
22046
#, fuzzy
 
22047
msgid "Number of segments"
 
22048
msgstr "Número de revoluciones"
 
22049
 
 
22050
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
 
22051
#, fuzzy
 
22052
msgid "AI 8.0 Input"
 
22053
msgstr "Entrada"
 
22054
 
 
22055
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
 
22056
#, fuzzy
 
22057
msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
 
22058
msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
 
22059
 
 
22060
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
 
22061
msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
 
22062
msgstr ""
 
22063
 
 
22064
#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
 
22065
#, fuzzy
 
22066
msgid "AI 8.0 Output"
 
22067
msgstr "A_mpliar"
 
22068
 
 
22069
#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
 
22070
#, fuzzy
 
22071
msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
 
22072
msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
 
22073
 
 
22074
#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
 
22075
#, fuzzy
 
22076
msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
 
22077
msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
 
22078
 
 
22079
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
 
22080
#, fuzzy
 
22081
msgid "AI SVG Input"
 
22082
msgstr "Entrada"
 
22083
 
 
22084
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
 
22085
#, fuzzy
 
22086
msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
 
22087
msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
 
22088
 
 
22089
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
 
22090
msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
 
22091
msgstr ""
 
22092
 
 
22093
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
 
22094
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
 
22095
msgstr ""
 
22096
 
 
22097
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
 
22098
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
 
22099
msgstr ""
 
22100
 
 
22101
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
 
22102
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
 
22103
msgstr ""
 
22104
 
 
22105
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
 
22106
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
 
22107
msgstr ""
 
22108
 
 
22109
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
 
22110
msgid "Corel DRAW Input"
 
22111
msgstr ""
 
22112
 
 
22113
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
 
22114
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
 
22115
msgstr ""
 
22116
 
 
22117
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
 
22118
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
 
22119
msgstr ""
 
22120
 
 
22121
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
 
22122
msgid "Corel DRAW templates input"
 
22123
msgstr ""
 
22124
 
 
22125
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
 
22126
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
 
22127
msgstr ""
 
22128
 
 
22129
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
 
22130
msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
 
22131
msgstr ""
 
22132
 
 
22133
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
 
22134
msgid "Computer Graphics Metafile files input"
 
22135
msgstr ""
 
22136
 
 
22137
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
 
22138
msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
 
22139
msgstr ""
 
22140
 
 
22141
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
 
22142
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
 
22143
msgstr ""
 
22144
 
 
22145
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
 
22146
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
 
22147
msgstr ""
 
22148
 
 
22149
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
 
22150
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
 
22151
msgstr ""
 
22152
 
 
22153
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
 
22154
#, fuzzy
 
22155
msgid "Brighter"
 
22156
msgstr "Alto:"
 
22157
 
 
22158
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
 
22159
#, fuzzy
 
22160
msgid "Blue Function"
 
22161
msgstr "Selección"
 
22162
 
 
22163
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
 
22164
#, fuzzy
 
22165
msgid "Green Function"
 
22166
msgstr "Selección"
 
22167
 
 
22168
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
 
22169
#, fuzzy
 
22170
msgid "Red Function"
 
22171
msgstr "Resolución:"
 
22172
 
 
22173
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
 
22174
#, fuzzy
 
22175
msgid "Darker"
 
22176
msgstr "Cuentagotas"
 
22177
 
 
22178
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
 
22179
msgid "Grayscale"
 
22180
msgstr ""
 
22181
 
 
22182
#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
 
22183
msgid "Less Hue"
 
22184
msgstr ""
 
22185
 
 
22186
#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
 
22187
msgid "Less Light"
 
22188
msgstr ""
 
22189
 
 
22190
#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
 
22191
#, fuzzy
 
22192
msgid "Less Saturation"
 
22193
msgstr "Saturación:"
 
22194
 
 
22195
#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
 
22196
#, fuzzy
 
22197
msgid "More Hue"
 
22198
msgstr "Bajar nodo"
 
22199
 
 
22200
#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
 
22201
#, fuzzy
 
22202
msgid "More Light"
 
22203
msgstr "Alto:"
 
22204
 
 
22205
#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
 
22206
#, fuzzy
 
22207
msgid "More Saturation"
 
22208
msgstr "Saturación:"
 
22209
 
 
22210
#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
 
22211
msgid "Negative"
 
22212
msgstr ""
 
22213
 
 
22214
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
 
22215
#, fuzzy
 
22216
msgid "Randomize"
 
22217
msgstr "Elevar nodo"
 
22218
 
 
22219
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
 
22220
#, fuzzy
 
22221
msgid "Remove Blue"
 
22222
msgstr "_Eliminar enlace"
 
22223
 
 
22224
#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
 
22225
#, fuzzy
 
22226
msgid "Remove Green"
 
22227
msgstr "_Eliminar enlace"
 
22228
 
 
22229
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
 
22230
#, fuzzy
 
22231
msgid "Remove Red"
 
22232
msgstr "_Eliminar enlace"
 
22233
 
 
22234
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
 
22235
msgid "By color (RRGGBB hex):"
 
22236
msgstr ""
 
22237
 
 
22238
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
 
22239
#, fuzzy
 
22240
msgid "Replace color"
 
22241
msgstr "Último seleccionado"
 
22242
 
 
22243
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
 
22244
msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
 
22245
msgstr ""
 
22246
 
 
22247
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
 
22248
msgid "RGB Barrel"
 
22249
msgstr ""
 
22250
 
 
22251
#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
 
22252
#, fuzzy
 
22253
msgid "Convert to Dashes"
 
22254
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
22255
 
 
22256
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
 
22257
msgid "A diagram created with the program Dia"
 
22258
msgstr ""
 
22259
 
 
22260
#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
 
22261
msgid "Dia Diagram (*.dia)"
 
22262
msgstr ""
 
22263
 
 
22264
#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
 
22265
#, fuzzy
 
22266
msgid "Dia Input"
 
22267
msgstr "Entrada"
 
22268
 
 
22269
#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
 
22270
msgid ""
 
22271
"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
 
22272
"at http://live.gnome.org/Dia"
 
22273
msgstr ""
 
22274
 
 
22275
#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
 
22276
msgid ""
 
22277
"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
 
22278
"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
 
22279
"Inkscape installation."
 
22280
msgstr ""
 
22281
 
 
22282
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
 
22283
#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
 
22284
msgid "Visualize Path"
 
22285
msgstr ""
 
22286
 
 
22287
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
 
22288
#, fuzzy
 
22289
msgid "X Offset"
 
22290
msgstr "Offset:"
 
22291
 
 
22292
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
 
22293
#, fuzzy
 
22294
msgid "Y Offset"
 
22295
msgstr "Offset:"
 
22296
 
 
22297
#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
 
22298
#, fuzzy
 
22299
msgid "Dot size"
 
22300
msgstr "Caras:"
 
22301
 
 
22302
#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
 
22303
#, fuzzy
 
22304
msgid "Font size"
 
22305
msgstr "Tamaño de tipografía:"
 
22306
 
 
22307
#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
 
22308
#, fuzzy
 
22309
msgid "Number Nodes"
 
22310
msgstr "Número de revoluciones"
 
22311
 
 
22312
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
 
22313
#, fuzzy
 
22314
msgid "Altitudes"
 
22315
msgstr "Alinear"
 
22316
 
 
22317
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
 
22318
#, fuzzy
 
22319
msgid "Angle Bisectors"
 
22320
msgstr "Di_visión"
 
22321
 
 
22322
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
 
22323
#, fuzzy
 
22324
msgid "Centroid"
 
22325
msgstr "Centro Y:"
 
22326
 
 
22327
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
 
22328
#, fuzzy
 
22329
msgid "Circumcentre"
 
22330
msgstr "Nombre del documento:"
 
22331
 
 
22332
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
 
22333
#, fuzzy
 
22334
msgid "Circumcircle"
 
22335
msgstr "Círculo"
 
22336
 
 
22337
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
 
22338
#, fuzzy
 
22339
msgid "Common Objects"
 
22340
msgstr "Objeto"
 
22341
 
 
22342
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
 
22343
#, fuzzy
 
22344
msgid "Contact Triangle"
 
22345
msgstr "Ángulo:"
 
22346
 
 
22347
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
 
22348
msgid "Custom Point Specified By:"
 
22349
msgstr ""
 
22350
 
 
22351
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
 
22352
#, fuzzy
 
22353
msgid "Custom Points and Options"
 
22354
msgstr "Resolución:"
 
22355
 
 
22356
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
 
22357
msgid "Draw Circle About This Point"
 
22358
msgstr ""
 
22359
 
 
22360
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
 
22361
#, fuzzy
 
22362
msgid "Draw From Triangle"
 
22363
msgstr "Ángulo:"
 
22364
 
 
22365
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
 
22366
msgid "Draw Isogonal Conjugate"
 
22367
msgstr ""
 
22368
 
 
22369
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
 
22370
msgid "Draw Isotomic Conjugate"
 
22371
msgstr ""
 
22372
 
 
22373
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
 
22374
msgid "Draw Marker At This Point"
 
22375
msgstr ""
 
22376
 
 
22377
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
 
22378
#, fuzzy
 
22379
msgid "Excentral Triangle"
 
22380
msgstr "Ángulo:"
 
22381
 
 
22382
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
 
22383
msgid "Excentres"
 
22384
msgstr ""
 
22385
 
 
22386
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
 
22387
#, fuzzy
 
22388
msgid "Excircles"
 
22389
msgstr "Círculo"
 
22390
 
 
22391
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
 
22392
#, fuzzy
 
22393
msgid "Extouch Triangle"
 
22394
msgstr "Ángulo:"
 
22395
 
 
22396
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
 
22397
#, fuzzy
 
22398
msgid "Gergonne Point"
 
22399
msgstr "Contorno"
 
22400
 
 
22401
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
 
22402
#, fuzzy
 
22403
msgid "Incentre"
 
22404
msgstr "Sangrar nodos"
 
22405
 
 
22406
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
 
22407
#, fuzzy
 
22408
msgid "Incircle"
 
22409
msgstr "Círculo"
 
22410
 
 
22411
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
 
22412
#, fuzzy
 
22413
msgid "Nagel Point"
 
22414
msgstr "Negro:"
 
22415
 
 
22416
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
 
22417
msgid "Nine-Point Centre"
 
22418
msgstr ""
 
22419
 
 
22420
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
 
22421
msgid "Nine-Point Circle"
 
22422
msgstr ""
 
22423
 
 
22424
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
 
22425
#, fuzzy
 
22426
msgid "Orthic Triangle"
 
22427
msgstr "Ángulo:"
 
22428
 
 
22429
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
 
22430
#, fuzzy
 
22431
msgid "Orthocentre"
 
22432
msgstr "Metro"
 
22433
 
 
22434
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
 
22435
#, fuzzy
 
22436
msgid "Point At"
 
22437
msgstr "Puntos"
 
22438
 
 
22439
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
 
22440
#, fuzzy
 
22441
msgid "Radius / px"
 
22442
msgstr "Radio:"
 
22443
 
 
22444
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
 
22445
#, fuzzy
 
22446
msgid "Report this triangle's properties"
 
22447
msgstr "Propiedades del elemento"
 
22448
 
 
22449
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
 
22450
#, fuzzy
 
22451
msgid "Symmedial Triangle"
 
22452
msgstr "Ángulo:"
 
22453
 
 
22454
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
 
22455
#, fuzzy
 
22456
msgid "Symmedian Point"
 
22457
msgstr "Líneas verticales"
 
22458
 
 
22459
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
 
22460
msgid "Symmedians"
 
22461
msgstr ""
 
22462
 
 
22463
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
 
22464
#, fuzzy
 
22465
msgid "Triangle Function"
 
22466
msgstr "Selección"
 
22467
 
 
22468
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
 
22469
#, fuzzy
 
22470
msgid "Trilinear Coordinates"
 
22471
msgstr "Coordenadas del cursor"
 
22472
 
 
22473
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
 
22474
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
 
22475
msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
 
22476
msgstr ""
 
22477
 
 
22478
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
 
22479
#, fuzzy
 
22480
msgid "Character Encoding"
 
22481
msgstr "No redondeado"
 
22482
 
 
22483
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
 
22484
#, fuzzy
 
22485
msgid "DXF Input"
 
22486
msgstr "Entrada"
 
22487
 
 
22488
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
 
22489
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
 
22490
msgstr ""
 
22491
 
 
22492
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
 
22493
msgid "Or, use manual scale factor"
 
22494
msgstr ""
 
22495
 
 
22496
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
 
22497
msgid "Use automatic scaling to size A4"
 
22498
msgstr ""
 
22499
 
 
22500
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
 
22501
msgid "Desktop Cutting Plotter"
 
22502
msgstr ""
 
22503
 
 
22504
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
 
22505
msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
 
22506
msgstr ""
 
22507
 
 
22508
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
 
22509
msgid "ROBO-Master output"
 
22510
msgstr ""
 
22511
 
 
22512
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
 
22513
#, fuzzy
 
22514
msgid "DXF Output"
 
22515
msgstr "A_mpliar"
 
22516
 
 
22517
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
 
22518
msgid "DXF file written by pstoedit"
 
22519
msgstr ""
 
22520
 
 
22521
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
 
22522
msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
 
22523
msgstr ""
 
22524
 
 
22525
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
 
22526
#, fuzzy
 
22527
msgid "Blur height"
 
22528
msgstr "Alto:"
 
22529
 
 
22530
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
 
22531
#, fuzzy
 
22532
msgid "Blur stdDeviation"
 
22533
msgstr "Destino de impresión"
 
22534
 
 
22535
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
 
22536
#, fuzzy
 
22537
msgid "Blur width"
 
22538
msgstr "Ancho:"
 
22539
 
 
22540
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
 
22541
#, fuzzy
 
22542
msgid "Edge 3D"
 
22543
msgstr "Azul:"
 
22544
 
 
22545
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
 
22546
msgid "Illumination Angle"
 
22547
msgstr ""
 
22548
 
 
22549
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
 
22550
msgid "Only black and white"
 
22551
msgstr ""
 
22552
 
 
22553
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
 
22554
#, fuzzy
 
22555
msgid "Shades"
 
22556
msgstr "Agudeza:"
 
22557
 
 
22558
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
 
22559
#, fuzzy
 
22560
msgid "Embed Images"
 
22561
msgstr "URI de la imagen:"
 
22562
 
 
22563
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
 
22564
#, fuzzy
 
22565
msgid "Embed only selected images"
 
22566
msgstr "URI de la imagen:"
 
22567
 
 
22568
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
 
22569
#, fuzzy
 
22570
msgid "EPS Input"
 
22571
msgstr "Entrada"
 
22572
 
 
22573
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
 
22574
#, fuzzy
 
22575
msgid "EPSI Output"
 
22576
msgstr "A_mpliar"
 
22577
 
 
22578
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
 
22579
msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
 
22580
msgstr ""
 
22581
 
 
22582
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
 
22583
msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
 
22584
msgstr ""
 
22585
 
 
22586
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
 
22587
msgid "LaTeX formula"
 
22588
msgstr ""
 
22589
 
 
22590
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
 
22591
msgid "LaTeX formula: "
 
22592
msgstr ""
 
22593
 
 
22594
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
 
22595
msgid "Export as GIMP Palette"
 
22596
msgstr ""
 
22597
 
 
22598
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
 
22599
msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
 
22600
msgstr ""
 
22601
 
 
22602
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
 
22603
msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
 
22604
msgstr ""
 
22605
 
 
22606
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
 
22607
msgid "Extract Image"
 
22608
msgstr ""
 
22609
 
 
22610
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
 
22611
msgid "Note: The file extension is appended automatically."
 
22612
msgstr ""
 
22613
 
 
22614
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
 
22615
msgid "Path to save image"
 
22616
msgstr ""
 
22617
 
 
22618
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
 
22619
msgid "Extrude"
 
22620
msgstr ""
 
22621
 
 
22622
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
 
22623
msgid "Open files saved with XFIG"
 
22624
msgstr ""
 
22625
 
 
22626
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
 
22627
msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
 
22628
msgstr ""
 
22629
 
 
22630
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
 
22631
#, fuzzy
 
22632
msgid "XFIG Input"
 
22633
msgstr "Entrada"
 
22634
 
 
22635
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
 
22636
#, fuzzy
 
22637
msgid "Flatness"
 
22638
msgstr "Caras:"
 
22639
 
 
22640
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
 
22641
#, fuzzy
 
22642
msgid "Flatten Beziers"
 
22643
msgstr "Caras:"
 
22644
 
 
22645
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
 
22646
#, fuzzy
 
22647
msgid "Add Guide Lines"
 
22648
msgstr "Color de las líneas guía"
 
22649
 
 
22650
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
 
22651
#, fuzzy
 
22652
msgid "Depth"
 
22653
msgstr "Texto"
 
22654
 
 
22655
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
 
22656
msgid "Foldable Box"
 
22657
msgstr ""
 
22658
 
 
22659
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
 
22660
msgid "Paper Thickness"
 
22661
msgstr ""
 
22662
 
 
22663
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
 
22664
msgid "Tab Proportion"
 
22665
msgstr ""
 
22666
 
 
22667
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
 
22668
msgid "Fractalize"
 
22669
msgstr ""
 
22670
 
 
22671
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
 
22672
#, fuzzy
 
22673
msgid "Smoothness"
 
22674
msgstr "suave"
 
22675
 
 
22676
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
 
22677
#, fuzzy
 
22678
msgid "Subdivisions"
 
22679
msgstr "Di_visión"
 
22680
 
 
22681
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
 
22682
msgid "Calculate first derivative numerically"
 
22683
msgstr ""
 
22684
 
 
22685
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
 
22686
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
 
22687
#, fuzzy
 
22688
msgid "Draw Axes"
 
22689
msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
 
22690
 
 
22691
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
 
22692
msgid "End X value"
 
22693
msgstr ""
 
22694
 
 
22695
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
 
22696
#, fuzzy
 
22697
msgid "First derivative"
 
22698
msgstr "Primero seleccionado"
 
22699
 
 
22700
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
 
22701
#, fuzzy
 
22702
msgid "Function"
 
22703
msgstr "Resolución:"
 
22704
 
 
22705
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
 
22706
msgid "Function Plotter"
 
22707
msgstr ""
 
22708
 
 
22709
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
 
22710
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
 
22711
#, fuzzy
 
22712
msgid "Functions"
 
22713
msgstr "Resolución:"
 
22714
 
 
22715
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
 
22716
msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
 
22717
msgstr ""
 
22718
 
 
22719
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
 
22720
msgid "Multiply X range by 2*pi"
 
22721
msgstr ""
 
22722
 
 
22723
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
 
22724
#, fuzzy
 
22725
msgid "Number of samples"
 
22726
msgstr "Número de revoluciones"
 
22727
 
 
22728
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
 
22729
msgid "Range and sampling"
 
22730
msgstr ""
 
22731
 
 
22732
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
 
22733
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
 
22734
#, fuzzy
 
22735
msgid "Remove rectangle"
 
22736
msgstr "Rectángulo"
 
22737
 
 
22738
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
 
22739
msgid ""
 
22740
"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
 
22741
"scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
 
22742
"range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
 
22743
"are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
 
22744
"determined numerically."
 
22745
msgstr ""
 
22746
 
 
22747
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
 
22748
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12
 
22749
msgid ""
 
22750
"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
 
22751
"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
 
22752
"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
 
22753
"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
 
22754
"constants pi and e are also available."
 
22755
msgstr ""
 
22756
 
 
22757
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
 
22758
#, fuzzy
 
22759
msgid "Start X value"
 
22760
msgstr "Valor del atributo"
 
22761
 
 
22762
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
 
22763
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14
 
22764
#, fuzzy
 
22765
msgid "Use"
 
22766
msgstr "Usuario"
 
22767
 
 
22768
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
 
22769
#, fuzzy
 
22770
msgid "Use polar coordinates"
 
22771
msgstr "Coordenadas del cursor"
 
22772
 
 
22773
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
 
22774
#, fuzzy
 
22775
msgid "Y value of rectangle's bottom"
 
22776
msgstr "Altura de la selección"
 
22777
 
 
22778
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
 
22779
#, fuzzy
 
22780
msgid "Y value of rectangle's top"
 
22781
msgstr "Altura de la selección"
 
22782
 
 
22783
#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
 
22784
msgid "Circular pitch, px"
 
22785
msgstr ""
 
22786
 
 
22787
#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
 
22788
#, fuzzy
 
22789
msgid "Gear"
 
22790
msgstr "Cerrar"
 
22791
 
 
22792
#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
 
22793
#, fuzzy
 
22794
msgid "Number of teeth"
 
22795
msgstr "Número de revoluciones"
 
22796
 
 
22797
#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
 
22798
#, fuzzy
 
22799
msgid "Pressure angle"
 
22800
msgstr "Conservar"
 
22801
 
 
22802
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
 
22803
msgid "GIMP XCF"
 
22804
msgstr ""
 
22805
 
 
22806
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
 
22807
msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
 
22808
msgstr ""
 
22809
 
 
22810
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
 
22811
msgid "Save Grid:"
 
22812
msgstr ""
 
22813
 
 
22814
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
 
22815
#, fuzzy
 
22816
msgid "Save Guides:"
 
22817
msgstr "Guías"
 
22818
 
 
22819
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
 
22820
msgid "Border Thickness [px]"
 
22821
msgstr ""
 
22822
 
 
22823
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
 
22824
#, fuzzy
 
22825
msgid "Cartesian Grid"
 
22826
msgstr "Crear un documento nuevo"
 
22827
 
 
22828
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
 
22829
msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
 
22830
msgstr ""
 
22831
 
 
22832
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
 
22833
msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
 
22834
msgstr ""
 
22835
 
 
22836
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
 
22837
msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
 
22838
msgstr ""
 
22839
 
 
22840
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
 
22841
msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
 
22842
msgstr ""
 
22843
 
 
22844
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
 
22845
#, fuzzy
 
22846
msgid "Major X Division Spacing [px]"
 
22847
msgstr "Líneas horizontales"
 
22848
 
 
22849
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
 
22850
#, fuzzy
 
22851
msgid "Major X Division Thickness [px]"
 
22852
msgstr "Di_visión"
 
22853
 
 
22854
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
 
22855
#, fuzzy
 
22856
msgid "Major X Divisions"
 
22857
msgstr "Di_visión"
 
22858
 
 
22859
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
 
22860
#, fuzzy
 
22861
msgid "Major Y Division Spacing [px]"
 
22862
msgstr "Líneas horizontales"
 
22863
 
 
22864
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
 
22865
#, fuzzy
 
22866
msgid "Major Y Division Thickness [px]"
 
22867
msgstr "Di_visión"
 
22868
 
 
22869
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
 
22870
#, fuzzy
 
22871
msgid "Major Y Divisions"
 
22872
msgstr "Di_visión"
 
22873
 
 
22874
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
 
22875
#, fuzzy
 
22876
msgid "Minor X Division Thickness [px]"
 
22877
msgstr "Di_visión"
 
22878
 
 
22879
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
 
22880
#, fuzzy
 
22881
msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
 
22882
msgstr "Di_visión"
 
22883
 
 
22884
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
 
22885
msgid "Subdivisions per Major X Division"
 
22886
msgstr ""
 
22887
 
 
22888
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
 
22889
msgid "Subdivisions per Major Y Division"
 
22890
msgstr ""
 
22891
 
 
22892
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
 
22893
msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
 
22894
msgstr ""
 
22895
 
 
22896
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
 
22897
msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
 
22898
msgstr ""
 
22899
 
 
22900
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
 
22901
msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
 
22902
msgstr ""
 
22903
 
 
22904
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
 
22905
msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
 
22906
msgstr ""
 
22907
 
 
22908
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
 
22909
#, fuzzy
 
22910
msgid "Angle Divisions"
 
22911
msgstr "Di_visión"
 
22912
 
 
22913
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
 
22914
msgid "Angle Divisions at Centre"
 
22915
msgstr ""
 
22916
 
 
22917
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
 
22918
msgid "Centre Dot Diameter [px]"
 
22919
msgstr ""
 
22920
 
 
22921
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
 
22922
msgid "Circumferential Label Outset [px]"
 
22923
msgstr ""
 
22924
 
 
22925
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
 
22926
msgid "Circumferential Label Size [px]"
 
22927
msgstr ""
 
22928
 
 
22929
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
 
22930
msgid "Circumferential Labels"
 
22931
msgstr ""
 
22932
 
 
22933
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
 
22934
msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
 
22935
msgstr ""
 
22936
 
 
22937
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
 
22938
msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
 
22939
msgstr ""
 
22940
 
 
22941
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
 
22942
#, fuzzy
 
22943
msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
 
22944
msgstr "Líneas horizontales"
 
22945
 
 
22946
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
 
22947
msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
 
22948
msgstr ""
 
22949
 
 
22950
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
 
22951
msgid "Major Circular Divisions"
 
22952
msgstr ""
 
22953
 
 
22954
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
 
22955
msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
 
22956
msgstr ""
 
22957
 
 
22958
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
 
22959
msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
 
22960
msgstr ""
 
22961
 
 
22962
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
 
22963
msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
 
22964
msgstr ""
 
22965
 
 
22966
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
 
22967
msgid "Polar Grid"
 
22968
msgstr ""
 
22969
 
 
22970
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
 
22971
msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
 
22972
msgstr ""
 
22973
 
 
22974
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
 
22975
msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
 
22976
msgstr ""
 
22977
 
 
22978
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
 
22979
msgid "1/10"
 
22980
msgstr ""
 
22981
 
 
22982
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
 
22983
msgid "1/2"
 
22984
msgstr ""
 
22985
 
 
22986
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
 
22987
msgid "1/3"
 
22988
msgstr ""
 
22989
 
 
22990
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
 
22991
msgid "1/4"
 
22992
msgstr ""
 
22993
 
 
22994
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
 
22995
msgid "1/5"
 
22996
msgstr ""
 
22997
 
 
22998
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
 
22999
msgid "1/6"
 
23000
msgstr ""
 
23001
 
 
23002
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
 
23003
msgid "1/7"
 
23004
msgstr ""
 
23005
 
 
23006
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
 
23007
msgid "1/8"
 
23008
msgstr ""
 
23009
 
 
23010
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
 
23011
msgid "1/9"
 
23012
msgstr ""
 
23013
 
 
23014
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
 
23015
#, fuzzy
 
23016
msgid "Custom..."
 
23017
msgstr "Personalizar"
 
23018
 
 
23019
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
 
23020
#, fuzzy
 
23021
msgid "Delete existing guides"
 
23022
msgstr "Rectángulo"
 
23023
 
 
23024
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
 
23025
#, fuzzy
 
23026
msgid "Golden ratio"
 
23027
msgstr "Proporción:"
 
23028
 
 
23029
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
 
23030
#, fuzzy
 
23031
msgid "Guides creator"
 
23032
msgstr "Color de las guías:"
 
23033
 
 
23034
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
 
23035
#, fuzzy
 
23036
msgid "Horizontal guide each"
 
23037
msgstr "Líneas horizontales"
 
23038
 
 
23039
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
 
23040
#, fuzzy
 
23041
msgid "Preset"
 
23042
msgstr "_Eliminar enlace"
 
23043
 
 
23044
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
 
23045
msgid "Rule-of-third"
 
23046
msgstr ""
 
23047
 
 
23048
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
 
23049
#, fuzzy
 
23050
msgid "Start from edges"
 
23051
msgstr "Seleccionar impresora"
 
23052
 
 
23053
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
 
23054
#, fuzzy
 
23055
msgid "Vertical guide each"
 
23056
msgstr "Líneas verticales"
 
23057
 
 
23058
#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
 
23059
#, fuzzy
 
23060
msgid "Draw Handles"
 
23061
msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
 
23062
 
 
23063
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
 
23064
msgid "Export to an HP Graphics Language file"
 
23065
msgstr ""
 
23066
 
 
23067
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
 
23068
msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
 
23069
msgstr ""
 
23070
 
 
23071
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
 
23072
#, fuzzy
 
23073
msgid "HPGL Output"
 
23074
msgstr "A_mpliar"
 
23075
 
 
23076
#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
 
23077
msgid "Ask Us a Question"
 
23078
msgstr ""
 
23079
 
 
23080
#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
 
23081
#, fuzzy
 
23082
msgid "Command Line Options"
 
23083
msgstr "Resolución:"
 
23084
 
 
23085
#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
 
23086
msgid "FAQ"
 
23087
msgstr ""
 
23088
 
 
23089
#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
 
23090
#, fuzzy
 
23091
msgid "Keys and Mouse Reference"
 
23092
msgstr "_Teclado y ratón"
 
23093
 
 
23094
#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
 
23095
#, fuzzy
 
23096
msgid "Inkscape Manual"
 
23097
msgstr "Inkscape"
 
23098
 
 
23099
#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
 
23100
msgid "New in This Version"
 
23101
msgstr ""
 
23102
 
 
23103
#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
 
23104
msgid "Report a Bug"
 
23105
msgstr ""
 
23106
 
 
23107
#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
 
23108
msgid "SVG 1.1 Specification"
 
23109
msgstr ""
 
23110
 
 
23111
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
 
23112
#, fuzzy
 
23113
msgid "Attribute to Interpolate"
 
23114
msgstr "Nombre de atributo"
 
23115
 
 
23116
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
 
23117
#, fuzzy
 
23118
msgid "End Value"
 
23119
msgstr "Valor"
 
23120
 
 
23121
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
 
23122
#, fuzzy
 
23123
msgid "Float Number"
 
23124
msgstr "Rectángulo"
 
23125
 
 
23126
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
 
23127
msgid ""
 
23128
"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
 
23129
"this \"other\":"
 
23130
msgstr ""
 
23131
 
 
23132
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
 
23133
msgid "Integer Number"
 
23134
msgstr ""
 
23135
 
 
23136
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
 
23137
msgid "Interpolate Attribute in a group"
 
23138
msgstr ""
 
23139
 
 
23140
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
 
23141
#, fuzzy
 
23142
msgid "No Unit"
 
23143
msgstr "Unidad"
 
23144
 
 
23145
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
 
23146
#, fuzzy
 
23147
msgid "Other Attribute"
 
23148
msgstr "Atributo"
 
23149
 
 
23150
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
 
23151
#, fuzzy
 
23152
msgid "Other Attribute type"
 
23153
msgstr "Nombre de atributo"
 
23154
 
 
23155
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
 
23156
#, fuzzy
 
23157
msgid "Start Value"
 
23158
msgstr "Valor del atributo"
 
23159
 
 
23160
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
 
23161
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
 
23162
msgid "Style"
 
23163
msgstr "Estilo"
 
23164
 
 
23165
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
 
23166
#, fuzzy
 
23167
msgid "Tag"
 
23168
msgstr "Objetivo:"
 
23169
 
 
23170
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
 
23171
msgid ""
 
23172
"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
 
23173
"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
 
23174
"selection"
 
23175
msgstr ""
 
23176
 
 
23177
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
 
23178
#, fuzzy
 
23179
msgid "Transformation"
 
23180
msgstr "Matriz de transformación"
 
23181
 
 
23182
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
 
23183
#, fuzzy
 
23184
msgid "Translate X"
 
23185
msgstr "Transfor_mar"
 
23186
 
 
23187
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
 
23188
#, fuzzy
 
23189
msgid "Translate Y"
 
23190
msgstr "Transfor_mar"
 
23191
 
 
23192
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
 
23193
msgid "Where to apply?"
 
23194
msgstr ""
 
23195
 
 
23196
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
 
23197
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
 
23198
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
 
23199
msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
 
23200
msgstr ""
 
23201
 
 
23202
#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
 
23203
#, fuzzy
 
23204
msgid "Duplicate endpaths"
 
23205
msgstr "Duplicar nodo"
 
23206
 
 
23207
#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
 
23208
msgid "Interpolate"
 
23209
msgstr ""
 
23210
 
 
23211
#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
 
23212
#, fuzzy
 
23213
msgid "Interpolate style"
 
23214
msgstr "Estilo de contorno"
 
23215
 
 
23216
#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
 
23217
msgid "Interpolation method"
 
23218
msgstr ""
 
23219
 
 
23220
#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
 
23221
msgid "Interpolation steps"
 
23222
msgstr ""
 
23223
 
 
23224
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
 
23225
msgid "Axiom"
 
23226
msgstr ""
 
23227
 
 
23228
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
 
23229
msgid "Axiom and rules"
 
23230
msgstr ""
 
23231
 
 
23232
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
 
23233
#, fuzzy
 
23234
msgid "L-system"
 
23235
msgstr "Sistema"
 
23236
 
 
23237
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
 
23238
#, fuzzy
 
23239
msgid "Left angle"
 
23240
msgstr "Rectángulo"
 
23241
 
 
23242
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
 
23243
#, fuzzy, no-c-format
 
23244
msgid "Randomize angle (%)"
 
23245
msgstr "Elevar nodo"
 
23246
 
 
23247
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
 
23248
#, fuzzy, no-c-format
 
23249
msgid "Randomize step (%)"
 
23250
msgstr "Elevar nodo"
 
23251
 
 
23252
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
 
23253
#, fuzzy
 
23254
msgid "Right angle"
 
23255
msgstr "Rectángulo"
 
23256
 
 
23257
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
 
23258
#, fuzzy
 
23259
msgid "Rules"
 
23260
msgstr "Reglas"
 
23261
 
 
23262
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
 
23263
msgid "Step length (px)"
 
23264
msgstr ""
 
23265
 
 
23266
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
 
23267
msgid ""
 
23268
"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
 
23269
"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
 
23270
"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
 
23271
"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
 
23272
"point"
 
23273
msgstr ""
 
23274
 
 
23275
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
 
23276
msgid "Lorem ipsum"
 
23277
msgstr ""
 
23278
 
 
23279
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
 
23280
#, fuzzy
 
23281
msgid "Number of paragraphs"
 
23282
msgstr "Número de revoluciones"
 
23283
 
 
23284
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
 
23285
msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
 
23286
msgstr ""
 
23287
 
 
23288
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
 
23289
msgid "Sentences per paragraph"
 
23290
msgstr ""
 
23291
 
 
23292
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
 
23293
msgid ""
 
23294
"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
 
23295
"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
 
23296
"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
 
23297
msgstr ""
 
23298
 
 
23299
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
 
23300
msgid "Color Markers to Match Stroke"
 
23301
msgstr ""
 
23302
 
 
23303
#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
 
23304
#, fuzzy
 
23305
msgid "Font size [px]"
 
23306
msgstr "Tamaño de tipografía:"
 
23307
 
 
23308
#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
 
23309
#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
 
23310
msgid "Length Unit: "
 
23311
msgstr ""
 
23312
 
 
23313
#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
 
23314
msgid "Measure"
 
23315
msgstr ""
 
23316
 
 
23317
#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
 
23318
msgid "Measure Path"
 
23319
msgstr ""
 
23320
 
 
23321
#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
 
23322
#, fuzzy
 
23323
msgid "Offset [px]"
 
23324
msgstr "Offset:"
 
23325
 
 
23326
#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
 
23327
#, fuzzy
 
23328
msgid "Precision"
 
23329
msgstr "Selección"
 
23330
 
 
23331
#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
 
23332
msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
 
23333
msgstr ""
 
23334
 
 
23335
#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
 
23336
msgid ""
 
23337
"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
 
23338
"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
 
23339
"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
 
23340
"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
 
23341
"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
 
23342
"real world, Scale must be set to 250."
 
23343
msgstr ""
 
23344
 
 
23345
#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
 
23346
#, fuzzy
 
23347
msgid "Magnitude"
 
23348
msgstr "Magenta:"
 
23349
 
 
23350
#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
 
23351
#, fuzzy
 
23352
msgid "Motion"
 
23353
msgstr "Resolución:"
 
23354
 
 
23355
#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
 
23356
msgid "ASCII Text with outline markup"
 
23357
msgstr ""
 
23358
 
 
23359
#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
 
23360
msgid "Text Outline File (*.outline)"
 
23361
msgstr ""
 
23362
 
 
23363
#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
 
23364
#, fuzzy
 
23365
msgid "Text Outline Input"
 
23366
msgstr "Entrada"
 
23367
 
 
23368
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
 
23369
#, fuzzy
 
23370
msgid "End t-value"
 
23371
msgstr "Valor"
 
23372
 
 
23373
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
 
23374
msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
 
23375
msgstr ""
 
23376
 
 
23377
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
 
23378
msgid "Multiply t-range by 2*pi"
 
23379
msgstr ""
 
23380
 
 
23381
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
 
23382
#, fuzzy
 
23383
msgid "Parametric Curves"
 
23384
msgstr "metros"
 
23385
 
 
23386
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
 
23387
msgid "Range and Sampling"
 
23388
msgstr ""
 
23389
 
 
23390
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
 
23391
#, fuzzy
 
23392
msgid "Samples"
 
23393
msgstr "Agudeza:"
 
23394
 
 
23395
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
 
23396
msgid ""
 
23397
"Select a rectangle before calling the extension; it will determine X and Y "
 
23398
"scales. First derivatives are always determined numerically."
 
23399
msgstr ""
 
23400
 
 
23401
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
 
23402
#, fuzzy
 
23403
msgid "Start t-value"
 
23404
msgstr "Valor del atributo"
 
23405
 
 
23406
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
 
23407
#, fuzzy
 
23408
msgid "x-Function"
 
23409
msgstr "Resolución:"
 
23410
 
 
23411
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16
 
23412
#, fuzzy
 
23413
msgid "x-value of rectangle's left"
 
23414
msgstr "Altura de la selección"
 
23415
 
 
23416
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17
 
23417
#, fuzzy
 
23418
msgid "x-value of rectangle's right"
 
23419
msgstr "Altura de la selección"
 
23420
 
 
23421
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:18
 
23422
#, fuzzy
 
23423
msgid "y-Function"
 
23424
msgstr "Resolución:"
 
23425
 
 
23426
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:19
 
23427
#, fuzzy
 
23428
msgid "y-value of rectangle's bottom"
 
23429
msgstr "Altura de la selección"
 
23430
 
 
23431
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:20
 
23432
#, fuzzy
 
23433
msgid "y-value of rectangle's top"
 
23434
msgstr "Altura de la selección"
 
23435
 
 
23436
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
 
23437
#, fuzzy
 
23438
msgid "Copies of the pattern:"
 
23439
msgstr "Mostrar contorno del papel"
 
23440
 
 
23441
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
 
23442
#, fuzzy
 
23443
msgid "Deformation type:"
 
23444
msgstr "Matriz de transformación"
 
23445
 
 
23446
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
 
23447
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
 
23448
msgid "Duplicate the pattern before deformation"
 
23449
msgstr ""
 
23450
 
 
23451
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
 
23452
#, fuzzy
 
23453
msgid "Pattern along Path"
 
23454
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
23455
 
 
23456
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
 
23457
msgid "Ribbon"
 
23458
msgstr ""
 
23459
 
 
23460
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
 
23461
#, fuzzy
 
23462
msgid "Snake"
 
23463
msgstr "Contorno"
 
23464
 
 
23465
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
 
23466
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
 
23467
msgid "Space between copies:"
 
23468
msgstr ""
 
23469
 
 
23470
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
 
23471
msgid ""
 
23472
"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
 
23473
"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
 
23474
"clones... allowed)"
 
23475
msgstr ""
 
23476
 
 
23477
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
 
23478
#, fuzzy
 
23479
msgid "Cloned"
 
23480
msgstr "Cerrar"
 
23481
 
 
23482
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
 
23483
#, fuzzy
 
23484
msgid "Copied"
 
23485
msgstr "_Combinar"
 
23486
 
 
23487
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
 
23488
#, fuzzy
 
23489
msgid "Follow path orientation"
 
23490
msgstr "Orientación:"
 
23491
 
 
23492
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
 
23493
#, fuzzy
 
23494
msgid "Moved"
 
23495
msgstr "Mover"
 
23496
 
 
23497
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
 
23498
#, fuzzy
 
23499
msgid "Original pattern will be:"
 
23500
msgstr "Patrón:"
 
23501
 
 
23502
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
 
23503
msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
 
23504
msgstr ""
 
23505
 
 
23506
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
 
23507
msgid ""
 
23508
"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
 
23509
"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
 
23510
"clones... allowed)"
 
23511
msgstr ""
 
23512
 
 
23513
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
 
23514
msgid "Bleed (in)"
 
23515
msgstr ""
 
23516
 
 
23517
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
 
23518
msgid "Bond Weight #"
 
23519
msgstr ""
 
23520
 
 
23521
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
 
23522
msgid "Book Height (inches)"
 
23523
msgstr ""
 
23524
 
 
23525
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
 
23526
#, fuzzy
 
23527
msgid "Book Properties"
 
23528
msgstr "_Propiedades del rectángulo"
 
23529
 
 
23530
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
 
23531
msgid "Book Width (inches)"
 
23532
msgstr ""
 
23533
 
 
23534
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
 
23535
msgid "Caliper (inches)"
 
23536
msgstr ""
 
23537
 
 
23538
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
 
23539
#, fuzzy
 
23540
msgid "Cover"
 
23541
msgstr "Metro"
 
23542
 
 
23543
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
 
23544
msgid "Cover Thickness Measurement"
 
23545
msgstr ""
 
23546
 
 
23547
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
 
23548
#, fuzzy
 
23549
msgid "Interior Pages"
 
23550
msgstr "Sin título"
 
23551
 
 
23552
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
 
23553
msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
 
23554
msgstr ""
 
23555
 
 
23556
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
 
23557
#, fuzzy
 
23558
msgid "Number of Pages"
 
23559
msgstr "Número de revoluciones"
 
23560
 
 
23561
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
 
23562
msgid "Pages Per Inch (PPI)"
 
23563
msgstr ""
 
23564
 
 
23565
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
 
23566
msgid "Paper Thickness Measurement"
 
23567
msgstr ""
 
23568
 
 
23569
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
 
23570
msgid "Perfect-Bound Cover Template"
 
23571
msgstr ""
 
23572
 
 
23573
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
 
23574
#, fuzzy
 
23575
msgid "Remove existing guides"
 
23576
msgstr "Rectángulo"
 
23577
 
 
23578
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
 
23579
#, fuzzy
 
23580
msgid "Specify Width"
 
23581
msgstr "An_cho de página"
 
23582
 
 
23583
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
 
23584
#, fuzzy
 
23585
msgid "Perspective"
 
23586
msgstr "Conservar"
 
23587
 
 
23588
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
 
23589
#, fuzzy
 
23590
msgid "3D Polyhedron"
 
23591
msgstr "Polígono"
 
23592
 
 
23593
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
 
23594
#, fuzzy
 
23595
msgid "Clockwise Wound Object"
 
23596
msgstr "Objetos seleccionados"
 
23597
 
 
23598
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
 
23599
msgid "Cube"
 
23600
msgstr ""
 
23601
 
 
23602
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
 
23603
msgid "Cuboctohedron"
 
23604
msgstr ""
 
23605
 
 
23606
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
 
23607
msgid "Dodecahedron"
 
23608
msgstr ""
 
23609
 
 
23610
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
 
23611
msgid "Draw Back-Facing Polygons"
 
23612
msgstr ""
 
23613
 
 
23614
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
 
23615
msgid "Edge-Specified"
 
23616
msgstr ""
 
23617
 
 
23618
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
 
23619
#, fuzzy
 
23620
msgid "Edges"
 
23621
msgstr "Azul:"
 
23622
 
 
23623
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
 
23624
msgid "Face-Specified"
 
23625
msgstr ""
 
23626
 
 
23627
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
 
23628
#, fuzzy
 
23629
msgid "Faces"
 
23630
msgstr "Caras:"
 
23631
 
 
23632
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
 
23633
#, fuzzy
 
23634
msgid "Filename:"
 
23635
msgstr "Nombre de archivo"
 
23636
 
 
23637
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
 
23638
msgid "Fill Colour (Blue)"
 
23639
msgstr ""
 
23640
 
 
23641
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
 
23642
msgid "Fill Colour (Green)"
 
23643
msgstr ""
 
23644
 
 
23645
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
 
23646
msgid "Fill Colour (Red)"
 
23647
msgstr ""
 
23648
 
 
23649
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
 
23650
#, fuzzy, no-c-format
 
23651
msgid "Fill Opacity/ %"
 
23652
msgstr "Opacidad:"
 
23653
 
 
23654
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
 
23655
msgid "Great Dodecahedron"
 
23656
msgstr ""
 
23657
 
 
23658
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
 
23659
msgid "Great Stellated Dodecahedron"
 
23660
msgstr ""
 
23661
 
 
23662
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
 
23663
msgid "Icosahedron"
 
23664
msgstr ""
 
23665
 
 
23666
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
 
23667
#, fuzzy
 
23668
msgid "Light x-Position"
 
23669
msgstr "Resolución:"
 
23670
 
 
23671
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
 
23672
#, fuzzy
 
23673
msgid "Light y-Position"
 
23674
msgstr "Resolución:"
 
23675
 
 
23676
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
 
23677
#, fuzzy
 
23678
msgid "Light z-Position"
 
23679
msgstr "Resolución:"
 
23680
 
 
23681
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
 
23682
msgid "Line Thickness / px"
 
23683
msgstr ""
 
23684
 
 
23685
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
 
23686
msgid "Load From File"
 
23687
msgstr ""
 
23688
 
 
23689
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
 
23690
msgid "Maximum"
 
23691
msgstr ""
 
23692
 
 
23693
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
 
23694
msgid "Mean"
 
23695
msgstr ""
 
23696
 
 
23697
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
 
23698
#, fuzzy
 
23699
msgid "Minimum"
 
23700
msgstr "Personalizar"
 
23701
 
 
23702
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
 
23703
#, fuzzy
 
23704
msgid "Model File"
 
23705
msgstr "Estilo de relleno"
 
23706
 
 
23707
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
 
23708
#, fuzzy
 
23709
msgid "Object Type"
 
23710
msgstr "Objeto"
 
23711
 
 
23712
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
 
23713
#, fuzzy
 
23714
msgid "Object:"
 
23715
msgstr "Objeto"
 
23716
 
 
23717
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
 
23718
#, fuzzy
 
23719
msgid "Octahedron"
 
23720
msgstr "Metro"
 
23721
 
 
23722
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
 
23723
#, fuzzy
 
23724
msgid "Rotate Around:"
 
23725
msgstr "Elevar nodo"
 
23726
 
 
23727
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
 
23728
#, fuzzy
 
23729
msgid "Rotation / Degrees"
 
23730
msgstr "Resolución:"
 
23731
 
 
23732
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
 
23733
#, fuzzy
 
23734
msgid "Scaling Factor"
 
23735
msgstr "Color del resaltado:"
 
23736
 
 
23737
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
 
23738
#, fuzzy
 
23739
msgid "Shading"
 
23740
msgstr "Espaciado Y:"
 
23741
 
 
23742
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
 
23743
msgid "Small Triambic Icosahedron"
 
23744
msgstr ""
 
23745
 
 
23746
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
 
23747
msgid "Snub Cube"
 
23748
msgstr ""
 
23749
 
 
23750
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
 
23751
msgid "Snub Dodecahedron"
 
23752
msgstr ""
 
23753
 
 
23754
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
 
23755
#, fuzzy, no-c-format
 
23756
msgid "Stroke Opacity/ %"
 
23757
msgstr "Contorno"
 
23758
 
 
23759
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
 
23760
msgid "Tetrahedron"
 
23761
msgstr ""
 
23762
 
 
23763
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
 
23764
#, fuzzy
 
23765
msgid "Then Rotate Around:"
 
23766
msgstr "No redondeado"
 
23767
 
 
23768
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
 
23769
msgid "Truncated Cube"
 
23770
msgstr ""
 
23771
 
 
23772
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
 
23773
msgid "Truncated Dodecahedron"
 
23774
msgstr ""
 
23775
 
 
23776
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
 
23777
msgid "Truncated Icosahedron"
 
23778
msgstr ""
 
23779
 
 
23780
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
 
23781
msgid "Truncated Octahedron"
 
23782
msgstr ""
 
23783
 
 
23784
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
 
23785
msgid "Truncated Tetrahedron"
 
23786
msgstr ""
 
23787
 
 
23788
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
 
23789
#, fuzzy
 
23790
msgid "Vertices"
 
23791
msgstr "Líneas verticales"
 
23792
 
 
23793
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
 
23794
#, fuzzy
 
23795
msgid "View"
 
23796
msgstr "_Ver"
 
23797
 
 
23798
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
 
23799
msgid "X-Axis"
 
23800
msgstr ""
 
23801
 
 
23802
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
 
23803
msgid "Y-Axis"
 
23804
msgstr ""
 
23805
 
 
23806
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
 
23807
msgid "Z-Axis"
 
23808
msgstr ""
 
23809
 
 
23810
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
 
23811
msgid "Z-Sort Faces By:"
 
23812
msgstr ""
 
23813
 
 
23814
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
 
23815
msgid "Bleed Margin"
 
23816
msgstr ""
 
23817
 
 
23818
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
 
23819
#, fuzzy
 
23820
msgid "Bleed Marks"
 
23821
msgstr "Marcadores medios:"
 
23822
 
 
23823
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
 
23824
#, fuzzy
 
23825
msgid "Bottom:"
 
23826
msgstr "Aumentar"
 
23827
 
 
23828
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
 
23829
#, fuzzy
 
23830
msgid "Canvas"
 
23831
msgstr "Cian:"
 
23832
 
 
23833
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
 
23834
#, fuzzy
 
23835
msgid "Colour Bars"
 
23836
msgstr "Cerrar"
 
23837
 
 
23838
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
 
23839
msgid "Crop Marks"
 
23840
msgstr ""
 
23841
 
 
23842
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
 
23843
#, fuzzy
 
23844
msgid "Left:"
 
23845
msgstr "Href:"
 
23846
 
 
23847
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
 
23848
#, fuzzy
 
23849
msgid "Marks"
 
23850
msgstr "Estrella"
 
23851
 
 
23852
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
 
23853
#, fuzzy
 
23854
msgid "Page Information"
 
23855
msgstr "Matriz de transformación"
 
23856
 
 
23857
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
 
23858
#, fuzzy
 
23859
msgid "Positioning"
 
23860
msgstr "Resolución:"
 
23861
 
 
23862
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
 
23863
#, fuzzy
 
23864
msgid "Printing Marks"
 
23865
msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
 
23866
 
 
23867
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
 
23868
msgid "Registration Marks"
 
23869
msgstr ""
 
23870
 
 
23871
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
 
23872
#, fuzzy
 
23873
msgid "Right:"
 
23874
msgstr "Alto:"
 
23875
 
 
23876
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
 
23877
#, fuzzy
 
23878
msgid "Set crop marks to"
 
23879
msgstr "Estrella"
 
23880
 
 
23881
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
 
23882
#, fuzzy
 
23883
msgid "Star Target"
 
23884
msgstr "Objetivo:"
 
23885
 
 
23886
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
 
23887
#, fuzzy
 
23888
msgid "Top:"
 
23889
msgstr "Tipo:"
 
23890
 
 
23891
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
 
23892
#, fuzzy
 
23893
msgid "PostScript Input"
 
23894
msgstr "Punto"
 
23895
 
 
23896
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
 
23897
#, fuzzy
 
23898
msgid "Jitter nodes"
 
23899
msgstr "Elevar nodo"
 
23900
 
 
23901
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
 
23902
#, fuzzy
 
23903
msgid "Maximum displacement in X, px"
 
23904
msgstr "Nuevo nodo elemento"
 
23905
 
 
23906
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
 
23907
#, fuzzy
 
23908
msgid "Maximum displacement in Y, px"
 
23909
msgstr "Nuevo nodo elemento"
 
23910
 
 
23911
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
 
23912
#, fuzzy
 
23913
msgid "Shift node handles"
 
23914
msgstr "Elevar nodo"
 
23915
 
 
23916
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
 
23917
#, fuzzy
 
23918
msgid "Shift nodes"
 
23919
msgstr "Sangrar nodos"
 
23920
 
 
23921
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
 
23922
msgid ""
 
23923
"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
 
23924
"selected path."
 
23925
msgstr ""
 
23926
 
 
23927
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
 
23928
msgid "Use normal distribution"
 
23929
msgstr ""
 
23930
 
 
23931
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
 
23932
msgid "Alphabet Soup"
 
23933
msgstr ""
 
23934
 
 
23935
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
 
23936
#, fuzzy
 
23937
msgid "Random Seed"
 
23938
msgstr "Elevar nodo"
 
23939
 
 
23940
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
 
23941
#, fuzzy
 
23942
msgid "Bar Height:"
 
23943
msgstr "Alto:"
 
23944
 
 
23945
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
 
23946
msgid "Barcode"
 
23947
msgstr ""
 
23948
 
 
23949
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
 
23950
msgid "Barcode Data:"
 
23951
msgstr ""
 
23952
 
 
23953
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
 
23954
#, fuzzy
 
23955
msgid "Barcode Type:"
 
23956
msgstr "Estilo de relleno"
 
23957
 
 
23958
#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
 
23959
#, fuzzy
 
23960
msgid "Arbitrary Angle:"
 
23961
msgstr "Ángulo:"
 
23962
 
 
23963
#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
 
23964
#, fuzzy
 
23965
msgid "Bottom"
 
23966
msgstr "Aumentar"
 
23967
 
 
23968
#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
 
23969
msgid "Bottom to Top (90)"
 
23970
msgstr ""
 
23971
 
 
23972
#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
 
23973
#, fuzzy
 
23974
msgid "Horizontal Point:"
 
23975
msgstr "Líneas horizontales"
 
23976
 
 
23977
#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
 
23978
msgid "Left to Right (0)"
 
23979
msgstr ""
 
23980
 
 
23981
#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
 
23982
#, fuzzy
 
23983
msgid "Middle"
 
23984
msgstr "Título:"
 
23985
 
 
23986
#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
 
23987
#, fuzzy
 
23988
msgid "Radial Inward"
 
23989
msgstr "Gradiente radial"
 
23990
 
 
23991
#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
 
23992
#, fuzzy
 
23993
msgid "Radial Outward"
 
23994
msgstr "Gradiente radial"
 
23995
 
 
23996
#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
 
23997
#, fuzzy
 
23998
msgid "Restack"
 
23999
msgstr "_Eliminar enlace"
 
24000
 
 
24001
#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
 
24002
#, fuzzy
 
24003
msgid "Restack Direction:"
 
24004
msgstr "Selección"
 
24005
 
 
24006
#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
 
24007
msgid "Right to Left (180)"
 
24008
msgstr ""
 
24009
 
 
24010
#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
 
24011
#, fuzzy
 
24012
msgid "Top to Bottom (270)"
 
24013
msgstr "_Bajar al fondo"
 
24014
 
 
24015
#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
 
24016
#, fuzzy
 
24017
msgid "Vertical Point:"
 
24018
msgstr "Líneas verticales"
 
24019
 
 
24020
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
 
24021
#, fuzzy
 
24022
msgid "Initial size"
 
24023
msgstr "Tamaño de mapa de bits"
 
24024
 
 
24025
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
 
24026
#, fuzzy
 
24027
msgid "Minimum size"
 
24028
msgstr "Personalizar"
 
24029
 
 
24030
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
 
24031
msgid "Random Tree"
 
24032
msgstr ""
 
24033
 
 
24034
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
 
24035
#, no-c-format
 
24036
msgid "Curve (%):"
 
24037
msgstr ""
 
24038
 
 
24039
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
 
24040
#, fuzzy
 
24041
msgid "Rubber Stretch"
 
24042
msgstr "Número de revoluciones"
 
24043
 
 
24044
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
 
24045
#, no-c-format
 
24046
msgid "Strength (%):"
 
24047
msgstr ""
 
24048
 
 
24049
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
 
24050
#, fuzzy
 
24051
msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
 
24052
msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
 
24053
 
 
24054
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
 
24055
#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
 
24056
msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
 
24057
msgstr ""
 
24058
 
 
24059
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
 
24060
msgid "sK1 vector graphics files input"
 
24061
msgstr ""
 
24062
 
 
24063
#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
 
24064
#, fuzzy
 
24065
msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
 
24066
msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
 
24067
 
 
24068
#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
 
24069
msgid "sK1 vector graphics files output"
 
24070
msgstr ""
 
24071
 
 
24072
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
 
24073
msgid "A diagram created with the program Sketch"
 
24074
msgstr ""
 
24075
 
 
24076
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
 
24077
msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
 
24078
msgstr ""
 
24079
 
 
24080
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
 
24081
msgid "Sketch Input"
 
24082
msgstr ""
 
24083
 
 
24084
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
 
24085
msgid "Gear Placement"
 
24086
msgstr ""
 
24087
 
 
24088
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
 
24089
msgid "Inside (Hypotrochoid)"
 
24090
msgstr ""
 
24091
 
 
24092
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
 
24093
msgid "Outside (Epitrochoid)"
 
24094
msgstr ""
 
24095
 
 
24096
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
 
24097
msgid "Quality (Default = 16)"
 
24098
msgstr ""
 
24099
 
 
24100
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
 
24101
msgid "R - Ring Radius (px)"
 
24102
msgstr ""
 
24103
 
 
24104
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
 
24105
#, fuzzy
 
24106
msgid "Rotation (deg)"
 
24107
msgstr "Resolución:"
 
24108
 
 
24109
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
 
24110
#, fuzzy
 
24111
msgid "Spirograph"
 
24112
msgstr "Espiral"
 
24113
 
 
24114
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
 
24115
msgid "d - Pen Radius (px)"
 
24116
msgstr ""
 
24117
 
 
24118
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
 
24119
msgid "r - Gear Radius (px)"
 
24120
msgstr ""
 
24121
 
 
24122
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
 
24123
msgid "Behavior"
 
24124
msgstr ""
 
24125
 
 
24126
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
 
24127
msgid "Straighten Segments"
 
24128
msgstr ""
 
24129
 
 
24130
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
 
24131
msgid "Envelope"
 
24132
msgstr ""
 
24133
 
 
24134
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
 
24135
msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
 
24136
msgstr ""
 
24137
 
 
24138
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
 
24139
msgid "Microsoft's GUI definition format"
 
24140
msgstr ""
 
24141
 
 
24142
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
 
24143
#, fuzzy
 
24144
msgid "XAML Output"
 
24145
msgstr "A_mpliar"
 
24146
 
 
24147
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
 
24148
msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
 
24149
msgstr ""
 
24150
 
 
24151
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
 
24152
msgid ""
 
24153
"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
 
24154
"files"
 
24155
msgstr ""
 
24156
 
 
24157
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
 
24158
#, fuzzy
 
24159
msgid "ZIP Output"
 
24160
msgstr "A_mpliar"
 
24161
 
 
24162
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
 
24163
msgid ""
 
24164
"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
 
24165
"library/codecs.html#standard-encodings)"
 
24166
msgstr ""
 
24167
 
 
24168
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
 
24169
msgid "(The day names list must start from Sunday)"
 
24170
msgstr ""
 
24171
 
 
24172
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
 
24173
#, fuzzy
 
24174
msgid "Calendar"
 
24175
msgstr "Cerrar"
 
24176
 
 
24177
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
 
24178
#, fuzzy
 
24179
msgid "Char Encoding"
 
24180
msgstr "No redondeado"
 
24181
 
 
24182
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
 
24183
#, fuzzy
 
24184
msgid "Configuration"
 
24185
msgstr "Destino de impresión"
 
24186
 
 
24187
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
 
24188
#, fuzzy
 
24189
msgid "Day color"
 
24190
msgstr "Color de parada"
 
24191
 
 
24192
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
 
24193
msgid "Day names"
 
24194
msgstr ""
 
24195
 
 
24196
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
 
24197
msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
 
24198
msgstr ""
 
24199
 
 
24200
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
 
24201
msgid ""
 
24202
"January February March April May June July August September October November "
 
24203
"December"
 
24204
msgstr ""
 
24205
 
 
24206
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
 
24207
#, fuzzy
 
24208
msgid "Localization"
 
24209
msgstr "Resolución:"
 
24210
 
 
24211
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
 
24212
#, fuzzy
 
24213
msgid "Monday"
 
24214
msgstr "Modo:"
 
24215
 
 
24216
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
 
24217
msgid "Month (0 for all)"
 
24218
msgstr ""
 
24219
 
 
24220
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
 
24221
#, fuzzy
 
24222
msgid "Month Margin"
 
24223
msgstr "Color de parada"
 
24224
 
 
24225
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
 
24226
#, fuzzy
 
24227
msgid "Month Width"
 
24228
msgstr "An_cho de página"
 
24229
 
 
24230
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
 
24231
#, fuzzy
 
24232
msgid "Month color"
 
24233
msgstr "Color de parada"
 
24234
 
 
24235
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
 
24236
#, fuzzy
 
24237
msgid "Month names"
 
24238
msgstr "Sin nombre"
 
24239
 
 
24240
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
 
24241
#, fuzzy
 
24242
msgid "Months per line"
 
24243
msgstr "Centro Y:"
 
24244
 
 
24245
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
 
24246
msgid "Next month day color"
 
24247
msgstr ""
 
24248
 
 
24249
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
 
24250
#, fuzzy
 
24251
msgid "Organization"
 
24252
msgstr "Orientación:"
 
24253
 
 
24254
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
 
24255
#, fuzzy
 
24256
msgid "Saturday"
 
24257
msgstr "Saturación:"
 
24258
 
 
24259
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
 
24260
msgid "Saturday and Sunday"
 
24261
msgstr ""
 
24262
 
 
24263
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
 
24264
msgid "Set authomaticaly the size and positions"
 
24265
msgstr ""
 
24266
 
 
24267
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
 
24268
msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
 
24269
msgstr ""
 
24270
 
 
24271
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
 
24272
#, fuzzy
 
24273
msgid "Sunday"
 
24274
msgstr "Estilo"
 
24275
 
 
24276
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
 
24277
msgid "The options above has no value with the upper checked."
 
24278
msgstr ""
 
24279
 
 
24280
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
 
24281
msgid "Week start day"
 
24282
msgstr ""
 
24283
 
 
24284
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
 
24285
#, fuzzy
 
24286
msgid "Weekday name color "
 
24287
msgstr "Último seleccionado"
 
24288
 
 
24289
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
 
24290
msgid "Weekend"
 
24291
msgstr ""
 
24292
 
 
24293
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
 
24294
#, fuzzy
 
24295
msgid "Weekend day color"
 
24296
msgstr "Último seleccionado"
 
24297
 
 
24298
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
 
24299
#, fuzzy
 
24300
msgid "Year (0 for current)"
 
24301
msgstr "Documento guardado."
 
24302
 
 
24303
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
 
24304
#, fuzzy
 
24305
msgid "Year color"
 
24306
msgstr "Color de parada"
 
24307
 
 
24308
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
 
24309
msgid "You may change the names for other languages:"
 
24310
msgstr ""
 
24311
 
 
24312
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
 
24313
#, fuzzy
 
24314
msgid "Convert to Braille"
 
24315
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
24316
 
 
24317
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
 
24318
msgid "fLIP cASE"
 
24319
msgstr ""
 
24320
 
 
24321
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
 
24322
#, fuzzy
 
24323
msgid "lowercase"
 
24324
msgstr "Bajar nodo"
 
24325
 
 
24326
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
 
24327
msgid "rANdOm CasE"
 
24328
msgstr ""
 
24329
 
 
24330
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
 
24331
#, fuzzy
 
24332
msgid "By:"
 
24333
msgstr "Ry:"
 
24334
 
 
24335
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
 
24336
#, fuzzy
 
24337
msgid "Replace text"
 
24338
msgstr "Reglas"
 
24339
 
 
24340
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
 
24341
#, fuzzy
 
24342
msgid "Replace:"
 
24343
msgstr "Reglas"
 
24344
 
 
24345
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
 
24346
msgid "Sentence case"
 
24347
msgstr ""
 
24348
 
 
24349
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
 
24350
#, fuzzy
 
24351
msgid "Title Case"
 
24352
msgstr "Título:"
 
24353
 
 
24354
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
 
24355
msgid "UPPERCASE"
 
24356
msgstr ""
 
24357
 
 
24358
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
 
24359
#, fuzzy
 
24360
msgid "Angle a / deg"
 
24361
msgstr "grados"
 
24362
 
 
24363
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
 
24364
#, fuzzy
 
24365
msgid "Angle b / deg"
 
24366
msgstr "grados"
 
24367
 
 
24368
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
 
24369
#, fuzzy
 
24370
msgid "Angle c / deg"
 
24371
msgstr "grados"
 
24372
 
 
24373
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
 
24374
msgid "From Side a and Angles a, b"
 
24375
msgstr ""
 
24376
 
 
24377
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
 
24378
msgid "From Side c and Angles a, b"
 
24379
msgstr ""
 
24380
 
 
24381
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
 
24382
msgid "From Sides a, b and Angle a"
 
24383
msgstr ""
 
24384
 
 
24385
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
 
24386
msgid "From Sides a, b and Angle c"
 
24387
msgstr ""
 
24388
 
 
24389
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
 
24390
msgid "From Three Sides"
 
24391
msgstr ""
 
24392
 
 
24393
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
 
24394
msgid "Side Length a / px"
 
24395
msgstr ""
 
24396
 
 
24397
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
 
24398
msgid "Side Length b / px"
 
24399
msgstr ""
 
24400
 
 
24401
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
 
24402
msgid "Side Length c / px"
 
24403
msgstr ""
 
24404
 
 
24405
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
 
24406
#, fuzzy
 
24407
msgid "Triangle"
 
24408
msgstr "Ángulo:"
 
24409
 
 
24410
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
 
24411
msgid "ASCII Text"
 
24412
msgstr ""
 
24413
 
 
24414
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
 
24415
msgid "Text File (*.txt)"
 
24416
msgstr ""
 
24417
 
 
24418
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
 
24419
#, fuzzy
 
24420
msgid "Text Input"
 
24421
msgstr "Entrada"
 
24422
 
 
24423
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
 
24424
msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
 
24425
msgstr ""
 
24426
 
 
24427
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
 
24428
#, fuzzy
 
24429
msgid "Attribute to set"
 
24430
msgstr "Nombre de atributo"
 
24431
 
 
24432
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
 
24433
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
 
24434
msgid "Compatibility with previews code to this event"
 
24435
msgstr ""
 
24436
 
 
24437
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
 
24438
msgid ""
 
24439
"If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
 
24440
"space, and only with a space."
 
24441
msgstr ""
 
24442
 
 
24443
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
 
24444
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
 
24445
msgid "Run it after"
 
24446
msgstr ""
 
24447
 
 
24448
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
 
24449
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
 
24450
msgid "Run it before"
 
24451
msgstr ""
 
24452
 
 
24453
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
 
24454
#, fuzzy
 
24455
msgid "Set Attributes"
 
24456
msgstr "Definir atributo"
 
24457
 
 
24458
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
 
24459
msgid "Source and destination of setting"
 
24460
msgstr ""
 
24461
 
 
24462
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
 
24463
msgid "The first selected set an attribute in all others"
 
24464
msgstr ""
 
24465
 
 
24466
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
 
24467
msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
 
24468
msgstr ""
 
24469
 
 
24470
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
 
24471
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
 
24472
msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
 
24473
msgstr ""
 
24474
 
 
24475
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
 
24476
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
 
24477
msgid ""
 
24478
"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
 
24479
"browser (like Firefox)."
 
24480
msgstr ""
 
24481
 
 
24482
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
 
24483
msgid ""
 
24484
"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
 
24485
"a defined event occurs on the first selected element."
 
24486
msgstr ""
 
24487
 
 
24488
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
 
24489
#, fuzzy
 
24490
msgid "Value to set"
 
24491
msgstr "Valor"
 
24492
 
 
24493
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
 
24494
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
 
24495
msgid "Web"
 
24496
msgstr ""
 
24497
 
 
24498
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
 
24499
msgid "When the set must be done?"
 
24500
msgstr ""
 
24501
 
 
24502
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
 
24503
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
 
24504
msgid "on activate"
 
24505
msgstr ""
 
24506
 
 
24507
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
 
24508
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
 
24509
#, fuzzy
 
24510
msgid "on blur"
 
24511
msgstr "Definir atributo"
 
24512
 
 
24513
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
 
24514
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
 
24515
msgid "on click"
 
24516
msgstr ""
 
24517
 
 
24518
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
 
24519
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
 
24520
#, fuzzy
 
24521
msgid "on element loaded"
 
24522
msgstr "Nuevo nodo elemento"
 
24523
 
 
24524
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
 
24525
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
 
24526
msgid "on focus"
 
24527
msgstr ""
 
24528
 
 
24529
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
 
24530
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
 
24531
msgid "on mouse down"
 
24532
msgstr ""
 
24533
 
 
24534
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
 
24535
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
 
24536
msgid "on mouse move"
 
24537
msgstr ""
 
24538
 
 
24539
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
 
24540
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
 
24541
#, fuzzy
 
24542
msgid "on mouse out"
 
24543
msgstr "Acercar o alejar (F3)"
 
24544
 
 
24545
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
 
24546
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
 
24547
msgid "on mouse over"
 
24548
msgstr ""
 
24549
 
 
24550
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
 
24551
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
 
24552
msgid "on mouse up"
 
24553
msgstr ""
 
24554
 
 
24555
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
 
24556
#, fuzzy
 
24557
msgid "All selected ones transmits to the last one"
 
24558
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
 
24559
 
 
24560
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
 
24561
#, fuzzy
 
24562
msgid "Attribute to transmit"
 
24563
msgstr "Nombre de atributo"
 
24564
 
 
24565
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
 
24566
msgid ""
 
24567
"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
 
24568
"with a space, and only with a space."
 
24569
msgstr ""
 
24570
 
 
24571
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
 
24572
msgid "Source and destination of transmitting"
 
24573
msgstr ""
 
24574
 
 
24575
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
 
24576
msgid "The first selected transmits to all others"
 
24577
msgstr ""
 
24578
 
 
24579
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
 
24580
msgid ""
 
24581
"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
 
24582
"to the second when a event occurs."
 
24583
msgstr ""
 
24584
 
 
24585
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
 
24586
#, fuzzy
 
24587
msgid "Transmit Attributes"
 
24588
msgstr "Definir atributo"
 
24589
 
 
24590
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
 
24591
#, fuzzy
 
24592
msgid "When to transmit"
 
24593
msgstr "Destino de impresión"
 
24594
 
 
24595
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
 
24596
msgid "Amount of whirl"
 
24597
msgstr ""
 
24598
 
 
24599
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
 
24600
#, fuzzy
 
24601
msgid "Rotation is clockwise"
 
24602
msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
 
24603
 
 
24604
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
 
24605
msgid "Whirl"
 
24606
msgstr ""
 
24607
 
 
24608
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
 
24609
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
 
24610
msgid "A popular graphics file format for clipart"
 
24611
msgstr ""
 
24612
 
 
24613
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
 
24614
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
 
24615
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
 
24616
msgstr ""
 
24617
 
 
24618
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
 
24619
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
 
24620
msgid "Windows Metafile Input"
 
24621
msgstr ""
 
24622
 
 
24623
#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
 
24624
#, fuzzy
 
24625
msgid "XAML Input"
 
24626
msgstr "Entrada"
 
24627
 
 
24628
#, fuzzy
 
24629
#~ msgid "Comics rounded"
 
24630
#~ msgstr "No redondeado"
 
24631
 
 
24632
#, fuzzy
 
24633
#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
 
24634
#~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
 
24635
 
 
24636
#, fuzzy
 
24637
#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
 
24638
#~ msgstr ""
 
24639
#~ "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión "
 
24640
#~ "72.0)"
 
24641
 
 
24642
#, fuzzy
 
24643
#~ msgid "Unicode"
 
24644
#~ msgstr "Sin nombre"
 
24645
 
 
24646
#, fuzzy
 
24647
#~ msgid "gradient level"
 
24648
#~ msgstr "Sin gradiente seleccionado"
 
24649
 
 
24650
#, fuzzy
 
24651
#~ msgid "Specular bump"
 
24652
#~ msgstr "Exportar"
 
24653
 
 
24654
#, fuzzy
 
24655
#~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
 
24656
#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
24657
 
 
24658
#, fuzzy
 
24659
#~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
 
24660
#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
24661
 
 
24662
#, fuzzy
 
24663
#~ msgid "Kilt"
 
24664
#~ msgstr "Título:"
 
24665
 
 
24666
#, fuzzy
 
24667
#~ msgid "Bump for bitmaps"
 
24668
#~ msgstr "Estrella"
 
24669
 
 
24670
#, fuzzy
 
24671
#~ msgid "Path Effects"
 
24672
#~ msgstr "Offset:"
 
24673
 
 
24674
#~ msgid "Biggest item"
 
24675
#~ msgstr "Elemento mayor"
 
24676
 
 
24677
#~ msgid "Smallest item"
 
24678
#~ msgstr "Elemento menor"
 
24679
 
 
24680
#, fuzzy
 
24681
#~ msgid "Effe_cts"
 
24682
#~ msgstr "Offset:"
 
24683
 
 
24684
#, fuzzy
 
24685
#~ msgid "Center on vertical axis"
 
24686
#~ msgstr "Centrar verticalmente"
 
24687
 
 
24688
#, fuzzy
 
24689
#~ msgid "el Greek"
 
24690
#~ msgstr "Verde:"
 
24691
 
 
24692
#, fuzzy
 
24693
#~ msgid "Commands bar icon size"
 
24694
#~ msgstr "Resolución:"
 
24695
 
 
24696
#, fuzzy
 
24697
#~ msgid "Snap nodes"
 
24698
#~ msgstr "Ajustar a las guías"
 
24699
 
 
24700
#, fuzzy
 
24701
#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
 
24702
#~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
 
24703
 
 
24704
#, fuzzy
 
24705
#~ msgid "Embed All Images"
 
24706
#~ msgstr "URI de la imagen:"
 
24707
 
 
24708
#, fuzzy
 
24709
#~ msgid "Major Y Division Spacing"
 
24710
#~ msgstr "Líneas horizontales"
 
24711
 
 
24712
#, fuzzy
 
24713
#~ msgid "Convolve"
 
24714
#~ msgstr "Cerrar"
 
24715
 
 
24716
#, fuzzy
 
24717
#~ msgid "Modulate"
 
24718
#~ msgstr "Modo:"
 
24719
 
 
24720
#, fuzzy
 
24721
#~ msgid "Cairo PDF Output"
 
24722
#~ msgstr "A_mpliar"
 
24723
 
 
24724
#, fuzzy
 
24725
#~ msgid "PDF File"
 
24726
#~ msgstr "_Archivo"
 
24727
 
 
24728
#, fuzzy
 
24729
#~ msgid "Cairo PS Output"
 
24730
#~ msgstr "A_mpliar"
 
24731
 
 
24732
#, fuzzy
 
24733
#~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
 
24734
#~ msgstr "Punto"
 
24735
 
 
24736
#, fuzzy
 
24737
#~ msgid "Make bounding box around full page"
 
24738
#~ msgstr "Ajustar a las guías"
 
24739
 
 
24740
#, fuzzy
 
24741
#~ msgid "Yes, more descriptions"
 
24742
#~ msgstr "Selección"
 
24743
 
 
24744
#, fuzzy
 
24745
#~ msgid "Artist text"
 
24746
#~ msgstr "Líneas verticales"
 
24747
 
 
24748
#, fuzzy
 
24749
#~ msgid "Amount of Blur"
 
24750
#~ msgstr "Punto"
 
24751
 
 
24752
#, fuzzy
 
24753
#~ msgid "Filter"
 
24754
#~ msgstr "Caras:"
 
24755
 
 
24756
#, fuzzy
 
24757
#~ msgid "I hate text"
 
24758
#~ msgstr "Pegar e_stilo"
 
24759
 
 
24760
#, fuzzy
 
24761
#~ msgid "Emboss effect"
 
24762
#~ msgstr "Líneas horizontales"
 
24763
 
 
24764
#, fuzzy
 
24765
#~ msgid "Metal"
 
24766
#~ msgstr "Magenta:"
 
24767
 
 
24768
#, fuzzy
 
24769
#~ msgid "Iron Man vector objects"
 
24770
#~ msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
24771
 
 
24772
#, fuzzy
 
24773
#~ msgid "PatternedGlass"
 
24774
#~ msgstr "Patrón:"
 
24775
 
 
24776
#, fuzzy
 
24777
#~ msgid "Snow"
 
24778
#~ msgstr "Mostrar:"
 
24779
 
 
24780
#~ msgid "Print Destination"
 
24781
#~ msgstr "Destino de impresión"
 
24782
 
 
24783
#~ msgid "Print properties"
 
24784
#~ msgstr "Propiedades de impresión"
 
24785
 
 
24786
#, fuzzy
 
24787
#~ msgid ""
 
24788
#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 
24789
#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
 
24790
#~ msgstr ""
 
24791
#~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
 
24792
#~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
 
24793
#~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
 
24794
 
 
24795
#~ msgid "Print as bitmap"
 
24796
#~ msgstr "Imprimir como mapa de bits"
 
24797
 
 
24798
#~ msgid ""
 
24799
#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 
24800
#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
 
24801
#~ "objects will be rendered exactly as displayed."
 
24802
#~ msgstr ""
 
24803
#~ "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será "
 
24804
#~ "mayor y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los "
 
24805
#~ "objetos serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
 
24806
 
 
24807
#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 
24808
#~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
 
24809
 
 
24810
#~ msgid "Print destination"
 
24811
#~ msgstr "Destino de impresión"
 
24812
 
 
24813
#, fuzzy
 
24814
#~ msgid ""
 
24815
#~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 
24816
#~ "leave empty to use the system default printer.\n"
 
24817
#~ "Use '> filename' to print to file.\n"
 
24818
#~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 
24819
#~ msgstr ""
 
24820
#~ "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
 
24821
#~ "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
 
24822
 
 
24823
#~ msgid "Print using PostScript operators"
 
24824
#~ msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
 
24825
 
 
24826
#, fuzzy
 
24827
#~ msgid ""
 
24828
#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
 
24829
#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
 
24830
#~ "patterns will be lost."
 
24831
#~ msgstr ""
 
24832
#~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
 
24833
#~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
 
24834
#~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
 
24835
 
 
24836
#, fuzzy
 
24837
#~ msgid "Postscript Print"
 
24838
#~ msgstr "Punto"
 
24839
 
 
24840
#~ msgid ""
 
24841
#~ "Cannot create file %s.\n"
 
24842
#~ "%s"
 
24843
#~ msgstr ""
 
24844
#~ "No se puede crear el archivo %s.\n"
 
24845
#~ "%s"
 
24846
 
 
24847
#~ msgid ""
 
24848
#~ "Cannot write file %s.\n"
 
24849
#~ "%s"
 
24850
#~ msgstr ""
 
24851
#~ "No se puede escribir el archivo %s.\n"
 
24852
#~ "%s"
 
24853
 
 
24854
#~ msgid ""
 
24855
#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
 
24856
#~ "and any changes made in preferences will not be saved."
 
24857
#~ msgstr ""
 
24858
#~ "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
 
24859
#~ "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
 
24860
 
 
24861
#~ msgid ""
 
24862
#~ "%s not a valid XML file, or\n"
 
24863
#~ "you don't have read permissions on it.\n"
 
24864
#~ "%s"
 
24865
#~ msgstr ""
 
24866
#~ "%s no es un archivo XML válido o\n"
 
24867
#~ "no tiene permiso de lectura para él.\n"
 
24868
#~ "%s"
 
24869
 
 
24870
#, fuzzy
 
24871
#~ msgid ""
 
24872
#~ "%s is not a valid menus file.\n"
 
24873
#~ "%s"
 
24874
#~ msgstr ""
 
24875
#~ "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
 
24876
#~ "%s"
 
24877
 
 
24878
#, fuzzy
 
24879
#~ msgid ""
 
24880
#~ "Inkscape will run with default menus.\n"
 
24881
#~ "New menus will not be saved."
 
24882
#~ msgstr ""
 
24883
#~ "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
 
24884
#~ "No se guardarán ajustes nuevos."
 
24885
 
 
24886
#, fuzzy
 
24887
#~ msgid "Mirror reflection"
 
24888
#~ msgstr "Ancho de la selección"
 
24889
 
 
24890
#, fuzzy
 
24891
#~ msgid "Gap width"
 
24892
#~ msgstr "Ancho:"
 
24893
 
 
24894
#, fuzzy
 
24895
#~ msgid "Lala"
 
24896
#~ msgstr "Definir atributo"
 
24897
 
 
24898
#, fuzzy
 
24899
#~ msgid "Lolo"
 
24900
#~ msgstr "Cerrar"
 
24901
 
 
24902
#, fuzzy
 
24903
#~ msgid "Last gen. segment"
 
24904
#~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
 
24905
 
 
24906
#, fuzzy
 
24907
#~ msgid "Reference"
 
24908
#~ msgstr "_Diferencia"
 
24909
 
 
24910
#, fuzzy
 
24911
#~ msgid "Change LPE point parameter"
 
24912
#~ msgstr "Crear espirales (F9)"
 
24913
 
 
24914
#, fuzzy
 
24915
#~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
 
24916
#~ msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
 
24917
 
 
24918
#, fuzzy
 
24919
#~ msgid "Fit page to selection"
 
24920
#~ msgstr "Ancho de la selección"
 
24921
 
 
24922
#, fuzzy
 
24923
#~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
 
24924
#~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
 
24925
#~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
 
24926
#~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
 
24927
 
 
24928
#, fuzzy
 
24929
#~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
 
24930
#~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
 
24931
#~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
 
24932
#~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
 
24933
 
 
24934
#, fuzzy
 
24935
#~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
 
24936
#~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
 
24937
#~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
 
24938
#~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
 
24939
 
 
24940
#, fuzzy
 
24941
#~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
 
24942
#~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
 
24943
#~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
 
24944
#~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
 
24945
 
 
24946
#, fuzzy
 
24947
#~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
 
24948
#~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
 
24949
#~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
 
24950
#~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
 
24951
 
 
24952
#, fuzzy
 
24953
#~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
 
24954
#~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
 
24955
#~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
 
24956
#~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
 
24957
 
 
24958
#, fuzzy
 
24959
#~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
 
24960
#~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
 
24961
#~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
 
24962
#~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
 
24963
 
 
24964
#, fuzzy
 
24965
#~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
 
24966
#~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
 
24967
#~ msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
 
24968
#~ msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
 
24969
 
 
24970
#, fuzzy
 
24971
#~ msgid "_Nodes"
 
24972
#~ msgstr "Ninguno"
 
24973
 
 
24974
#, fuzzy
 
24975
#~ msgid "Snap nodes to object paths"
 
24976
#~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
 
24977
 
 
24978
#, fuzzy
 
24979
#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
 
24980
#~ msgstr "Ajustar a las guías"
 
24981
 
 
24982
#, fuzzy
 
24983
#~ msgid "_Grid with guides"
 
24984
#~ msgstr "Guías"
 
24985
 
 
24986
#, fuzzy
 
24987
#~ msgid "<b>Snapping</b>"
 
24988
#~ msgstr "Rectángulo"
 
24989
 
 
24990
#, fuzzy
 
24991
#~ msgid "<b>What snaps</b>"
 
24992
#~ msgstr "Rectángulo"
 
24993
 
 
24994
#, fuzzy
 
24995
#~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
 
24996
#~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
 
24997
 
 
24998
#~ msgid "Export"
 
24999
#~ msgstr "Exportar"
 
25000
 
 
25001
#, fuzzy
 
25002
#~ msgid "Grid units"
 
25003
#~ msgstr "Unidades de la rejilla:"
 
25004
 
 
25005
#, fuzzy
 
25006
#~ msgid "Origin Y"
 
25007
#~ msgstr "Origen Y:"
 
25008
 
 
25009
#, fuzzy
 
25010
#~ msgid "Spacing X"
 
25011
#~ msgstr "Espaciado X:"
 
25012
 
 
25013
#, fuzzy
 
25014
#~ msgid "Spacing Y"
 
25015
#~ msgstr "Espaciado Y:"
 
25016
 
 
25017
#, fuzzy
 
25018
#~ msgid "Major grid line every"
 
25019
#~ msgstr "Color de las líneas guía"
 
25020
 
 
25021
#, fuzzy
 
25022
#~ msgid "Angle X"
 
25023
#~ msgstr "Ángulo:"
 
25024
 
 
25025
#, fuzzy
 
25026
#~ msgid "Angle Z"
 
25027
#~ msgstr "Ángulo:"
 
25028
 
 
25029
#, fuzzy
 
25030
#~ msgid "Inline the XML attributes"
 
25031
#~ msgstr "Borrar atributo"
 
25032
 
 
25033
#, fuzzy
 
25034
#~ msgid "<b>Mode:</b>"
 
25035
#~ msgstr "Círculo"
 
25036
 
 
25037
#, fuzzy
 
25038
#~ msgid "Spiro splines mode"
 
25039
#~ msgstr "Sangrar nodos"
 
25040
 
 
25041
#, fuzzy
 
25042
#~ msgid "Repel mode"
 
25043
#~ msgstr "_Eliminar enlace"
 
25044
 
 
25045
#, fuzzy
 
25046
#~ msgid "Change calligraphic profile"
 
25047
#~ msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
 
25048
 
 
25049
#, fuzzy
 
25050
#~ msgid "Save current settings as new profile"
 
25051
#~ msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
 
25052
 
 
25053
#, fuzzy
 
25054
#~ msgid "Generate Template"
 
25055
#~ msgstr "Deshacer _transformaciones"
 
25056
 
 
25057
#, fuzzy
 
25058
#~ msgid "Report Normal Vector Information"
 
25059
#~ msgstr "Reiniciar _transformación"
 
25060
 
 
25061
#, fuzzy
 
25062
#~ msgid "Postscript"
 
25063
#~ msgstr "Punto"
 
25064
 
 
25065
#, fuzzy
 
25066
#~ msgid "Bend Path"
 
25067
#~ msgstr "Descombin_ar"
 
25068
 
 
25069
#, fuzzy
 
25070
#~ msgid "Space between copies of the pattern"
 
25071
#~ msgstr "Mostrar contorno del papel"
 
25072
 
 
25073
#, fuzzy
 
25074
#~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
 
25075
#~ msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
 
25076
 
 
25077
#, fuzzy
 
25078
#~ msgid ""
 
25079
#~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 
25080
#~ msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
 
25081
 
 
25082
#, fuzzy
 
25083
#~ msgid "Nothing in the clipboard."
 
25084
#~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
 
25085
 
 
25086
#, fuzzy
 
25087
#~ msgid "Nothing on the style clipboard."
 
25088
#~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
 
25089
 
 
25090
#, fuzzy
 
25091
#~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
 
25092
#~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
 
25093
 
 
25094
#, fuzzy
 
25095
#~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
 
25096
#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
25097
 
 
25098
#, fuzzy
 
25099
#~ msgid "_Apply"
 
25100
#~ msgstr "Aplicar a:"
 
25101
 
 
25102
#, fuzzy
 
25103
#~ msgid "Apply chosen effect to selection"
 
25104
#~ msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
 
25105
 
 
25106
#, fuzzy
 
25107
#~ msgid "Tall"
 
25108
#~ msgstr "Valor"
 
25109
 
 
25110
#, fuzzy
 
25111
#~ msgid "Square"
 
25112
#~ msgstr "Em cuadrado"
 
25113
 
 
25114
#, fuzzy
 
25115
#~ msgid "Wide"
 
25116
#~ msgstr "Caras:"
 
25117
 
 
25118
#, fuzzy
 
25119
#~ msgid "Delete Segment"
 
25120
#~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
 
25121
 
 
25122
#, fuzzy
 
25123
#~ msgid "Node Break"
 
25124
#~ msgstr "Negro:"
 
25125
 
 
25126
#, fuzzy
 
25127
#~ msgid "Reset all parameters to defaults"
 
25128
#~ msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
 
25129
 
 
25130
#, fuzzy
 
25131
#~ msgid "Select option: "
 
25132
#~ msgstr "Selección"
 
25133
 
 
25134
#, fuzzy
 
25135
#~ msgid "Select second option: "
 
25136
#~ msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
 
25137
 
 
25138
#, fuzzy
 
25139
#~ msgid "Random Position"
 
25140
#~ msgstr "Resolución:"
 
25141
 
 
25142
#, fuzzy
 
25143
#~ msgid "X Channel"
 
25144
#~ msgstr "Cancelar"
 
25145
 
 
25146
#, fuzzy
 
25147
#~ msgid "Y Channel"
 
25148
#~ msgstr "Cancelar"
 
25149
 
 
25150
#, fuzzy
 
25151
#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
 
25152
#~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
 
25153
 
 
25154
#, fuzzy
 
25155
#~ msgid "Search Tag"
 
25156
#~ msgstr "Rectángulo"
 
25157
 
 
25158
#, fuzzy
 
25159
#~ msgid "Measure unit:"
 
25160
#~ msgstr "Predeterminados"
 
25161
 
 
25162
#, fuzzy
 
25163
#~ msgid "Degrees:"
 
25164
#~ msgstr "grados"
 
25165
 
 
25166
#, fuzzy
 
25167
#~ msgid "Pin Dialog"
 
25168
#~ msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
 
25169
 
 
25170
#, fuzzy
 
25171
#~ msgid "Start point jitter"
 
25172
#~ msgstr "Saturación:"
 
25173
 
 
25174
#, fuzzy
 
25175
#~ msgid "Slope"
 
25176
#~ msgstr "Escalar"
 
25177
 
 
25178
#, fuzzy
 
25179
#~ msgid "Snap at specified d_istance"
 
25180
#~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
 
25181
 
 
25182
#, fuzzy
 
25183
#~ msgid "Snap di_stance"
 
25184
#~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
 
25185
 
 
25186
#, fuzzy
 
25187
#~ msgid "Snap at specified dis_tance"
 
25188
#~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
 
25189
 
 
25190
#, fuzzy
 
25191
#~ msgid "Snap at specified distan_ce"
 
25192
#~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
 
25193
 
 
25194
#, fuzzy
 
25195
#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 
25196
#~ msgstr "_Trucos y consejos"
 
25197
 
 
25198
#, fuzzy
 
25199
#~ msgid "Date:"
 
25200
#~ msgstr "_Pegar"
 
25201
 
 
25202
#, fuzzy
 
25203
#~ msgid "Format:"
 
25204
#~ msgstr "Traza"
 
25205
 
 
25206
#, fuzzy
 
25207
#~ msgid "Creator:"
 
25208
#~ msgstr "Crear"
 
25209
 
 
25210
#, fuzzy
 
25211
#~ msgid "Identifier:"
 
25212
#~ msgstr "Centímetro"
 
25213
 
 
25214
#, fuzzy
 
25215
#~ msgid "Source:"
 
25216
#~ msgstr "Traza"
 
25217
 
 
25218
#, fuzzy
 
25219
#~ msgid "Relation:"
 
25220
#~ msgstr "Resolución:"
 
25221
 
 
25222
#, fuzzy
 
25223
#~ msgid "Subject:"
 
25224
#~ msgstr "Objeto"
 
25225
 
 
25226
#, fuzzy
 
25227
#~ msgid "Coverage:"
 
25228
#~ msgstr "Metro"
 
25229
 
 
25230
#, fuzzy
 
25231
#~ msgid "Contributor:"
 
25232
#~ msgstr "Centímetros"
 
25233
 
 
25234
#, fuzzy
 
25235
#~ msgid "Default Metadata"
 
25236
#~ msgstr "Documento guardado."
 
25237
 
 
25238
#, fuzzy
 
25239
#~ msgid "Creative Commons: Attribution"
 
25240
#~ msgstr "Atributo"
 
25241
 
 
25242
#, fuzzy
 
25243
#~ msgid "Default License"
 
25244
#~ msgstr "Predeterminados"
 
25245
 
 
25246
#, fuzzy
 
25247
#~ msgid "Angle Y"
 
25248
#~ msgstr "Ángulo:"
 
25249
 
 
25250
#~ msgid "%s at %s"
 
25251
#~ msgstr "%s en %s"
 
25252
 
 
25253
#, fuzzy
 
25254
#~ msgid "Move by:"
 
25255
#~ msgstr "Mover %s"
 
25256
 
 
25257
#, fuzzy
 
25258
#~ msgid "Moving %s %s"
 
25259
#~ msgstr "Mover %s, %s"
 
25260
 
 
25261
#, fuzzy
 
25262
#~ msgid "Change layer opacity"
 
25263
#~ msgstr "Opacidad:"
 
25264
 
 
25265
#, fuzzy
 
25266
#~ msgid "Opacity, %:"
 
25267
#~ msgstr "Opacidad:"
 
25268
 
 
25269
#, fuzzy
 
25270
#~ msgid "Pattern along path"
 
25271
#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
25272
 
 
25273
#, fuzzy
 
25274
#~ msgid "unknown error"
 
25275
#~ msgstr "Desconocido"
 
25276
 
 
25277
#, fuzzy
 
25278
#~ msgid "Print Preview not available"
 
25279
#~ msgstr "_Vista preliminar"
 
25280
 
 
25281
#, fuzzy
 
25282
#~ msgid "Snap details"
 
25283
#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
25284
 
 
25285
#, fuzzy
 
25286
#~ msgid "Gridtype"
 
25287
#~ msgstr "Estilo de relleno"
 
25288
 
 
25289
#~ msgid "Print _Direct"
 
25290
#~ msgstr "Impresión _directa"
 
25291
 
 
25292
#, fuzzy
 
25293
#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
 
25294
#~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
 
25295
 
 
25296
#, fuzzy
 
25297
#~ msgid "Gradients"
 
25298
#~ msgstr "Editor de gradiente"
 
25299
 
 
25300
#, fuzzy
 
25301
#~ msgid "Horizontal kerning"
 
25302
#~ msgstr "Líneas horizontales"
 
25303
 
 
25304
#, fuzzy
 
25305
#~ msgid "Vertical kerning"
 
25306
#~ msgstr "Líneas verticales"