~valavanisalex/ubuntu/precise/inkscape/fix-943984

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Bryce Harrington
  • Date: 2009-07-02 17:09:45 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090702170945-nn6d6zswovbwju1t
Tags: 0.47~pre1-0ubuntu1
* New upstream release.
  - Don't constrain maximization on small resolution devices (pre0)
    (LP: #348842)
  - Fixes segfault on startup (pre0)
    (LP: #391149)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: Inkscape 0.46\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-06-11 23:31-0500\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 11:58+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 13:47+0800\n"
13
13
"Last-Translator: Liu Xiaoqin <liuxqsmile@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: \n"
29
29
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30
30
msgstr "Inkscape 矢量绘图软件"
31
31
 
32
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:2
 
32
#: ../share/filters/filters.svg.h:2
33
33
#, fuzzy
34
34
msgid "Matte jelly"
35
35
msgstr "粗燥度通道"
36
36
 
37
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:2
38
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:3
39
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:4
40
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:5
41
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:10
42
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:15
43
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:16
44
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:40
45
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:50
46
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:51
47
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:52
48
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:53
49
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:56
50
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:58
51
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:71
52
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:73
53
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:91
54
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:104
55
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:105
 
37
#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
 
38
#: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
 
39
#: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
 
40
#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
 
41
#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
 
42
#: ../share/filters/filters.svg.h:52 ../share/filters/filters.svg.h:53
 
43
#: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:58
 
44
#: ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:73
 
45
#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:104
 
46
#: ../share/filters/filters.svg.h:105
56
47
#, fuzzy
57
48
msgid "Bevels"
58
49
msgstr "色阶"
59
50
 
60
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:2
 
51
#: ../share/filters/filters.svg.h:2
61
52
msgid "Bulging, matte jelly covering"
62
53
msgstr ""
63
54
 
64
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:3
 
55
#: ../share/filters/filters.svg.h:3
65
56
msgid "Glossy jelly"
66
57
msgstr ""
67
58
 
68
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:3
 
59
#: ../share/filters/filters.svg.h:3
69
60
msgid "Bulging, glossy jelly covering"
70
61
msgstr ""
71
62
 
72
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:4
 
63
#: ../share/filters/filters.svg.h:4
73
64
msgid "Glossy jelly, backlit"
74
65
msgstr ""
75
66
 
76
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:4
 
67
#: ../share/filters/filters.svg.h:4
77
68
msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
78
69
msgstr ""
79
70
 
80
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:5
 
71
#: ../share/filters/filters.svg.h:5
81
72
#, fuzzy
82
73
msgid "Metal casting"
83
74
msgstr "_打开捕捉"
84
75
 
85
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:5
 
76
#: ../share/filters/filters.svg.h:5
86
77
msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
87
78
msgstr ""
88
79
 
89
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:6
 
80
#: ../share/filters/filters.svg.h:6
90
81
#, fuzzy
91
82
msgid "Motion blur, horizontal"
92
83
msgstr "水平移动"
93
84
 
94
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:6
95
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:7
96
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:8
97
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:59
98
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:96
99
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:97
100
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:111
101
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:114
102
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:162
 
85
#: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
 
86
#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:59
 
87
#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:97
 
88
#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:114
 
89
#: ../share/filters/filters.svg.h:164
103
90
#, fuzzy
104
91
msgid "Blurs"
105
92
msgstr "模糊"
106
93
 
107
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:6
 
94
#: ../share/filters/filters.svg.h:6
108
95
#, fuzzy
109
96
msgid ""
110
97
"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
111
98
"force"
112
99
msgstr "水平地翻转已选对象"
113
100
 
114
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:7
 
101
#: ../share/filters/filters.svg.h:7
115
102
#, fuzzy
116
103
msgid "Motion blur, vertical"
117
104
msgstr "垂直移动"
118
105
 
119
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:7
 
106
#: ../share/filters/filters.svg.h:7
120
107
#, fuzzy
121
108
msgid ""
122
109
"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
123
110
"force"
124
111
msgstr "垂直地翻转已选对象"
125
112
 
126
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:8
 
113
#: ../share/filters/filters.svg.h:8
127
114
#, fuzzy
128
115
msgid "Apparition"
129
116
msgstr "饱和度"
130
117
 
131
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:8
 
118
#: ../share/filters/filters.svg.h:8
132
119
msgid "Edges are partly feathered out"
133
120
msgstr ""
134
121
 
135
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:9
 
122
#: ../share/filters/filters.svg.h:9
136
123
#, fuzzy
137
124
msgid "Cutout"
138
125
msgstr "向外"
139
126
 
140
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:9
141
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:41
142
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:87
143
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:122
144
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:172
145
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:173
146
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:174
147
 
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
148
 
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
 
127
#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
 
128
#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:122
 
129
#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
 
130
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
 
131
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
149
132
#, fuzzy
150
133
msgid "Shadows and Glows"
151
134
msgstr "显示控制柄"
152
135
 
153
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:9
 
136
#: ../share/filters/filters.svg.h:9
154
137
msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
155
138
msgstr ""
156
139
 
157
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:10
 
140
#: ../share/filters/filters.svg.h:10
158
141
msgid "Jigsaw piece"
159
142
msgstr ""
160
143
 
161
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:10
 
144
#: ../share/filters/filters.svg.h:10
162
145
msgid "Low, sharp bevel"
163
146
msgstr ""
164
147
 
165
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:11
 
148
#: ../share/filters/filters.svg.h:11
166
149
#, fuzzy
167
150
msgid "Roughen"
168
151
msgstr "毛边模式"
169
152
 
170
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:11
171
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:110
172
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:112
173
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:118
174
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:119
175
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:121
176
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:125
177
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:170
 
153
#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:110
 
154
#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:118
 
155
#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:121
 
156
#: ../share/filters/filters.svg.h:125
178
157
msgid "ABCs"
179
158
msgstr ""
180
159
 
181
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:11
 
160
#: ../share/filters/filters.svg.h:11
182
161
#, fuzzy
183
162
msgid "Small-scale roughening to edges and content"
184
163
msgstr "缩放圆角"
185
164
 
186
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:12
 
165
#: ../share/filters/filters.svg.h:12
187
166
#, fuzzy
188
167
msgid "Rubber stamp"
189
168
msgstr "齿数"
190
169
 
191
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:12
192
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:18
193
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:19
194
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:20
195
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:22
196
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:23
197
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:37
198
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:38
199
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:39
200
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:116
201
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:117
202
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:120
 
170
#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
 
171
#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
 
172
#: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
 
173
#: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
 
174
#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:116
 
175
#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:120
203
176
#, fuzzy
204
177
msgid "Overlays"
205
178
msgstr "其他"
206
179
 
207
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:12
 
180
#: ../share/filters/filters.svg.h:12
208
181
#, fuzzy
209
182
msgid "Random whiteouts inside"
210
183
msgstr "随机化位置"
211
184
 
212
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:13
 
185
#: ../share/filters/filters.svg.h:13
213
186
#, fuzzy
214
187
msgid "Ink bleed"
215
188
msgstr "弯曲"
216
189
 
217
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:13
218
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:14
219
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:42
220
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:169
 
190
#: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
 
191
#: ../share/filters/filters.svg.h:42
221
192
#, fuzzy
222
193
msgid "Protrusions"
223
194
msgstr "位置"
224
195
 
225
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:13
 
196
#: ../share/filters/filters.svg.h:13
226
197
msgid "Inky splotches underneath the object"
227
198
msgstr ""
228
199
 
229
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:14
 
200
#: ../share/filters/filters.svg.h:14
230
201
#, fuzzy
231
202
msgid "Fire"
232
203
msgstr "文件"
233
204
 
234
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:14
 
205
#: ../share/filters/filters.svg.h:14
235
206
msgid "Edges of object are on fire"
236
207
msgstr ""
237
208
 
238
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:15
 
209
#: ../share/filters/filters.svg.h:15
239
210
#, fuzzy
240
211
msgid "Bloom"
241
212
msgstr "缩放"
242
213
 
243
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:15
 
214
#: ../share/filters/filters.svg.h:15
244
215
msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
245
216
msgstr ""
246
217
 
247
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:16
 
218
#: ../share/filters/filters.svg.h:16
248
219
#, fuzzy
249
220
msgid "Ridged border"
250
221
msgstr "边沿模式"
251
222
 
252
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:16
 
223
#: ../share/filters/filters.svg.h:16
253
224
msgid "Ridged border with inner bevel"
254
225
msgstr ""
255
226
 
256
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:17
 
227
#: ../share/filters/filters.svg.h:17
257
228
#, fuzzy
258
229
msgid "Ripple"
259
230
msgstr "替换"
260
231
 
261
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:17
262
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:44
263
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:45
264
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:109
265
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:113
266
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:115
267
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:176
 
232
#: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44
 
233
#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:109
 
234
#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:115
268
235
#, fuzzy
269
236
msgid "Distort"
270
237
msgstr "除数"
271
238
 
272
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:17
 
239
#: ../share/filters/filters.svg.h:17
273
240
#, fuzzy
274
241
msgid "Horizontal rippling of edges"
275
242
msgstr "水平方向圆角半径"
276
243
 
277
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:18
 
244
#: ../share/filters/filters.svg.h:18
278
245
#, fuzzy
279
246
msgid "Speckle"
280
247
msgstr "撤销选择(_e)"
281
248
 
282
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:18
 
249
#: ../share/filters/filters.svg.h:18
283
250
msgid "Fill object with sparse translucent specks"
284
251
msgstr ""
285
252
 
286
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:19
 
253
#: ../share/filters/filters.svg.h:19
287
254
#, fuzzy
288
255
msgid "Oil slick"
289
256
msgstr "空闲"
290
257
 
291
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:19
 
258
#: ../share/filters/filters.svg.h:19
292
259
msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
293
260
msgstr ""
294
261
 
295
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:20
 
262
#: ../share/filters/filters.svg.h:20
296
263
#, fuzzy
297
264
msgid "Frost"
298
265
msgstr "字体"
299
266
 
300
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:20
 
267
#: ../share/filters/filters.svg.h:20
301
268
msgid "Flake-like white splotches"
302
269
msgstr ""
303
270
 
304
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:21
 
271
#: ../share/filters/filters.svg.h:21
305
272
msgid "Leopard fur"
306
273
msgstr ""
307
274
 
308
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:21
309
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:60
310
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:61
311
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:62
312
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:64
313
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:69
314
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:80
315
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:81
316
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:82
317
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:84
318
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:92
319
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:139
320
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:153
321
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:154
322
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:155
323
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:156
324
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:157
 
275
#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:60
 
276
#: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
 
277
#: ../share/filters/filters.svg.h:64 ../share/filters/filters.svg.h:69
 
278
#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:81
 
279
#: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:84
 
280
#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:141
 
281
#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
 
282
#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:158
 
283
#: ../share/filters/filters.svg.h:159
325
284
#, fuzzy
326
285
msgid "Materials"
327
286
msgstr "矩阵"
328
287
 
329
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:21
 
288
#: ../share/filters/filters.svg.h:21
330
289
msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
331
290
msgstr ""
332
291
 
333
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:22
 
292
#: ../share/filters/filters.svg.h:22
334
293
msgid "Zebra"
335
294
msgstr ""
336
295
 
337
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:22
 
296
#: ../share/filters/filters.svg.h:22
338
297
msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
339
298
msgstr ""
340
299
 
341
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:23
 
300
#: ../share/filters/filters.svg.h:23
342
301
#, fuzzy
343
302
msgid "Clouds"
344
303
msgstr "关闭"
345
304
 
346
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:23
 
305
#: ../share/filters/filters.svg.h:23
347
306
msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
348
307
msgstr ""
349
308
 
350
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:24
351
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
 
309
#: ../share/filters/filters.svg.h:24
 
310
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
352
311
msgid "Sharpen"
353
312
msgstr "锐化"
354
313
 
355
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:24
356
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:25
357
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:26
358
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:27
359
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:28
360
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:29
361
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:30
362
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:31
363
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:35
364
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:99
365
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:100
366
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:103
367
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:124
368
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:127
369
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:163
370
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:165
371
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:166
372
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:179
 
314
#: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
 
315
#: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
 
316
#: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
 
317
#: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
 
318
#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:99
 
319
#: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:103
 
320
#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
 
321
#: ../share/filters/filters.svg.h:165 ../share/filters/filters.svg.h:167
 
322
#: ../share/filters/filters.svg.h:168
373
323
#, fuzzy
374
324
msgid "Image effects"
375
325
msgstr "管理路径效果"
376
326
 
377
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:24
 
327
#: ../share/filters/filters.svg.h:24
378
328
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
379
329
msgstr ""
380
330
 
381
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:25
 
331
#: ../share/filters/filters.svg.h:25
382
332
#, fuzzy
383
333
msgid "Sharpen more"
384
334
msgstr "锐化"
385
335
 
386
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:25
 
336
#: ../share/filters/filters.svg.h:25
387
337
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
388
338
msgstr ""
389
339
 
390
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:26
 
340
#: ../share/filters/filters.svg.h:26
391
341
#, fuzzy
392
342
msgid "Oil painting"
393
343
msgstr "油画颜料"
394
344
 
395
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:26
 
345
#: ../share/filters/filters.svg.h:26
396
346
#, fuzzy
397
347
msgid "Simulate oil painting style"
398
348
msgstr "在屏幕上模拟输出"
399
349
 
400
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:27
 
350
#: ../share/filters/filters.svg.h:27
401
351
#, fuzzy
402
352
msgid "Edge detect"
403
353
msgstr "边缘检测"
404
354
 
405
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:27
 
355
#: ../share/filters/filters.svg.h:27
406
356
msgid "Detect color edges in object"
407
357
msgstr ""
408
358
 
409
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:28
 
359
#: ../share/filters/filters.svg.h:28
410
360
#, fuzzy
411
361
msgid "Horizontal edge detect"
412
362
msgstr "水平文字"
413
363
 
414
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:28
 
364
#: ../share/filters/filters.svg.h:28
415
365
#, fuzzy
416
366
msgid "Detect horizontal color edges in object"
417
367
msgstr "选区的水平坐标"
418
368
 
419
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:29
 
369
#: ../share/filters/filters.svg.h:29
420
370
#, fuzzy
421
371
msgid "Vertical edge detect"
422
372
msgstr "垂直文字"
423
373
 
424
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:29
 
374
#: ../share/filters/filters.svg.h:29
425
375
msgid "Detect vertical color edges in object"
426
376
msgstr ""
427
377
 
428
378
#. Pencil
429
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:30
430
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
431
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2516
 
379
#: ../share/filters/filters.svg.h:30
 
380
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
432
381
msgid "Pencil"
433
382
msgstr "铅笔"
434
383
 
435
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:30
 
384
#: ../share/filters/filters.svg.h:30
436
385
msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
437
386
msgstr ""
438
387
 
439
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:31
 
388
#: ../share/filters/filters.svg.h:31
440
389
#, fuzzy
441
390
msgid "Blueprint"
442
391
msgstr "模糊宽度"
443
392
 
444
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:31
 
393
#: ../share/filters/filters.svg.h:31
445
394
msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
446
395
msgstr ""
447
396
 
448
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:32
 
397
#: ../share/filters/filters.svg.h:32
449
398
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
450
399
msgid "Desaturate"
451
400
msgstr "降低饱和度"
452
401
 
453
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:32
454
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:33
455
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:34
456
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:74
457
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:93
458
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:101
459
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:102
460
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:160
461
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
462
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
463
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
 
402
#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
 
403
#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:74
 
404
#: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:101
 
405
#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:162
 
406
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
 
407
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
464
408
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
465
409
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
466
410
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
483
427
msgid "Color"
484
428
msgstr "颜色"
485
429
 
486
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:32
 
430
#: ../share/filters/filters.svg.h:32
487
431
msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
488
432
msgstr ""
489
433
 
490
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:33
491
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
 
434
#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
492
435
msgid "Invert"
493
436
msgstr "反转"
494
437
 
495
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:33
 
438
#: ../share/filters/filters.svg.h:33
496
439
#, fuzzy
497
440
msgid "Invert colors"
498
441
msgstr "避免已选对象的连接器"
499
442
 
500
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:34
 
443
#: ../share/filters/filters.svg.h:34
501
444
#, fuzzy
502
445
msgid "Sepia"
503
446
msgstr "螺旋"
504
447
 
505
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:34
 
448
#: ../share/filters/filters.svg.h:34
506
449
#, fuzzy
507
450
msgid "Render in warm sepia tones"
508
451
msgstr "X向消失点(VP)的状态"
509
452
 
510
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:35
 
453
#: ../share/filters/filters.svg.h:35
511
454
#, fuzzy
512
455
msgid "Age"
513
456
msgstr "角度"
514
457
 
515
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:35
 
458
#: ../share/filters/filters.svg.h:35
516
459
msgid "Imitate aged photograph"
517
460
msgstr ""
518
461
 
519
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:36
 
462
#: ../share/filters/filters.svg.h:36
520
463
#, fuzzy
521
464
msgid "Organic"
522
465
msgstr "原点 X"
523
466
 
524
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:36
525
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:43
526
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:47
527
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:63
528
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:65
529
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:66
530
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:83
531
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:85
532
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:86
533
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:128
534
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:129
535
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:130
536
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:131
537
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:133
538
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:134
539
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:135
540
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:136
541
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:137
542
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:138
543
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:158
544
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:175
545
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:177
 
467
#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43
 
468
#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:63
 
469
#: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:66
 
470
#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:85
 
471
#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:128
 
472
#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:130
 
473
#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:133
 
474
#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
 
475
#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:137
 
476
#: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:160
546
477
#, fuzzy
547
478
msgid "Textures"
548
479
msgstr "文字"
549
480
 
550
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:36
 
481
#: ../share/filters/filters.svg.h:36
551
482
msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
552
483
msgstr ""
553
484
 
554
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:37
 
485
#: ../share/filters/filters.svg.h:37
555
486
msgid "Barbed wire"
556
487
msgstr ""
557
488
 
558
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:37
 
489
#: ../share/filters/filters.svg.h:37
559
490
msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
560
491
msgstr ""
561
492
 
562
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:38
 
493
#: ../share/filters/filters.svg.h:38
563
494
#, fuzzy
564
495
msgid "Swiss cheese"
565
496
msgstr "粘贴风格(_S)"
566
497
 
567
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:38
 
498
#: ../share/filters/filters.svg.h:38
568
499
msgid "Random inner-bevel holes"
569
500
msgstr ""
570
501
 
571
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:39
 
502
#: ../share/filters/filters.svg.h:39
572
503
#, fuzzy
573
504
msgid "Blue cheese"
574
505
msgstr "蓝色通道"
575
506
 
576
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:39
 
507
#: ../share/filters/filters.svg.h:39
577
508
msgid "Marble-like bluish speckles"
578
509
msgstr ""
579
510
 
580
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:40
 
511
#: ../share/filters/filters.svg.h:40
581
512
#, fuzzy
582
513
msgid "Button"
583
514
msgstr "底层"
584
515
 
585
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:40
 
516
#: ../share/filters/filters.svg.h:40
586
517
msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
587
518
msgstr ""
588
519
 
589
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:41
 
520
#: ../share/filters/filters.svg.h:41
590
521
#, fuzzy
591
522
msgid "Inset"
592
523
msgstr "向内偏移(_n)"
593
524
 
594
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:41
 
525
#: ../share/filters/filters.svg.h:41
595
526
msgid "Shadowy outer bevel"
596
527
msgstr ""
597
528
 
598
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:42
 
529
#: ../share/filters/filters.svg.h:42
599
530
#, fuzzy
600
531
msgid "Dripping"
601
532
msgstr "脚本"
602
533
 
603
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:42
 
534
#: ../share/filters/filters.svg.h:42
604
535
msgid "Random paint streaks downwards"
605
536
msgstr ""
606
537
 
607
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:43
 
538
#: ../share/filters/filters.svg.h:43
608
539
#, fuzzy
609
540
msgid "Jam spread"
610
541
msgstr "伸展"
611
542
 
612
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:43
 
543
#: ../share/filters/filters.svg.h:43
613
544
msgid "Glossy clumpy jam spread"
614
545
msgstr ""
615
546
 
616
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:44
 
547
#: ../share/filters/filters.svg.h:44
617
548
#, fuzzy
618
549
msgid "Pixel smear"
619
550
msgstr "像素"
620
551
 
621
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:44
 
552
#: ../share/filters/filters.svg.h:44
622
553
#, fuzzy
623
554
msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
624
555
msgstr "将模糊效果转为位图"
625
556
 
626
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:45
 
557
#: ../share/filters/filters.svg.h:45
627
558
msgid "Pixel smear, glossy"
628
559
msgstr ""
629
560
 
630
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:45
 
561
#: ../share/filters/filters.svg.h:45
631
562
#, fuzzy
632
563
msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
633
564
msgstr "将模糊效果转为位图"
634
565
 
635
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:46
 
566
#: ../share/filters/filters.svg.h:46
636
567
#, fuzzy
637
568
msgid "HSL Bumps"
638
569
msgstr "位图"
639
570
 
640
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:46
641
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:48
642
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:123
643
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:126
644
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:164
645
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:178
 
571
#: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:48
 
572
#: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:126
 
573
#: ../share/filters/filters.svg.h:166
646
574
#, fuzzy
647
575
msgid "Bumps"
648
576
msgstr "位图"
649
577
 
650
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:46
 
578
#: ../share/filters/filters.svg.h:46
651
579
msgid "Highly flexible specular bump"
652
580
msgstr ""
653
581
 
654
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:47
 
582
#: ../share/filters/filters.svg.h:47
655
583
msgid "Cracked glass"
656
584
msgstr ""
657
585
 
658
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:47
 
586
#: ../share/filters/filters.svg.h:47
659
587
msgid "Under a cracked glass"
660
588
msgstr ""
661
589
 
662
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:48
 
590
#: ../share/filters/filters.svg.h:48
663
591
msgid "HSL bubbles"
664
592
msgstr ""
665
593
 
666
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:48
667
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:107
 
594
#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:107
668
595
msgid ""
669
596
"Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
670
597
"luminance"
671
598
msgstr ""
672
599
 
673
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:49
 
600
#: ../share/filters/filters.svg.h:49
674
601
msgid "Glowing bubble"
675
602
msgstr ""
676
603
 
677
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:49
678
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:54
679
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:55
680
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:67
681
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:68
682
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:70
683
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:72
 
604
#: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:54
 
605
#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:67
 
606
#: ../share/filters/filters.svg.h:68 ../share/filters/filters.svg.h:70
 
607
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
684
608
#, fuzzy
685
609
msgid "Ridges"
686
610
msgstr "边"
687
611
 
688
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:49
 
612
#: ../share/filters/filters.svg.h:49
689
613
msgid "Bubble effect with refraction and glow"
690
614
msgstr ""
691
615
 
692
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:50
 
616
#: ../share/filters/filters.svg.h:50
693
617
#, fuzzy
694
618
msgid "Neon"
695
619
msgstr "没有"
696
620
 
697
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:50
 
621
#: ../share/filters/filters.svg.h:50
698
622
msgid "Neon light effect with glow"
699
623
msgstr ""
700
624
 
701
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:51
 
625
#: ../share/filters/filters.svg.h:51
702
626
#, fuzzy
703
 
msgid "Molten metal"
704
 
msgstr "增强型图元文件"
 
627
msgid "Melt and glow"
 
628
msgstr "左边角度"
705
629
 
706
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:51
 
630
#: ../share/filters/filters.svg.h:51
707
631
msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
708
632
msgstr ""
709
633
 
710
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:52
711
 
#, fuzzy
712
 
msgid "Pressed steel"
713
 
msgstr "重置"
714
 
 
715
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:52
716
 
#, fuzzy
717
 
msgid "Pressed metal with a rolled edge"
718
 
msgstr "星形偏好设置"
719
 
 
720
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:53
721
 
#, fuzzy
722
 
msgid "Matte Bevel"
 
634
#: ../share/filters/filters.svg.h:52
 
635
#, fuzzy
 
636
msgid "Badge"
 
637
msgstr "边"
 
638
 
 
639
#: ../share/filters/filters.svg.h:52
 
640
msgid "Metal or plastic badge bevel"
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#: ../share/filters/filters.svg.h:53
 
644
#, fuzzy
 
645
msgid "Pastel Bevel"
723
646
msgstr "粘贴尺寸"
724
647
 
725
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:53
 
648
#: ../share/filters/filters.svg.h:53
726
649
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
727
650
msgstr ""
728
651
 
729
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:54
 
652
#: ../share/filters/filters.svg.h:54
730
653
msgid "Thin Membrane"
731
654
msgstr ""
732
655
 
733
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:54
 
656
#: ../share/filters/filters.svg.h:54
734
657
msgid "Thin like a soap membrane"
735
658
msgstr ""
736
659
 
737
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:55
 
660
#: ../share/filters/filters.svg.h:55
738
661
#, fuzzy
739
662
msgid "Soft ridge"
740
663
msgstr "聚光"
741
664
 
742
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:55
 
665
#: ../share/filters/filters.svg.h:55
743
666
#, fuzzy
744
667
msgid "Soft pastel ridge"
745
668
msgstr "设置页面尺寸"
746
669
 
747
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:56
 
670
#: ../share/filters/filters.svg.h:56
748
671
msgid "Glowing metal"
749
672
msgstr ""
750
673
 
751
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:56
 
674
#: ../share/filters/filters.svg.h:56
752
675
msgid "Bright and glowing metal texture"
753
676
msgstr ""
754
677
 
755
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:57
 
678
#: ../share/filters/filters.svg.h:57
756
679
#, fuzzy
757
680
msgid "Leaves"
758
681
msgstr "色阶"
759
682
 
760
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:57
761
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:79
762
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:88
763
 
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
 
683
#: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:79
 
684
#: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
764
685
#, fuzzy
765
686
msgid "Scatter"
766
687
msgstr "图案"
767
688
 
768
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:57
 
689
#: ../share/filters/filters.svg.h:57
769
690
msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
770
691
msgstr ""
771
692
 
772
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:58
 
693
#: ../share/filters/filters.svg.h:58
773
694
#, fuzzy
774
695
msgid "Translucent"
775
696
msgstr "单"
776
697
 
777
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:58
778
 
msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
 
698
#: ../share/filters/filters.svg.h:58
 
699
msgid "Illuminated translucent plastic effect"
779
700
msgstr ""
780
701
 
781
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:59
 
702
#: ../share/filters/filters.svg.h:59
782
703
#, fuzzy
783
704
msgid "Cross-smooth"
784
705
msgstr "平滑"
785
706
 
786
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:59
 
707
#: ../share/filters/filters.svg.h:59
787
708
#, fuzzy
788
709
msgid "Blur inner borders and intersections"
789
710
msgstr "捕捉到网格-参考线的交点"
790
711
 
791
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:60
 
712
#: ../share/filters/filters.svg.h:60
792
713
msgid "Iridescent beeswax"
793
714
msgstr ""
794
715
 
795
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:60
 
716
#: ../share/filters/filters.svg.h:60
796
717
msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
797
718
msgstr ""
798
719
 
799
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:61
 
720
#: ../share/filters/filters.svg.h:61
800
721
#, fuzzy
801
722
msgid "Eroded metal"
802
723
msgstr "增强型图元文件"
803
724
 
804
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:61
 
725
#: ../share/filters/filters.svg.h:61
805
726
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
806
727
msgstr ""
807
728
 
808
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:62
 
729
#: ../share/filters/filters.svg.h:62
809
730
msgid "Cracked Lava"
810
731
msgstr ""
811
732
 
812
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:62
 
733
#: ../share/filters/filters.svg.h:62
813
734
msgid "A volcanic texture, a little like leather"
814
735
msgstr ""
815
736
 
816
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:63
 
737
#: ../share/filters/filters.svg.h:63
817
738
#, fuzzy
818
739
msgid "Bark"
819
740
msgstr "标记"
820
741
 
821
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:63
 
742
#: ../share/filters/filters.svg.h:63
822
743
msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
823
744
msgstr ""
824
745
 
825
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:64
 
746
#: ../share/filters/filters.svg.h:64
826
747
msgid "Lizard skin"
827
748
msgstr ""
828
749
 
829
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:64
 
750
#: ../share/filters/filters.svg.h:64
830
751
msgid "Stylized reptile skin texture"
831
752
msgstr ""
832
753
 
833
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:65
 
754
#: ../share/filters/filters.svg.h:65
834
755
#, fuzzy
835
756
msgid "Stone wall"
836
757
msgstr "删除所有"
837
758
 
838
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:65
 
759
#: ../share/filters/filters.svg.h:65
839
760
msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
840
761
msgstr ""
841
762
 
842
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:66
 
763
#: ../share/filters/filters.svg.h:66
843
764
msgid "Silk carpet"
844
765
msgstr ""
845
766
 
846
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:66
 
767
#: ../share/filters/filters.svg.h:66
847
768
msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
848
769
msgstr ""
849
770
 
850
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:67
 
771
#: ../share/filters/filters.svg.h:67
851
772
#, fuzzy
852
773
msgid "Refractive gel A"
853
774
msgstr "相对改变"
854
775
 
855
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:67
 
776
#: ../share/filters/filters.svg.h:67
856
777
msgid "Gel effect with light refraction"
857
778
msgstr ""
858
779
 
859
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:68
 
780
#: ../share/filters/filters.svg.h:68
860
781
#, fuzzy
861
782
msgid "Refractive gel B"
862
783
msgstr "相对改变"
863
784
 
864
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:68
 
785
#: ../share/filters/filters.svg.h:68
865
786
msgid "Gel effect with strong refraction"
866
787
msgstr ""
867
788
 
868
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:69
 
789
#: ../share/filters/filters.svg.h:69
869
790
#, fuzzy
870
791
msgid "Metallized paint"
871
792
msgstr "_打开捕捉"
872
793
 
873
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:69
 
794
#: ../share/filters/filters.svg.h:69
874
795
msgid ""
875
796
"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
876
797
msgstr ""
877
798
 
878
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:70
 
799
#: ../share/filters/filters.svg.h:70
879
800
#, fuzzy
880
801
msgid "Dragee"
881
802
msgstr "拖动曲线"
882
803
 
883
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:70
 
804
#: ../share/filters/filters.svg.h:70
884
805
msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
885
806
msgstr ""
886
807
 
887
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:71
 
808
#: ../share/filters/filters.svg.h:71
888
809
#, fuzzy
889
810
msgid "Raised border"
890
811
msgstr "提升节点"
891
812
 
892
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:71
 
813
#: ../share/filters/filters.svg.h:71
893
814
msgid "Strongly raised border around a flat surface"
894
815
msgstr ""
895
816
 
896
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:72
 
817
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
897
818
msgid "Metallized ridge"
898
819
msgstr ""
899
820
 
900
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:72
 
821
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
901
822
msgid "Gel Ridge metallized at its top"
902
823
msgstr ""
903
824
 
904
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:73
 
825
#: ../share/filters/filters.svg.h:73
905
826
#, fuzzy
906
827
msgid "Fat oil"
907
828
msgstr "单色"
908
829
 
909
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:73
 
830
#: ../share/filters/filters.svg.h:73
910
831
msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
911
832
msgstr ""
912
833
 
913
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:74
914
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
 
834
#: ../share/filters/filters.svg.h:74
 
835
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
915
836
msgid "Colorize"
916
837
msgstr "转为彩色"
917
838
 
918
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:74
 
839
#: ../share/filters/filters.svg.h:74
919
840
msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
920
841
msgstr ""
921
842
 
922
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:75
 
843
#: ../share/filters/filters.svg.h:75
923
844
#, fuzzy
924
845
msgid "Parallel hollow"
925
846
msgstr "一般偏移"
926
847
 
927
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:75
928
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:76
929
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:77
930
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:78
931
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:89
932
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:90
933
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:94
934
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:95
935
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:98
936
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:108
937
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:132
938
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:171
939
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:31
 
848
#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
 
849
#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:78
 
850
#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:90
 
851
#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:95
 
852
#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:108
 
853
#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../src/filter-enums.cpp:31
940
854
msgid "Morphology"
941
855
msgstr ""
942
856
 
943
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:75
 
857
#: ../share/filters/filters.svg.h:75
944
858
msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
945
859
msgstr ""
946
860
 
947
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:76
 
861
#: ../share/filters/filters.svg.h:76
948
862
#, fuzzy
949
863
msgid "Hole"
950
864
msgstr "作用:"
951
865
 
952
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:76
 
866
#: ../share/filters/filters.svg.h:76
953
867
msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
954
868
msgstr ""
955
869
 
956
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:77
 
870
#: ../share/filters/filters.svg.h:77
957
871
#, fuzzy
958
872
msgid "Black hole"
959
873
msgstr "黑色描边"
960
874
 
961
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:77
 
875
#: ../share/filters/filters.svg.h:77
962
876
msgid "Creates a black light inside and outside"
963
877
msgstr ""
964
878
 
965
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:78
 
879
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
966
880
#, fuzzy
967
881
msgid "Smooth outline"
968
882
msgstr "边框轮廓"
969
883
 
970
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:78
 
884
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
971
885
msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
972
886
msgstr ""
973
887
 
974
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:79
 
888
#: ../share/filters/filters.svg.h:79
975
889
#, fuzzy
976
890
msgid "Cubes"
977
891
msgstr "节点数"
978
892
 
979
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:79
 
893
#: ../share/filters/filters.svg.h:79
980
894
msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
981
895
msgstr ""
982
896
 
983
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:80
 
897
#: ../share/filters/filters.svg.h:80
984
898
#, fuzzy
985
899
msgid "Peel off"
986
900
msgstr "一般偏移"
987
901
 
988
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:80
 
902
#: ../share/filters/filters.svg.h:80
989
903
msgid "Peeling painting on a wall"
990
904
msgstr ""
991
905
 
992
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:81
 
906
#: ../share/filters/filters.svg.h:81
993
907
#, fuzzy
994
908
msgid "Gold splatter"
995
909
msgstr "移动图案"
996
910
 
997
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:81
 
911
#: ../share/filters/filters.svg.h:81
998
912
msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
999
913
msgstr ""
1000
914
 
1001
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:82
 
915
#: ../share/filters/filters.svg.h:82
1002
916
#, fuzzy
1003
917
msgid "Gold paste"
1004
918
msgstr "轮辐比例:"
1005
919
 
1006
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:82
 
920
#: ../share/filters/filters.svg.h:82
1007
921
msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
1008
922
msgstr ""
1009
923
 
1010
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:83
 
924
#: ../share/filters/filters.svg.h:83
1011
925
msgid "Crumpled plastic"
1012
926
msgstr ""
1013
927
 
1014
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:83
 
928
#: ../share/filters/filters.svg.h:83
1015
929
msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
1016
930
msgstr ""
1017
931
 
1018
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:84
 
932
#: ../share/filters/filters.svg.h:84
1019
933
msgid "Enamel jewelry"
1020
934
msgstr ""
1021
935
 
1022
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:84
 
936
#: ../share/filters/filters.svg.h:84
1023
937
msgid "Slightly cracked enameled texture"
1024
938
msgstr ""
1025
939
 
1026
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:85
 
940
#: ../share/filters/filters.svg.h:85
1027
941
#, fuzzy
1028
942
msgid "Rough paper"
1029
943
msgstr "毛边模式"
1030
944
 
1031
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:85
 
945
#: ../share/filters/filters.svg.h:85
1032
946
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
1033
947
msgstr ""
1034
948
 
1035
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:86
 
949
#: ../share/filters/filters.svg.h:86
1036
950
msgid "Rough and glossy"
1037
951
msgstr ""
1038
952
 
1039
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:86
 
953
#: ../share/filters/filters.svg.h:86
1040
954
msgid ""
1041
955
"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
1042
956
msgstr ""
1043
957
 
1044
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:87
 
958
#: ../share/filters/filters.svg.h:87
1045
959
#, fuzzy
1046
960
msgid "In and Out"
1047
961
msgstr "没有绘制"
1048
962
 
1049
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:87
 
963
#: ../share/filters/filters.svg.h:87
1050
964
msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
1051
965
msgstr ""
1052
966
 
1053
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:88
 
967
#: ../share/filters/filters.svg.h:88
1054
968
msgid "Air spray"
1055
969
msgstr ""
1056
970
 
1057
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:88
 
971
#: ../share/filters/filters.svg.h:88
1058
972
msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
1059
973
msgstr ""
1060
974
 
1061
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:89
 
975
#: ../share/filters/filters.svg.h:89
1062
976
msgid "Warm inside"
1063
977
msgstr ""
1064
978
 
1065
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:89
 
979
#: ../share/filters/filters.svg.h:89
1066
980
msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
1067
981
msgstr ""
1068
982
 
1069
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:90
 
983
#: ../share/filters/filters.svg.h:90
1070
984
#, fuzzy
1071
985
msgid "Cool outside"
1072
986
msgstr "边框轮廓"
1073
987
 
1074
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:90
 
988
#: ../share/filters/filters.svg.h:90
1075
989
msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
1076
990
msgstr ""
1077
991
 
1078
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:91
 
992
#: ../share/filters/filters.svg.h:91
1079
993
msgid "Electronic microscopy"
1080
994
msgstr ""
1081
995
 
1082
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:91
 
996
#: ../share/filters/filters.svg.h:91
1083
997
msgid ""
1084
998
"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1085
999
msgstr ""
1086
1000
 
1087
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:92
 
1001
#: ../share/filters/filters.svg.h:92
1088
1002
#, fuzzy
1089
1003
msgid "Tartan"
1090
1004
msgstr "目标"
1091
1005
 
1092
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:92
 
1006
#: ../share/filters/filters.svg.h:92
1093
1007
msgid "Checkered tartan pattern"
1094
1008
msgstr ""
1095
1009
 
1096
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:93
 
1010
#: ../share/filters/filters.svg.h:93
1097
1011
#, fuzzy
1098
1012
msgid "Invert hue"
1099
1013
msgstr "反转"
1100
1014
 
1101
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:93
 
1015
#: ../share/filters/filters.svg.h:93
1102
1016
msgid "Invert hue, or rotate it"
1103
1017
msgstr ""
1104
1018
 
1105
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:94
 
1019
#: ../share/filters/filters.svg.h:94
1106
1020
#, fuzzy
1107
 
msgid "Inner outline"
1108
 
msgstr "参考线的颜色"
 
1021
msgid "Outline"
 
1022
msgstr "轮廓(_O)"
1109
1023
 
1110
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:94
 
1024
#: ../share/filters/filters.svg.h:94
1111
1025
#, fuzzy
1112
1026
msgid "Draws an outline around"
1113
1027
msgstr "绘制网格路径"
1114
1028
 
1115
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:95
 
1029
#: ../share/filters/filters.svg.h:95
1116
1030
#, fuzzy
1117
1031
msgid "Outline, double"
1118
1032
msgstr "轮廓(_O)"
1119
1033
 
1120
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:95
 
1034
#: ../share/filters/filters.svg.h:95
1121
1035
msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1122
1036
msgstr ""
1123
1037
 
1124
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:96
 
1038
#: ../share/filters/filters.svg.h:96
1125
1039
#, fuzzy
1126
1040
msgid "Fancy blur"
1127
1041
msgstr "更改模糊"
1128
1042
 
1129
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:96
 
1043
#: ../share/filters/filters.svg.h:96
1130
1044
msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1131
1045
msgstr ""
1132
1046
 
1133
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:97
 
1047
#: ../share/filters/filters.svg.h:97
1134
1048
#, fuzzy
1135
1049
msgid "Glow"
1136
1050
msgstr "放置颜色"
1137
1051
 
1138
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:97
 
1052
#: ../share/filters/filters.svg.h:97
1139
1053
msgid "Glow of object's own color at the edges"
1140
1054
msgstr ""
1141
1055
 
1142
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:98
 
1056
#: ../share/filters/filters.svg.h:98
1143
1057
#, fuzzy
1144
 
msgid "Outline"
1145
 
msgstr "轮廓(_O)"
 
1058
msgid "Ghost outline"
 
1059
msgstr "边框轮廓"
1146
1060
 
1147
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:98
 
1061
#: ../share/filters/filters.svg.h:98
1148
1062
msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1149
1063
msgstr ""
1150
1064
 
1151
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:99
 
1065
#: ../share/filters/filters.svg.h:99
1152
1066
#, fuzzy
1153
1067
msgid "Color emboss"
1154
1068
msgstr "颜色"
1155
1069
 
1156
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:99
 
1070
#: ../share/filters/filters.svg.h:99
1157
1071
msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1158
1072
msgstr ""
1159
1073
 
1160
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:100
 
1074
#: ../share/filters/filters.svg.h:100
1161
1075
msgid "Soft bump"
1162
1076
msgstr ""
1163
1077
 
1164
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:100
 
1078
#: ../share/filters/filters.svg.h:100
1165
1079
msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
1166
1080
msgstr ""
1167
1081
 
1168
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:101
1169
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
 
1082
#: ../share/filters/filters.svg.h:101
 
1083
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1170
1084
msgid "Solarize"
1171
1085
msgstr "曝光"
1172
1086
 
1173
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:101
 
1087
#: ../share/filters/filters.svg.h:101
1174
1088
msgid "Classical photographic solarization effect"
1175
1089
msgstr ""
1176
1090
 
1177
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:102
 
1091
#: ../share/filters/filters.svg.h:102
1178
1092
#, fuzzy
1179
1093
msgid "Moonarize"
1180
1094
msgstr "转为彩色"
1181
1095
 
1182
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:102
 
1096
#: ../share/filters/filters.svg.h:102
1183
1097
msgid ""
1184
1098
"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1185
1099
"lights"
1186
1100
msgstr ""
1187
1101
 
1188
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:103
 
1102
#: ../share/filters/filters.svg.h:103
1189
1103
msgid "Soft focus lens"
1190
1104
msgstr ""
1191
1105
 
1192
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:103
 
1106
#: ../share/filters/filters.svg.h:103
1193
1107
msgid "Glowing image content without blurring it"
1194
1108
msgstr ""
1195
1109
 
1196
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:104
 
1110
#: ../share/filters/filters.svg.h:104
1197
1111
msgid "Stained glass"
1198
1112
msgstr ""
1199
1113
 
1200
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:104
 
1114
#: ../share/filters/filters.svg.h:104
1201
1115
msgid "Illuminated stained glass effect"
1202
1116
msgstr ""
1203
1117
 
1204
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:105
 
1118
#: ../share/filters/filters.svg.h:105
1205
1119
msgid "Dark glass"
1206
1120
msgstr ""
1207
1121
 
1208
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:105
 
1122
#: ../share/filters/filters.svg.h:105
1209
1123
msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1210
1124
msgstr ""
1211
1125
 
1212
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:106
 
1126
#: ../share/filters/filters.svg.h:106
1213
1127
msgid "HSL Bumps, alpha"
1214
1128
msgstr ""
1215
1129
 
1216
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:106
1217
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:107
1218
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:161
1219
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:167
1220
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:168
1221
 
msgid "Mask and transparency effects"
 
1130
#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:107
 
1131
#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:169
 
1132
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
 
1133
msgid "Masking tools"
1222
1134
msgstr ""
1223
1135
 
1224
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:106
 
1136
#: ../share/filters/filters.svg.h:106
1225
1137
msgid ""
1226
1138
"Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
1227
1139
"transparency depending filters"
1228
1140
msgstr ""
1229
1141
 
1230
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:107
 
1142
#: ../share/filters/filters.svg.h:107
1231
1143
msgid "HSL Bubbles, alpha"
1232
1144
msgstr ""
1233
1145
 
1234
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:108
 
1146
#: ../share/filters/filters.svg.h:108
1235
1147
#, fuzzy
1236
1148
msgid "Smooth edges"
1237
1149
msgstr "光滑"
1238
1150
 
1239
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:108
 
1151
#: ../share/filters/filters.svg.h:108
1240
1152
msgid ""
1241
1153
"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1242
1154
msgstr ""
1243
1155
 
1244
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:109
 
1156
#: ../share/filters/filters.svg.h:109
1245
1157
#, fuzzy
1246
1158
msgid "Torn edges"
1247
1159
msgstr "移动节点"
1248
1160
 
1249
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:109
 
1161
#: ../share/filters/filters.svg.h:109
1250
1162
msgid ""
1251
1163
"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1252
1164
msgstr ""
1253
1165
 
1254
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:110
 
1166
#: ../share/filters/filters.svg.h:110
1255
1167
#, fuzzy
1256
1168
msgid "Feather"
1257
1169
msgstr "米"
1258
1170
 
1259
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:110
 
1171
#: ../share/filters/filters.svg.h:110
1260
1172
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1261
1173
msgstr ""
1262
1174
 
1263
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:111
 
1175
#: ../share/filters/filters.svg.h:111
1264
1176
#, fuzzy
1265
1177
msgid "Blur content"
1266
1178
msgstr "端点"
1267
1179
 
1268
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:111
 
1180
#: ../share/filters/filters.svg.h:111
1269
1181
msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1270
1182
msgstr ""
1271
1183
 
1272
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:112
 
1184
#: ../share/filters/filters.svg.h:112
1273
1185
#, fuzzy
1274
1186
msgid "Specular light"
1275
1187
msgstr "停止位颜色"
1276
1188
 
1277
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:112
 
1189
#: ../share/filters/filters.svg.h:112
1278
1190
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1279
1191
msgstr ""
1280
1192
 
1281
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:113
 
1193
#: ../share/filters/filters.svg.h:113
1282
1194
#, fuzzy
1283
1195
msgid "Roughen inside"
1284
1196
msgstr "毛边模式"
1285
1197
 
1286
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:113
 
1198
#: ../share/filters/filters.svg.h:113
1287
1199
msgid "Roughen all inside shapes"
1288
1200
msgstr ""
1289
1201
 
1290
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:114
 
1202
#: ../share/filters/filters.svg.h:114
1291
1203
msgid "Evanescent"
1292
1204
msgstr ""
1293
1205
 
1294
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:114
 
1206
#: ../share/filters/filters.svg.h:114
1295
1207
msgid ""
1296
1208
"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1297
1209
"transparency at edges"
1298
1210
msgstr ""
1299
1211
 
1300
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:115
 
1212
#: ../share/filters/filters.svg.h:115
1301
1213
msgid "Chalk and sponge"
1302
1214
msgstr ""
1303
1215
 
1304
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:115
 
1216
#: ../share/filters/filters.svg.h:115
1305
1217
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1306
1218
msgstr ""
1307
1219
 
1308
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:116
 
1220
#: ../share/filters/filters.svg.h:116
1309
1221
#, fuzzy
1310
1222
msgid "People"
1311
1223
msgstr "替换"
1312
1224
 
1313
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:116
 
1225
#: ../share/filters/filters.svg.h:116
1314
1226
msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1315
1227
msgstr ""
1316
1228
 
1317
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:117
 
1229
#: ../share/filters/filters.svg.h:117
1318
1230
#, fuzzy
1319
1231
msgid "Scotland"
1320
1232
msgstr "空闲"
1321
1233
 
1322
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:117
 
1234
#: ../share/filters/filters.svg.h:117
1323
1235
msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1324
1236
msgstr ""
1325
1237
 
1326
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:118
 
1238
#: ../share/filters/filters.svg.h:118
1327
1239
#, fuzzy
1328
1240
msgid "Noise transparency"
1329
1241
msgstr "0 (透明)"
1330
1242
 
1331
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:118
 
1243
#: ../share/filters/filters.svg.h:118
1332
1244
msgid "Basic noise transparency texture"
1333
1245
msgstr ""
1334
1246
 
1335
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:119
 
1247
#: ../share/filters/filters.svg.h:119
1336
1248
#, fuzzy
1337
1249
msgid "Noise fill"
1338
1250
msgstr "没有填色"
1339
1251
 
1340
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:119
 
1252
#: ../share/filters/filters.svg.h:119
1341
1253
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1342
1254
msgstr ""
1343
1255
 
1344
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:120
 
1256
#: ../share/filters/filters.svg.h:120
1345
1257
msgid "Garden of Delights"
1346
1258
msgstr ""
1347
1259
 
1348
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:120
 
1260
#: ../share/filters/filters.svg.h:120
1349
1261
msgid ""
1350
1262
"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1351
1263
msgstr ""
1352
1264
 
1353
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:121
 
1265
#: ../share/filters/filters.svg.h:121
1354
1266
#, fuzzy
1355
1267
msgid "Diffuse light"
1356
1268
msgstr "散射颜色"
1357
1269
 
1358
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:121
 
1270
#: ../share/filters/filters.svg.h:121
1359
1271
msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1360
1272
msgstr ""
1361
1273
 
1362
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:122
 
1274
#: ../share/filters/filters.svg.h:122
1363
1275
#, fuzzy
1364
1276
msgid "Cutout Glow"
1365
1277
msgstr "向外"
1366
1278
 
1367
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:122
 
1279
#: ../share/filters/filters.svg.h:122
1368
1280
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1369
1281
msgstr ""
1370
1282
 
1371
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:123
 
1283
#: ../share/filters/filters.svg.h:123
1372
1284
msgid "HSL Bumps, diffuse"
1373
1285
msgstr ""
1374
1286
 
1375
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:123
 
1287
#: ../share/filters/filters.svg.h:123
1376
1288
msgid ""
1377
1289
"Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
1378
1290
msgstr ""
1379
1291
 
1380
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:124
 
1292
#: ../share/filters/filters.svg.h:124
1381
1293
#, fuzzy
1382
1294
msgid "Dark Emboss"
1383
1295
msgstr "浮雕"
1384
1296
 
1385
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:124
 
1297
#: ../share/filters/filters.svg.h:124
1386
1298
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1387
1299
msgstr ""
1388
1300
 
1389
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:125
 
1301
#: ../share/filters/filters.svg.h:125
1390
1302
msgid "Simple blur"
1391
1303
msgstr ""
1392
1304
 
1393
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:125
 
1305
#: ../share/filters/filters.svg.h:125
1394
1306
msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1395
1307
msgstr ""
1396
1308
 
1397
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:126
 
1309
#: ../share/filters/filters.svg.h:126
1398
1310
msgid "HSL Bubbles, diffuse"
1399
1311
msgstr ""
1400
1312
 
1401
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:126
 
1313
#: ../share/filters/filters.svg.h:126
1402
1314
msgid ""
1403
1315
"Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
1404
1316
msgstr ""
1405
1317
 
1406
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:127
1407
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
 
1318
#: ../share/filters/filters.svg.h:127
 
1319
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1408
1320
msgid "Emboss"
1409
1321
msgstr "浮雕"
1410
1322
 
1411
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:127
 
1323
#: ../share/filters/filters.svg.h:127
1412
1324
msgid ""
1413
1325
"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1414
1326
"Blend"
1415
1327
msgstr ""
1416
1328
 
1417
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:128
 
1329
#: ../share/filters/filters.svg.h:128
1418
1330
msgid "Blotting paper"
1419
1331
msgstr ""
1420
1332
 
1421
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:128
 
1333
#: ../share/filters/filters.svg.h:128
1422
1334
msgid "Inkblot on blotting paper"
1423
1335
msgstr ""
1424
1336
 
1425
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:129
 
1337
#: ../share/filters/filters.svg.h:129
1426
1338
#, fuzzy
1427
1339
msgid "Wax print"
1428
1340
msgstr "LaTeX 打印"
1429
1341
 
1430
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:129
 
1342
#: ../share/filters/filters.svg.h:129
1431
1343
msgid "Wax print on tissue texture"
1432
1344
msgstr ""
1433
1345
 
1434
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:130
 
1346
#: ../share/filters/filters.svg.h:130
1435
1347
msgid "Inkblot"
1436
1348
msgstr ""
1437
1349
 
1438
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:130
 
1350
#: ../share/filters/filters.svg.h:130
1439
1351
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1440
1352
msgstr ""
1441
1353
 
1442
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:131
 
1354
#: ../share/filters/filters.svg.h:131
1443
1355
#, fuzzy
1444
1356
msgid "Burnt edges"
1445
1357
msgstr "边框模式:"
1446
1358
 
1447
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:131
1448
 
msgid "Torn edges with a dark inner blur"
 
1359
#: ../share/filters/filters.svg.h:131
 
1360
msgid "Burnt paper edges texture"
1449
1361
msgstr ""
1450
1362
 
1451
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:132
 
1363
#: ../share/filters/filters.svg.h:132
1452
1364
#, fuzzy
1453
 
msgid "Color outline, in"
 
1365
msgid "Color outline"
1454
1366
msgstr "参考线的颜色"
1455
1367
 
1456
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:132
1457
 
msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
 
1368
#: ../share/filters/filters.svg.h:132
 
1369
msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur"
1458
1370
msgstr ""
1459
1371
 
1460
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:133
 
1372
#: ../share/filters/filters.svg.h:133
1461
1373
msgid "Liquid"
1462
1374
msgstr ""
1463
1375
 
1464
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:133
 
1376
#: ../share/filters/filters.svg.h:133
1465
1377
msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1466
1378
msgstr ""
1467
1379
 
1468
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:134
 
1380
#: ../share/filters/filters.svg.h:134
1469
1381
#, fuzzy
1470
1382
msgid "Watercolor"
1471
1383
msgstr "粘贴颜色"
1472
1384
 
1473
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:134
 
1385
#: ../share/filters/filters.svg.h:134
1474
1386
msgid "Cloudy watercolor effect"
1475
1387
msgstr ""
1476
1388
 
1477
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:135
 
1389
#: ../share/filters/filters.svg.h:135
1478
1390
#, fuzzy
1479
1391
msgid "Felt"
1480
1392
msgstr "英尺"
1481
1393
 
1482
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:135
 
1394
#: ../share/filters/filters.svg.h:135
1483
1395
msgid ""
1484
1396
"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1485
1397
msgstr ""
1486
1398
 
1487
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:136
 
1399
#: ../share/filters/filters.svg.h:136
1488
1400
#, fuzzy
1489
1401
msgid "Ink paint"
1490
1402
msgstr "没有绘制"
1491
1403
 
1492
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:136
 
1404
#: ../share/filters/filters.svg.h:136
1493
1405
msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1494
1406
msgstr ""
1495
1407
 
1496
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:137
 
1408
#: ../share/filters/filters.svg.h:137
1497
1409
msgid "Tinted rainbow"
1498
1410
msgstr ""
1499
1411
 
1500
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:137
 
1412
#: ../share/filters/filters.svg.h:137
1501
1413
msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1502
1414
msgstr ""
1503
1415
 
1504
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:138
 
1416
#: ../share/filters/filters.svg.h:138
1505
1417
#, fuzzy
1506
1418
msgid "Melted rainbow"
1507
1419
msgstr "左边角度"
1508
1420
 
1509
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:138
 
1421
#: ../share/filters/filters.svg.h:138
1510
1422
msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1511
1423
msgstr ""
1512
1424
 
1513
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:139
 
1425
#: ../share/filters/filters.svg.h:139
 
1426
#, fuzzy
 
1427
msgid "Darken edges"
 
1428
msgstr "变暗"
 
1429
 
 
1430
#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
 
1431
msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
 
1432
msgstr ""
 
1433
 
 
1434
#: ../share/filters/filters.svg.h:140
 
1435
msgid "Dark and glow"
 
1436
msgstr ""
 
1437
 
 
1438
#: ../share/filters/filters.svg.h:141
1514
1439
msgid "Flex metal"
1515
1440
msgstr ""
1516
1441
 
1517
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:139
 
1442
#: ../share/filters/filters.svg.h:141
1518
1443
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1519
1444
msgstr ""
1520
1445
 
1521
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:140
 
1446
#: ../share/filters/filters.svg.h:142
1522
1447
msgid "Comics draft"
1523
1448
msgstr ""
1524
1449
 
1525
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:140
1526
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:141
1527
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:142
1528
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:143
1529
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:144
1530
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:145
1531
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:146
1532
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:147
1533
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:148
1534
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:149
1535
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:150
1536
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:151
1537
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:152
1538
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:159
 
1450
#: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:143
 
1451
#: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145
 
1452
#: ../share/filters/filters.svg.h:146 ../share/filters/filters.svg.h:147
 
1453
#: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:149
 
1454
#: ../share/filters/filters.svg.h:150 ../share/filters/filters.svg.h:151
 
1455
#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
 
1456
#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:161
1539
1457
msgid "Non realistic shaders"
1540
1458
msgstr ""
1541
1459
 
1542
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:140
 
1460
#: ../share/filters/filters.svg.h:142
1543
1461
msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1544
1462
msgstr ""
1545
1463
 
1546
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:141
 
1464
#: ../share/filters/filters.svg.h:143
1547
1465
msgid "Comics fading"
1548
1466
msgstr ""
1549
1467
 
1550
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:141
 
1468
#: ../share/filters/filters.svg.h:143
1551
1469
msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1552
1470
msgstr ""
1553
1471
 
1554
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:142
 
1472
#: ../share/filters/filters.svg.h:144
1555
1473
#, fuzzy
1556
1474
msgid "Smooth shader NR"
1557
1475
msgstr "光滑"
1558
1476
 
1559
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:142
 
1477
#: ../share/filters/filters.svg.h:144
1560
1478
msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1561
1479
msgstr ""
1562
1480
 
1563
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:143
 
1481
#: ../share/filters/filters.svg.h:145
1564
1482
msgid "Emboss shader NR"
1565
1483
msgstr ""
1566
1484
 
1567
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:143
 
1485
#: ../share/filters/filters.svg.h:145
1568
1486
msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1569
1487
msgstr ""
1570
1488
 
1571
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:144
 
1489
#: ../share/filters/filters.svg.h:146
1572
1490
msgid "Smooth shader dark NR"
1573
1491
msgstr ""
1574
1492
 
1575
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:144
 
1493
#: ../share/filters/filters.svg.h:146
1576
1494
msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1577
1495
msgstr ""
1578
1496
 
1579
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:145
 
1497
#: ../share/filters/filters.svg.h:147
1580
1498
#, fuzzy
1581
1499
msgid "Comics"
1582
1500
msgstr "组合"
1583
1501
 
1584
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:145
 
1502
#: ../share/filters/filters.svg.h:147
1585
1503
#, fuzzy
1586
1504
msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1587
1505
msgstr "反转黑白区域"
1588
1506
 
1589
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:146
 
1507
#: ../share/filters/filters.svg.h:148
1590
1508
#, fuzzy
1591
1509
msgid "Satin NR"
1592
1510
msgstr "起始"
1593
1511
 
1594
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:146
 
1512
#: ../share/filters/filters.svg.h:148
1595
1513
msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1596
1514
msgstr ""
1597
1515
 
1598
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:147
 
1516
#: ../share/filters/filters.svg.h:149
1599
1517
msgid "Frosted glass NR"
1600
1518
msgstr ""
1601
1519
 
1602
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:147
 
1520
#: ../share/filters/filters.svg.h:149
1603
1521
msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1604
1522
msgstr ""
1605
1523
 
1606
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:148
 
1524
#: ../share/filters/filters.svg.h:150
1607
1525
msgid "Smooth shader contour NR"
1608
1526
msgstr ""
1609
1527
 
1610
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:148
 
1528
#: ../share/filters/filters.svg.h:150
1611
1529
msgid "Contouring version of smooth shader"
1612
1530
msgstr ""
1613
1531
 
1614
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:149
 
1532
#: ../share/filters/filters.svg.h:151
1615
1533
msgid "Aluminium NR"
1616
1534
msgstr ""
1617
1535
 
1618
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:149
 
1536
#: ../share/filters/filters.svg.h:151
1619
1537
msgid "Brushed aluminium shader"
1620
1538
msgstr ""
1621
1539
 
1622
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:150
 
1540
#: ../share/filters/filters.svg.h:152
1623
1541
msgid "Comics fluid"
1624
1542
msgstr ""
1625
1543
 
1626
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:150
 
1544
#: ../share/filters/filters.svg.h:152
1627
1545
#, fuzzy
1628
1546
msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1629
1547
msgstr "适合画布到绘图"
1630
1548
 
1631
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:151
 
1549
#: ../share/filters/filters.svg.h:153
1632
1550
msgid "Chrome NR"
1633
1551
msgstr ""
1634
1552
 
1635
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:151
 
1553
#: ../share/filters/filters.svg.h:153
1636
1554
msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1637
1555
msgstr ""
1638
1556
 
1639
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:152
 
1557
#: ../share/filters/filters.svg.h:154
1640
1558
msgid "Chrome dark NR"
1641
1559
msgstr ""
1642
1560
 
1643
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:152
 
1561
#: ../share/filters/filters.svg.h:154
1644
1562
msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1645
1563
msgstr ""
1646
1564
 
1647
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:153
 
1565
#: ../share/filters/filters.svg.h:155
1648
1566
msgid "Wavy tartan"
1649
1567
msgstr ""
1650
1568
 
1651
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:153
 
1569
#: ../share/filters/filters.svg.h:155
1652
1570
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1653
1571
msgstr ""
1654
1572
 
1655
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:154
 
1573
#: ../share/filters/filters.svg.h:156
1656
1574
msgid "3D marble"
1657
1575
msgstr ""
1658
1576
 
1659
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:154
 
1577
#: ../share/filters/filters.svg.h:156
1660
1578
msgid "3D warped marble texture"
1661
1579
msgstr ""
1662
1580
 
1663
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:155
 
1581
#: ../share/filters/filters.svg.h:157
1664
1582
#, fuzzy
1665
1583
msgid "3D wood"
1666
1584
msgstr "3D盒子"
1667
1585
 
1668
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:155
 
1586
#: ../share/filters/filters.svg.h:157
1669
1587
msgid "3D warped, fibered wood texture"
1670
1588
msgstr ""
1671
1589
 
1672
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:156
 
1590
#: ../share/filters/filters.svg.h:158
1673
1591
#, fuzzy
1674
 
msgid "3D mother of pearl"
 
1592
msgid "Mother of pearl"
1675
1593
msgstr "纸张宽度"
1676
1594
 
1677
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:156
 
1595
#: ../share/filters/filters.svg.h:158
1678
1596
msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1679
1597
msgstr ""
1680
1598
 
1681
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:157
 
1599
#: ../share/filters/filters.svg.h:159
1682
1600
msgid "Tiger fur"
1683
1601
msgstr ""
1684
1602
 
1685
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:157
 
1603
#: ../share/filters/filters.svg.h:159
1686
1604
msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1687
1605
msgstr ""
1688
1606
 
1689
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:158
1690
 
msgid "Shaken liquid"
1691
 
msgstr ""
 
1607
#: ../share/filters/filters.svg.h:160
 
1608
#, fuzzy
 
1609
msgid "Flow inside"
 
1610
msgstr "毛边模式"
1692
1611
 
1693
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:158
 
1612
#: ../share/filters/filters.svg.h:160
1694
1613
msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1695
1614
msgstr ""
1696
1615
 
1697
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:159
 
1616
#: ../share/filters/filters.svg.h:161
1698
1617
msgid "Comics cream"
1699
1618
msgstr ""
1700
1619
 
1701
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:159
 
1620
#: ../share/filters/filters.svg.h:161
1702
1621
msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1703
1622
msgstr ""
1704
1623
 
1705
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:160
 
1624
#: ../share/filters/filters.svg.h:162
1706
1625
#, fuzzy
1707
1626
msgid "Black Light"
1708
1627
msgstr "黑色值"
1709
1628
 
1710
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:160
 
1629
#: ../share/filters/filters.svg.h:162
1711
1630
msgid "Light areas turn to black"
1712
1631
msgstr ""
1713
1632
 
1714
1633
#. Eraser
1715
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:161
1716
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
1717
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2536
 
1634
#: ../share/filters/filters.svg.h:163
 
1635
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
1718
1636
#, fuzzy
1719
1637
msgid "Eraser"
1720
1638
msgstr "栅格"
1721
1639
 
1722
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:161
 
1640
#: ../share/filters/filters.svg.h:163
1723
1641
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1724
1642
msgstr ""
1725
1643
 
1726
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:162
 
1644
#: ../share/filters/filters.svg.h:164
1727
1645
#, fuzzy
1728
1646
msgid "Noisy blur"
1729
1647
msgstr "更改模糊"
1730
1648
 
1731
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:162
 
1649
#: ../share/filters/filters.svg.h:164
1732
1650
#, fuzzy
1733
1651
msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1734
1652
msgstr "缩放圆角"
1735
1653
 
1736
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:163
 
1654
#: ../share/filters/filters.svg.h:165
1737
1655
#, fuzzy
1738
1656
msgid "Film Grain"
1739
1657
msgstr "填充色"
1740
1658
 
1741
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:163
 
1659
#: ../share/filters/filters.svg.h:165
1742
1660
msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
1743
1661
msgstr ""
1744
1662
 
1745
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:164
 
1663
#: ../share/filters/filters.svg.h:166
1746
1664
#, fuzzy
1747
1665
msgid "HSL Bumps, transparent"
1748
1666
msgstr "0 (透明)"
1749
1667
 
1750
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:164
 
1668
#: ../share/filters/filters.svg.h:166
1751
1669
msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1752
1670
msgstr ""
1753
1671
 
1754
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:165
1755
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1756
 
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
1757
 
msgid "Drawing"
1758
 
msgstr "绘图"
1759
 
 
1760
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:165
1761
 
msgid ""
1762
 
"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1763
 
"images and material filled objects"
1764
 
msgstr ""
1765
 
 
1766
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:166
 
1672
#: ../share/filters/filters.svg.h:167
 
1673
msgid "Lead pencil"
 
1674
msgstr ""
 
1675
 
 
1676
#: ../share/filters/filters.svg.h:167
 
1677
msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects"
 
1678
msgstr ""
 
1679
 
 
1680
#: ../share/filters/filters.svg.h:168
1767
1681
msgid "Velvet bump"
1768
1682
msgstr ""
1769
1683
 
1770
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:166
 
1684
#: ../share/filters/filters.svg.h:168
1771
1685
msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1772
1686
msgstr ""
1773
1687
 
1774
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:167
1775
 
#, fuzzy
1776
 
msgid "Alpha draw"
1777
 
msgstr "Alpha"
1778
 
 
1779
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:167
1780
 
msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1781
 
msgstr ""
1782
 
 
1783
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:168
1784
 
#, fuzzy
1785
 
msgid "Alpha paint"
1786
 
msgstr "透明度(不透明度)"
1787
 
 
1788
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:168
1789
 
msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1790
 
msgstr ""
1791
 
 
1792
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:169
1793
 
msgid "Chewing gum"
1794
 
msgstr ""
1795
 
 
1796
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:169
1797
 
msgid ""
1798
 
"Creates colourizable blotches which smoothly flow over the edges of the "
1799
 
"lines at their crossings"
1800
 
msgstr ""
1801
 
 
1802
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:170
1803
 
#, fuzzy
1804
 
msgid "Black outline"
1805
 
msgstr "黑色描边"
1806
 
 
1807
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:170
1808
 
#, fuzzy
1809
 
msgid "Draws a black outline around"
1810
 
msgstr "绘制网格路径"
1811
 
 
1812
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:171
1813
 
#, fuzzy
1814
 
msgid "Color outline"
1815
 
msgstr "参考线的颜色"
1816
 
 
1817
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:171
1818
 
#, fuzzy
1819
 
msgid "Draws a coloured outline around"
1820
 
msgstr "绘制网格路径"
1821
 
 
1822
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:172
1823
 
#, fuzzy
1824
 
msgid "Inner shadow"
1825
 
msgstr "内半径"
1826
 
 
1827
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:172
1828
 
msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1829
 
msgstr ""
1830
 
 
1831
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:173
1832
 
msgid "Dark and glow"
1833
 
msgstr ""
1834
 
 
1835
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:173
1836
 
msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1837
 
msgstr ""
1838
 
 
1839
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:174
1840
 
#, fuzzy
1841
 
msgid "Darken edges"
1842
 
msgstr "变暗"
1843
 
 
1844
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:174
1845
 
msgid "Darken the edges with an inner blur"
1846
 
msgstr ""
1847
 
 
1848
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:175
1849
 
#, fuzzy
1850
 
msgid "Warped rainbow"
1851
 
msgstr "左边角度"
1852
 
 
1853
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:175
1854
 
msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1855
 
msgstr ""
1856
 
 
1857
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:176
1858
 
#, fuzzy
1859
 
msgid "Rough and dilate"
1860
 
msgstr "毛边模式"
1861
 
 
1862
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:176
1863
 
msgid "Create a turbulent contour around"
1864
 
msgstr ""
1865
 
 
1866
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:177
1867
 
#, fuzzy
1868
 
msgid "Gelatine"
1869
 
msgstr "关系"
1870
 
 
1871
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:177
1872
 
msgid "Colorizable filling with gelatin like turbulence and transparency"
1873
 
msgstr ""
1874
 
 
1875
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:178
1876
 
#, fuzzy
1877
 
msgid "HSL Bubbles, transparent"
1878
 
msgstr "0 (透明)"
1879
 
 
1880
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:178
1881
 
msgid "Highly flexible specular bubbles with transparency"
1882
 
msgstr ""
1883
 
 
1884
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:179
1885
 
msgid "Old postcard"
1886
 
msgstr ""
1887
 
 
1888
 
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:179
1889
 
msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1890
 
msgstr ""
1891
 
 
1892
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:2
1893
 
msgid "Stripes 1:1"
1894
 
msgstr ""
1895
 
 
1896
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:3
1897
 
msgid "Stripes 1:1 white"
1898
 
msgstr ""
1899
 
 
1900
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:4
1901
 
msgid "Stripes 1:1.5"
1902
 
msgstr ""
1903
 
 
1904
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:5
1905
 
msgid "Stripes 1:1.5 white"
1906
 
msgstr ""
1907
 
 
1908
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:6
1909
 
msgid "Stripes 1:2"
1910
 
msgstr ""
1911
 
 
1912
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:7
1913
 
msgid "Stripes 1:2 white"
1914
 
msgstr ""
1915
 
 
1916
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:8
1917
 
msgid "Stripes 1:3"
1918
 
msgstr ""
1919
 
 
1920
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:9
1921
 
msgid "Stripes 1:3 white"
1922
 
msgstr ""
1923
 
 
1924
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:10
1925
 
msgid "Stripes 1:4"
1926
 
msgstr ""
1927
 
 
1928
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:11
1929
 
msgid "Stripes 1:4 white"
1930
 
msgstr ""
1931
 
 
1932
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:12
1933
 
msgid "Stripes 1:5"
1934
 
msgstr ""
1935
 
 
1936
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:13
1937
 
msgid "Stripes 1:5 white"
1938
 
msgstr ""
1939
 
 
1940
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:14
1941
 
msgid "Stripes 1:8"
1942
 
msgstr ""
1943
 
 
1944
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:15
1945
 
msgid "Stripes 1:8 white"
1946
 
msgstr ""
1947
 
 
1948
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:16
1949
 
msgid "Stripes 1:10"
1950
 
msgstr ""
1951
 
 
1952
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:17
1953
 
msgid "Stripes 1:10 white"
1954
 
msgstr ""
1955
 
 
1956
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:18
1957
 
msgid "Stripes 1:16"
1958
 
msgstr ""
1959
 
 
1960
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:19
1961
 
msgid "Stripes 1:16 white"
1962
 
msgstr ""
1963
 
 
1964
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:20
1965
 
msgid "Stripes 1:32"
1966
 
msgstr ""
1967
 
 
1968
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:21
1969
 
msgid "Stripes 1:32 white"
1970
 
msgstr ""
1971
 
 
1972
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:22
1973
 
msgid "Stripes 1:64"
1974
 
msgstr ""
1975
 
 
1976
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:23
1977
 
msgid "Stripes 2:1"
1978
 
msgstr ""
1979
 
 
1980
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:24
1981
 
msgid "Stripes 2:1 white"
1982
 
msgstr ""
1983
 
 
1984
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:25
1985
 
msgid "Stripes 4:1"
1986
 
msgstr ""
1987
 
 
1988
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:26
1989
 
msgid "Stripes 4:1 white"
1990
 
msgstr ""
1991
 
 
1992
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:27
1993
 
#, fuzzy
1994
 
msgid "Checkerboard"
1995
 
msgstr "白板(_r)"
1996
 
 
1997
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:28
1998
 
msgid "Checkerboard white"
1999
 
msgstr ""
2000
 
 
2001
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:29
2002
 
#, fuzzy
2003
 
msgid "Packed circles"
2004
 
msgstr "圆"
2005
 
 
2006
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:30
2007
 
msgid "Polka dots, small"
2008
 
msgstr ""
2009
 
 
2010
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:31
2011
 
msgid "Polka dots, small white"
2012
 
msgstr ""
2013
 
 
2014
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:32
2015
 
msgid "Polka dots, medium"
2016
 
msgstr ""
2017
 
 
2018
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:33
2019
 
msgid "Polka dots, medium white"
2020
 
msgstr ""
2021
 
 
2022
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:34
2023
 
msgid "Polka dots, large"
2024
 
msgstr ""
2025
 
 
2026
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:35
2027
 
msgid "Polka dots, large white"
2028
 
msgstr ""
2029
 
 
2030
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:36
2031
 
#, fuzzy
2032
 
msgid "Wavy"
2033
 
msgstr "波浪"
2034
 
 
2035
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:37
2036
 
#, fuzzy
2037
 
msgid "Wavy white"
2038
 
msgstr "白色"
2039
 
 
2040
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:38
2041
 
msgid "Camouflage"
2042
 
msgstr ""
2043
 
 
2044
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:39
2045
 
#, fuzzy
2046
 
msgid "Ermine"
2047
 
msgstr "组合"
2048
 
 
2049
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:40
2050
 
#, fuzzy
2051
 
msgid "Sand (bitmap)"
2052
 
msgstr "提取位图"
2053
 
 
2054
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:41
2055
 
#, fuzzy
2056
 
msgid "Cloth (bitmap)"
2057
 
msgstr "创建位图"
2058
 
 
2059
 
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:42
2060
 
#, fuzzy
2061
 
msgid "Old paint (bitmap)"
2062
 
msgstr "作为位图打印"
2063
 
 
2064
 
#: ../../po/../src/arc-context.cpp:303
 
1688
#: ../share/filters/filters.svg.h:169
 
1689
msgid "Alpha engraving"
 
1690
msgstr ""
 
1691
 
 
1692
#: ../share/filters/filters.svg.h:169
 
1693
msgid "Gives a transparent engraving effect to bitmaps and materials"
 
1694
msgstr ""
 
1695
 
 
1696
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
 
1697
msgid "Alpha engraving, color"
 
1698
msgstr ""
 
1699
 
 
1700
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
 
1701
msgid "Gives a transparent color engraving effect to bitmaps and materials"
 
1702
msgstr ""
 
1703
 
 
1704
#: ../src/arc-context.cpp:303
2065
1705
msgid ""
2066
1706
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2067
1707
msgstr "<b>Ctrl</b>: 制作圆或整数比率的椭圆,捕捉弧/线段的角度"
2068
1708
 
2069
 
#: ../../po/../src/arc-context.cpp:304 ../../po/../src/rect-context.cpp:345
 
1709
#: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
2070
1710
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2071
1711
msgstr "<b>Shift</b>: 在起点处绘制"
2072
1712
 
2073
 
#: ../../po/../src/arc-context.cpp:451
 
1713
#: ../src/arc-context.cpp:451
2074
1714
#, c-format
2075
1715
msgid ""
2076
1716
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2078
1718
msgstr ""
2079
1719
"<b>椭圆</b>: %s &#215; %s (比例 %d:%d);按住 <b>Shift</b> 在起点处绘制 "
2080
1720
 
2081
 
#: ../../po/../src/arc-context.cpp:453
 
1721
#: ../src/arc-context.cpp:453
2082
1722
#, c-format
2083
1723
msgid ""
2084
1724
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2087
1727
"<b>椭圆</b>: %s &#215; %s; 按住 <b>Ctrl</b> 绘制矩形或者整数比率的椭圆;按"
2088
1728
"住 <b>Shift</b> 在起点周围绘制"
2089
1729
 
2090
 
#: ../../po/../src/arc-context.cpp:472
 
1730
#: ../src/arc-context.cpp:472
2091
1731
msgid "Create ellipse"
2092
1732
msgstr "创建椭圆"
2093
1733
 
2094
 
#: ../../po/../src/box3d-context.cpp:413 ../../po/../src/box3d-context.cpp:420
2095
 
#: ../../po/../src/box3d-context.cpp:427 ../../po/../src/box3d-context.cpp:434
2096
 
#: ../../po/../src/box3d-context.cpp:441 ../../po/../src/box3d-context.cpp:448
 
1734
#: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
 
1735
#: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
 
1736
#: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
2097
1737
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2098
1738
msgstr "更改透视 (angle of PLs)"
2099
1739
 
2100
1740
#. status text
2101
 
#: ../../po/../src/box3d-context.cpp:606
 
1741
#: ../src/box3d-context.cpp:604
2102
1742
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2103
1743
msgstr "<b>立方体</b>; 按住 <b>Shift</b> 沿 Z 轴挤压"
2104
1744
 
2105
 
#: ../../po/../src/box3d-context.cpp:630
 
1745
#: ../src/box3d-context.cpp:628
2106
1746
msgid "Create 3D box"
2107
1747
msgstr "创建立方体"
2108
1748
 
2109
 
#: ../../po/../src/box3d.cpp:315
 
1749
#: ../src/box3d.cpp:315
2110
1750
msgid "<b>3D Box</b>"
2111
1751
msgstr "<b>立方体</b>"
2112
1752
 
2113
 
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:526
 
1753
#: ../src/connector-context.cpp:526
2114
1754
msgid "Creating new connector"
2115
1755
msgstr "创建新的连接器"
2116
1756
 
2117
 
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:777
 
1757
#: ../src/connector-context.cpp:777
2118
1758
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2119
1759
msgstr "连接器端点拖动已取消。"
2120
1760
 
2121
 
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:826
 
1761
#: ../src/connector-context.cpp:826
2122
1762
msgid "Reroute connector"
2123
1763
msgstr "路由连接器"
2124
1764
 
2125
1765
#. Flush pending updates
2126
 
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:990
 
1766
#: ../src/connector-context.cpp:990
2127
1767
msgid "Create connector"
2128
1768
msgstr "创建连接器"
2129
1769
 
2130
 
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1014
 
1770
#: ../src/connector-context.cpp:1014
2131
1771
msgid "Finishing connector"
2132
1772
msgstr "完成连接器"
2133
1773
 
2134
 
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1157
 
1774
#: ../src/connector-context.cpp:1157
2135
1775
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2136
1776
msgstr "<b>连接点</b>:点击或者拖动创建新的连接器"
2137
1777
 
2138
 
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1230
 
1778
#: ../src/connector-context.cpp:1230
2139
1779
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2140
1780
msgstr "<b>连接器终点</b>:拖动重新连接或者连接到新的形状"
2141
1781
 
2142
 
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1342
 
1782
#: ../src/connector-context.cpp:1342
2143
1783
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2144
1784
msgstr "<b>至少选择一个非连接器对象</b>。"
2145
1785
 
2146
 
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1347
2147
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6963
 
1786
#: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
2148
1787
msgid "Make connectors avoid selected objects"
2149
1788
msgstr "避免已选对象的连接器"
2150
1789
 
2151
 
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1348
2152
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6973
 
1790
#: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6975
2153
1791
msgid "Make connectors ignore selected objects"
2154
1792
msgstr "忽略已选对象的连接器"
2155
1793
 
2156
 
#: ../../po/../src/context-fns.cpp:36 ../../po/../src/context-fns.cpp:65
 
1794
#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2157
1795
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2158
1796
msgstr "<b>当前层隐藏</b>。解除隐藏以便在此层上绘制。"
2159
1797
 
2160
 
#: ../../po/../src/context-fns.cpp:42 ../../po/../src/context-fns.cpp:71
 
1798
#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2161
1799
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2162
1800
msgstr "<b>当前层已锁定</b>。解除锁定以便在此层上绘制。"
2163
1801
 
2164
 
#: ../../po/../src/desktop.cpp:819
 
1802
#: ../src/desktop.cpp:819
2165
1803
msgid "No previous zoom."
2166
1804
msgstr "前面没有缩放记录。"
2167
1805
 
2168
 
#: ../../po/../src/desktop.cpp:844
 
1806
#: ../src/desktop.cpp:844
2169
1807
msgid "No next zoom."
2170
1808
msgstr "后面没有缩放记录。"
2171
1809
 
2172
 
#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:201
 
1810
#: ../src/desktop-events.cpp:201
2173
1811
msgid "Create guide"
2174
1812
msgstr "创建辅助线"
2175
1813
 
2176
 
#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:263
2177
 
#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:408
2178
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:125
 
1814
#: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
 
1815
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2179
1816
msgid "Delete guide"
2180
1817
msgstr "删除辅助线"
2181
1818
 
2182
 
#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:401
 
1819
#: ../src/desktop-events.cpp:387
2183
1820
msgid "Move guide"
2184
1821
msgstr "移动辅助线"
2185
1822
 
2186
 
#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:424
 
1823
#: ../src/desktop-events.cpp:410
2187
1824
#, c-format
2188
1825
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2189
1826
msgstr "<b>参考线</b>: %s"
2190
1827
 
2191
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
 
1828
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2192
1829
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2193
1830
msgstr "<small>未选择。</small>"
2194
1831
 
2195
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
 
1832
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2196
1833
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2197
1834
msgstr "<small>一个以上对象被选择。</small>"
2198
1835
 
2199
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
 
1836
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2200
1837
#, c-format
2201
1838
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2202
1839
msgstr "<small>对象有<b>%d</b>个平铺克隆。</small>"
2203
1840
 
2204
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
 
1841
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2205
1842
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2206
1843
msgstr "<small>对象没有平铺克隆。</small>"
2207
1844
 
2208
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
 
1845
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2209
1846
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2210
1847
msgstr "选择一个<b>对象</b>以解散其平铺克隆。"
2211
1848
 
2212
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
 
1849
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2213
1850
msgid "Unclump tiled clones"
2214
1851
msgstr "解散平铺克隆"
2215
1852
 
2216
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
 
1853
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2217
1854
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2218
1855
msgstr "选择一个<b>对象</b>,以清除其平铺克隆。"
2219
1856
 
2220
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
 
1857
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2221
1858
msgid "Delete tiled clones"
2222
1859
msgstr "删除平铺克隆"
2223
1860
 
2224
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097
2225
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1883
 
1861
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1881
2226
1862
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2227
1863
msgstr "选择一个要克隆的<b>对象</b>"
2228
1864
 
2229
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
 
1865
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2230
1866
msgid ""
2231
1867
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2232
1868
"group</b>."
2233
1869
msgstr "如果要克隆几个对象,先<b>组合</b>然后再克隆<b>群组</b>。"
2234
1870
 
2235
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
 
1871
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2236
1872
#, fuzzy
2237
1873
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2238
1874
msgstr "<small>对象没有平铺克隆。</small>"
2239
1875
 
2240
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
 
1876
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2241
1877
msgid "Create tiled clones"
2242
1878
msgstr "创建平铺克隆"
2243
1879
 
2244
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
 
1880
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2245
1881
msgid "<small>Per row:</small>"
2246
1882
msgstr "<small>每行:</small>"
2247
1883
 
2248
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
 
1884
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2249
1885
msgid "<small>Per column:</small>"
2250
1886
msgstr "<small>每列:</small>"
2251
1887
 
2252
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
 
1888
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2253
1889
msgid "<small>Randomize:</small>"
2254
1890
msgstr "<small>随机:</small>"
2255
1891
 
2256
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
 
1892
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2257
1893
msgid "_Symmetry"
2258
1894
msgstr "_对称"
2259
1895
 
2262
1898
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2263
1899
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2264
1900
#.
2265
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
 
1901
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2266
1902
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2267
1903
msgstr "选择17个对称组合之一平铺"
2268
1904
 
2269
1905
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2270
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
 
1906
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2271
1907
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2272
1908
msgstr "<b>P1</b>:简单变换"
2273
1909
 
2274
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
 
1910
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2275
1911
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2276
1912
msgstr "<b>P2</b>:180&#176;旋转"
2277
1913
 
2278
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
 
1914
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2279
1915
msgid "<b>PM</b>: reflection"
2280
1916
msgstr "<b>PM</b>:镜像"
2281
1917
 
2282
1918
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2283
1919
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2284
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
 
1920
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2285
1921
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2286
1922
msgstr "<b>PG</b>:滑动镜像"
2287
1923
 
2288
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
 
1924
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2289
1925
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2290
1926
msgstr "<b>CM</b>:镜像 + 滑动镜像"
2291
1927
 
2292
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
 
1928
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2293
1929
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2294
1930
msgstr "<b>PMM</b>:镜像 + 镜像"
2295
1931
 
2296
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
 
1932
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2297
1933
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2298
1934
msgstr "<b>PMG</b>:镜像 + 180&#176;旋转"
2299
1935
 
2300
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
 
1936
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2301
1937
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2302
1938
msgstr "<b>PGG</b>:滑动镜像 + 180&#176;旋转"
2303
1939
 
2304
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
 
1940
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2305
1941
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2306
1942
msgstr "<b>CMM</b>:镜像 + 镜像 + 180&#176;旋转"
2307
1943
 
2308
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
 
1944
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2309
1945
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2310
1946
msgstr "<b>P4</b>:90&#176;旋转"
2311
1947
 
2312
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
 
1948
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2313
1949
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2314
1950
msgstr "<b>P4M</b>:90&#176;旋转 + 45&#176; 镜像"
2315
1951
 
2316
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
 
1952
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2317
1953
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2318
1954
msgstr "<b>P4G</b>:90&#176;旋转 + 90&#176; 镜像"
2319
1955
 
2320
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
 
1956
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2321
1957
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2322
1958
msgstr "<b>P3</b>:120&#176;旋转"
2323
1959
 
2324
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
 
1960
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2325
1961
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2326
1962
msgstr "<b>P31M</b>:镜像 + 120&#176;旋转,密集"
2327
1963
 
2328
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
 
1964
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2329
1965
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2330
1966
msgstr "<b>P3M1</b>:镜像 + 120&#176;旋转,稀疏"
2331
1967
 
2332
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
 
1968
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2333
1969
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2334
1970
msgstr "<b>P6</b>:60&#176;旋转"
2335
1971
 
2336
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
 
1972
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2337
1973
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2338
1974
msgstr "<b>P6M</b>:镜像 + 60&#176; 旋转"
2339
1975
 
2340
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
 
1976
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2341
1977
msgid "S_hift"
2342
1978
msgstr "偏移"
2343
1979
 
2344
1980
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2345
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
 
1981
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2346
1982
#, no-c-format
2347
1983
msgid "<b>Shift X:</b>"
2348
1984
msgstr "<b>X偏移:</b>"
2349
1985
 
2350
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
 
1986
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2351
1987
#, no-c-format
2352
1988
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2353
1989
msgstr "每行水平偏移(宽度的百分比)"
2354
1990
 
2355
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
 
1991
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2356
1992
#, no-c-format
2357
1993
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2358
1994
msgstr "每列水平偏移(宽度的百分比)"
2359
1995
 
2360
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
 
1996
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2361
1997
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2362
1998
msgstr "使用当前百分比在水平方向随机偏移"
2363
1999
 
2364
2000
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2365
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
 
2001
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2366
2002
#, no-c-format
2367
2003
msgid "<b>Shift Y:</b>"
2368
2004
msgstr "<b>Y偏移:</b>"
2369
2005
 
2370
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
 
2006
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2371
2007
#, no-c-format
2372
2008
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2373
2009
msgstr "每行水平偏移(高度的百分比)"
2374
2010
 
2375
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
 
2011
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2376
2012
#, no-c-format
2377
2013
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2378
2014
msgstr "每列水平偏移(高度的百分比)"
2379
2015
 
2380
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
 
2016
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2381
2017
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2382
2018
msgstr "使用当前百分比在垂直方向随机移动"
2383
2019
 
2384
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
2385
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
 
2020
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2386
2021
msgid "<b>Exponent:</b>"
2387
2022
msgstr "<b>指数:</b>"
2388
2023
 
2389
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
 
2024
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2390
2025
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2391
2026
msgstr "各行是否被分开 evenly(1),converge(<1)或者 diverge(>1)"
2392
2027
 
2393
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
 
2028
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2394
2029
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2395
2030
msgstr "各列是否被分开 evenly(1),converge(<1)或者 diverge(>1)"
2396
2031
 
2397
2032
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2398
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
2399
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2400
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
2401
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2402
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
2403
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
 
2033
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
 
2034
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
 
2035
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2404
2036
msgid "<small>Alternate:</small>"
2405
2037
msgstr "<small>交替:</small>"
2406
2038
 
2407
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
 
2039
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2408
2040
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2409
2041
msgstr "交替各行的偏移符号"
2410
2042
 
2411
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
 
2043
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2412
2044
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2413
2045
msgstr "交替各列的偏移符号"
2414
2046
 
2415
2047
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2416
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
2417
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2418
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
 
2048
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
 
2049
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2419
2050
msgid "<small>Cumulate:</small>"
2420
2051
msgstr "<small>累积:</small>"
2421
2052
 
2422
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
 
2053
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2423
2054
msgid "Cumulate the shifts for each row"
2424
2055
msgstr "累计各行的偏移"
2425
2056
 
2426
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
 
2057
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2427
2058
msgid "Cumulate the shifts for each column"
2428
2059
msgstr "累计各列的偏移"
2429
2060
 
2430
2061
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2431
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
 
2062
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2432
2063
msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2433
2064
msgstr "<small>挤压平铺:</small>"
2434
2065
 
2435
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
 
2066
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2436
2067
msgid "Exclude tile height in shift"
2437
2068
msgstr "平移时挤压平铺高度"
2438
2069
 
2439
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
 
2070
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2440
2071
msgid "Exclude tile width in shift"
2441
2072
msgstr "平移时挤压平铺宽度"
2442
2073
 
2443
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
 
2074
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2444
2075
msgid "Sc_ale"
2445
2076
msgstr "Sc_缩放"
2446
2077
 
2447
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
 
2078
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2448
2079
msgid "<b>Scale X:</b>"
2449
2080
msgstr "<b>X缩放:</b>"
2450
2081
 
2451
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
 
2082
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2452
2083
#, no-c-format
2453
2084
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2454
2085
msgstr "每行水平缩放(宽度的百分比)"
2455
2086
 
2456
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
 
2087
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2457
2088
#, no-c-format
2458
2089
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2459
2090
msgstr "每列水平缩放(宽度的百分比)"
2460
2091
 
2461
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
 
2092
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2462
2093
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2463
2094
msgstr "使用当前百分比在水平方向随机缩放"
2464
2095
 
2465
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
 
2096
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2466
2097
msgid "<b>Scale Y:</b>"
2467
2098
msgstr "<b>Y缩放:</b>"
2468
2099
 
2469
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
 
2100
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2470
2101
#, no-c-format
2471
2102
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2472
2103
msgstr "每行垂直缩放(高度的百分比)"
2473
2104
 
2474
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
 
2105
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2475
2106
#, no-c-format
2476
2107
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2477
2108
msgstr "每列水平缩放(高度的百分比)"
2478
2109
 
2479
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
 
2110
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2480
2111
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2481
2112
msgstr "使用当前百分比在垂直方向随机缩放"
2482
2113
 
2483
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
 
2114
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2484
2115
#, fuzzy
2485
2116
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2486
2117
msgstr "各行是否被分开 evenly(1),converge(<1)或者 diverge(>1)"
2487
2118
 
2488
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
 
2119
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2489
2120
#, fuzzy
2490
2121
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2491
2122
msgstr "各列是否被分开 evenly(1),converge(<1)或者 diverge(>1)"
2492
2123
 
2493
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
 
2124
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2494
2125
#, fuzzy
2495
2126
msgid "<b>Base:</b>"
2496
2127
msgstr "<b>均值</b>"
2497
2128
 
2498
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
2499
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
 
2129
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2500
2130
#, fuzzy
2501
2131
msgid ""
2502
2132
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2503
2133
msgstr "各行是否被分开 evenly(1),converge(<1)或者 diverge(>1)"
2504
2134
 
2505
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
 
2135
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2506
2136
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2507
2137
msgstr "交替各行的缩放符号"
2508
2138
 
2509
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
 
2139
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2510
2140
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2511
2141
msgstr "交替各列的缩放符号"
2512
2142
 
2513
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
 
2143
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2514
2144
msgid "Cumulate the scales for each row"
2515
2145
msgstr "累计各行的缩放"
2516
2146
 
2517
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
 
2147
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2518
2148
msgid "Cumulate the scales for each column"
2519
2149
msgstr "累计各列的缩放"
2520
2150
 
2521
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
 
2151
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2522
2152
msgid "_Rotation"
2523
2153
msgstr "旋转(_R)"
2524
2154
 
2525
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
 
2155
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2526
2156
msgid "<b>Angle:</b>"
2527
2157
msgstr "<b>角度:</b>"
2528
2158
 
2529
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
 
2159
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2530
2160
#, no-c-format
2531
2161
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2532
2162
msgstr "对每行按照这个角度旋转平铺"
2533
2163
 
2534
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
 
2164
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2535
2165
#, no-c-format
2536
2166
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2537
2167
msgstr "对每列按照这个角度旋转平铺"
2538
2168
 
2539
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
 
2169
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2540
2170
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2541
2171
msgstr "按照百分比随机的旋转一个角度"
2542
2172
 
2543
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
 
2173
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2544
2174
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2545
2175
msgstr "替换每行的旋转方向"
2546
2176
 
2547
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
 
2177
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2548
2178
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2549
2179
msgstr "替换每列的旋转方向"
2550
2180
 
2551
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
 
2181
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2552
2182
msgid "Cumulate the rotation for each row"
2553
2183
msgstr "累计各行的旋转方向"
2554
2184
 
2555
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
 
2185
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2556
2186
msgid "Cumulate the rotation for each column"
2557
2187
msgstr "累计各列的旋转方向"
2558
2188
 
2559
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
 
2189
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2560
2190
msgid "_Blur & opacity"
2561
2191
msgstr "_模糊并透明(_B)"
2562
2192
 
2563
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
 
2193
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2564
2194
msgid "<b>Blur:</b>"
2565
2195
msgstr "<b>模糊:</b>"
2566
2196
 
2567
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
 
2197
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2568
2198
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2569
2199
msgstr "对每行使用此百分比模糊平铺"
2570
2200
 
2571
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
 
2201
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2572
2202
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2573
2203
msgstr "对每列使用此百分比模糊平铺"
2574
2204
 
2575
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
 
2205
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2576
2206
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2577
2207
msgstr "按照此百分比随机模糊平铺"
2578
2208
 
2579
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
 
2209
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2580
2210
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2581
2211
msgstr "对每行反转模糊的符号"
2582
2212
 
2583
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
 
2213
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2584
2214
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2585
2215
msgstr "对每列反转模糊的符号"
2586
2216
 
2587
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
 
2217
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2588
2218
msgid "<b>Fade out:</b>"
2589
2219
msgstr "<b>淡出:</b>"
2590
2220
 
2591
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
 
2221
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2592
2222
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2593
2223
msgstr "对每行按照这个百分比降低平铺的不透明度"
2594
2224
 
2595
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
 
2225
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2596
2226
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2597
2227
msgstr "对每列按照这个百分比降低平铺的不透明度"
2598
2228
 
2599
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
 
2229
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2600
2230
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2601
2231
msgstr "按照这个百分比随机选择平铺的不透明度"
2602
2232
 
2603
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
 
2233
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2604
2234
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2605
2235
msgstr "交替改变每一行的不透明度符号"
2606
2236
 
2607
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
 
2237
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2608
2238
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2609
2239
msgstr "交替改变每一列的不透明度符号"
2610
2240
 
2611
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
 
2241
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2612
2242
msgid "Co_lor"
2613
2243
msgstr "颜色(_l)"
2614
2244
 
2615
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
 
2245
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2616
2246
msgid "Initial color: "
2617
2247
msgstr "初始颜色:"
2618
2248
 
2619
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
 
2249
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2620
2250
msgid "Initial color of tiled clones"
2621
2251
msgstr "平铺克隆的初始颜色"
2622
2252
 
2623
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
 
2253
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2624
2254
msgid ""
2625
2255
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2626
2256
"stroke)"
2627
2257
msgstr "为克隆的初始颜色(只有原始对象没有设置填色或绘制属性才起作用)"
2628
2258
 
2629
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
 
2259
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2630
2260
msgid "<b>H:</b>"
2631
2261
msgstr "<b>色度:</b>"
2632
2262
 
2633
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
 
2263
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2634
2264
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2635
2265
msgstr "对每行按照这个百分比改变平铺的色度"
2636
2266
 
2637
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
 
2267
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2638
2268
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2639
2269
msgstr "对每列按照这个百分比改变平铺的色度"
2640
2270
 
2641
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
 
2271
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2642
2272
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2643
2273
msgstr "按照这个百分比随机设置平铺的色度"
2644
2274
 
2645
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
 
2275
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2646
2276
msgid "<b>S:</b>"
2647
2277
msgstr "<b>饱和度:</b>"
2648
2278
 
2649
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
 
2279
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2650
2280
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2651
2281
msgstr "对每行按照这个百分比改变平铺的饱和度"
2652
2282
 
2653
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
 
2283
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2654
2284
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2655
2285
msgstr "对每列按照这个百分比改变平铺的饱和度"
2656
2286
 
2657
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
 
2287
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2658
2288
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2659
2289
msgstr "按照这个百分比随机设置平铺的饱和度"
2660
2290
 
2661
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
 
2291
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2662
2292
msgid "<b>L:</b>"
2663
2293
msgstr "<b>亮度:</b>"
2664
2294
 
2665
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
 
2295
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2666
2296
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2667
2297
msgstr "对每行按照这个百分比改变平铺的亮度"
2668
2298
 
2669
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
 
2299
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2670
2300
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2671
2301
msgstr "对每列按照这个百分比改变平铺的亮度"
2672
2302
 
2673
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
 
2303
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2674
2304
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2675
2305
msgstr "按照这个百分比随机设置平铺的亮度"
2676
2306
 
2677
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
 
2307
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2678
2308
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2679
2309
msgstr "交替改变每一行的颜色符号"
2680
2310
 
2681
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
 
2311
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2682
2312
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2683
2313
msgstr "交替改变每一列的颜色符号"
2684
2314
 
2685
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
 
2315
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2686
2316
msgid "_Trace"
2687
2317
msgstr "追踪(_T)"
2688
2318
 
2689
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
 
2319
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2690
2320
msgid "Trace the drawing under the tiles"
2691
2321
msgstr "追踪平铺下面的绘画"
2692
2322
 
2693
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
 
2323
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2694
2324
msgid ""
2695
2325
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2696
2326
"apply it to the clone"
2697
2327
msgstr "对于每个克隆对象,从绘画中在此位置拾取一个值然后应用到克隆对象"
2698
2328
 
2699
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
 
2329
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2700
2330
msgid "1. Pick from the drawing:"
2701
2331
msgstr "1、从绘画中拾取"
2702
2332
 
2703
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
 
2333
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2704
2334
msgid "Pick the visible color and opacity"
2705
2335
msgstr "拾取可见颜色和不透明度"
2706
2336
 
2707
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
2708
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2709
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2710
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2711
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
2712
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4324
2713
 
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
 
2337
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
 
2338
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
 
2339
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
 
2340
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
 
2341
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2714
2342
msgid "Opacity"
2715
2343
msgstr "不透明度"
2716
2344
 
2717
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
 
2345
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2718
2346
msgid "Pick the total accumulated opacity"
2719
2347
msgstr "拾取总累加的不透明度"
2720
2348
 
2721
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
 
2349
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2722
2350
msgid "R"
2723
2351
msgstr "红"
2724
2352
 
2725
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
 
2353
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2726
2354
msgid "Pick the Red component of the color"
2727
2355
msgstr "拾取颜色的红色组分"
2728
2356
 
2729
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
 
2357
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2730
2358
msgid "G"
2731
2359
msgstr "绿"
2732
2360
 
2733
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
 
2361
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2734
2362
msgid "Pick the Green component of the color"
2735
2363
msgstr "拾取颜色的绿色组分"
2736
2364
 
2737
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
 
2365
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2738
2366
msgid "B"
2739
2367
msgstr "蓝"
2740
2368
 
2741
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
 
2369
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2742
2370
msgid "Pick the Blue component of the color"
2743
2371
msgstr "拾取颜色的蓝色组分"
2744
2372
 
2745
2373
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2746
2374
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2747
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
 
2375
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2748
2376
msgid "clonetiler|H"
2749
2377
msgstr "clonetiler|色度"
2750
2378
 
2751
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
 
2379
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2752
2380
msgid "Pick the hue of the color"
2753
2381
msgstr "拾取颜色的色度"
2754
2382
 
2755
2383
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2756
2384
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2757
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
 
2385
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2758
2386
msgid "clonetiler|S"
2759
2387
msgstr "clonetiler|饱和度"
2760
2388
 
2761
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
 
2389
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2762
2390
msgid "Pick the saturation of the color"
2763
2391
msgstr "拾取颜色的饱和度"
2764
2392
 
2765
2393
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2766
2394
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2767
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
 
2395
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2768
2396
msgid "clonetiler|L"
2769
2397
msgstr "clonetiler|亮度"
2770
2398
 
2771
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
 
2399
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2772
2400
msgid "Pick the lightness of the color"
2773
2401
msgstr "拾取颜色的亮度"
2774
2402
 
2775
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
 
2403
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2776
2404
msgid "2. Tweak the picked value:"
2777
2405
msgstr "2. 调整拾取的值:"
2778
2406
 
2779
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
 
2407
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2780
2408
msgid "Gamma-correct:"
2781
2409
msgstr "Gamma校正:"
2782
2410
 
2783
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
 
2411
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2784
2412
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2785
2413
msgstr "向上(>0)或者向下(<0)移动拾取值得中间范围"
2786
2414
 
2787
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
 
2415
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2788
2416
msgid "Randomize:"
2789
2417
msgstr "随机:"
2790
2418
 
2791
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
 
2419
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2792
2420
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2793
2421
msgstr "按照这个百分比随机化拾取的颜色"
2794
2422
 
2795
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
 
2423
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2796
2424
msgid "Invert:"
2797
2425
msgstr "取反:"
2798
2426
 
2799
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
 
2427
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2800
2428
msgid "Invert the picked value"
2801
2429
msgstr "拾取值取反"
2802
2430
 
2803
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
 
2431
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2804
2432
msgid "3. Apply the value to the clones':"
2805
2433
msgstr "3. 应用数值到克隆的对象的:"
2806
2434
 
2807
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
 
2435
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2808
2436
msgid "Presence"
2809
2437
msgstr "外观"
2810
2438
 
2811
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
 
2439
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2812
2440
msgid ""
2813
2441
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2814
2442
"that point"
2815
2443
msgstr "每一个克隆对象可能按照拾取值得那个点创建"
2816
2444
 
2817
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2818
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
 
2445
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
 
2446
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
2819
2447
msgid "Size"
2820
2448
msgstr "尺寸"
2821
2449
 
2822
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
 
2450
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2823
2451
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2824
2452
msgstr "每一个克隆对象的大小由拾取值得那个点的值决定"
2825
2453
 
2826
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
 
2454
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2827
2455
msgid ""
2828
2456
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2829
2457
"or stroke)"
2830
2458
msgstr "每一个克隆对象通过拾取的颜色绘制(原始对象没有设置填色或者描边属性)"
2831
2459
 
2832
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
 
2460
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2833
2461
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2834
2462
msgstr "每一个克隆对象的不透明度由拾取值得那个点的值决定"
2835
2463
 
2836
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
 
2464
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2837
2465
msgid "How many rows in the tiling"
2838
2466
msgstr "平铺里有多少行"
2839
2467
 
2840
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
 
2468
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2841
2469
msgid "How many columns in the tiling"
2842
2470
msgstr "平铺里有多少列"
2843
2471
 
2844
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
 
2472
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2845
2473
msgid "Width of the rectangle to be filled"
2846
2474
msgstr "被填色矩形的宽度"
2847
2475
 
2848
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
 
2476
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
2849
2477
msgid "Height of the rectangle to be filled"
2850
2478
msgstr "被填色矩形的高度"
2851
2479
 
2852
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
 
2480
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
2853
2481
msgid "Rows, columns: "
2854
2482
msgstr "行,列:"
2855
2483
 
2856
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
 
2484
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
2857
2485
msgid "Create the specified number of rows and columns"
2858
2486
msgstr "创建指定数目的行和列"
2859
2487
 
2860
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
 
2488
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
2861
2489
msgid "Width, height: "
2862
2490
msgstr "宽,高:"
2863
2491
 
2864
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
 
2492
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
2865
2493
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
2866
2494
msgstr "使用平铺填色指定的宽度和高度"
2867
2495
 
2868
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
 
2496
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
2869
2497
msgid "Use saved size and position of the tile"
2870
2498
msgstr "使用保存下来的平铺的尺寸和位置"
2871
2499
 
2872
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
 
2500
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
2873
2501
msgid ""
2874
2502
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
2875
2503
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
2876
2504
msgstr ""
2877
2505
"想要平铺的尺寸和位置与上次你平铺的一样(如果有的话),代替当前使用的尺寸"
2878
2506
 
2879
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
 
2507
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
2880
2508
msgid " <b>_Create</b> "
2881
2509
msgstr "<b>创建(_C)</b>"
2882
2510
 
2883
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
 
2511
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
2884
2512
msgid "Create and tile the clones of the selection"
2885
2513
msgstr "创建并平铺选择区的克隆"
2886
2514
 
2889
2517
#. diagrams on the left in the following screenshot:
2890
2518
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
2891
2519
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
2892
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
 
2520
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
2893
2521
msgid " _Unclump "
2894
2522
msgstr "分解(_U)"
2895
2523
 
2896
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
 
2524
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
2897
2525
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
2898
2526
msgstr "散开克隆以减少组合;可以重复应用"
2899
2527
 
2900
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
 
2528
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
2901
2529
msgid " Re_move "
2902
2530
msgstr "去除(_m)"
2903
2531
 
2904
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
 
2532
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
2905
2533
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
2906
2534
msgstr "去除选择的对象的已存在平铺克隆(只有兄弟对象)"
2907
2535
 
2908
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
 
2536
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
2909
2537
msgid " R_eset "
2910
2538
msgstr "R_重置"
2911
2539
 
2912
2540
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
2913
 
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
 
2541
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
2914
2542
msgid ""
2915
2543
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
2916
2544
"to zero"
2917
2545
msgstr "重置对话框中所有更改的偏移,缩放,旋转,不透明度和颜色为零"
2918
2546
 
2919
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:141 ../../po/../src/verbs.cpp:2623
 
2547
#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
2920
2548
msgid "_Page"
2921
2549
msgstr "页面(_P)"
2922
2550
 
2923
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:141 ../../po/../src/verbs.cpp:2627
 
2551
#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
2924
2552
msgid "_Drawing"
2925
2553
msgstr "绘制(_D)"
2926
2554
 
2927
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:141 ../../po/../src/verbs.cpp:2629
 
2555
#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
2928
2556
msgid "_Selection"
2929
2557
msgstr "选择(_S)"
2930
2558
 
2931
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:141
 
2559
#: ../src/dialogs/export.cpp:141
2932
2560
msgid "_Custom"
2933
2561
msgstr "自定义(_C)"
2934
2562
 
2935
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:266
 
2563
#: ../src/dialogs/export.cpp:266
2936
2564
msgid "<big><b>Export area</b></big>"
2937
2565
msgstr "<big><b>导出区域</b></big>"
2938
2566
 
2939
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:280
 
2567
#: ../src/dialogs/export.cpp:280
2940
2568
msgid "Units:"
2941
2569
msgstr "单位:"
2942
2570
 
2943
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:308
 
2571
#: ../src/dialogs/export.cpp:308
2944
2572
msgid "_x0:"
2945
2573
msgstr "_x0:"
2946
2574
 
2947
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:313
 
2575
#: ../src/dialogs/export.cpp:313
2948
2576
msgid "x_1:"
2949
2577
msgstr "x_1:"
2950
2578
 
2951
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:318
 
2579
#: ../src/dialogs/export.cpp:318
2952
2580
#, fuzzy
2953
2581
msgid "Wid_th:"
2954
2582
msgstr "宽度:"
2955
2583
 
2956
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:324
 
2584
#: ../src/dialogs/export.cpp:324
2957
2585
msgid "_y0:"
2958
2586
msgstr "_y0:"
2959
2587
 
2960
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:329
 
2588
#: ../src/dialogs/export.cpp:329
2961
2589
msgid "y_1:"
2962
2590
msgstr "y_1:"
2963
2591
 
2964
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:334
 
2592
#: ../src/dialogs/export.cpp:334
2965
2593
#, fuzzy
2966
2594
msgid "Hei_ght:"
2967
2595
msgstr "高度:"
2968
2596
 
2969
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:466
 
2597
#: ../src/dialogs/export.cpp:466
2970
2598
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
2971
2599
msgstr "<big><b>位图尺寸</b></big>"
2972
2600
 
2973
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:479
2974
 
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
 
2601
#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
2975
2602
msgid "_Width:"
2976
2603
msgstr "宽度(_W):"
2977
2604
 
2978
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:479
2979
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:493
 
2605
#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
2980
2606
msgid "pixels at"
2981
2607
msgstr "像素在"
2982
2608
 
2983
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:487
 
2609
#: ../src/dialogs/export.cpp:487
2984
2610
msgid "dp_i"
2985
2611
msgstr "dp_i"
2986
2612
 
2987
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:493
2988
 
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
 
2613
#: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
2989
2614
msgid "_Height:"
2990
2615
msgstr "高度(_H):"
2991
2616
 
2992
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:504
2993
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
2994
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
 
2617
#: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
 
2618
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
2995
2619
msgid "dpi"
2996
2620
msgstr "点每英寸"
2997
2621
 
2998
2622
#. true = has mnemonic
2999
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:515
 
2623
#: ../src/dialogs/export.cpp:515
3000
2624
msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3001
2625
msgstr "<big><b>文件名(_F)</b></big>"
3002
2626
 
3003
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:586
 
2627
#: ../src/dialogs/export.cpp:586
3004
2628
msgid "_Browse..."
3005
2629
msgstr "浏览(_B)..."
3006
2630
 
3007
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:615
 
2631
#: ../src/dialogs/export.cpp:615
3008
2632
msgid "Batch export all selected objects"
3009
2633
msgstr "成批导出所有选择对象"
3010
2634
 
3011
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:619
 
2635
#: ../src/dialogs/export.cpp:619
3012
2636
msgid ""
3013
2637
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3014
2638
"(caution, overwrites without asking!)"
3016
2640
"将选定的对象根据导出设置逐个导出到单独的PNG文件,如果有导出设置的话(注意:覆"
3017
2641
"盖文件时没有提示!)"
3018
2642
 
3019
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:627
 
2643
#: ../src/dialogs/export.cpp:627
3020
2644
#, fuzzy
3021
2645
msgid "Hide all except selected"
3022
2646
msgstr "隐藏未选定对象"
3023
2647
 
3024
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:631
 
2648
#: ../src/dialogs/export.cpp:631
3025
2649
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3026
2650
msgstr "在导出的图片中,没有选中的对象将隐藏"
3027
2651
 
3028
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:648
 
2652
#: ../src/dialogs/export.cpp:648
3029
2653
msgid "_Export"
3030
2654
msgstr "导出(_E)"
3031
2655
 
3032
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:652
 
2656
#: ../src/dialogs/export.cpp:652
3033
2657
msgid "Export the bitmap file with these settings"
3034
2658
msgstr "使用这些设置导出位图文件"
3035
2659
 
3036
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:678
 
2660
#: ../src/dialogs/export.cpp:678
3037
2661
#, c-format
3038
2662
msgid "Batch export %d selected object"
3039
2663
msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3040
2664
msgstr[0] "成批导出 %d 个选择对象"
3041
2665
msgstr[1] "成批导出 %d 个选择对象"
3042
2666
 
3043
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1009
 
2667
#: ../src/dialogs/export.cpp:1009
3044
2668
msgid "Export in progress"
3045
2669
msgstr "正在导出"
3046
2670
 
3047
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1079
 
2671
#: ../src/dialogs/export.cpp:1079
3048
2672
#, c-format
3049
2673
msgid "Exporting %d files"
3050
2674
msgstr "正在导出 %d 个文件"
3051
2675
 
3052
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1119
3053
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1192
 
2676
#: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
3054
2677
#, c-format
3055
2678
msgid "Could not export to filename %s.\n"
3056
2679
msgstr "不能导出到文件名 %s。\n"
3057
2680
 
3058
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1148
 
2681
#: ../src/dialogs/export.cpp:1148
3059
2682
msgid "You have to enter a filename"
3060
2683
msgstr "必须输入文件名"
3061
2684
 
3062
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1153
 
2685
#: ../src/dialogs/export.cpp:1153
3063
2686
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3064
2687
msgstr "要导出的已选择区域无效"
3065
2688
 
3066
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1162
 
2689
#: ../src/dialogs/export.cpp:1162
3067
2690
#, c-format
3068
2691
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3069
2692
msgstr "目录 %s 不存在或者不是目录。\n"
3070
2693
 
3071
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1178
 
2694
#: ../src/dialogs/export.cpp:1178
3072
2695
#, c-format
3073
2696
msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3074
2697
msgstr "导出中 %s (%lu x %lu)"
3075
2698
 
3076
 
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1299
 
2699
#: ../src/dialogs/export.cpp:1299
3077
2700
msgid "Select a filename for exporting"
3078
2701
msgstr "选择一个文件名导出"
3079
2702
 
3080
2703
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3081
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:362 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:437
 
2704
#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
3082
2705
#, c-format
3083
2706
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3084
2707
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3085
2708
msgstr[0] "找到<b>%d</b>对象(不包括<b>%d</b>),%s 匹配。"
3086
2709
msgstr[1] "找到<b>%d</b>对象(不包括<b>%d</b>),%s 匹配。"
3087
2710
 
3088
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:365 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:440
 
2711
#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
3089
2712
msgid "exact"
3090
2713
msgstr "精确"
3091
2714
 
3092
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:365 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:440
 
2715
#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
3093
2716
msgid "partial"
3094
2717
msgstr "部分"
3095
2718
 
3096
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:372 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:447
 
2719
#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
3097
2720
msgid "No objects found"
3098
2721
msgstr "没有发现对象"
3099
2722
 
3100
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:530
 
2723
#: ../src/dialogs/find.cpp:530
3101
2724
msgid "T_ype: "
3102
2725
msgstr "类型_y:"
3103
2726
 
3104
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:537 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:69
 
2727
#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3105
2728
msgid "Search in all object types"
3106
2729
msgstr "搜索所有对象类型"
3107
2730
 
3108
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:537 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:69
 
2731
#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3109
2732
msgid "All types"
3110
2733
msgstr "所有类型"
3111
2734
 
3112
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:548 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:70
 
2735
#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3113
2736
msgid "Search all shapes"
3114
2737
msgstr "搜索所有形状"
3115
2738
 
3116
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:548 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:70
 
2739
#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3117
2740
msgid "All shapes"
3118
2741
msgstr "所有形状"
3119
2742
 
3120
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:565 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:71
 
2743
#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3121
2744
msgid "Search rectangles"
3122
2745
msgstr "搜索矩形"
3123
2746
 
3124
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:565 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:71
 
2747
#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3125
2748
msgid "Rectangles"
3126
2749
msgstr "矩形"
3127
2750
 
3128
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:570 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:72
 
2751
#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3129
2752
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3130
2753
msgstr "搜索椭圆,弧,圆"
3131
2754
 
3132
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:570 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:72
 
2755
#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3133
2756
msgid "Ellipses"
3134
2757
msgstr "椭圆"
3135
2758
 
3136
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:575 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:73
 
2759
#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3137
2760
msgid "Search stars and polygons"
3138
2761
msgstr "搜索星形和多边形"
3139
2762
 
3140
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:575 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:73
 
2763
#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3141
2764
msgid "Stars"
3142
2765
msgstr "星形"
3143
2766
 
3144
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:580 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:74
 
2767
#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3145
2768
msgid "Search spirals"
3146
2769
msgstr "搜索螺旋"
3147
2770
 
3148
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:580 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:74
 
2771
#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3149
2772
msgid "Spirals"
3150
2773
msgstr "螺旋"
3151
2774
 
3152
2775
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3153
2776
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3154
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:593 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:75
 
2777
#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3155
2778
msgid "Search paths, lines, polylines"
3156
2779
msgstr "搜索路径,线,多边形"
3157
2780
 
3158
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:593 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:75
3159
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2091
 
2781
#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 
2782
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3160
2783
msgid "Paths"
3161
2784
msgstr "路径"
3162
2785
 
3163
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:598 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:76
 
2786
#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3164
2787
msgid "Search text objects"
3165
2788
msgstr "搜索文字对象"
3166
2789
 
3167
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:598 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:76
 
2790
#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3168
2791
msgid "Texts"
3169
2792
msgstr "文字"
3170
2793
 
3171
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:603 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:77
 
2794
#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3172
2795
msgid "Search groups"
3173
2796
msgstr "搜索组"
3174
2797
 
3175
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:603 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:77
 
2798
#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3176
2799
msgid "Groups"
3177
2800
msgstr "组"
3178
2801
 
3179
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:608 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:82
 
2802
#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
3180
2803
msgid "Search clones"
3181
2804
msgstr "搜索克隆"
3182
2805
 
3183
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3184
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3185
 
#. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3186
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:612 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:82
 
2806
#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
 
2807
#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
3187
2808
#, fuzzy
3188
2809
msgid "find|Clones"
3189
2810
msgstr "克隆"
3190
2811
 
3191
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:617 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:83
 
2812
#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
3192
2813
msgid "Search images"
3193
2814
msgstr "搜索图像"
3194
2815
 
3195
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:617 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:83
 
2816
#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
3196
2817
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3197
2818
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3198
2819
msgid "Images"
3199
2820
msgstr "图像"
3200
2821
 
3201
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:622 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:84
 
2822
#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3202
2823
msgid "Search offset objects"
3203
2824
msgstr "搜索偏移对象"
3204
2825
 
3205
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:622 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:84
 
2826
#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3206
2827
msgid "Offsets"
3207
2828
msgstr "偏移"
3208
2829
 
3209
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:687 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:60
 
2830
#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3210
2831
msgid "_Text: "
3211
2832
msgstr "文字(_T):"
3212
2833
 
3213
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:687 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:60
 
2834
#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3214
2835
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3215
2836
msgstr "通过文字内容查找对象(完全或部分匹配)"
3216
2837
 
3217
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:688 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:61
 
2838
#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3218
2839
msgid "_ID: "
3219
2840
msgstr "_ID:"
3220
2841
 
3221
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:688 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:61
 
2842
#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3222
2843
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3223
2844
msgstr "通过 id 属性值查找对象(完全或部分匹配)"
3224
2845
 
3225
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:689 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:62
 
2846
#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3226
2847
msgid "_Style: "
3227
2848
msgstr "风格(_S):"
3228
2849
 
3229
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:689 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:62
 
2850
#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3230
2851
msgid ""
3231
2852
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3232
2853
msgstr "通过风格属性值查找对象(完全或部分匹配)"
3233
2854
 
3234
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:690 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:63
 
2855
#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3235
2856
msgid "_Attribute: "
3236
2857
msgstr "属性(_A):"
3237
2858
 
3238
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:690 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:63
 
2859
#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3239
2860
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3240
2861
msgstr "通过属性名称查找对象(完全或部分匹配)"
3241
2862
 
3242
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:704 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:64
 
2863
#: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3243
2864
msgid "Search in s_election"
3244
2865
msgstr "在选区里搜索(_s)"
3245
2866
 
3246
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:708 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:64
 
2867
#: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3247
2868
msgid "Limit search to the current selection"
3248
2869
msgstr "搜索限制在当前选区"
3249
2870
 
3250
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:713 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:65
 
2871
#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3251
2872
msgid "Search in current _layer"
3252
2873
msgstr "在当前层搜索"
3253
2874
 
3254
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:717 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:65
 
2875
#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3255
2876
msgid "Limit search to the current layer"
3256
2877
msgstr "搜索限制在当前层"
3257
2878
 
3258
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:722 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:66
 
2879
#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3259
2880
msgid "Include _hidden"
3260
2881
msgstr "包含隐藏(_h)"
3261
2882
 
3262
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:726 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:66
 
2883
#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3263
2884
msgid "Include hidden objects in search"
3264
2885
msgstr "搜索包含隐藏对象"
3265
2886
 
3266
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:731 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:67
 
2887
#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3267
2888
msgid "Include l_ocked"
3268
2889
msgstr "包含锁定的(_o)"
3269
2890
 
3270
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:735 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:67
 
2891
#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3271
2892
msgid "Include locked objects in search"
3272
2893
msgstr "搜索包含锁定对象"
3273
2894
 
3274
2895
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3275
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:746 ../../po/../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3276
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:86
3277
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3278
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
 
2896
#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
 
2897
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
 
2898
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3279
2899
msgid "_Clear"
3280
2900
msgstr "清除(_C)"
3281
2901
 
3282
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:746 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:86
 
2902
#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3283
2903
msgid "Clear values"
3284
2904
msgstr "清除值"
3285
2905
 
3286
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:747 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:87
 
2906
#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
3287
2907
msgid "_Find"
3288
2908
msgstr "查找(_F)"
3289
2909
 
3290
 
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:747 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:87
 
2910
#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
3291
2911
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3292
2912
msgstr "选择匹配填色的所有的区域的对象"
3293
2913
 
3294
2914
#. Create the label for the object id
3295
 
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3296
 
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3297
 
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3298
 
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:450
 
2915
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
 
2916
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
 
2917
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
 
2918
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3299
2919
msgid "_Id"
3300
2920
msgstr "_Id"
3301
2921
 
3302
 
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:129
 
2922
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3303
2923
msgid ""
3304
2924
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3305
2925
msgstr "id= 属性(只允许字母,数字和字符 .-_: )"
3306
2926
 
3307
2927
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
3308
 
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:143
3309
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2486 ../../po/../src/verbs.cpp:2492
 
2928
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
 
2929
#: ../src/verbs.cpp:2492
3310
2930
msgid "_Set"
3311
2931
msgstr "设置(_S)"
3312
2932
 
3313
2933
#. Create the label for the object label
3314
 
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:152
 
2934
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3315
2935
msgid "_Label"
3316
2936
msgstr "标签(_L)"
3317
2937
 
3318
 
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:161
 
2938
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3319
2939
msgid "A freeform label for the object"
3320
2940
msgstr "对象的自由形式标签"
3321
2941
 
3322
2942
#. Create the label for the object title
3323
 
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:173
 
2943
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3324
2944
#, fuzzy
3325
2945
msgid "_Title"
3326
2946
msgstr "标题"
3327
2947
 
3328
2948
#. Create the frame for the object description
3329
 
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:191
 
2949
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3330
2950
#, fuzzy
3331
2951
msgid "_Description"
3332
2952
msgstr "描述"
3333
2953
 
3334
2954
#. Hide
3335
 
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:222
 
2955
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3336
2956
msgid "_Hide"
3337
2957
msgstr "隐藏(_H)"
3338
2958
 
3339
 
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:223
 
2959
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3340
2960
msgid "Check to make the object invisible"
3341
2961
msgstr "勾选使对象不可见"
3342
2962
 
3343
2963
#. Lock
3344
2964
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3345
 
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:232
 
2965
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3346
2966
msgid "L_ock"
3347
2967
msgstr "锁定(_o)"
3348
2968
 
3349
 
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:233
 
2969
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3350
2970
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3351
2971
msgstr "勾选使对象不可操作(不能通过鼠标选择)"
3352
2972
 
3353
2973
#. Create the frame for interactivity options
3354
 
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:243
 
2974
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3355
2975
#, fuzzy
3356
2976
msgid "_Interactivity"
3357
2977
msgstr "交集(_I)"
3358
2978
 
3359
 
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3360
 
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:324
 
2979
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
 
2980
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3361
2981
msgid "Ref"
3362
2982
msgstr "参考"
3363
2983
 
3364
 
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:402
 
2984
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3365
2985
msgid "Lock object"
3366
2986
msgstr "锁定对象"
3367
2987
 
3368
 
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:402
 
2988
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3369
2989
msgid "Unlock object"
3370
2990
msgstr "解锁对象"
3371
2991
 
3372
 
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:421
 
2992
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3373
2993
msgid "Hide object"
3374
2994
msgstr "隐藏对象"
3375
2995
 
3376
 
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:421
 
2996
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3377
2997
msgid "Unhide object"
3378
2998
msgstr "撤销隐藏对象"
3379
2999
 
3380
 
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:445
 
3000
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3381
3001
msgid "Id invalid! "
3382
3002
msgstr "Id 无效!"
3383
3003
 
3384
 
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:447
 
3004
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3385
3005
msgid "Id exists! "
3386
3006
msgstr "Id 已存在!"
3387
3007
 
3388
 
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:454
 
3008
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3389
3009
msgid "Set object ID"
3390
3010
msgstr "设置对象 ID"
3391
3011
 
3392
 
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:469
 
3012
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3393
3013
msgid "Set object label"
3394
3014
msgstr "设置对象标签"
3395
3015
 
3396
 
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:477
 
3016
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3397
3017
msgid "Set object title"
3398
3018
msgstr "设置对象平铺"
3399
3019
 
3400
 
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:487
 
3020
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3401
3021
msgid "Set object description"
3402
3022
msgstr "设置对象描述"
3403
3023
 
3404
 
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
 
3024
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3405
3025
msgid "Href:"
3406
3026
msgstr "链接:"
3407
3027
 
3408
 
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
 
3028
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3409
3029
msgid "Target:"
3410
3030
msgstr "目标:"
3411
3031
 
3412
 
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
 
3032
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3413
3033
msgid "Type:"
3414
3034
msgstr "类型:"
3415
3035
 
3416
3036
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3417
3037
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3418
 
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
 
3038
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3419
3039
msgid "Role:"
3420
3040
msgstr "作用:"
3421
3041
 
3422
3042
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3423
3043
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3424
 
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
 
3044
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3425
3045
msgid "Arcrole:"
3426
3046
msgstr "Arcrole:"
3427
3047
 
3428
3048
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3429
 
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
 
3049
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3430
3050
msgid "Title:"
3431
3051
msgstr "标题:"
3432
3052
 
3433
 
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
 
3053
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3434
3054
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3435
3055
msgid "Show:"
3436
3056
msgstr "显示:"
3437
3057
 
3438
3058
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3439
 
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
 
3059
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3440
3060
msgid "Actuate:"
3441
3061
msgstr "实际:"
3442
3062
 
3443
 
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
 
3063
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3444
3064
msgid "URL:"
3445
3065
msgstr "URL:"
3446
3066
 
3447
 
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3448
 
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
3449
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3450
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1472
 
3067
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
 
3068
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
 
3069
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3451
3070
msgid "X:"
3452
3071
msgstr "X:"
3453
3072
 
3454
 
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3455
 
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
3456
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3457
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1490
 
3073
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
 
3074
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
 
3075
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3458
3076
msgid "Y:"
3459
3077
msgstr "Y:"
3460
3078
 
3461
 
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3462
 
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
3463
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4122
3464
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4713
3465
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5732
 
3079
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
 
3080
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
 
3081
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
3466
3082
msgid "Width:"
3467
3083
msgstr "宽度:"
3468
3084
 
3469
 
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3470
 
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
 
3085
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
 
3086
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3471
3087
msgid "Height:"
3472
3088
msgstr "高度:"
3473
3089
 
3474
 
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
 
3090
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3475
3091
#, c-format
3476
3092
msgid "%s Properties"
3477
3093
msgstr "%s 属性"
3478
3094
 
3479
 
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
 
3095
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3480
3096
#, c-format
3481
3097
msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3482
3098
msgstr ""
3483
3099
 
3484
 
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
 
3100
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3485
3101
#, c-format
3486
3102
msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3487
3103
msgstr ""
3488
3104
 
3489
 
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
 
3105
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3490
3106
#, c-format
3491
3107
msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3492
3108
msgstr ""
3493
3109
 
3494
 
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
 
3110
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3495
3111
msgid "<i>Checking...</i>"
3496
3112
msgstr ""
3497
3113
 
3498
 
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
 
3114
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3499
3115
msgid "Fix spelling"
3500
3116
msgstr ""
3501
3117
 
3502
 
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
 
3118
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
3503
3119
#, fuzzy
3504
3120
msgid "Suggestions:"
3505
3121
msgstr "分辨率:"
3506
3122
 
3507
 
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
 
3123
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3508
3124
msgid "_Accept"
3509
3125
msgstr ""
3510
3126
 
3511
 
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
 
3127
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3512
3128
msgid "Accept the chosen suggestion"
3513
3129
msgstr ""
3514
3130
 
3515
 
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
 
3131
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3516
3132
#, fuzzy
3517
3133
msgid "_Ignore once"
3518
3134
msgstr "忽略"
3519
3135
 
3520
 
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
 
3136
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3521
3137
msgid "Ignore this word only once"
3522
3138
msgstr ""
3523
3139
 
3524
 
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
 
3140
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3525
3141
#, fuzzy
3526
3142
msgid "_Ignore"
3527
3143
msgstr "忽略"
3528
3144
 
3529
 
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
 
3145
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3530
3146
msgid "Ignore this word in this session"
3531
3147
msgstr ""
3532
3148
 
3533
 
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
 
3149
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3534
3150
msgid "A_dd to dictionary:"
3535
3151
msgstr ""
3536
3152
 
3537
 
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
 
3153
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3538
3154
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3539
3155
msgstr ""
3540
3156
 
3541
 
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
 
3157
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3542
3158
#, fuzzy
3543
3159
msgid "_Stop"
3544
3160
msgstr "设置(_S)"
3545
3161
 
3546
 
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
 
3162
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3547
3163
msgid "Stop the check"
3548
3164
msgstr ""
3549
3165
 
3550
 
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
 
3166
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3551
3167
#, fuzzy
3552
3168
msgid "_Start"
3553
3169
msgstr "起始"
3554
3170
 
3555
 
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
 
3171
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3556
3172
msgid "Start the check"
3557
3173
msgstr ""
3558
3174
 
3559
 
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:198
 
3175
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3560
3176
msgid "Font"
3561
3177
msgstr "字体"
3562
3178
 
3563
 
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3564
 
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
 
3179
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3565
3180
msgid "Layout"
3566
3181
msgstr "布局"
3567
3182
 
3568
 
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:235
 
3183
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3569
3184
msgid "Align lines left"
3570
3185
msgstr "线段左对齐"
3571
3186
 
3572
3187
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3573
 
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:250
 
3188
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3574
3189
msgid "Center lines"
3575
3190
msgstr "中心线"
3576
3191
 
3577
 
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:264
 
3192
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3578
3193
msgid "Align lines right"
3579
3194
msgstr "线段右对齐"
3580
3195
 
3581
 
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:278
 
3196
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3582
3197
msgid "Justify lines"
3583
3198
msgstr "对齐线"
3584
3199
 
3585
 
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:300
3586
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6768
 
3200
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6770
3587
3201
msgid "Horizontal text"
3588
3202
msgstr "水平文字"
3589
3203
 
3590
 
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:314
3591
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6780
 
3204
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
3592
3205
msgid "Vertical text"
3593
3206
msgstr "垂直文字"
3594
3207
 
3595
 
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:329
 
3208
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3596
3209
msgid "Line spacing:"
3597
3210
msgstr "线段间距:"
3598
3211
 
3599
3212
#. Text
3600
 
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:375
3601
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:69
3602
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
3603
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2522 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3604
 
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
 
3213
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
 
3214
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
 
3215
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
 
3216
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
3605
3217
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3606
3218
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3607
3219
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3613
3225
msgid "Text"
3614
3226
msgstr "文字"
3615
3227
 
3616
 
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:422
 
3228
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3617
3229
msgid "Set as default"
3618
3230
msgstr "设置成默认"
3619
3231
 
3620
 
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:665
3621
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1496
 
3232
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3622
3233
msgid "Set text style"
3623
3234
msgstr "设置文本风格"
3624
3235
 
3625
 
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
 
3236
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3626
3237
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3627
3238
msgstr "<b>点击</b>选择节点,<b>拖动</b>重新排列。"
3628
3239
 
3629
 
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
 
3240
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3630
3241
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3631
3242
msgstr "<b>点击</b>属性编辑。"
3632
3243
 
3633
 
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
 
3244
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3634
3245
#, c-format
3635
3246
msgid ""
3636
3247
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3637
3248
"commit changes."
3638
3249
msgstr "属性<b>%s</b>已选择。完成编辑后按<b>Ctrl+Enter</b>提交更改。"
3639
3250
 
3640
 
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
 
3251
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3641
3252
msgid "Drag to reorder nodes"
3642
3253
msgstr "拖动重新给节点排序"
3643
3254
 
3644
 
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
 
3255
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3645
3256
msgid "New element node"
3646
3257
msgstr "新元素节点"
3647
3258
 
3648
 
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
 
3259
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3649
3260
msgid "New text node"
3650
3261
msgstr "新文字节点"
3651
3262
 
3652
 
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
3653
 
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409 ../../po/../src/nodepath.cpp:2237
 
3263
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
 
3264
#: ../src/nodepath.cpp:2237
3654
3265
msgid "Duplicate node"
3655
3266
msgstr "复制一份节点"
3656
3267
 
3657
 
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3658
 
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3659
 
msgstr ""
 
3268
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
 
3269
#: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
 
3270
msgid "Delete node"
 
3271
msgstr "删除节点"
3660
3272
 
3661
 
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:363
3662
 
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
 
3273
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3663
3274
msgid "Unindent node"
3664
3275
msgstr "撤销缩进节点"
3665
3276
 
3666
 
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:378
3667
 
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
 
3277
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3668
3278
msgid "Indent node"
3669
3279
msgstr "缩进节点"
3670
3280
 
3671
 
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:390
3672
 
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
 
3281
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3673
3282
msgid "Raise node"
3674
3283
msgstr "提升节点"
3675
3284
 
3676
 
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:402
3677
 
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
 
3285
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3678
3286
msgid "Lower node"
3679
3287
msgstr "降低节点"
3680
3288
 
3681
 
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:447
3682
 
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
 
3289
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3683
3290
msgid "Delete attribute"
3684
3291
msgstr "删除属性"
3685
3292
 
3686
3293
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3687
 
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
 
3294
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3688
3295
msgid "Attribute name"
3689
3296
msgstr "属性名称"
3690
3297
 
3691
3298
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3692
 
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:512
3693
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3694
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
 
3299
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
 
3300
#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3695
3301
msgid "Set attribute"
3696
3302
msgstr "设置属性"
3697
3303
 
3698
3304
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3699
 
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
 
3305
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3700
3306
msgid "Set"
3701
3307
msgstr "设置"
3702
3308
 
3703
3309
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3704
 
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
 
3310
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3705
3311
msgid "Attribute value"
3706
3312
msgstr "属性值"
3707
3313
 
3708
 
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
 
3314
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3709
3315
msgid "Drag XML subtree"
3710
3316
msgstr "拖动 XML 子数"
3711
3317
 
3712
 
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
 
3318
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3713
3319
msgid "New element node..."
3714
3320
msgstr "新元素节点..."
3715
3321
 
3716
 
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
 
3322
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
 
3323
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
 
3324
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
3717
3325
msgid "Cancel"
3718
3326
msgstr "取消"
3719
3327
 
3720
 
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
 
3328
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3721
3329
msgid "Create"
3722
3330
msgstr "创建"
3723
3331
 
3724
 
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
 
3332
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3725
3333
msgid "Create new element node"
3726
3334
msgstr "创建新元素节点"
3727
3335
 
3728
 
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
 
3336
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3729
3337
msgid "Create new text node"
3730
3338
msgstr "创建新文字节点"
3731
3339
 
3732
 
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3733
 
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3734
 
msgstr ""
3735
 
 
3736
 
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
 
3340
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3737
3341
msgid "Change attribute"
3738
3342
msgstr "改变属性"
3739
3343
 
3740
 
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
3741
 
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:670
 
3344
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3742
3345
msgid "Grid _units:"
3743
3346
msgstr "网格单位(_u):"
3744
3347
 
3745
 
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
3746
 
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:672
 
3348
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3747
3349
msgid "_Origin X:"
3748
3350
msgstr "原点 X(_O):"
3749
3351
 
3750
 
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
3751
 
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:672
3752
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3753
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
 
3352
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
 
3353
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
 
3354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3754
3355
msgid "X coordinate of grid origin"
3755
3356
msgstr "网格原点 X 坐标"
3756
3357
 
3757
 
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
3758
 
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:674
 
3358
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3759
3359
msgid "O_rigin Y:"
3760
3360
msgstr "原点 Y(_r):"
3761
3361
 
3762
 
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
3763
 
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:674
3764
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3765
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
 
3362
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
 
3363
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
 
3364
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3766
3365
msgid "Y coordinate of grid origin"
3767
3366
msgstr "网格原点 Y 坐标"
3768
3367
 
3769
 
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3770
 
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:678
 
3368
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3771
3369
msgid "Spacing _Y:"
3772
3370
msgstr "间隔 _Y:"
3773
3371
 
3774
 
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3775
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
 
3372
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
 
3373
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3776
3374
msgid "Base length of z-axis"
3777
3375
msgstr "z轴的基础长度"
3778
3376
 
3779
 
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3780
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3781
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3420
 
3377
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
 
3378
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
 
3379
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
3782
3380
msgid "Angle X:"
3783
3381
msgstr "角度 X:"
3784
3382
 
3785
 
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3786
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
 
3383
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
 
3384
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3787
3385
msgid "Angle of x-axis"
3788
3386
msgstr "x轴角度"
3789
3387
 
3790
 
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3791
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3792
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3499
 
3388
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
 
3389
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
 
3390
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
3793
3391
msgid "Angle Z:"
3794
3392
msgstr "角度 Z:"
3795
3393
 
3796
 
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3797
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
 
3394
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
 
3395
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3798
3396
msgid "Angle of z-axis"
3799
3397
msgstr "z轴角度"
3800
3398
 
3801
 
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
3802
 
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:682
 
3399
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3803
3400
msgid "Grid line _color:"
3804
3401
msgstr "网格线颜色(_c):"
3805
3402
 
3806
 
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
3807
 
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:682
 
3403
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3808
3404
msgid "Grid line color"
3809
3405
msgstr "网格线颜色"
3810
3406
 
3811
 
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
3812
 
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:682
 
3407
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3813
3408
msgid "Color of grid lines"
3814
3409
msgstr "网格线的颜色"
3815
3410
 
3816
 
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
3817
 
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:687
 
3411
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3818
3412
msgid "Ma_jor grid line color:"
3819
3413
msgstr "主网格线颜色(_j):"
3820
3414
 
3821
 
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
3822
 
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:687
 
3415
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3823
3416
msgid "Major grid line color"
3824
3417
msgstr "主网格线颜色"
3825
3418
 
3826
 
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416
3827
 
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:688
 
3419
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
3828
3420
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3829
3421
msgstr "主(高亮)网格线颜色"
3830
3422
 
3831
 
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
3832
 
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:692
 
3423
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3833
3424
msgid "_Major grid line every:"
3834
3425
msgstr "主网格线每(_M):"
3835
3426
 
3836
 
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
3837
 
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:692
 
3427
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3838
3428
msgid "lines"
3839
3429
msgstr "线"
3840
3430
 
3841
 
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:39
 
3431
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
3842
3432
msgid "Rectangular grid"
3843
3433
msgstr "矩形网格"
3844
3434
 
3845
 
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:40
 
3435
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3846
3436
msgid "Axonometric grid"
3847
3437
msgstr "轴测(三维)网格"
3848
3438
 
3849
 
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:258
 
3439
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
3850
3440
msgid "Create new grid"
3851
3441
msgstr "创建新网格"
3852
3442
 
3853
 
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:324
 
3443
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
3854
3444
msgid "_Enabled"
3855
3445
msgstr "_激活"
3856
3446
 
3857
 
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:325
 
3447
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
3858
3448
msgid ""
3859
3449
"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
3860
3450
"grids."
3861
3451
msgstr "决定是否捕捉到网格。适用于不可见网格。"
3862
3452
 
3863
 
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:329
 
3453
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
3864
3454
msgid "Snap to visible _grid lines only"
3865
3455
msgstr ""
3866
3456
 
3867
 
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:330
 
3457
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
3868
3458
msgid ""
3869
3459
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
3870
3460
"will be snapped to"
3871
3461
msgstr ""
3872
3462
 
3873
 
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:334
 
3463
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
3874
3464
msgid "_Visible"
3875
3465
msgstr "_可见"
3876
3466
 
3877
 
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:335
 
3467
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
3878
3468
msgid ""
3879
3469
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
3880
3470
"to invisible grids."
3881
3471
msgstr "决定网格是否显示。对象仍然能够捕捉到不可见的网格。"
3882
3472
 
3883
 
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:676
 
3473
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3884
3474
msgid "Spacing _X:"
3885
3475
msgstr "间隔 _X:"
3886
3476
 
3887
 
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:676
3888
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
 
3477
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
 
3478
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
3889
3479
msgid "Distance between vertical grid lines"
3890
3480
msgstr "垂直网格线之间的距离"
3891
3481
 
3892
 
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:678
3893
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
 
3482
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
 
3483
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
3894
3484
msgid "Distance between horizontal grid lines"
3895
3485
msgstr "水平网格线之间的距离"
3896
3486
 
3897
 
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:711
 
3487
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
3898
3488
msgid "_Show dots instead of lines"
3899
3489
msgstr "_显示点而不是线"
3900
3490
 
3901
 
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:712
 
3491
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
3902
3492
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
3903
3493
msgstr "如果设置,将显示网格点而不是网格线"
3904
3494
 
3905
3495
#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
3906
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:60
3907
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:63
3908
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:145
3909
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:148
 
3496
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
 
3497
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148
3910
3498
msgid "UNDEFINED"
3911
3499
msgstr ""
3912
3500
 
3913
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:66
 
3501
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
3914
3502
#, fuzzy
3915
3503
msgid "grid line"
3916
3504
msgstr "参考线"
3917
3505
 
3918
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:69
 
3506
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
3919
3507
#, fuzzy
3920
3508
msgid "grid intersection"
3921
3509
msgstr "捕捉到网格-参考线的交点"
3922
3510
 
3923
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:72
 
3511
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
3924
3512
#, fuzzy
3925
3513
msgid "guide"
3926
3514
msgstr "参考线"
3927
3515
 
3928
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:75
 
3516
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
3929
3517
#, fuzzy
3930
3518
msgid "guide intersection"
3931
3519
msgstr "捕捉到网格-参考线的交点"
3932
3520
 
3933
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:78
 
3521
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
3934
3522
#, fuzzy
3935
3523
msgid "grid-guide intersection"
3936
3524
msgstr "捕捉到网格-参考线的交点"
3937
3525
 
3938
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:81
 
3526
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
3939
3527
#, fuzzy
3940
3528
msgid "cusp node"
3941
3529
msgstr "捕捉到节点"
3942
3530
 
3943
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:84
 
3531
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
3944
3532
#, fuzzy
3945
3533
msgid "smooth node"
3946
3534
msgstr "光滑"
3947
3535
 
3948
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:87
 
3536
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
3949
3537
#, fuzzy
3950
3538
msgid "path"
3951
3539
msgstr "路径"
3952
3540
 
3953
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:90
 
3541
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
3954
3542
#, fuzzy
3955
3543
msgid "path intersection"
3956
3544
msgstr "交集"
3957
3545
 
3958
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:93
 
3546
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
3959
3547
#, fuzzy
3960
3548
msgid "bounding box corner"
3961
3549
msgstr "_边界框顶点"
3962
3550
 
3963
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:96
 
3551
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
3964
3552
#, fuzzy
3965
3553
msgid "bounding box side"
3966
3554
msgstr "边框模式:"
3967
3555
 
3968
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:99
 
3556
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
3969
3557
#, fuzzy
3970
3558
msgid "bounding box"
3971
3559
msgstr "边框模式:"
3972
3560
 
3973
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:102
 
3561
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
3974
3562
#, fuzzy
3975
3563
msgid "page border"
3976
3564
msgstr "页面边界色"
3977
3565
 
3978
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:105
 
3566
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
3979
3567
#, fuzzy
3980
3568
msgid "line midpoint"
3981
3569
msgstr "线宽"
3982
3570
 
3983
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:108
 
3571
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
3984
3572
#, fuzzy
3985
3573
msgid "object midpoint"
3986
3574
msgstr "对象"
3987
3575
 
3988
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:111
 
3576
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
3989
3577
#, fuzzy
3990
3578
msgid "object rotation center"
3991
3579
msgstr "查找文档中的对象"
3992
3580
 
3993
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:114
 
3581
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
3994
3582
#, fuzzy
3995
3583
msgid "handle"
3996
3584
msgstr "明暗"
3997
3585
 
3998
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:117
 
3586
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
3999
3587
#, fuzzy
4000
3588
msgid "bounding box side midpoint"
4001
3589
msgstr "边框模式:"
4002
3590
 
4003
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:120
 
3591
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4004
3592
#, fuzzy
4005
3593
msgid "bounding box midpoint"
4006
3594
msgstr "_边界框顶点"
4007
3595
 
4008
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:123
 
3596
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4009
3597
#, fuzzy
4010
3598
msgid "page corner"
4011
3599
msgstr "页面边界色"
4012
3600
 
4013
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:126
 
3601
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4014
3602
msgid "convex hull corner"
4015
3603
msgstr ""
4016
3604
 
4017
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:129
 
3605
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4018
3606
#, fuzzy
4019
3607
msgid "quadrant point"
4020
3608
msgstr "扩展行间距"
4021
3609
 
4022
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:132
 
3610
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4023
3611
#, fuzzy
4024
3612
msgid "center"
4025
3613
msgstr "居中 "
4026
3614
 
4027
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:135
 
3615
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4028
3616
#, fuzzy
4029
3617
msgid "corner"
4030
3618
msgstr "角"
4031
3619
 
4032
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:138
 
3620
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4033
3621
#, fuzzy
4034
3622
msgid "text baseline"
4035
3623
msgstr "对齐文本基线"
4036
3624
 
4037
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:151
 
3625
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4038
3626
#, fuzzy
4039
3627
msgid "Bounding box corner"
4040
3628
msgstr "_边界框顶点"
4041
3629
 
4042
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:154
 
3630
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4043
3631
#, fuzzy
4044
3632
msgid "Bounding box midpoint"
4045
3633
msgstr "_边界框顶点"
4046
3634
 
4047
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:157
 
3635
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4048
3636
#, fuzzy
4049
3637
msgid "Bounding box side midpoint"
4050
3638
msgstr "边框模式:"
4051
3639
 
4052
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:160
 
3640
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4053
3641
#, fuzzy
4054
3642
msgid "Smooth node"
4055
3643
msgstr "光滑"
4056
3644
 
4057
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:163
 
3645
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4058
3646
#, fuzzy
4059
3647
msgid "Cusp node"
4060
3648
msgstr "推压"
4061
3649
 
4062
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:166
 
3650
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4063
3651
#, fuzzy
4064
3652
msgid "Line midpoint"
4065
3653
msgstr "线宽"
4066
3654
 
4067
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:169
 
3655
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4068
3656
#, fuzzy
4069
3657
msgid "Object midpoint"
4070
3658
msgstr "对象"
4071
3659
 
4072
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:172
 
3660
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4073
3661
#, fuzzy
4074
3662
msgid "Object rotation center"
4075
3663
msgstr "对象转化成图案"
4076
3664
 
4077
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:175
 
3665
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4078
3666
#, fuzzy
4079
3667
msgid "Handle"
4080
3668
msgstr "角度"
4081
3669
 
4082
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:178
 
3670
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4083
3671
#, fuzzy
4084
3672
msgid "Path intersection"
4085
3673
msgstr "交集"
4086
3674
 
4087
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:181
 
3675
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4088
3676
#, fuzzy
4089
3677
msgid "Guide"
4090
3678
msgstr "参考线"
4091
3679
 
4092
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:184
4093
 
#, fuzzy
4094
 
msgid "Guide origin"
4095
 
msgstr "参考线颜色"
4096
 
 
4097
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:187
 
3680
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4098
3681
msgid "Convex hull corner"
4099
3682
msgstr ""
4100
3683
 
4101
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:190
 
3684
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4102
3685
msgid "Quadrant point"
4103
3686
msgstr ""
4104
3687
 
4105
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:193
4106
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6698
 
3688
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 ../src/widgets/toolbox.cpp:6700
4107
3689
msgid "Center"
4108
3690
msgstr "居中 "
4109
3691
 
4110
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:196
 
3692
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4111
3693
#, fuzzy
4112
3694
msgid "Corner"
4113
3695
msgstr "角"
4114
3696
 
4115
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:199
 
3697
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
4116
3698
#, fuzzy
4117
3699
msgid "Text baseline"
4118
3700
msgstr "对齐文本基线"
4119
3701
 
4120
 
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:238
 
3702
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
4121
3703
msgid " to "
4122
3704
msgstr ""
4123
3705
 
4124
 
#: ../../po/../src/document.cpp:441
 
3706
#: ../src/document.cpp:445
4125
3707
#, c-format
4126
3708
msgid "New document %d"
4127
3709
msgstr "新建文档 %d"
4128
3710
 
4129
 
#: ../../po/../src/document.cpp:473
 
3711
#: ../src/document.cpp:477
4130
3712
#, c-format
4131
3713
msgid "Memory document %d"
4132
3714
msgstr "内存文档 %d"
4133
3715
 
4134
 
#: ../../po/../src/document.cpp:628
 
3716
#: ../src/document.cpp:632
4135
3717
#, c-format
4136
3718
msgid "Unnamed document %d"
4137
3719
msgstr "未命名文档 %d"
4138
3720
 
4139
3721
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4140
 
#: ../../po/../src/draw-context.cpp:581
 
3722
#: ../src/draw-context.cpp:581
4141
3723
msgid "Path is closed."
4142
3724
msgstr "路径已闭合。"
4143
3725
 
4144
3726
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4145
 
#: ../../po/../src/draw-context.cpp:596
 
3727
#: ../src/draw-context.cpp:596
4146
3728
msgid "Closing path."
4147
3729
msgstr "关闭路径。"
4148
3730
 
4149
 
#: ../../po/../src/draw-context.cpp:706
 
3731
#: ../src/draw-context.cpp:706
4150
3732
msgid "Draw path"
4151
3733
msgstr "绘制路径"
4152
3734
 
4153
 
#: ../../po/../src/draw-context.cpp:866
 
3735
#: ../src/draw-context.cpp:866
4154
3736
msgid "Creating single dot"
4155
3737
msgstr "正在创建点"
4156
3738
 
4157
 
#: ../../po/../src/draw-context.cpp:867
 
3739
#: ../src/draw-context.cpp:867
4158
3740
msgid "Create single dot"
4159
3741
msgstr "创建单独的点"
4160
3742
 
4161
3743
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4162
3744
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4163
 
#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:291
 
3745
#: ../src/dropper-context.cpp:291
4164
3746
#, c-format
4165
3747
msgid " alpha %.3g"
4166
3748
msgstr "透明 %.3g"
4167
3749
 
4168
3750
#. where the color is picked, to show in the statusbar
4169
 
#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:293
 
3751
#: ../src/dropper-context.cpp:293
4170
3752
#, c-format
4171
3753
msgid ", averaged with radius %d"
4172
3754
msgstr ",平均半径 %d"
4173
3755
 
4174
 
#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:293
 
3756
#: ../src/dropper-context.cpp:293
4175
3757
#, c-format
4176
3758
msgid " under cursor"
4177
3759
msgstr "在光标下"
4178
3760
 
4179
3761
#. message, to show in the statusbar
4180
 
#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:295
 
3762
#: ../src/dropper-context.cpp:295
4181
3763
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4182
3764
msgstr "<b>释放鼠标</b>设置颜色。"
4183
3765
 
4184
 
#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:295
4185
 
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:208
 
3766
#: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
4186
3767
msgid ""
4187
3768
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4188
3769
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4191
3772
"<b>单击</b>设置填色,<b>Shift+单击</b> 设置描边;<b>拖动</b>平均区域里颜色;"
4192
3773
"使用 <b>Alt</b> 拾取反色;<b>Ctrl+C</b>复制鼠标下的颜色到剪贴板"
4193
3774
 
4194
 
#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:328
 
3775
#: ../src/dropper-context.cpp:328
4195
3776
msgid "Set picked color"
4196
3777
msgstr "设置拾取色"
4197
3778
 
4198
 
#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:615
 
3779
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4199
3780
msgid ""
4200
3781
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4201
3782
msgstr "<b>已选择辅助路径</b>,请按<b>Ctrl</b>开始沿参考线绘图"
4202
3783
 
4203
 
#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:617
 
3784
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4204
3785
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4205
3786
msgstr "按下<b>Ctrl</b> <b>选择一条参考路径</b>开始跟踪"
4206
3787
 
4207
 
#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:752
 
3788
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4208
3789
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4209
3790
msgstr "跟踪: <b>失去与参考路径的联系!</b>"
4210
3791
 
4211
 
#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:752
 
3792
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4212
3793
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4213
3794
msgstr "<b>跟踪</b>一条参考线"
4214
3795
 
4215
 
#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:755
 
3796
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4216
3797
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4217
3798
msgstr "正在创建毛笔(书法)线"
4218
3799
 
4219
 
#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:1044
 
3800
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4220
3801
msgid "Draw calligraphic stroke"
4221
3802
msgstr "创建毛笔(书法)线"
4222
3803
 
4223
 
#: ../../po/../src/eraser-context.cpp:527
 
3804
#: ../src/eraser-context.cpp:527
4224
3805
#, fuzzy
4225
3806
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4226
3807
msgstr "正在创建毛笔(书法)线"
4227
3808
 
4228
 
#: ../../po/../src/eraser-context.cpp:830
 
3809
#: ../src/eraser-context.cpp:830
4229
3810
#, fuzzy
4230
3811
msgid "Draw eraser stroke"
4231
3812
msgstr "创建毛笔(书法)线"
4232
3813
 
4233
 
#: ../../po/../src/event-context.cpp:612
 
3814
#: ../src/event-context.cpp:612
4234
3815
msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4235
3816
msgstr "<b>Space+mouse drag</b>平移画布"
4236
3817
 
4237
 
#: ../../po/../src/event-log.cpp:37
 
3818
#: ../src/event-log.cpp:37
4238
3819
msgid "[Unchanged]"
4239
3820
msgstr "[未改变]"
4240
3821
 
4241
3822
#. Edit
4242
 
#: ../../po/../src/event-log.cpp:264 ../../po/../src/event-log.cpp:267
4243
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2276
 
3823
#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4244
3824
msgid "_Undo"
4245
3825
msgstr "撤销(_U)"
4246
3826
 
4247
 
#: ../../po/../src/event-log.cpp:274 ../../po/../src/event-log.cpp:278
4248
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2278
 
3827
#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4249
3828
msgid "_Redo"
4250
3829
msgstr "重做(_R)"
4251
3830
 
4252
 
#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:246
 
3831
#: ../src/extension/dependency.cpp:246
4253
3832
msgid "Dependency:"
4254
3833
msgstr "依赖:"
4255
3834
 
4256
 
#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:247
 
3835
#: ../src/extension/dependency.cpp:247
4257
3836
msgid "  type: "
4258
3837
msgstr "  类型:"
4259
3838
 
4260
 
#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:248
 
3839
#: ../src/extension/dependency.cpp:248
4261
3840
msgid "  location: "
4262
3841
msgstr "  位置:"
4263
3842
 
4264
 
#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:249
 
3843
#: ../src/extension/dependency.cpp:249
4265
3844
msgid "  string: "
4266
3845
msgstr "  字符串:"
4267
3846
 
4268
 
#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:252
 
3847
#: ../src/extension/dependency.cpp:252
4269
3848
msgid "  description: "
4270
3849
msgstr "  描述:"
4271
3850
 
4272
 
#: ../../po/../src/extension/effect.cpp:39
 
3851
#: ../src/extension/effect.cpp:39
4273
3852
msgid " (No preferences)"
4274
3853
msgstr "(无偏好设置)"
4275
3854
 
4276
3855
#. This is some filler text, needs to change before relase
4277
 
#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:53
 
3856
#: ../src/extension/error-file.cpp:53
4278
3857
msgid ""
4279
3858
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4280
3859
"span>\n"
4288
3867
"失败的扩展已经跳过。 Inkscape 继续运行但是那些扩展不可用。本问题的更加详细的"
4289
3868
"描述,请参考错误日志,位于:"
4290
3869
 
4291
 
#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:63
 
3870
#: ../src/extension/error-file.cpp:63
4292
3871
msgid "Show dialog on startup"
4293
3872
msgstr "启动时显示对话框"
4294
3873
 
4295
 
#: ../../po/../src/extension/execution-env.cpp:134
 
3874
#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4296
3875
#, c-format
4297
3876
msgid "'%s' working, please wait..."
4298
3877
msgstr "'%s' 正在处理,请稍候..."
4299
3878
 
4300
3879
#. static int i = 0;
4301
3880
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4302
 
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:252
 
3881
#: ../src/extension/extension.cpp:252
4303
3882
msgid ""
4304
3883
"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4305
3884
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4307
3886
"  这是由于为此扩展的不正确的 .inx 文件导致的。安装 Inkscape 失败可以导致不正"
4308
3887
"确的 .inx 文件产生。"
4309
3888
 
4310
 
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:255
 
3889
#: ../src/extension/extension.cpp:255
4311
3890
msgid "an ID was not defined for it."
4312
3891
msgstr "未定义 ID。"
4313
3892
 
4314
 
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:259
 
3893
#: ../src/extension/extension.cpp:259
4315
3894
msgid "there was no name defined for it."
4316
3895
msgstr "没有定义名称。"
4317
3896
 
4318
 
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:263
 
3897
#: ../src/extension/extension.cpp:263
4319
3898
msgid "the XML description of it got lost."
4320
3899
msgstr "XML 描述信息丢失。"
4321
3900
 
4322
 
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:267
 
3901
#: ../src/extension/extension.cpp:267
4323
3902
msgid "no implementation was defined for the extension."
4324
3903
msgstr "为此扩展的实现没有定义。"
4325
3904
 
4326
3905
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4327
 
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:274
 
3906
#: ../src/extension/extension.cpp:274
4328
3907
msgid "a dependency was not met."
4329
3908
msgstr "依赖项不匹配。"
4330
3909
 
4331
 
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:294
 
3910
#: ../src/extension/extension.cpp:294
4332
3911
msgid "Extension \""
4333
3912
msgstr "扩展 \""
4334
3913
 
4335
 
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:294
 
3914
#: ../src/extension/extension.cpp:294
4336
3915
msgid "\" failed to load because "
4337
3916
msgstr "\" 加载失败"
4338
3917
 
4339
 
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:625
 
3918
#: ../src/extension/extension.cpp:625
4340
3919
#, c-format
4341
3920
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4342
3921
msgstr "不能创建扩展的错误日志文件 “%s”"
4343
3922
 
4344
 
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:723
 
3923
#: ../src/extension/extension.cpp:723
4345
3924
msgid "Name:"
4346
3925
msgstr "名称:"
4347
3926
 
4348
 
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:724
 
3927
#: ../src/extension/extension.cpp:724
4349
3928
msgid "ID:"
4350
3929
msgstr "ID:"
4351
3930
 
4352
 
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:725
 
3931
#: ../src/extension/extension.cpp:725
4353
3932
msgid "State:"
4354
3933
msgstr "状态:"
4355
3934
 
4356
 
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:725
 
3935
#: ../src/extension/extension.cpp:725
4357
3936
msgid "Loaded"
4358
3937
msgstr "已加载"
4359
3938
 
4360
 
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:725
 
3939
#: ../src/extension/extension.cpp:725
4361
3940
msgid "Unloaded"
4362
3941
msgstr "已卸载"
4363
3942
 
4364
 
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:725
 
3943
#: ../src/extension/extension.cpp:725
4365
3944
msgid "Deactivated"
4366
3945
msgstr "未激活"
4367
3946
 
4368
 
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:756
 
3947
#: ../src/extension/extension.cpp:756
4369
3948
msgid ""
4370
3949
"Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4371
3950
"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4372
3951
"this extension."
4373
3952
msgstr ""
4374
3953
 
4375
 
#: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:1058
 
3954
#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058
4376
3955
msgid ""
4377
3956
"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4378
3957
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4381
3960
"Inkscape 在脚本执行后收到额外的数据。脚本未返回错误,但是意味着结果并不是期望"
4382
3961
"值。"
4383
3962
 
4384
 
#: ../../po/../src/extension/init.cpp:274
 
3963
#: ../src/extension/init.cpp:274
4385
3964
msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4386
3965
msgstr "空的外部模块目录名称。模块不会被加载。"
4387
3966
 
4388
 
#: ../../po/../src/extension/init.cpp:288
4389
 
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
 
3967
#: ../src/extension/init.cpp:288
 
3968
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4390
3969
#, c-format
4391
3970
msgid ""
4392
3971
"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4393
3972
"will not be loaded."
4394
3973
msgstr "模块目录 (%s)不可用。不加载那个目录下的外部模块。"
4395
3974
 
4396
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
 
3975
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4397
3976
msgid "Adaptive Threshold"
4398
3977
msgstr "自适应阈值:"
4399
3978
 
4400
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4401
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4402
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4403
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
4404
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4405
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4406
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4407
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4408
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3093
4409
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4122
 
3979
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
 
3980
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
 
3981
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
 
3982
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
 
3983
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
 
3984
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
 
3985
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
 
3986
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
4410
3987
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4411
3988
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4412
3989
msgid "Width"
4413
3990
msgstr "宽度"
4414
3991
 
4415
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4416
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4417
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
4418
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4419
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177
4420
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3110
 
3992
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
 
3993
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
 
3994
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
 
3995
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
4421
3996
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4422
3997
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4423
3998
msgid "Height"
4424
3999
msgstr "高度"
4425
4000
 
4426
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4427
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:32
4428
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:96
4429
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
 
4001
#. initialise your parameters here:
 
4002
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
 
4003
#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
 
4004
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
 
4005
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
 
4006
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
4430
4007
msgid "Offset"
4431
4008
msgstr "偏移"
4432
4009
 
4433
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4434
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4435
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4436
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4437
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4438
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4439
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4440
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4441
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4442
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4443
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4444
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4445
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4446
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4447
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4448
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4449
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4450
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4451
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4452
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4453
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4454
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4455
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4456
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4457
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4458
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4459
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4460
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4461
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4462
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4463
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4464
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4465
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4466
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
 
4010
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
 
4011
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
 
4012
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
 
4013
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
 
4014
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
 
4015
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
 
4016
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
 
4017
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
 
4018
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
 
4019
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
 
4020
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
 
4021
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
 
4022
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
 
4023
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
 
4024
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
 
4025
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
 
4026
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
 
4027
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
 
4028
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
 
4029
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
 
4030
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
 
4031
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
 
4032
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
 
4033
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
 
4034
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
 
4035
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
 
4036
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
 
4037
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
 
4038
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
 
4039
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
 
4040
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
 
4041
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
 
4042
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
 
4043
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4467
4044
msgid "Raster"
4468
4045
msgstr "栅格"
4469
4046
 
4470
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
 
4047
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4471
4048
msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4472
4049
msgstr "对所选位图应用自适应阈值。"
4473
4050
 
4474
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
 
4051
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4475
4052
msgid "Add Noise"
4476
4053
msgstr "添加噪声"
4477
4054
 
4478
4055
#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
4479
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
4480
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:238
4481
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
4482
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
 
4056
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
 
4057
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
 
4058
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
4483
4059
msgid "Type"
4484
4060
msgstr "类型"
4485
4061
 
4486
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
 
4062
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4487
4063
msgid "Uniform Noise"
4488
4064
msgstr "标准噪声"
4489
4065
 
4490
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
 
4066
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4491
4067
msgid "Gaussian Noise"
4492
4068
msgstr "高斯噪声"
4493
4069
 
4494
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
 
4070
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4495
4071
msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4496
4072
msgstr "乘法高斯噪声"
4497
4073
 
4498
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
 
4074
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4499
4075
msgid "Impulse Noise"
4500
4076
msgstr "脉冲噪声"
4501
4077
 
4502
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
 
4078
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4503
4079
msgid "Laplacian Noise"
4504
4080
msgstr "拉普拉斯噪声"
4505
4081
 
4506
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
 
4082
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4507
4083
msgid "Poisson Noise"
4508
4084
msgstr "泊松噪声"
4509
4085
 
4510
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
 
4086
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4511
4087
msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4512
4088
msgstr "为所选位图添加随机噪声"
4513
4089
 
4514
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
 
4090
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4515
4091
msgid "Blur"
4516
4092
msgstr "模糊"
4517
4093
 
4518
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4519
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4520
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4521
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4522
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4523
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4524
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4525
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4526
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
 
4094
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
 
4095
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
 
4096
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
 
4097
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
 
4098
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
 
4099
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
 
4100
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
 
4101
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
 
4102
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
4527
4103
msgid "Radius"
4528
4104
msgstr "半径"
4529
4105
 
4530
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4531
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4532
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4533
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4534
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4535
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
 
4106
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
 
4107
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
 
4108
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
 
4109
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
 
4110
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
 
4111
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4536
4112
msgid "Sigma"
4537
4113
msgstr "Sigma"
4538
4114
 
4539
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
 
4115
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4540
4116
msgid "Blur selected bitmap(s)"
4541
4117
msgstr "对选择的位图模糊处理"
4542
4118
 
4543
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4544
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
 
4119
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
 
4120
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4545
4121
msgid "Channel"
4546
4122
msgstr "通道"
4547
4123
 
4548
4124
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4549
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4550
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4551
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
 
4125
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
 
4126
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
 
4127
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4552
4128
msgid "Layer"
4553
4129
msgstr "层"
4554
4130
 
4555
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4556
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
 
4131
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
 
4132
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4557
4133
msgid "Red Channel"
4558
4134
msgstr "红色通道"
4559
4135
 
4560
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4561
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
 
4136
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
 
4137
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4562
4138
msgid "Green Channel"
4563
4139
msgstr "绿色通道"
4564
4140
 
4565
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4566
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
 
4141
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
 
4142
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4567
4143
msgid "Blue Channel"
4568
4144
msgstr "蓝色通道"
4569
4145
 
4570
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4571
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
 
4146
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
 
4147
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4572
4148
msgid "Cyan Channel"
4573
4149
msgstr "Cyan(青色)通道"
4574
4150
 
4575
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4576
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
 
4151
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
 
4152
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4577
4153
msgid "Magenta Channel"
4578
4154
msgstr "Magenta(洋红)通道"
4579
4155
 
4580
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4581
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
 
4156
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
 
4157
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4582
4158
msgid "Yellow Channel"
4583
4159
msgstr "Yellow(黄色)通道"
4584
4160
 
4585
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4586
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
 
4161
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
 
4162
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4587
4163
msgid "Black Channel"
4588
4164
msgstr "Black(黑色)通道"
4589
4165
 
4590
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4591
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
 
4166
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
 
4167
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4592
4168
msgid "Opacity Channel"
4593
4169
msgstr "透明度通道"
4594
4170
 
4595
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4596
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
 
4171
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
 
4172
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4597
4173
msgid "Matte Channel"
4598
4174
msgstr "粗燥度通道"
4599
4175
 
4600
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
 
4176
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4601
4177
msgid "Extract specific channel from image."
4602
4178
msgstr "从图像中提取指定的通道。"
4603
4179
 
4604
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
 
4180
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4605
4181
msgid "Charcoal"
4606
4182
msgstr "碳笔"
4607
4183
 
4608
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
 
4184
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4609
4185
msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4610
4186
msgstr "对所选位图应用炭笔化效果"
4611
4187
 
4612
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
 
4188
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4613
4189
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4614
4190
msgstr "根据给定的透明度,用指定的颜色为选定的位图着色。"
4615
4191
 
4616
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
 
4192
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4617
4193
msgid "Contrast"
4618
4194
msgstr "对比度"
4619
4195
 
4620
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
 
4196
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4621
4197
#, fuzzy
4622
4198
msgid "Adjust"
4623
4199
msgstr "调整色调"
4624
4200
 
4625
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
 
4201
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4626
4202
msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4627
4203
msgstr ""
4628
4204
 
4629
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
 
4205
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4630
4206
msgid "Cycle Colormap"
4631
4207
msgstr "循环颜色表"
4632
4208
 
4633
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4634
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4635
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
 
4209
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
 
4210
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
 
4211
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4636
4212
msgid "Amount"
4637
4213
msgstr "数量"
4638
4214
 
4639
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
 
4215
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4640
4216
msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4641
4217
msgstr "循环所选位图的颜色表。"
4642
4218
 
4643
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
 
4219
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4644
4220
#, fuzzy
4645
4221
msgid "Despeckle"
4646
4222
msgstr "撤销选择(_e)"
4647
4223
 
4648
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
 
4224
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4649
4225
msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4650
4226
msgstr "减少选定位图的斑点噪声。"
4651
4227
 
4652
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
 
4228
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4653
4229
msgid "Edge"
4654
4230
msgstr "边"
4655
4231
 
4656
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
 
4232
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4657
4233
#, fuzzy
4658
4234
msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4659
4235
msgstr "高亮选定位图的边沿。"
4660
4236
 
4661
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
 
4237
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4662
4238
#, fuzzy
4663
4239
msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4664
4240
msgstr "浮雕化所选位图--使用3D效果高亮边界。"
4665
4241
 
4666
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
 
4242
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4667
4243
msgid "Enhance"
4668
4244
msgstr "增强"
4669
4245
 
4670
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
 
4246
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4671
4247
msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4672
4248
msgstr "增强所选位图--最小化噪声。"
4673
4249
 
4674
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
 
4250
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4675
4251
msgid "Equalize"
4676
4252
msgstr "使相等"
4677
4253
 
4678
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
 
4254
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4679
4255
msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4680
4256
msgstr "增强所选位图--直方图均衡化。"
4681
4257
 
4682
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4683
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:28
 
4258
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
 
4259
#: ../src/filter-enums.cpp:28
4684
4260
msgid "Gaussian Blur"
4685
4261
msgstr "高斯模糊"
4686
4262
 
4687
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4688
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4689
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
 
4263
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
 
4264
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
 
4265
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4690
4266
msgid "Factor"
4691
4267
msgstr "因素"
4692
4268
 
4693
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
 
4269
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4694
4270
msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4695
4271
msgstr "对所选位图应用高斯模糊。"
4696
4272
 
4697
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
 
4273
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4698
4274
msgid "Implode"
4699
4275
msgstr "塌陷"
4700
4276
 
4701
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
 
4277
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4702
4278
msgid "Implode selected bitmap(s)."
4703
4279
msgstr "爆炸所选位图。"
4704
4280
 
4705
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
 
4281
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4706
4282
msgid "Level (with Channel)"
4707
4283
msgstr "色阶(通道)"
4708
4284
 
4709
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4710
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
 
4285
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
 
4286
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4711
4287
msgid "Black Point"
4712
4288
msgstr "黑色值"
4713
4289
 
4714
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4715
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
 
4290
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
 
4291
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4716
4292
msgid "White Point"
4717
4293
msgstr "白色值"
4718
4294
 
4719
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4720
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
 
4295
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
 
4296
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4721
4297
msgid "Gamma Correction"
4722
4298
msgstr "Gamma校正"
4723
4299
 
4724
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
 
4300
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4725
4301
msgid ""
4726
4302
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4727
4303
"between the given ranges to the full color range."
4728
4304
msgstr "调整所选位图指定通道的色阶,在设定范围内的颜色值扩展到整个色彩范围。"
4729
4305
 
4730
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
 
4306
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4731
4307
msgid "Level"
4732
4308
msgstr "色阶"
4733
4309
 
4734
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
 
4310
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4735
4311
msgid ""
4736
4312
"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4737
4313
"to the full color range."
4738
4314
msgstr "调整所选位图的色阶,在设定范围内的颜色值扩展到整个色彩范围。"
4739
4315
 
4740
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
 
4316
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4741
4317
#, fuzzy
4742
4318
msgid "Median"
4743
4319
msgstr "中"
4744
4320
 
4745
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
 
4321
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4746
4322
#, fuzzy
4747
4323
msgid ""
4748
4324
"Replace each pixel component with the median color in a circular "
4749
4325
"neighborhood."
4750
4326
msgstr "对所选位图应用滤镜,每一个像素都用其周围色彩的中值代替。"
4751
4327
 
4752
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
 
4328
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4753
4329
#, fuzzy
4754
4330
msgid "HSB Adjust"
4755
4331
msgstr "调整色调"
4756
4332
 
4757
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4758
 
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:250
4759
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4760
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4761
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4762
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
4763
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4279
 
4333
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
 
4334
#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 
4335
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 
4336
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
 
4337
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
4764
4338
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4765
4339
msgid "Hue"
4766
4340
msgstr "色度"
4767
4341
 
4768
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4769
 
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:251
4770
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
4771
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4772
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4773
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4774
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4775
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4294
 
4342
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
 
4343
#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
 
4344
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 
4345
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 
4346
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
 
4347
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
4776
4348
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4777
4349
msgid "Saturation"
4778
4350
msgstr "饱和度"
4779
4351
 
4780
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
 
4352
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4781
4353
msgid "Brightness"
4782
4354
msgstr "亮度"
4783
4355
 
4784
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
 
4356
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4785
4357
#, fuzzy
4786
4358
msgid ""
4787
4359
"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4788
4360
msgstr "调整所选位图的色调、饱和度、亮度的比例。"
4789
4361
 
4790
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
 
4362
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4791
4363
msgid "Negate"
4792
4364
msgstr "负片"
4793
4365
 
4794
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
 
4366
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4795
4367
msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4796
4368
msgstr "使所选位图反相(色彩颠倒)。"
4797
4369
 
4798
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
 
4370
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4799
4371
msgid "Normalize"
4800
4372
msgstr "标准化"
4801
4373
 
4802
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
 
4374
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4803
4375
msgid ""
4804
4376
"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4805
4377
"range of color."
4806
4378
msgstr "将所选位图标准化,将色彩范围扩展到最大。"
4807
4379
 
4808
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
 
4380
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4809
4381
msgid "Oil Paint"
4810
4382
msgstr "油画颜料"
4811
4383
 
4812
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
 
4384
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4813
4385
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4814
4386
msgstr "风格化所选位图,使其看起来类似油画。"
4815
4387
 
4816
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
 
4388
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4817
4389
msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4818
4390
msgstr "修改所选位图的透明度通道。"
4819
4391
 
4820
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
 
4392
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4821
4393
msgid "Raise"
4822
4394
msgstr "提升"
4823
4395
 
4824
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
 
4396
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4825
4397
msgid "Raised"
4826
4398
msgstr "已提升"
4827
4399
 
4828
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
 
4400
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4829
4401
msgid ""
4830
4402
"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
4831
4403
"appearance."
4832
4404
msgstr "改变所选位图边缘的亮度,创造凸出纸面的效果。"
4833
4405
 
4834
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
 
4406
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4835
4407
msgid "Reduce Noise"
4836
4408
msgstr "减少噪声"
4837
4409
 
4838
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
 
4410
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4839
4411
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
4840
4412
msgid "Order"
4841
4413
msgstr "顺序"
4842
4414
 
4843
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
 
4415
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4844
4416
msgid ""
4845
4417
"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
4846
4418
msgstr "通过去除噪声峰值的方法对所选位图减少噪声。"
4847
4419
 
4848
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
 
4420
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
4849
4421
#, fuzzy
4850
4422
msgid "Resample"
4851
4423
msgstr "抽样"
4852
4424
 
4853
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
 
4425
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4854
4426
#, fuzzy
4855
4427
msgid ""
4856
4428
"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
4857
4429
msgstr "根据给定的尺寸缩放所选图像,以改变其分辨率"
4858
4430
 
4859
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
 
4431
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
4860
4432
msgid "Shade"
4861
4433
msgstr "明暗"
4862
4434
 
4863
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
4864
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
 
4435
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
 
4436
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
4865
4437
msgid "Azimuth"
4866
4438
msgstr "方位角"
4867
4439
 
4868
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
4869
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
 
4440
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
 
4441
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
4870
4442
msgid "Elevation"
4871
4443
msgstr "高度角"
4872
4444
 
4873
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
 
4445
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
4874
4446
msgid "Colored Shading"
4875
4447
msgstr "彩色阴影"
4876
4448
 
4877
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
 
4449
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
4878
4450
msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
4879
4451
msgstr "模拟远光源使位图阴影化。"
4880
4452
 
4881
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
 
4453
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
4882
4454
msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
4883
4455
msgstr "锐化所选位图"
4884
4456
 
4885
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
 
4457
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
4886
4458
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
4887
4459
msgstr "使所选位图过度曝光。"
4888
4460
 
4889
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
 
4461
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
4890
4462
#, fuzzy
4891
4463
msgid "Dither"
4892
4464
msgstr "其他"
4893
4465
 
4894
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
 
4466
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
4895
4467
#, fuzzy
4896
4468
msgid ""
4897
4469
"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
4898
4470
"the original position"
4899
4471
msgstr "在由量(amount)设定的半径范围内,重新随机分布像素。"
4900
4472
 
4901
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
 
4473
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
4902
4474
msgid "Swirl"
4903
4475
msgstr "螺旋"
4904
4476
 
4905
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
 
4477
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
4906
4478
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
4907
4479
msgid "Degrees"
4908
4480
msgstr "度"
4909
4481
 
4910
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
 
4482
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
4911
4483
msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
4912
4484
msgstr "将所选位图绕其中心漩涡化"
4913
4485
 
4914
4486
#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
4915
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
4916
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
4917
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
 
4487
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
 
4488
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
 
4489
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
4918
4490
msgid "Threshold"
4919
4491
msgstr "阈值"
4920
4492
 
4921
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
 
4493
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
4922
4494
msgid "Threshold selected bitmap(s)."
4923
4495
msgstr "对所选位图阈值化"
4924
4496
 
4925
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
 
4497
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
4926
4498
msgid "Unsharp Mask"
4927
4499
msgstr ""
4928
4500
 
4929
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
 
4501
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
4930
4502
msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
4931
4503
msgstr ""
4932
4504
 
4933
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
 
4505
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
4934
4506
msgid "Wave"
4935
4507
msgstr "波浪"
4936
4508
 
4937
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
 
4509
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
4938
4510
msgid "Amplitude"
4939
4511
msgstr "幅度"
4940
4512
 
4941
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
 
4513
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
4942
4514
msgid "Wavelength"
4943
4515
msgstr "波长"
4944
4516
 
4945
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
 
4517
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
4946
4518
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
4947
4519
msgstr "沿正弦曲线改变所选位图。"
4948
4520
 
4949
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
 
4521
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
4950
4522
msgid "Inset/Outset Halo"
4951
4523
msgstr "内/外光晕"
4952
4524
 
4953
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
 
4525
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
4954
4526
msgid "Width in px of the halo"
4955
4527
msgstr "光晕的像素宽度"
4956
4528
 
4957
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
 
4529
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4958
4530
msgid "Number of steps"
4959
4531
msgstr "步数"
4960
4532
 
4961
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
 
4533
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4962
4534
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
4963
4535
msgstr "要制作的对象的内外拷贝数量"
4964
4536
 
4965
 
#: ../../po/../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
 
4537
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
4966
4538
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
4967
4539
#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
4968
4540
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
4970
4542
msgid "Generate from Path"
4971
4543
msgstr "从路径生成"
4972
4544
 
4973
 
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
 
4545
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
4974
4546
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
4975
4547
#, fuzzy
4976
4548
msgid "PostScript"
4977
4549
msgstr "Postscript"
4978
4550
 
4979
 
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
4980
 
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
 
4551
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
 
4552
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
4981
4553
msgid "Restrict to PS level"
4982
4554
msgstr "限制PS级别"
4983
4555
 
4984
 
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
4985
 
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
 
4556
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
 
4557
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
4986
4558
msgid "PostScript level 3"
4987
4559
msgstr "3 级Postscript"
4988
4560
 
4989
 
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
4990
 
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
 
4561
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
 
4562
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
4991
4563
msgid "PostScript level 2"
4992
4564
msgstr "2级Postscript"
4993
4565
 
4994
 
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
4995
 
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
 
4566
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
 
4567
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
4996
4568
#, fuzzy
4997
4569
msgid "Export area is whole canvas"
4998
4570
msgstr "导出区域是整个画布"
4999
4571
 
5000
 
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5001
 
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
 
4572
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
 
4573
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5002
4574
#, fuzzy
5003
4575
msgid "Export area is the drawing"
5004
4576
msgstr "导出区域是整个画布"
5005
4577
 
5006
 
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5007
 
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5008
 
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5009
 
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
 
4578
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
 
4579
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
 
4580
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
 
4581
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5010
4582
msgid "Convert texts to paths"
5011
4583
msgstr "把文字转化成路径"
5012
4584
 
5013
 
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5014
 
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5015
 
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
 
4585
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
 
4586
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
 
4587
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5016
4588
#, fuzzy
5017
4589
msgid "Rasterize filter effects"
5018
4590
msgstr "管理SVG滤镜效果"
5019
4591
 
5020
 
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5021
 
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5022
 
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
 
4592
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
 
4593
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
 
4594
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5023
4595
#, fuzzy
5024
4596
msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5025
4597
msgstr "分辨率(点/英寸)"
5026
4598
 
5027
 
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5028
 
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5029
 
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
 
4599
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
 
4600
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
 
4601
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5030
4602
msgid "Limit export to the object with ID"
5031
4603
msgstr ""
5032
4604
 
5033
 
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
 
4605
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5034
4606
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5035
4607
msgid "PostScript (*.ps)"
5036
4608
msgstr "Postscript (*.ps)"
5037
4609
 
5038
 
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
 
4610
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5039
4611
msgid "PostScript File"
5040
4612
msgstr "Postscript 文件"
5041
4613
 
5042
 
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
 
4614
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5043
4615
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5044
4616
#, fuzzy
5045
4617
msgid "Encapsulated PostScript"
5046
4618
msgstr "封装的 Post脚本"
5047
4619
 
5048
 
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
 
4620
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5049
4621
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5050
4622
#, fuzzy
5051
4623
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5052
4624
msgstr "打包的 Postscript(*.eps)"
5053
4625
 
5054
 
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
 
4626
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5055
4627
#, fuzzy
5056
4628
msgid "Encapsulated PostScript File"
5057
4629
msgstr "打包 Postscript 文件"
5058
4630
 
5059
 
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
 
4631
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5060
4632
msgid "Restrict to PDF version"
5061
4633
msgstr "限制PDF版本"
5062
4634
 
5063
 
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
 
4635
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5064
4636
msgid "PDF 1.4"
5065
4637
msgstr "PDF 1.4"
5066
4638
 
5067
 
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
 
4639
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5068
4640
#, fuzzy
5069
4641
msgid "Export drawing, not page"
5070
4642
msgstr "正在导出"
5071
4643
 
5072
 
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
 
4644
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5073
4645
#, fuzzy
5074
4646
msgid "Export canvas"
5075
4647
msgstr "在画布上编辑"
5076
4648
 
5077
 
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
 
4649
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5078
4650
msgid "EMF Input"
5079
4651
msgstr "EMF 输入"
5080
4652
 
5081
 
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
 
4653
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5082
4654
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5083
4655
msgstr "增强型图元文件 (*.emf)"
5084
4656
 
5085
 
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
 
4657
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5086
4658
msgid "Enhanced Metafiles"
5087
4659
msgstr "增强型图元文件"
5088
4660
 
5089
 
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
 
4661
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5090
4662
msgid "WMF Input"
5091
4663
msgstr "WMF 输入"
5092
4664
 
5093
 
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
 
4665
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5094
4666
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5095
4667
msgstr "Windows 图元文件 (*.wmf)"
5096
4668
 
5097
 
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
 
4669
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5098
4670
msgid "Windows Metafiles"
5099
4671
msgstr "Windows 图元文件"
5100
4672
 
5101
 
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
 
4673
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5102
4674
msgid "EMF Output"
5103
4675
msgstr "EMF 输出"
5104
4676
 
5105
 
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
 
4677
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5106
4678
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5107
4679
msgstr "增强型图元文件 (*.emf)"
5108
4680
 
5109
 
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
 
4681
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5110
4682
msgid "Enhanced Metafile"
5111
4683
msgstr "增强型图元文件"
5112
4684
 
5113
 
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
 
4685
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5114
4686
#, fuzzy
5115
4687
msgid "Drop Shadow"
5116
4688
msgstr "放下 SVG"
5117
4689
 
5118
 
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5119
 
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
 
4690
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
 
4691
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5120
4692
#, fuzzy
5121
4693
msgid "Blur radius, px"
5122
4694
msgstr "r - 齿轮半径 (px)"
5123
4695
 
5124
 
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5125
 
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5126
 
#: ../../po/../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5127
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5128
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
 
4696
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
 
4697
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
 
4698
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
 
4699
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
 
4700
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5129
4701
msgid "Opacity, %"
5130
4702
msgstr "不透明度,%:"
5131
4703
 
5132
 
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5133
 
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
 
4704
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
 
4705
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5134
4706
#, fuzzy
5135
4707
msgid "Horizontal offset, px"
5136
4708
msgstr "水平偏移"
5137
4709
 
5138
 
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5139
 
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
 
4710
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
 
4711
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5140
4712
#, fuzzy
5141
4713
msgid "Vertical offset, px"
5142
4714
msgstr "垂直偏移"
5143
4715
 
5144
 
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5145
 
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5146
 
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5147
 
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5148
 
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5149
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
 
4716
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
 
4717
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
 
4718
#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
 
4719
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
 
4720
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
 
4721
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5150
4722
msgid "Filters"
5151
4723
msgstr "滤镜"
5152
4724
 
5153
 
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
 
4725
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5154
4726
msgid "Black, blurred drop shadow"
5155
4727
msgstr ""
5156
4728
 
5157
 
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
 
4729
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5158
4730
#, fuzzy
5159
4731
msgid "Drop Glow"
5160
4732
msgstr "放置颜色"
5161
4733
 
5162
 
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
 
4734
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5163
4735
msgid "White, blurred drop glow"
5164
4736
msgstr ""
5165
4737
 
5166
 
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
 
4738
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5167
4739
#, fuzzy
5168
4740
msgid "Bundled"
5169
4741
msgstr "倒圆"
5170
4742
 
5171
 
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
 
4743
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5172
4744
msgid "Personal"
5173
4745
msgstr ""
5174
4746
 
5175
 
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
 
4747
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5176
4748
#, fuzzy
5177
4749
msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5178
4750
msgstr "空的外部模块目录名称。模块不会被加载。"
5179
4751
 
5180
 
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/snow.h:32
 
4752
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5181
4753
#, fuzzy
5182
4754
msgid "Snow crest"
5183
4755
msgstr "无预览"
5184
4756
 
5185
 
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/snow.h:34
 
4757
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5186
4758
#, fuzzy
5187
4759
msgid "Drift Size"
5188
4760
msgstr "点大小"
5189
4761
 
5190
 
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/snow.h:42
 
4762
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5191
4763
#, fuzzy
5192
4764
msgid "Snow has fallen on object"
5193
4765
msgstr "为对象指定样式"
5194
4766
 
5195
 
#: ../../po/../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
 
4767
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5196
4768
#, c-format
5197
4769
msgid "%s GDK pixbuf Input"
5198
4770
msgstr "%s GDK pixbuf 输入"
5199
4771
 
5200
 
#: ../../po/../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
 
4772
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5201
4773
msgid "GIMP Gradients"
5202
4774
msgstr "GIMP 渐变"
5203
4775
 
5204
 
#: ../../po/../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
 
4776
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5205
4777
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5206
4778
msgstr "GIMP 渐变(*.ggr)"
5207
4779
 
5208
 
#: ../../po/../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
 
4780
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5209
4781
msgid "Gradients used in GIMP"
5210
4782
msgstr "GIMP用渐变"
5211
4783
 
5212
 
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:192
5213
 
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:112
 
4784
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5214
4785
msgid "Grid"
5215
4786
msgstr "网格"
5216
4787
 
5217
 
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:194
 
4788
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5218
4789
msgid "Line Width"
5219
4790
msgstr "线宽"
5220
4791
 
5221
 
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:195
 
4792
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5222
4793
msgid "Horizontal Spacing"
5223
4794
msgstr "水平间距"
5224
4795
 
5225
 
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:196
 
4796
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5226
4797
msgid "Vertical Spacing"
5227
4798
msgstr "垂直间距"
5228
4799
 
5229
 
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:197
 
4800
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5230
4801
msgid "Horizontal Offset"
5231
4802
msgstr "水平偏移"
5232
4803
 
5233
 
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:198
 
4804
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5234
4805
msgid "Vertical Offset"
5235
4806
msgstr "垂直偏移"
5236
4807
 
5237
 
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:202
 
4808
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5238
4809
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5239
4810
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5240
4811
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5250
4821
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5251
4822
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5252
4823
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5253
 
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
 
4824
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
5254
4825
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5255
4826
msgid "Render"
5256
4827
msgstr "渲染"
5257
4828
 
5258
 
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:204
 
4829
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5259
4830
msgid "Draw a path which is a grid"
5260
4831
msgstr "绘制网格路径"
5261
4832
 
5262
 
#: ../../po/../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945
 
4833
#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945
5263
4834
#, fuzzy
5264
4835
msgid "JavaFX Output"
5265
4836
msgstr "LaTex 输出"
5266
4837
 
5267
 
#: ../../po/../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950
 
4838
#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950
5268
4839
msgid "JavaFX (*.fx)"
5269
4840
msgstr ""
5270
4841
 
5271
 
#: ../../po/../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951
 
4842
#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951
5272
4843
#, fuzzy
5273
4844
msgid "JavaFX Raytracer File"
5274
4845
msgstr "PovRay Raytracer 文件"
5275
4846
 
5276
 
#: ../../po/../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
 
4847
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5277
4848
msgid "LaTeX Print"
5278
4849
msgstr "LaTeX 打印"
5279
4850
 
5280
 
#: ../../po/../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
 
4851
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5281
4852
msgid "LaTeX Output"
5282
4853
msgstr "LaTex 输出"
5283
4854
 
5284
 
#: ../../po/../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
 
4855
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5285
4856
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5286
4857
msgstr "LaTeX 带 PSTricks 宏(*.tex)"
5287
4858
 
5288
 
#: ../../po/../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
 
4859
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5289
4860
msgid "LaTeX PSTricks File"
5290
4861
msgstr "LaTeX PSTricks 文件"
5291
4862
 
5292
 
#: ../../po/../src/extension/internal/odf.cpp:2417
 
4863
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5293
4864
msgid "OpenDocument Drawing Output"
5294
4865
msgstr "开放文档 绘制输出"
5295
4866
 
5296
 
#: ../../po/../src/extension/internal/odf.cpp:2422
 
4867
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5297
4868
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5298
4869
msgstr "开放文档绘图 (*.odg)"
5299
4870
 
5300
 
#: ../../po/../src/extension/internal/odf.cpp:2423
 
4871
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5301
4872
msgid "OpenDocument drawing file"
5302
4873
msgstr "开放文档绘图文件"
5303
4874
 
5304
4875
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5305
4876
#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5306
 
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
 
4877
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5307
4878
msgid "media box"
5308
4879
msgstr ""
5309
4880
 
5310
 
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
 
4881
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5311
4882
msgid "crop box"
5312
4883
msgstr ""
5313
4884
 
5314
 
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
 
4885
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5315
4886
msgid "trim box"
5316
4887
msgstr ""
5317
4888
 
5318
 
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
 
4889
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5319
4890
msgid "bleed box"
5320
4891
msgstr ""
5321
4892
 
5322
 
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
 
4893
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5323
4894
msgid "art box"
5324
4895
msgstr ""
5325
4896
 
5326
 
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
 
4897
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5327
4898
msgid "Select page:"
5328
4899
msgstr "选择页:"
5329
4900
 
5330
4901
#. Display total number of pages
5331
 
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
 
4902
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5332
4903
#, c-format
5333
4904
msgid "out of %i"
5334
4905
msgstr "共 %i"
5335
4906
 
5336
4907
#. Crop settings
5337
 
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
 
4908
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5338
4909
msgid "Clip to:"
5339
4910
msgstr "摘录为:"
5340
4911
 
5341
 
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
 
4912
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5342
4913
msgid "Page settings"
5343
4914
msgstr "页面设置"
5344
4915
 
5345
 
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
 
4916
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5346
4917
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5347
4918
msgstr "渐变曲面的精度等级:"
5348
4919
 
5349
 
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
 
4920
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5350
4921
msgid ""
5351
4922
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5352
4923
"and slow performance."
5353
4924
msgstr "<b>注意</b>:设置过高的精度可能会导致SVG文件过大,性能降低。 "
5354
4925
 
5355
 
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5356
 
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
 
4926
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
 
4927
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5357
4928
msgid "rough"
5358
4929
msgstr "粗略"
5359
4930
 
5360
4931
#. Text options
5361
 
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
 
4932
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5362
4933
msgid "Text handling:"
5363
4934
msgstr "文本处理:"
5364
4935
 
5365
 
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5366
 
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
 
4936
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
 
4937
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5367
4938
msgid "Import text as text"
5368
4939
msgstr "将文字导入为文字"
5369
4940
 
5370
 
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
 
4941
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5371
4942
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5372
4943
msgstr ""
5373
4944
 
5374
 
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
 
4945
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5375
4946
msgid "Embed images"
5376
4947
msgstr "嵌入的图像"
5377
4948
 
5378
 
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
 
4949
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5379
4950
msgid "Import settings"
5380
4951
msgstr "导入设置"
5381
4952
 
5382
 
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
 
4953
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5383
4954
msgid "PDF Import Settings"
5384
4955
msgstr "PDF导入设置"
5385
4956
 
5386
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5387
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5388
 
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
 
4957
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
5389
4958
msgid "pdfinput|medium"
5390
4959
msgstr "pdfinput|中"
5391
4960
 
5392
 
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
 
4961
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
5393
4962
msgid "fine"
5394
4963
msgstr "精细"
5395
4964
 
5396
 
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
 
4965
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5397
4966
msgid "very fine"
5398
4967
msgstr "很精细"
5399
4968
 
5400
 
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
 
4969
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751
5401
4970
msgid "PDF Input"
5402
4971
msgstr "PDF 输入"
5403
4972
 
5404
 
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
 
4973
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:756
5405
4974
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5406
4975
msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
5407
4976
 
5408
 
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
 
4977
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
5409
4978
msgid "Adobe Portable Document Format"
5410
4979
msgstr "Adobe便携文档格式"
5411
4980
 
5412
 
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
 
4981
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764
5413
4982
msgid "AI Input"
5414
4983
msgstr "AI 输入"
5415
4984
 
5416
 
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
 
4985
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:769
5417
4986
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5418
4987
msgstr "Adobe Illustrator 9.0及以上版本(*.ai)"
5419
4988
 
5420
 
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
 
4989
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770
5421
4990
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5422
4991
msgstr "打开使用Adobe Illustrator 9.0(或更新的版本)保存的文件"
5423
4992
 
5424
 
#: ../../po/../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
 
4993
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5425
4994
msgid "PovRay Output"
5426
4995
msgstr "PovRay 输出"
5427
4996
 
5428
 
#: ../../po/../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
 
4997
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5429
4998
#, fuzzy
5430
4999
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5431
5000
msgstr "PovRay (*.pov) (导出样条曲线)"
5432
5001
 
5433
 
#: ../../po/../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
 
5002
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5434
5003
msgid "PovRay Raytracer File"
5435
5004
msgstr "PovRay Raytracer 文件"
5436
5005
 
5437
 
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:55
 
5006
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5438
5007
msgid "SVG Input"
5439
5008
msgstr "SVG 输入"
5440
5009
 
5441
 
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:60
 
5010
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5442
5011
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5443
5012
msgstr "可缩放矢量图形 (*.svg)"
5444
5013
 
5445
 
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:61
 
5014
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5446
5015
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5447
5016
msgstr "Inkscape 本地文件格式和 W3C 标准"
5448
5017
 
5449
 
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:69
 
5018
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5450
5019
msgid "SVG Output Inkscape"
5451
5020
msgstr "SVG 输出 Inkscape"
5452
5021
 
5453
 
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:74
 
5022
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5454
5023
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5455
5024
msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
5456
5025
 
5457
 
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:75
 
5026
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5458
5027
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5459
5028
msgstr "SVG 格式带有 Inkscape 扩展"
5460
5029
 
5461
 
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:83
 
5030
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5462
5031
msgid "SVG Output"
5463
5032
msgstr "SVG 输出"
5464
5033
 
5465
 
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:88
 
5034
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5466
5035
msgid "Plain SVG (*.svg)"
5467
5036
msgstr "普通 SVG (*.svg)"
5468
5037
 
5469
 
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:89
 
5038
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5470
5039
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5471
5040
msgstr "可伸缩矢量图形格式由 W3C 定义"
5472
5041
 
5473
 
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:47
 
5042
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5474
5043
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5475
5044
msgid "SVGZ Input"
5476
5045
msgstr "SVGZ 输入"
5477
5046
 
5478
 
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:53
5479
 
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:67
 
5047
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5480
5048
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5481
5049
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5482
5050
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5483
5051
msgstr "压缩的 Inkscape SVG (*.svgz)"
5484
5052
 
5485
 
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:54
 
5053
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5486
5054
msgid "SVG file format compressed with GZip"
5487
5055
msgstr "SVG 文件格式使用 GZip 压缩"
5488
5056
 
5489
 
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:62
5490
 
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:76
 
5057
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5491
5058
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5492
5059
msgid "SVGZ Output"
5493
5060
msgstr "SVGZ 输出"
5494
5061
 
5495
 
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:68
 
5062
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5496
5063
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5497
5064
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5498
5065
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5499
5066
msgstr "Inkscape 本地文件格式使用 GZip 压缩"
5500
5067
 
5501
 
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:81
 
5068
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5502
5069
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5503
5070
msgstr "压缩的普通 SVG (*.svgz)"
5504
5071
 
5505
 
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:82
 
5072
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5506
5073
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5507
5074
msgstr "可伸缩矢量图形格式使用 GZip 压缩"
5508
5075
 
5509
 
#: ../../po/../src/extension/internal/win32.cpp:485
 
5076
#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5510
5077
msgid "Windows 32-bit Print"
5511
5078
msgstr "Windows 32位打印"
5512
5079
 
5513
 
#: ../../po/../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
 
5080
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5514
5081
msgid "WPG Input"
5515
5082
msgstr "WPG 输入"
5516
5083
 
5517
 
#: ../../po/../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
 
5084
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5518
5085
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5519
5086
msgstr "WordPerfect 图形 (*.wpg)"
5520
5087
 
5521
 
#: ../../po/../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
 
5088
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5522
5089
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5523
5090
msgstr "由 Corel WordPerfect 使用的矢量图形格式"
5524
5091
 
5525
 
#: ../../po/../src/extension/prefdialog.cpp:236
 
5092
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5526
5093
#, fuzzy
5527
5094
msgid "Live preview"
5528
5095
msgstr "实时预览"
5529
5096
 
5530
 
#: ../../po/../src/extension/prefdialog.cpp:236
 
5097
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5531
5098
#, fuzzy
5532
5099
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5533
5100
msgstr "控制设置的效果是否实时显示在画布上"
5536
5103
#. running from the console, in which case calling sp_ui
5537
5104
#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5538
5105
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5539
 
#: ../../po/../src/extension/system.cpp:104
 
5106
#: ../src/extension/system.cpp:104
5540
5107
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5541
5108
msgstr "自动侦测文件格式失败。按照 SVG 打开此文件"
5542
5109
 
5544
5111
#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5545
5112
#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5546
5113
#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5547
 
#: ../../po/../src/file.cpp:157
 
5114
#: ../src/file.cpp:157
5548
5115
msgid "default.svg"
5549
5116
msgstr "default.svg"
5550
5117
 
5551
 
#: ../../po/../src/file.cpp:249 ../../po/../src/file.cpp:1036
 
5118
#: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
5552
5119
#, c-format
5553
5120
msgid "Failed to load the requested file %s"
5554
5121
msgstr "请求文件%s加载失败"
5555
5122
 
5556
 
#: ../../po/../src/file.cpp:274
 
5123
#: ../src/file.cpp:274
5557
5124
msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5558
5125
msgstr "文档未保存。不能还原"
5559
5126
 
5560
 
#: ../../po/../src/file.cpp:280
 
5127
#: ../src/file.cpp:280
5561
5128
#, c-format
5562
5129
msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5563
5130
msgstr "更改将丢失!确认重新加载文档%s?"
5564
5131
 
5565
 
#: ../../po/../src/file.cpp:309
 
5132
#: ../src/file.cpp:309
5566
5133
msgid "Document reverted."
5567
5134
msgstr "文档已恢复。"
5568
5135
 
5569
 
#: ../../po/../src/file.cpp:311
 
5136
#: ../src/file.cpp:311
5570
5137
msgid "Document not reverted."
5571
5138
msgstr "文档没有恢复。"
5572
5139
 
5573
 
#: ../../po/../src/file.cpp:461
 
5140
#: ../src/file.cpp:461
5574
5141
msgid "Select file to open"
5575
5142
msgstr "选择要打开的文件"
5576
5143
 
5577
 
#: ../../po/../src/file.cpp:548
 
5144
#: ../src/file.cpp:548
5578
5145
msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5579
5146
msgstr "真空&lt;defs&gt;"
5580
5147
 
5581
 
#: ../../po/../src/file.cpp:553
 
5148
#: ../src/file.cpp:553
5582
5149
#, c-format
5583
5150
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5584
5151
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5585
5152
msgstr[0] "去除了<b>%i</b>个在&lt;defs&gt;中未使用定义。"
5586
5153
msgstr[1] "去除了<b>%i</b>个在&lt;defs&gt;中未使用定义。"
5587
5154
 
5588
 
#: ../../po/../src/file.cpp:558
 
5155
#: ../src/file.cpp:558
5589
5156
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5590
5157
msgstr "在&lt;defs&gt;没有未使用定义。"
5591
5158
 
5592
 
#: ../../po/../src/file.cpp:587
 
5159
#: ../src/file.cpp:587
5593
5160
#, c-format
5594
5161
msgid ""
5595
5162
"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5596
5163
"caused by an unknown filename extension."
5597
5164
msgstr "没有找到 Inkscape 扩展来保存文档(%s)。可能由于未知文件扩展名导致。"
5598
5165
 
5599
 
#: ../../po/../src/file.cpp:588 ../../po/../src/file.cpp:596
5600
 
#: ../../po/../src/file.cpp:602
 
5166
#: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
5601
5167
msgid "Document not saved."
5602
5168
msgstr "文档未保存。"
5603
5169
 
5604
 
#: ../../po/../src/file.cpp:595
 
5170
#: ../src/file.cpp:595
5605
5171
#, c-format
5606
5172
msgid "File %s could not be saved."
5607
5173
msgstr "文件 %s 不能保存。"
5608
5174
 
5609
 
#: ../../po/../src/file.cpp:609
 
5175
#: ../src/file.cpp:609
5610
5176
msgid "Document saved."
5611
5177
msgstr "文档已保存。"
5612
5178
 
5613
 
#: ../../po/../src/file.cpp:750 ../../po/../src/file.cpp:1161
5614
 
#: ../../po/../src/file.cpp:1281
 
5179
#: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1161 ../src/file.cpp:1281
5615
5180
#, c-format
5616
5181
msgid "drawing%s"
5617
5182
msgstr "绘图%s"
5618
5183
 
5619
 
#: ../../po/../src/file.cpp:756
 
5184
#: ../src/file.cpp:756
5620
5185
#, c-format
5621
5186
msgid "drawing-%d%s"
5622
5187
msgstr "绘图-%d%s"
5623
5188
 
5624
 
#: ../../po/../src/file.cpp:775
 
5189
#: ../src/file.cpp:775
5625
5190
msgid "Select file to save a copy to"
5626
5191
msgstr "选择要保存拷贝的文件"
5627
5192
 
5628
 
#: ../../po/../src/file.cpp:777
 
5193
#: ../src/file.cpp:777
5629
5194
msgid "Select file to save to"
5630
5195
msgstr "选择要保存的文件"
5631
5196
 
5632
 
#: ../../po/../src/file.cpp:857
 
5197
#: ../src/file.cpp:857
5633
5198
msgid "No changes need to be saved."
5634
5199
msgstr "没有更改,不需要保存。"
5635
5200
 
5636
 
#: ../../po/../src/file.cpp:874
 
5201
#: ../src/file.cpp:874
5637
5202
msgid "Saving document..."
5638
5203
msgstr "正在保存文档..."
5639
5204
 
5640
 
#: ../../po/../src/file.cpp:1033
 
5205
#: ../src/file.cpp:1033
5641
5206
msgid "Import"
5642
5207
msgstr "导入"
5643
5208
 
5644
 
#: ../../po/../src/file.cpp:1063
 
5209
#: ../src/file.cpp:1063
5645
5210
msgid "Select file to import"
5646
5211
msgstr "选择要导入的文件"
5647
5212
 
5648
 
#: ../../po/../src/file.cpp:1182 ../../po/../src/file.cpp:1296
 
5213
#: ../src/file.cpp:1182 ../src/file.cpp:1296
5649
5214
msgid "Select file to export to"
5650
5215
msgstr "选择要导出的文件"
5651
5216
 
5652
 
#: ../../po/../src/file.cpp:1328
 
5217
#: ../src/file.cpp:1328
5653
5218
#, c-format
5654
5219
msgid "Error saving a temporary copy"
5655
5220
msgstr "暂存文件时出错"
5656
5221
 
5657
 
#: ../../po/../src/file.cpp:1348
 
5222
#: ../src/file.cpp:1348
5658
5223
msgid "Open Clip Art Login"
5659
5224
msgstr "登录Open Clip Art"
5660
5225
 
5661
 
#: ../../po/../src/file.cpp:1374
 
5226
#: ../src/file.cpp:1374
5662
5227
#, fuzzy, c-format
5663
5228
msgid ""
5664
5229
"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5668
5233
"导出文件时出错。请检查服务器名、用户名和密码。请确认服务器支持webdav,别忘了"
5669
5234
"选择了合适的许可证。"
5670
5235
 
5671
 
#: ../../po/../src/file.cpp:1395
 
5236
#: ../src/file.cpp:1395
5672
5237
msgid "Document exported..."
5673
5238
msgstr "文档已导出..."
5674
5239
 
5675
 
#: ../../po/../src/file.cpp:1423 ../../po/../src/verbs.cpp:2265
 
5240
#: ../src/file.cpp:1423 ../src/verbs.cpp:2265
5676
5241
msgid "Import From Open Clip Art Library"
5677
5242
msgstr "导入Open Clip Art Library"
5678
5243
 
5679
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:20
 
5244
#: ../src/filter-enums.cpp:20
5680
5245
msgid "Blend"
5681
5246
msgstr "弯曲"
5682
5247
 
5683
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:21
 
5248
#: ../src/filter-enums.cpp:21
5684
5249
msgid "Color Matrix"
5685
5250
msgstr "色彩矩阵"
5686
5251
 
5687
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:22
 
5252
#: ../src/filter-enums.cpp:22
5688
5253
msgid "Component Transfer"
5689
5254
msgstr ""
5690
5255
 
5691
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:23
 
5256
#: ../src/filter-enums.cpp:23
5692
5257
#, fuzzy
5693
5258
msgid "Composite"
5694
5259
msgstr "组合"
5695
5260
 
5696
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:24
 
5261
#: ../src/filter-enums.cpp:24
5697
5262
msgid "Convolve Matrix"
5698
5263
msgstr ""
5699
5264
 
5700
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:25
 
5265
#: ../src/filter-enums.cpp:25
5701
5266
msgid "Diffuse Lighting"
5702
5267
msgstr ""
5703
5268
 
5704
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:26
 
5269
#: ../src/filter-enums.cpp:26
5705
5270
#, fuzzy
5706
5271
msgid "Displacement Map"
5707
5272
msgstr "最大位移,px"
5708
5273
 
5709
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:27
 
5274
#: ../src/filter-enums.cpp:27
5710
5275
msgid "Flood"
5711
5276
msgstr ""
5712
5277
 
5713
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:29
5714
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:55
 
5278
#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
5715
5279
msgid "Image"
5716
5280
msgstr "图像"
5717
5281
 
5718
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:30
 
5282
#: ../src/filter-enums.cpp:30
5719
5283
msgid "Merge"
5720
5284
msgstr "合并"
5721
5285
 
5722
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:33
 
5286
#: ../src/filter-enums.cpp:33
5723
5287
msgid "Specular Lighting"
5724
5288
msgstr ""
5725
5289
 
5726
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:34
 
5290
#: ../src/filter-enums.cpp:34
5727
5291
msgid "Tile"
5728
5292
msgstr "平铺"
5729
5293
 
5730
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:35 ../../po/../src/filter-enums.cpp:119
 
5294
#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
5731
5295
#, fuzzy
5732
5296
msgid "Turbulence"
5733
5297
msgstr "容差:"
5734
5298
 
5735
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:40
 
5299
#: ../src/filter-enums.cpp:40
5736
5300
msgid "Source Graphic"
5737
5301
msgstr "源图形"
5738
5302
 
5739
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:41
 
5303
#: ../src/filter-enums.cpp:41
5740
5304
msgid "Source Alpha"
5741
5305
msgstr "源Alpha"
5742
5306
 
5743
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:42
 
5307
#: ../src/filter-enums.cpp:42
5744
5308
msgid "Background Image"
5745
5309
msgstr "背景图像"
5746
5310
 
5747
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:43
 
5311
#: ../src/filter-enums.cpp:43
5748
5312
msgid "Background Alpha"
5749
5313
msgstr "背景透明度"
5750
5314
 
5751
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:44
 
5315
#: ../src/filter-enums.cpp:44
5752
5316
msgid "Fill Paint"
5753
5317
msgstr "填充色"
5754
5318
 
5755
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:45
 
5319
#: ../src/filter-enums.cpp:45
5756
5320
msgid "Stroke Paint"
5757
5321
msgstr "描边绘制"
5758
5322
 
5759
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5760
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5761
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:53
 
5323
#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
 
5324
#: ../src/filter-enums.cpp:52
5762
5325
msgid "filterBlendMode|Normal"
5763
5326
msgstr ""
5764
5327
 
5765
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:54
 
5328
#: ../src/filter-enums.cpp:53
5766
5329
#, fuzzy
5767
5330
msgid "Multiply"
5768
5331
msgstr "多个风格"
5769
5332
 
5770
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:55
 
5333
#: ../src/filter-enums.cpp:54
5771
5334
msgid "Screen"
5772
5335
msgstr "屏幕"
5773
5336
 
5774
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:56
 
5337
#: ../src/filter-enums.cpp:55
5775
5338
msgid "Darken"
5776
5339
msgstr "变暗"
5777
5340
 
5778
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:57
 
5341
#: ../src/filter-enums.cpp:56
5779
5342
msgid "Lighten"
5780
5343
msgstr "变亮"
5781
5344
 
5782
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:63
 
5345
#: ../src/filter-enums.cpp:62
5783
5346
msgid "Matrix"
5784
5347
msgstr "矩阵"
5785
5348
 
5786
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:64
 
5349
#: ../src/filter-enums.cpp:63
5787
5350
msgid "Saturate"
5788
5351
msgstr "饱和度"
5789
5352
 
5790
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:65
 
5353
#: ../src/filter-enums.cpp:64
5791
5354
#, fuzzy
5792
5355
msgid "Hue Rotate"
5793
5356
msgstr "旋转"
5794
5357
 
5795
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:66
 
5358
#: ../src/filter-enums.cpp:65
5796
5359
msgid "Luminance to Alpha"
5797
5360
msgstr ""
5798
5361
 
5799
5362
#. File
5800
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:72 ../../po/../src/verbs.cpp:2242
 
5363
#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242
5801
5364
msgid "Default"
5802
5365
msgstr "默认"
5803
5366
 
5804
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:73
 
5367
#: ../src/filter-enums.cpp:72
5805
5368
#, fuzzy
5806
5369
msgid "Over"
5807
5370
msgstr "其他"
5808
5371
 
5809
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:74
 
5372
#: ../src/filter-enums.cpp:73
5810
5373
msgid "In"
5811
5374
msgstr "输入"
5812
5375
 
5813
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:75
 
5376
#: ../src/filter-enums.cpp:74
5814
5377
msgid "Out"
5815
5378
msgstr "输出"
5816
5379
 
5817
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:76
 
5380
#: ../src/filter-enums.cpp:75
5818
5381
#, fuzzy
5819
5382
msgid "Atop"
5820
5383
msgstr "添加停止位"
5821
5384
 
5822
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:77
 
5385
#: ../src/filter-enums.cpp:76
5823
5386
msgid "XOR"
5824
5387
msgstr "异或"
5825
5388
 
5826
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:78
 
5389
#: ../src/filter-enums.cpp:77
5827
5390
msgid "Arithmetic"
5828
5391
msgstr "算法"
5829
5392
 
5830
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:84
 
5393
#: ../src/filter-enums.cpp:83
5831
5394
#, fuzzy
5832
5395
msgid "Identity"
5833
5396
msgstr "检验人"
5834
5397
 
5835
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:85
 
5398
#: ../src/filter-enums.cpp:84
5836
5399
msgid "Table"
5837
5400
msgstr "表"
5838
5401
 
5839
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:86
 
5402
#: ../src/filter-enums.cpp:85
5840
5403
msgid "Discrete"
5841
5404
msgstr "离散"
5842
5405
 
5843
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:87
 
5406
#: ../src/filter-enums.cpp:86
5844
5407
msgid "Linear"
5845
5408
msgstr "线性"
5846
5409
 
5847
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:88
 
5410
#: ../src/filter-enums.cpp:87
5848
5411
msgid "Gamma"
5849
5412
msgstr "Gamma"
5850
5413
 
5851
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:94
5852
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:316
5853
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
 
5414
#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:316
 
5415
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
5854
5416
msgid "Duplicate"
5855
5417
msgstr "双份"
5856
5418
 
5857
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:95
 
5419
#: ../src/filter-enums.cpp:94
5858
5420
msgid "Wrap"
5859
5421
msgstr "折行"
5860
5422
 
5861
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:96 ../../po/../src/flood-context.cpp:264
5862
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
5863
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
5864
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
5865
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
5866
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
5867
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
5868
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
5869
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
5870
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2239 ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:765
5871
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3885
 
5423
#: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
 
5424
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
 
5425
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
 
5426
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
 
5427
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
 
5428
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
 
5429
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
 
5430
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
 
5431
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 ../src/verbs.cpp:2239
 
5432
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
5872
5433
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
5873
5434
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
5874
5435
msgid "None"
5875
5436
msgstr "没有"
5876
5437
 
5877
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:102 ../../po/../src/flood-context.cpp:247
5878
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5879
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
5880
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
 
5438
#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
 
5439
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 
5440
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
 
5441
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
5881
5442
msgid "Red"
5882
5443
msgstr "红色"
5883
5444
 
5884
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:103 ../../po/../src/flood-context.cpp:248
5885
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5886
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
5887
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
 
5445
#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
 
5446
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 
5447
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
 
5448
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
5888
5449
msgid "Green"
5889
5450
msgstr "绿色"
5890
5451
 
5891
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:104 ../../po/../src/flood-context.cpp:249
5892
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5893
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
5894
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
 
5452
#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
 
5453
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 
5454
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
 
5455
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
5895
5456
msgid "Blue"
5896
5457
msgstr "蓝色"
5897
5458
 
5898
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:105 ../../po/../src/flood-context.cpp:253
 
5459
#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
5899
5460
msgid "Alpha"
5900
5461
msgstr "Alpha"
5901
5462
 
5902
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:111
 
5463
#: ../src/filter-enums.cpp:110
5903
5464
#, fuzzy
5904
5465
msgid "Erode"
5905
5466
msgstr "节点"
5906
5467
 
5907
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:112
 
5468
#: ../src/filter-enums.cpp:111
5908
5469
#, fuzzy
5909
5470
msgid "Dilate"
5910
5471
msgstr "日期"
5911
5472
 
5912
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:118
 
5473
#: ../src/filter-enums.cpp:117
5913
5474
msgid "Fractal Noise"
5914
5475
msgstr "不规则噪声"
5915
5476
 
5916
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:125
 
5477
#: ../src/filter-enums.cpp:124
5917
5478
msgid "Distant Light"
5918
5479
msgstr "远光"
5919
5480
 
5920
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:126
 
5481
#: ../src/filter-enums.cpp:125
5921
5482
msgid "Point Light"
5922
5483
msgstr "点光"
5923
5484
 
5924
 
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:127
 
5485
#: ../src/filter-enums.cpp:126
5925
5486
msgid "Spot Light"
5926
5487
msgstr "聚光"
5927
5488
 
5928
 
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:246
 
5489
#: ../src/flood-context.cpp:246
5929
5490
msgid "Visible Colors"
5930
5491
msgstr "可见色"
5931
5492
 
5932
 
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:252
5933
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5934
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
5935
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
5936
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4309
 
5493
#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 
5494
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
 
5495
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
5937
5496
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
5938
5497
msgid "Lightness"
5939
5498
msgstr "亮度"
5940
5499
 
5941
 
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:265
5942
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
 
5500
#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5943
5501
msgid "Small"
5944
5502
msgstr "小"
5945
5503
 
5946
 
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:266
 
5504
#: ../src/flood-context.cpp:266
5947
5505
msgid "Medium"
5948
5506
msgstr "中"
5949
5507
 
5950
 
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:267
5951
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
 
5508
#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5952
5509
msgid "Large"
5953
5510
msgstr "大"
5954
5511
 
5955
 
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:469
 
5512
#: ../src/flood-context.cpp:469
5956
5513
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
5957
5514
msgstr ""
5958
5515
 
5959
 
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:509
 
5516
#: ../src/flood-context.cpp:509
5960
5517
#, c-format
5961
5518
msgid ""
5962
5519
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
5965
5522
msgstr[0] "区域以填充,有<b>%d</b>个节点的路径已创建,并与所选对象结合。"
5966
5523
msgstr[1] "区域以填充,有<b>%d</b>个节点的路径已创建,并与所选对象结合。"
5967
5524
 
5968
 
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:513
 
5525
#: ../src/flood-context.cpp:513
5969
5526
#, c-format
5970
5527
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
5971
5528
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
5972
5529
msgstr[0] "区域以填充,有<b>%d</b>个节点的路径已创建。"
5973
5530
msgstr[1] "区域以填充,有<b>%d</b>个节点的路径已创建。"
5974
5531
 
5975
 
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:785
5976
 
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:1099
 
5532
#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
5977
5533
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
5978
5534
msgstr "<b>区域不封闭</b>,不能填充。"
5979
5535
 
5980
 
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:1104
 
5536
#: ../src/flood-context.cpp:1104
5981
5537
msgid ""
5982
5538
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
5983
5539
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
5985
5541
"<b>只有封闭区域的可见部分被填充</b>。如果想要填充所有区域,请撤销,放大,重新"
5986
5542
"填充。"
5987
5543
 
5988
 
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:1122
5989
 
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:1282
 
5544
#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
5990
5545
msgid "Fill bounded area"
5991
5546
msgstr "填充封闭区域"
5992
5547
 
5993
 
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:1142
 
5548
#: ../src/flood-context.cpp:1142
5994
5549
msgid "Set style on object"
5995
5550
msgstr "为对象指定样式"
5996
5551
 
5997
 
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:1201
 
5552
#: ../src/flood-context.cpp:1201
5998
5553
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
5999
5554
msgstr ""
6000
5555
 
6001
 
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:132
6002
 
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:75
 
5556
#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6003
5557
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6004
5558
msgstr "线性渐变<b>起始</b>"
6005
5559
 
6006
5560
#. POINT_LG_BEGIN
6007
 
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:133
6008
 
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:76
 
5561
#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6009
5562
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6010
5563
msgstr "线性渐变<b>结束</b>"
6011
5564
 
6012
 
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:134
6013
 
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:77
 
5565
#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6014
5566
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6015
5567
msgstr "线性渐变<b>mid stop</b>"
6016
5568
 
6017
 
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:135
6018
 
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:78
 
5569
#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6019
5570
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6020
5571
msgstr "辐向渐变<b>中心</b>"
6021
5572
 
6022
 
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:136
6023
 
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:137
6024
 
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:79 ../../po/../src/gradient-drag.cpp:80
 
5573
#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
 
5574
#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6025
5575
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6026
5576
msgstr "辐向渐变<b>半径</b>"
6027
5577
 
6028
 
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:138
6029
 
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:81
 
5578
#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6030
5579
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6031
5580
msgstr "辐向渐变<b>焦点</b>"
6032
5581
 
6033
5582
#. POINT_RG_FOCUS
6034
 
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:139
6035
 
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:140
6036
 
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:82 ../../po/../src/gradient-drag.cpp:83
 
5583
#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
 
5584
#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6037
5585
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6038
5586
msgstr "圆周渐变<b>mid stop</b>"
6039
5587
 
6040
5588
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6041
 
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:165
 
5589
#: ../src/gradient-context.cpp:162
6042
5590
#, c-format
6043
5591
msgid "%s selected"
6044
5592
msgstr "%s 已选定"
6045
5593
 
6046
5594
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6047
 
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:167
6048
 
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:176
 
5595
#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
6049
5596
#, c-format
6050
5597
msgid " out of %d gradient handle"
6051
5598
msgid_plural " out of %d gradient handles"
6053
5600
msgstr[1] "共 %d 个渐变控制柄"
6054
5601
 
6055
5602
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6056
 
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:168
6057
 
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:177
6058
 
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:184
 
5603
#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
 
5604
#: ../src/gradient-context.cpp:181
6059
5605
#, c-format
6060
5606
msgid " on %d selected object"
6061
5607
msgid_plural " on %d selected objects"
6063
5609
msgstr[1] "在 %d 个选择对象上"
6064
5610
 
6065
5611
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6066
 
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:174
 
5612
#: ../src/gradient-context.cpp:171
6067
5613
#, fuzzy, c-format
6068
5614
msgid ""
6069
5615
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6073
5619
msgstr[1] "渐变点由<b>%d</b>个渐变共享;按住 <b>Shift</b> 拖动分隔"
6074
5620
 
6075
5621
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6076
 
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:182
 
5622
#: ../src/gradient-context.cpp:179
6077
5623
#, c-format
6078
5624
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6079
5625
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6081
5627
msgstr[1] "已选择 <b>%d</b> 个渐变控制柄,共 %d 个"
6082
5628
 
6083
5629
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6084
 
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:189
 
5630
#: ../src/gradient-context.cpp:186
6085
5631
#, c-format
6086
5632
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6087
5633
msgid_plural ""
6089
5635
msgstr[0] "<b>没有</b>选择渐变控制柄(共%d个,已选择%d个对象)"
6090
5636
msgstr[1] "<b>没有</b> 选择渐变控制柄(共 %d 个,在选择的 %d 个对象上)"
6091
5637
 
6092
 
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:389
6093
 
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:482
6094
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
 
5638
#: ../src/gradient-context.cpp:386 ../src/gradient-context.cpp:479
 
5639
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6095
5640
msgid "Add gradient stop"
6096
5641
msgstr "增加渐变停止位"
6097
5642
 
6098
 
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:457
 
5643
#: ../src/gradient-context.cpp:454
6099
5644
msgid "Simplify gradient"
6100
5645
msgstr "简单渐变"
6101
5646
 
6102
 
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:534
 
5647
#: ../src/gradient-context.cpp:531
6103
5648
msgid "Create default gradient"
6104
5649
msgstr "创建缺省渐变"
6105
5650
 
6106
 
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:589
 
5651
#: ../src/gradient-context.cpp:586
6107
5652
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6108
5653
msgstr ""
6109
5654
 
6110
 
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:687
 
5655
#: ../src/gradient-context.cpp:684
6111
5656
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6112
5657
msgstr "<b>Ctrl</b>:捕捉渐变角度"
6113
5658
 
6114
 
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:688
 
5659
#: ../src/gradient-context.cpp:685
6115
5660
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6116
5661
msgstr "<b>Shift</b>:在起点附近绘制渐变"
6117
5662
 
6118
 
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:808
 
5663
#: ../src/gradient-context.cpp:805
6119
5664
msgid "Invert gradient"
6120
5665
msgstr "反转渐变"
6121
5666
 
6122
 
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:925
 
5667
#: ../src/gradient-context.cpp:922
6123
5668
#, c-format
6124
5669
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6125
5670
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6126
5671
msgstr[0] "%d个对象<b>渐变</b>;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角"
6127
5672
msgstr[1] "%d个对象<b>渐变</b>;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角"
6128
5673
 
6129
 
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:929
 
5674
#: ../src/gradient-context.cpp:926
6130
5675
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6131
5676
msgstr "选择<b>对象</b>创建渐变。"
6132
5677
 
6133
 
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:591
 
5678
#: ../src/gradient-drag.cpp:591
6134
5679
msgid "Merge gradient handles"
6135
5680
msgstr "合并渐变把手"
6136
5681
 
6137
 
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:912
 
5682
#: ../src/gradient-drag.cpp:912
6138
5683
msgid "Move gradient handle"
6139
5684
msgstr "移动渐变把手"
6140
5685
 
6141
 
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:965
6142
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
 
5686
#: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6143
5687
msgid "Delete gradient stop"
6144
5688
msgstr "删除渐变停止位"
6145
5689
 
6146
 
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:1129
 
5690
#: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6147
5691
#, fuzzy, c-format
6148
5692
msgid ""
6149
5693
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6152
5696
"%s 为: %s%s;按住 <b>Ctrl</b> 拖动捕捉角,按住 <b>Ctrl+Alt</b> 保持角度,按"
6153
5697
"住 <b>Ctrl+Shift</b> 以中心缩放"
6154
5698
 
6155
 
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:1133
6156
 
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:1140
 
5699
#: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6157
5700
msgid " (stroke)"
6158
5701
msgstr " (描边)"
6159
5702
 
6160
 
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:1137
 
5703
#: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6161
5704
#, c-format
6162
5705
msgid ""
6163
5706
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6166
5709
"%s 为: %s%s;按住 <b>Ctrl</b> 拖动捕捉角,按住 <b>Ctrl+Alt</b> 保持角度,按"
6167
5710
"住 <b>Ctrl+Shift</b> 以中心缩放"
6168
5711
 
6169
 
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:1145
 
5712
#: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6170
5713
#, c-format
6171
5714
msgid ""
6172
5715
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6173
5716
"separate focus"
6174
5717
msgstr "辐向渐变<b>中心</b><b>焦点</b>;按住 <b>Shift</b> 拖动分隔焦点"
6175
5718
 
6176
 
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:1148
 
5719
#: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6177
5720
#, c-format
6178
5721
msgid ""
6179
5722
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6184
5727
msgstr[0] "渐变点由<b>%d</b>个渐变共享;按住 <b>Shift</b> 拖动分隔"
6185
5728
msgstr[1] "渐变点由<b>%d</b>个渐变共享;按住 <b>Shift</b> 拖动分隔"
6186
5729
 
6187
 
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:1823
 
5730
#: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6188
5731
msgid "Move gradient handle(s)"
6189
5732
msgstr "移动渐变控制把手"
6190
5733
 
6191
 
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:1859
 
5734
#: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6192
5735
#, fuzzy
6193
5736
msgid "Move gradient mid stop(s)"
6194
5737
msgstr "删除渐变停止位"
6195
5738
 
6196
 
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:2147
 
5739
#: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6197
5740
#, fuzzy
6198
5741
msgid "Delete gradient stop(s)"
6199
5742
msgstr "删除渐变停止位"
6200
5743
 
6201
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:37
6202
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
 
5744
#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
6203
5745
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6204
5746
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6205
5747
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6207
5749
msgstr "单位"
6208
5750
 
6209
5751
#. Add the units menu.
6210
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:37
6211
 
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6212
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1504
6213
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3154
6214
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5658
6215
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7169
 
5752
#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
 
5753
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3154
 
5754
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 ../src/widgets/toolbox.cpp:7171
6216
5755
msgid "Units"
6217
5756
msgstr "单位"
6218
5757
 
6219
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:38
 
5758
#: ../src/helper/units.cpp:38
6220
5759
msgid "Point"
6221
5760
msgstr "点"
6222
5761
 
6223
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:38
6224
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
 
5762
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6225
5763
msgid "pt"
6226
5764
msgstr "点"
6227
5765
 
6228
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:38
6229
 
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
 
5766
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6230
5767
msgid "Points"
6231
5768
msgstr "点"
6232
5769
 
6233
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:38
 
5770
#: ../src/helper/units.cpp:38
6234
5771
msgid "Pt"
6235
5772
msgstr "点"
6236
5773
 
6237
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:39
 
5774
#: ../src/helper/units.cpp:39
6238
5775
msgid "Pica"
6239
5776
msgstr ""
6240
5777
 
6241
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:39
 
5778
#: ../src/helper/units.cpp:39
6242
5779
msgid "pc"
6243
5780
msgstr ""
6244
5781
 
6245
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:39
 
5782
#: ../src/helper/units.cpp:39
6246
5783
msgid "Picas"
6247
5784
msgstr "Picas"
6248
5785
 
6249
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:39
 
5786
#: ../src/helper/units.cpp:39
6250
5787
msgid "Pc"
6251
5788
msgstr ""
6252
5789
 
6253
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40
 
5790
#: ../src/helper/units.cpp:40
6254
5791
msgid "Pixel"
6255
5792
msgstr "像素"
6256
5793
 
6257
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40
6258
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6259
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6260
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6261
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
 
5794
#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
 
5795
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
 
5796
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
 
5797
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6262
5798
msgid "px"
6263
5799
msgstr "像素"
6264
5800
 
6265
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40
 
5801
#: ../src/helper/units.cpp:40
6266
5802
msgid "Pixels"
6267
5803
msgstr "像素"
6268
5804
 
6269
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40
 
5805
#: ../src/helper/units.cpp:40
6270
5806
msgid "Px"
6271
5807
msgstr "像素"
6272
5808
 
6273
5809
#. You can add new elements from this point forward
6274
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
 
5810
#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6275
5811
msgid "Percent"
6276
5812
msgstr "百分比"
6277
5813
 
6278
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
6279
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
 
5814
#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6280
5815
msgid "%"
6281
5816
msgstr "%"
6282
5817
 
6283
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
 
5818
#: ../src/helper/units.cpp:42
6284
5819
msgid "Percents"
6285
5820
msgstr "百分比"
6286
5821
 
6287
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:43
 
5822
#: ../src/helper/units.cpp:43
6288
5823
msgid "Millimeter"
6289
5824
msgstr "毫米"
6290
5825
 
6291
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:43
6292
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
 
5826
#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6293
5827
msgid "mm"
6294
5828
msgstr "毫米"
6295
5829
 
6296
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:43
 
5830
#: ../src/helper/units.cpp:43
6297
5831
msgid "Millimeters"
6298
5832
msgstr "毫米"
6299
5833
 
6300
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44
 
5834
#: ../src/helper/units.cpp:44
6301
5835
msgid "Centimeter"
6302
5836
msgstr "厘米"
6303
5837
 
6304
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44
 
5838
#: ../src/helper/units.cpp:44
6305
5839
msgid "cm"
6306
5840
msgstr "厘米"
6307
5841
 
6308
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44
 
5842
#: ../src/helper/units.cpp:44
6309
5843
msgid "Centimeters"
6310
5844
msgstr "厘米"
6311
5845
 
6312
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
 
5846
#: ../src/helper/units.cpp:45
6313
5847
msgid "Meter"
6314
5848
msgstr "米"
6315
5849
 
6316
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
 
5850
#: ../src/helper/units.cpp:45
6317
5851
msgid "m"
6318
5852
msgstr "米"
6319
5853
 
6320
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
 
5854
#: ../src/helper/units.cpp:45
6321
5855
msgid "Meters"
6322
5856
msgstr "米"
6323
5857
 
6324
5858
#. no svg_unit
6325
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
 
5859
#: ../src/helper/units.cpp:46
6326
5860
msgid "Inch"
6327
5861
msgstr "英寸"
6328
5862
 
6329
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
 
5863
#: ../src/helper/units.cpp:46
6330
5864
msgid "in"
6331
5865
msgstr "英寸"
6332
5866
 
6333
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
 
5867
#: ../src/helper/units.cpp:46
6334
5868
msgid "Inches"
6335
5869
msgstr "英寸"
6336
5870
 
6337
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
 
5871
#: ../src/helper/units.cpp:47
6338
5872
msgid "Foot"
6339
5873
msgstr "英尺"
6340
5874
 
6341
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
 
5875
#: ../src/helper/units.cpp:47
6342
5876
msgid "ft"
6343
5877
msgstr ""
6344
5878
 
6345
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
 
5879
#: ../src/helper/units.cpp:47
6346
5880
msgid "Feet"
6347
5881
msgstr "英尺"
6348
5882
 
6349
5883
#. Volatiles do not have default, so there are none here
6350
5884
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6351
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:50
 
5885
#: ../src/helper/units.cpp:50
6352
5886
msgid "Em square"
6353
5887
msgstr "Em 平方"
6354
5888
 
6355
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:50
 
5889
#: ../src/helper/units.cpp:50
6356
5890
msgid "em"
6357
5891
msgstr "em"
6358
5892
 
6359
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:50
 
5893
#: ../src/helper/units.cpp:50
6360
5894
msgid "Em squares"
6361
5895
msgstr "Em 平方"
6362
5896
 
6363
5897
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6364
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:52
 
5898
#: ../src/helper/units.cpp:52
6365
5899
msgid "Ex square"
6366
5900
msgstr "Ex 平方"
6367
5901
 
6368
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:52
 
5902
#: ../src/helper/units.cpp:52
6369
5903
msgid "ex"
6370
5904
msgstr "ex"
6371
5905
 
6372
 
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:52
 
5906
#: ../src/helper/units.cpp:52
6373
5907
msgid "Ex squares"
6374
5908
msgstr "Ex 平方"
6375
5909
 
6376
 
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:328
 
5910
#: ../src/inkscape.cpp:324
6377
5911
#, fuzzy
6378
5912
msgid "Autosaving documents..."
6379
5913
msgstr "正在保存文档..."
6380
5914
 
6381
 
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:399
 
5915
#: ../src/inkscape.cpp:395
6382
5916
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6383
5917
msgstr ""
6384
5918
 
6385
 
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:402 ../../po/../src/inkscape.cpp:409
 
5919
#: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405
6386
5920
#, fuzzy, c-format
6387
5921
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6388
5922
msgstr "文件 %s 不能保存。"
6389
5923
 
6390
 
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:424
 
5924
#: ../src/inkscape.cpp:420
6391
5925
msgid "Autosave complete."
6392
5926
msgstr ""
6393
5927
 
6394
 
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:655
 
5928
#: ../src/inkscape.cpp:651
6395
5929
msgid "Untitled document"
6396
5930
msgstr "无标题文档"
6397
5931
 
6398
5932
#. Show nice dialog box
6399
 
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:685
 
5933
#: ../src/inkscape.cpp:681
6400
5934
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6401
5935
msgstr "Inkscape 遇到内部错误将要关闭。\n"
6402
5936
 
6403
 
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:686
 
5937
#: ../src/inkscape.cpp:682
6404
5938
msgid ""
6405
5939
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6406
5940
"locations:\n"
6407
5941
msgstr "自动备未保存文档已经完成,在下列位置:\n"
6408
5942
 
6409
 
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:687
 
5943
#: ../src/inkscape.cpp:683
6410
5944
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6411
5945
msgstr "自动备份下列文档失败:\n"
6412
5946
 
6413
5947
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6414
5948
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6415
 
#: ../../po/../src/interface.cpp:828
 
5949
#: ../src/interface.cpp:823
6416
5950
msgid "Commands Bar"
6417
5951
msgstr "命令栏"
6418
5952
 
6419
 
#: ../../po/../src/interface.cpp:828
 
5953
#: ../src/interface.cpp:823
6420
5954
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6421
5955
msgstr "显示或隐藏命令栏(在菜单下)"
6422
5956
 
6423
 
#: ../../po/../src/interface.cpp:830
 
5957
#: ../src/interface.cpp:825
6424
5958
#, fuzzy
6425
5959
msgid "Snap Controls Bar"
6426
5960
msgstr "工具控制栏"
6427
5961
 
6428
 
#: ../../po/../src/interface.cpp:830
 
5962
#: ../src/interface.cpp:825
6429
5963
#, fuzzy
6430
5964
msgid "Show or hide the snapping controls"
6431
5965
msgstr "显示或隐藏工具控制栏"
6432
5966
 
6433
 
#: ../../po/../src/interface.cpp:832
 
5967
#: ../src/interface.cpp:827
6434
5968
msgid "Tool Controls Bar"
6435
5969
msgstr "工具控制栏"
6436
5970
 
6437
 
#: ../../po/../src/interface.cpp:832
 
5971
#: ../src/interface.cpp:827
6438
5972
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6439
5973
msgstr "显示或隐藏工具控制栏"
6440
5974
 
6441
 
#: ../../po/../src/interface.cpp:834
 
5975
#: ../src/interface.cpp:829
6442
5976
msgid "_Toolbox"
6443
5977
msgstr "工具箱"
6444
5978
 
6445
 
#: ../../po/../src/interface.cpp:834
 
5979
#: ../src/interface.cpp:829
6446
5980
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6447
5981
msgstr "显示或隐藏主工具箱(在左边)"
6448
5982
 
6449
 
#: ../../po/../src/interface.cpp:840
 
5983
#: ../src/interface.cpp:835
6450
5984
msgid "_Palette"
6451
5985
msgstr "调色板(_P)"
6452
5986
 
6453
 
#: ../../po/../src/interface.cpp:840
 
5987
#: ../src/interface.cpp:835
6454
5988
msgid "Show or hide the color palette"
6455
5989
msgstr "显示或隐藏颜色调色板"
6456
5990
 
6457
 
#: ../../po/../src/interface.cpp:842
 
5991
#: ../src/interface.cpp:837
6458
5992
msgid "_Statusbar"
6459
5993
msgstr "状态栏(_S)"
6460
5994
 
6461
 
#: ../../po/../src/interface.cpp:842
 
5995
#: ../src/interface.cpp:837
6462
5996
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6463
5997
msgstr "显示或隐藏状态栏(在窗口底部)"
6464
5998
 
6465
 
#: ../../po/../src/interface.cpp:912
 
5999
#: ../src/interface.cpp:907
6466
6000
#, c-format
6467
6001
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6468
6002
msgstr "Verb \"%s\" 未知"
6469
6003
 
6470
 
#: ../../po/../src/interface.cpp:951
 
6004
#: ../src/interface.cpp:946
6471
6005
msgid "Open _Recent"
6472
6006
msgstr "打开最近文件(_R)"
6473
6007
 
6474
6008
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6475
 
#: ../../po/../src/interface.cpp:1052
 
6009
#: ../src/interface.cpp:1047
6476
6010
#, c-format
6477
6011
msgid "Enter group #%s"
6478
6012
msgstr "进入(enter)组 #%s"
6479
6013
 
6480
 
#: ../../po/../src/interface.cpp:1063
 
6014
#: ../src/interface.cpp:1058
6481
6015
msgid "Go to parent"
6482
6016
msgstr "转到上一级"
6483
6017
 
6484
 
#: ../../po/../src/interface.cpp:1154 ../../po/../src/interface.cpp:1240
6485
 
#: ../../po/../src/interface.cpp:1343
6486
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
 
6018
#: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235
 
6019
#: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6487
6020
msgid "Drop color"
6488
6021
msgstr "放置颜色"
6489
6022
 
6490
 
#: ../../po/../src/interface.cpp:1193 ../../po/../src/interface.cpp:1303
 
6023
#: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298
6491
6024
msgid "Drop color on gradient"
6492
6025
msgstr "将颜色放置到渐变上"
6493
6026
 
6494
 
#: ../../po/../src/interface.cpp:1356
 
6027
#: ../src/interface.cpp:1351
6495
6028
msgid "Could not parse SVG data"
6496
6029
msgstr "不能解析SVG数据"
6497
6030
 
6498
 
#: ../../po/../src/interface.cpp:1395
 
6031
#: ../src/interface.cpp:1390
6499
6032
msgid "Drop SVG"
6500
6033
msgstr "放下 SVG"
6501
6034
 
6502
 
#: ../../po/../src/interface.cpp:1451
 
6035
#: ../src/interface.cpp:1446
6503
6036
msgid "Drop bitmap image"
6504
6037
msgstr "放置位图图像"
6505
6038
 
6506
 
#: ../../po/../src/interface.cpp:1543
 
6039
#: ../src/interface.cpp:1538
6507
6040
#, c-format
6508
6041
msgid ""
6509
6042
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6515
6048
"\n"
6516
6049
"已存在文件 \"%s\".。替换将覆盖其内容。"
6517
6050
 
6518
 
#: ../../po/../src/interface.cpp:1550 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
 
6051
#: ../src/interface.cpp:1545 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6519
6052
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6520
6053
msgid "Replace"
6521
6054
msgstr "替换"
6522
6055
 
6523
 
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:412 ../../po/../src/io/sys.cpp:420
 
6056
#: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6524
6057
#, c-format
6525
6058
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6526
6059
msgstr ""
6527
6060
 
6528
 
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:444
 
6061
#: ../src/io/sys.cpp:444
6529
6062
#, fuzzy, c-format
6530
6063
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6531
6064
msgstr ""
6532
6065
"不能创建目录 %s。\n"
6533
6066
"%s"
6534
6067
 
6535
 
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:450 ../../po/../src/io/sys.cpp:676
 
6068
#: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6536
6069
#, fuzzy, c-format
6537
6070
msgid "Failed to execute child process (%s)"
6538
6071
msgstr "请求文件%s加载失败"
6539
6072
 
6540
 
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:623
 
6073
#: ../src/io/sys.cpp:623
6541
6074
#, c-format
6542
6075
msgid "Invalid program name: %s"
6543
6076
msgstr ""
6544
6077
 
6545
 
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:633 ../../po/../src/io/sys.cpp:922
 
6078
#: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6546
6079
#, c-format
6547
6080
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6548
6081
msgstr ""
6549
6082
 
6550
 
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:644 ../../po/../src/io/sys.cpp:937
 
6083
#: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6551
6084
#, c-format
6552
6085
msgid "Invalid string in environment: %s"
6553
6086
msgstr ""
6554
6087
 
6555
 
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:705
 
6088
#: ../src/io/sys.cpp:705
6556
6089
#, fuzzy, c-format
6557
6090
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6558
6091
msgstr "创建用于打印的缓存文件 %s 时出错"
6559
6092
 
6560
 
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:918
 
6093
#: ../src/io/sys.cpp:918
6561
6094
#, fuzzy, c-format
6562
6095
msgid "Invalid working directory: %s"
6563
6096
msgstr ""
6564
6097
"%s 是无效路径。\n"
6565
6098
"%s"
6566
6099
 
6567
 
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:986
 
6100
#: ../src/io/sys.cpp:986
6568
6101
#, fuzzy, c-format
6569
6102
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6570
6103
msgstr "创建用于打印的缓存文件 %s 时出错"
6571
6104
 
6572
 
#: ../../po/../src/knot.cpp:443
 
6105
#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
 
6106
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
 
6107
msgid "_Write session file:"
 
6108
msgstr "写会话文件(_W):"
 
6109
 
 
6110
#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
 
6111
msgid "Shared SVG whiteboard tool."
 
6112
msgstr "共享的SVG白板工具。"
 
6113
 
 
6114
#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
 
6115
msgid "Based on the Pedro XMPP client"
 
6116
msgstr "基于Pedro XMPP客户端"
 
6117
 
 
6118
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
 
6119
msgid "Select a location and filename"
 
6120
msgstr "选择路径和文件名"
 
6121
 
 
6122
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
 
6123
msgid "Set filename"
 
6124
msgstr "设置文件名"
 
6125
 
 
6126
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
 
6127
msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
 
6128
msgstr "<b>%1</b> 邀请你开始一个白板会话。"
 
6129
 
 
6130
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
 
6131
msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
 
6132
msgstr "是否接受 <b>%1</b> 的白板会话邀请?"
 
6133
 
 
6134
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
 
6135
msgid "Accept invitation"
 
6136
msgstr "接受邀请。"
 
6137
 
 
6138
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
 
6139
msgid "Decline invitation"
 
6140
msgstr "拒绝邀请"
 
6141
 
 
6142
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
 
6143
msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
 
6144
msgstr "Ink 板会话(%1 到 %2)"
 
6145
 
 
6146
#: ../src/knot.cpp:443
6573
6147
msgid "Node or handle drag canceled."
6574
6148
msgstr "节点或控制点拖动取消。"
6575
6149
 
6576
 
#: ../../po/../src/knotholder.cpp:134
 
6150
#: ../src/knotholder.cpp:134
6577
6151
msgid "Change handle"
6578
6152
msgstr "改变把手"
6579
6153
 
6580
 
#: ../../po/../src/knotholder.cpp:215
 
6154
#: ../src/knotholder.cpp:215
6581
6155
msgid "Move handle"
6582
6156
msgstr "移动把手"
6583
6157
 
6584
6158
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6585
 
#: ../../po/../src/knotholder.cpp:236
 
6159
#: ../src/knotholder.cpp:236
6586
6160
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6587
6161
msgstr "<b>移动</b>图案填色对象内部"
6588
6162
 
6589
 
#: ../../po/../src/knotholder.cpp:239
 
6163
#: ../src/knotholder.cpp:239
6590
6164
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6591
6165
msgstr "<b>缩放</b>图案统一填色"
6592
6166
 
6593
 
#: ../../po/../src/knotholder.cpp:242
 
6167
#: ../src/knotholder.cpp:242
6594
6168
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6595
6169
msgstr "<b>旋转</b>图案填色;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
6596
6170
 
6597
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
 
6171
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6598
6172
#, fuzzy
6599
6173
msgid "Master"
6600
6174
msgstr "栅格"
6601
6175
 
6602
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
 
6176
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6603
6177
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6604
6178
msgstr ""
6605
6179
 
6606
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
 
6180
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6607
6181
#, fuzzy
6608
6182
msgid "Dockbar style"
6609
6183
msgstr "可停靠"
6610
6184
 
6611
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
 
6185
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6612
6186
msgid "Dockbar style to show items on it"
6613
6187
msgstr ""
6614
6188
 
6615
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:175
6616
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6617
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
 
6189
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
 
6190
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6618
6191
msgid "Floating"
6619
6192
msgstr "浮动"
6620
6193
 
6621
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:176
 
6194
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6622
6195
msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6623
6196
msgstr ""
6624
6197
 
6625
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:183
6626
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
 
6198
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6627
6199
msgid "Default title"
6628
6200
msgstr "默认标题"
6629
6201
 
6630
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:184
 
6202
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6631
6203
msgid "Default title for the newly created floating docks"
6632
6204
msgstr ""
6633
6205
 
6634
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:191
 
6206
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6635
6207
msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6636
6208
msgstr ""
6637
6209
 
6638
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:199
 
6210
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6639
6211
msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6640
6212
msgstr ""
6641
6213
 
6642
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:206
 
6214
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6643
6215
msgid "Float X"
6644
6216
msgstr "浮动 X"
6645
6217
 
6646
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:207
 
6218
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6647
6219
msgid "X coordinate for a floating dock"
6648
6220
msgstr "浮动面板的 X 坐标"
6649
6221
 
6650
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:214
 
6222
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6651
6223
msgid "Float Y"
6652
6224
msgstr "浮动 Y"
6653
6225
 
6654
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:215
 
6226
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6655
6227
msgid "Y coordinate for a floating dock"
6656
6228
msgstr "浮动面板的 Y 坐标"
6657
6229
 
6658
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:499
 
6230
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6659
6231
#, c-format
6660
6232
msgid "Dock #%d"
6661
6233
msgstr ""
6662
6234
 
6663
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
 
6235
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6664
6236
msgid "Orientation"
6665
6237
msgstr "方向"
6666
6238
 
6667
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
 
6239
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6668
6240
msgid "Orientation of the docking item"
6669
6241
msgstr ""
6670
6242
 
6671
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
 
6243
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6672
6244
msgid "Resizable"
6673
6245
msgstr "可变"
6674
6246
 
6675
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
 
6247
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6676
6248
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6677
6249
msgstr ""
6678
6250
 
6679
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
 
6251
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6680
6252
#, fuzzy
6681
6253
msgid "Item behavior"
6682
6254
msgstr "行为"
6683
6255
 
6684
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
 
6256
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6685
6257
msgid ""
6686
6258
"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6687
6259
"locked, etc.)"
6688
6260
msgstr ""
6689
6261
 
6690
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320
6691
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
 
6262
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6692
6263
msgid "Locked"
6693
6264
msgstr "锁定"
6694
6265
 
6695
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
 
6266
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6696
6267
msgid ""
6697
6268
"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6698
6269
msgstr ""
6699
6270
 
6700
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
 
6271
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6701
6272
msgid "Preferred width"
6702
6273
msgstr "首选宽度"
6703
6274
 
6704
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
 
6275
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6705
6276
msgid "Preferred width for the dock item"
6706
6277
msgstr "该面板项目的首选宽度"
6707
6278
 
6708
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
 
6279
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6709
6280
msgid "Preferred height"
6710
6281
msgstr "首选高度"
6711
6282
 
6712
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
 
6283
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6713
6284
msgid "Preferred height for the dock item"
6714
6285
msgstr "该面板项目的首选高度"
6715
6286
 
6716
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
 
6287
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6717
6288
#, c-format
6718
6289
msgid ""
6719
6290
"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6720
6291
"some other compound dock object."
6721
6292
msgstr ""
6722
6293
 
6723
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
 
6294
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6724
6295
#, c-format
6725
6296
msgid ""
6726
6297
"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6727
6298
"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6728
6299
msgstr ""
6729
6300
 
6730
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345
6731
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
 
6301
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6732
6302
#, c-format
6733
6303
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6734
6304
msgstr ""
6735
6305
 
6736
6306
#. UnLock menuitem
6737
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
 
6307
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6738
6308
msgid "UnLock"
6739
6309
msgstr "解锁"
6740
6310
 
6741
6311
#. Hide menuitem.
6742
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
 
6312
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6743
6313
msgid "Hide"
6744
6314
msgstr "隐藏"
6745
6315
 
6746
6316
#. Lock menuitem
6747
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
 
6317
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6748
6318
msgid "Lock"
6749
6319
msgstr "锁定"
6750
6320
 
6751
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
 
6321
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6752
6322
#, c-format
6753
6323
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6754
6324
msgstr ""
6755
6325
 
6756
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
 
6326
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6757
6327
msgid "Iconify"
6758
6328
msgstr "折叠"
6759
6329
 
6760
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
 
6330
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6761
6331
msgid "Iconify this dock"
6762
6332
msgstr "折叠该面板"
6763
6333
 
6764
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
 
6334
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6765
6335
msgid "Close"
6766
6336
msgstr "关闭"
6767
6337
 
6768
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
 
6338
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6769
6339
msgid "Close this dock"
6770
6340
msgstr "关闭此面板"
6771
6341
 
6772
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6773
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
 
6342
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
 
6343
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6774
6344
msgid "Controlling dock item"
6775
6345
msgstr ""
6776
6346
 
6777
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
 
6347
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6778
6348
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6779
6349
msgstr ""
6780
6350
 
6781
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
 
6351
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6782
6352
msgid "Default title for newly created floating docks"
6783
6353
msgstr ""
6784
6354
 
6785
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
 
6355
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6786
6356
msgid ""
6787
6357
"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6788
6358
"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6789
6359
msgstr ""
6790
6360
 
6791
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160
6792
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
 
6361
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6793
6362
#, fuzzy
6794
6363
msgid "Switcher Style"
6795
6364
msgstr "粘贴风格(_S)"
6796
6365
 
6797
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161
6798
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
 
6366
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
6799
6367
#, fuzzy
6800
6368
msgid "Switcher buttons style"
6801
6369
msgstr "已切换到下一层"
6802
6370
 
6803
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
 
6371
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6804
6372
#, fuzzy
6805
6373
msgid "Expand direction"
6806
6374
msgstr "扩展行间距"
6807
6375
 
6808
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
 
6376
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
6809
6377
msgid ""
6810
6378
"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
6811
6379
"given direction"
6812
6380
msgstr ""
6813
6381
 
6814
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
 
6382
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
6815
6383
#, c-format
6816
6384
msgid ""
6817
6385
"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
6818
6386
"item with that name (%p)."
6819
6387
msgstr ""
6820
6388
 
6821
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
 
6389
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
6822
6390
#, c-format
6823
6391
msgid ""
6824
6392
"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
6825
6393
"named controller."
6826
6394
msgstr ""
6827
6395
 
6828
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
6829
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
6830
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
6831
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
6832
 
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1559
 
6396
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
 
6397
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
 
6398
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
 
6399
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
 
6400
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1558
6833
6401
msgid "Page"
6834
6402
msgstr "页面"
6835
6403
 
6836
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
 
6404
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
6837
6405
msgid "The index of the current page"
6838
6406
msgstr "当前页的索引"
6839
6407
 
6840
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120
6841
 
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
 
6408
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
6842
6409
msgid "Name"
6843
6410
msgstr "名称"
6844
6411
 
6845
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
 
6412
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
6846
6413
msgid "Unique name for identifying the dock object"
6847
6414
msgstr ""
6848
6415
 
6849
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
 
6416
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
6850
6417
msgid "Long name"
6851
6418
msgstr "长名称"
6852
6419
 
6853
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
 
6420
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
6854
6421
msgid "Human readable name for the dock object"
6855
6422
msgstr "面板的人性化名称"
6856
6423
 
6857
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
 
6424
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
6858
6425
#, fuzzy
6859
6426
msgid "Stock Icon"
6860
6427
msgstr "栈扫描"
6861
6428
 
6862
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
 
6429
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
6863
6430
msgid "Stock icon for the dock object"
6864
6431
msgstr ""
6865
6432
 
6866
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
 
6433
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
6867
6434
msgid "Pixbuf Icon"
6868
6435
msgstr ""
6869
6436
 
6870
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
 
6437
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
6871
6438
msgid "Pixbuf icon for the dock object"
6872
6439
msgstr ""
6873
6440
 
6874
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
 
6441
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
6875
6442
#, fuzzy
6876
6443
msgid "Dock master"
6877
6444
msgstr "锁定层"
6878
6445
 
6879
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
 
6446
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
6880
6447
msgid "Dock master this dock object is bound to"
6881
6448
msgstr ""
6882
6449
 
6883
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
 
6450
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
6884
6451
#, c-format
6885
6452
msgid ""
6886
6453
"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
6887
6454
"hasn't implemented this method"
6888
6455
msgstr ""
6889
6456
 
6890
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
 
6457
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
6891
6458
#, c-format
6892
6459
msgid ""
6893
6460
"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
6894
6461
"crash"
6895
6462
msgstr ""
6896
6463
 
6897
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
 
6464
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
6898
6465
#, c-format
6899
6466
msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
6900
6467
msgstr ""
6901
6468
 
6902
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
 
6469
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
6903
6470
#, c-format
6904
6471
msgid ""
6905
6472
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
6906
6473
msgstr ""
6907
6474
 
6908
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
 
6475
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
6909
6476
msgid "Position"
6910
6477
msgstr "位置"
6911
6478
 
6912
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
 
6479
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
6913
6480
msgid "Position of the divider in pixels"
6914
6481
msgstr ""
6915
6482
 
6916
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
 
6483
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
6917
6484
#, fuzzy
6918
6485
msgid "Sticky"
6919
6486
msgstr "微小"
6920
6487
 
6921
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
 
6488
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
6922
6489
msgid ""
6923
6490
"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
6924
6491
"the host is redocked"
6925
6492
msgstr ""
6926
6493
 
6927
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
 
6494
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
6928
6495
#, fuzzy
6929
6496
msgid "Host"
6930
6497
msgstr "向外"
6931
6498
 
6932
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
 
6499
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
6933
6500
msgid "The dock object this placeholder is attached to"
6934
6501
msgstr ""
6935
6502
 
6936
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
 
6503
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
6937
6504
#, fuzzy
6938
6505
msgid "Next placement"
6939
6506
msgstr "齿轮放置"
6940
6507
 
6941
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
 
6508
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
6942
6509
msgid ""
6943
6510
"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
6944
6511
"to us"
6945
6512
msgstr ""
6946
6513
 
6947
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
 
6514
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
6948
6515
msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
6949
6516
msgstr ""
6950
6517
 
6951
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
 
6518
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
6952
6519
msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
6953
6520
msgstr ""
6954
6521
 
6955
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
 
6522
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
6956
6523
#, fuzzy
6957
6524
msgid "Floating Toplevel"
6958
6525
msgstr "浮动"
6959
6526
 
6960
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
 
6527
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
6961
6528
msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
6962
6529
msgstr ""
6963
6530
 
6964
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
 
6531
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
6965
6532
msgid "X-Coordinate"
6966
6533
msgstr "X-坐标"
6967
6534
 
6968
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
 
6535
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
6969
6536
#, fuzzy
6970
6537
msgid "X coordinate for dock when floating"
6971
6538
msgstr "浮动面板的 X 坐标"
6972
6539
 
6973
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
 
6540
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
6974
6541
msgid "Y-Coordinate"
6975
6542
msgstr "Y-坐标"
6976
6543
 
6977
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
 
6544
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
6978
6545
#, fuzzy
6979
6546
msgid "Y coordinate for dock when floating"
6980
6547
msgstr "浮动面板的 Y 坐标"
6981
6548
 
6982
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
 
6549
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
6983
6550
msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
6984
6551
msgstr ""
6985
6552
 
6986
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
 
6553
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
6987
6554
#, c-format
6988
6555
msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
6989
6556
msgstr ""
6990
6557
 
6991
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
 
6558
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
6992
6559
#, c-format
6993
6560
msgid ""
6994
6561
"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
6995
6562
"parent %p"
6996
6563
msgstr ""
6997
6564
 
6998
 
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
 
6565
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
6999
6566
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7000
6567
msgstr ""
7001
6568
 
7002
 
#: ../../po/../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
 
6569
#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7003
6570
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7004
6571
msgstr "忽略没有族(family)的字体"
7005
6572
 
7006
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:86
 
6573
#: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7007
6574
msgid "doEffect stack test"
7008
6575
msgstr ""
7009
6576
 
7010
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:87
 
6577
#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7011
6578
#, fuzzy
7012
6579
msgid "Angle bisector"
7013
6580
msgstr "X向角度"
7014
6581
 
7015
6582
#. TRANSLATORS: boolean operations
7016
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:89
 
6583
#: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7017
6584
#, fuzzy
7018
6585
msgid "Boolops"
7019
6586
msgstr "工具"
7020
6587
 
7021
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:90
 
6588
#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7022
6589
msgid "Circle (by center and radius)"
7023
6590
msgstr ""
7024
6591
 
7025
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:91
 
6592
#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7026
6593
msgid "Circle by 3 points"
7027
6594
msgstr ""
7028
6595
 
7029
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:92
 
6596
#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7030
6597
#, fuzzy
7031
6598
msgid "Dynamic stroke"
7032
6599
msgstr "黑色描边"
7033
6600
 
7034
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:93
 
6601
#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7035
6602
#, fuzzy
7036
6603
msgid "Lattice Deformation"
7037
6604
msgstr "字母旋转"
7038
6605
 
7039
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:94
 
6606
#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7040
6607
#, fuzzy
7041
6608
msgid "Line Segment"
7042
6609
msgstr "_线的段数"
7043
6610
 
7044
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:95
 
6611
#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7045
6612
msgid "Mirror symmetry"
7046
6613
msgstr ""
7047
6614
 
7048
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:97
 
6615
#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7049
6616
#, fuzzy
7050
6617
msgid "Parallel"
7051
6618
msgstr "一般偏移"
7052
6619
 
7053
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:98
 
6620
#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7054
6621
#, fuzzy
7055
6622
msgid "Path length"
7056
6623
msgstr "路径沿着路径"
7057
6624
 
7058
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:99
 
6625
#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7059
6626
msgid "Perpendicular bisector"
7060
6627
msgstr ""
7061
6628
 
7062
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:100
 
6629
#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7063
6630
#, fuzzy
7064
6631
msgid "Perspective path"
7065
6632
msgstr "透视"
7066
6633
 
7067
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:101
 
6634
#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7068
6635
#, fuzzy
7069
6636
msgid "Rotate copies"
7070
6637
msgstr "旋转节点"
7071
6638
 
7072
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:102
 
6639
#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7073
6640
#, fuzzy
7074
6641
msgid "Recursive skeleton"
7075
6642
msgstr "从选区中移除遮罩"
7076
6643
 
7077
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:103
 
6644
#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
 
6645
#, fuzzy
 
6646
msgid "Ruler"
 
6647
msgstr "尺子(_R)"
 
6648
 
 
6649
#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7078
6650
#, fuzzy
7079
6651
msgid "Tangent to curve"
7080
6652
msgstr "拖动曲线"
7081
6653
 
7082
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:104
 
6654
#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
7083
6655
#, fuzzy
7084
6656
msgid "Text label"
7085
6657
msgstr "设置对象标签"
7086
6658
 
7087
6659
#. 0.46
7088
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:107
 
6660
#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7089
6661
#, fuzzy
7090
6662
msgid "Bend"
7091
6663
msgstr "弯曲"
7092
6664
 
7093
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:108
 
6665
#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7094
6666
msgid "Gears"
7095
6667
msgstr "齿轮"
7096
6668
 
7097
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:109
 
6669
#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7098
6670
msgid "Pattern Along Path"
7099
6671
msgstr "沿路径分布的图案"
7100
6672
 
7101
6673
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7102
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:110
 
6674
#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
7103
6675
msgid "Stitch Sub-Paths"
7104
6676
msgstr ""
7105
6677
 
7106
6678
#. 0.47
7107
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:112
 
6679
#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7108
6680
msgid "VonKoch"
7109
6681
msgstr ""
7110
6682
 
7111
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:113
 
6683
#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7112
6684
msgid "Knot"
7113
6685
msgstr ""
7114
6686
 
7115
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:114
 
6687
#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7116
6688
#, fuzzy
7117
6689
msgid "Construct grid"
7118
6690
msgstr "轴测(三维)网格"
7119
6691
 
7120
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:115
 
6692
#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7121
6693
msgid "Spiro spline"
7122
6694
msgstr ""
7123
6695
 
7124
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:116
 
6696
#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7125
6697
#, fuzzy
7126
6698
msgid "Envelope Deformation"
7127
6699
msgstr "信息"
7128
6700
 
7129
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:117
 
6701
#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7130
6702
#, fuzzy
7131
6703
msgid "Interpolate Sub-Paths"
7132
6704
msgstr "插值"
7133
6705
 
7134
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:118
 
6706
#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7135
6707
msgid "Hatches (rough)"
7136
6708
msgstr ""
7137
6709
 
7138
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:119
 
6710
#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7139
6711
#, fuzzy
7140
6712
msgid "Sketch"
7141
6713
msgstr "设置"
7142
6714
 
7143
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:120
7144
 
#, fuzzy
7145
 
msgid "Ruler"
7146
 
msgstr "尺子(_R)"
7147
 
 
7148
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:273
 
6715
#: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7149
6716
#, fuzzy
7150
6717
msgid "Is visible?"
7151
6718
msgstr "_可见"
7152
6719
 
7153
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:273
 
6720
#: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7154
6721
msgid ""
7155
6722
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7156
6723
"disabled on canvas"
7157
6724
msgstr ""
7158
6725
 
7159
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:293
 
6726
#: ../src/live_effects/effect.cpp:293
7160
6727
msgid "No effect"
7161
6728
msgstr "没有效果"
7162
6729
 
7163
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:340
 
6730
#: ../src/live_effects/effect.cpp:340
7164
6731
#, c-format
7165
6732
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7166
6733
msgstr ""
7167
6734
 
7168
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:636
 
6735
#: ../src/live_effects/effect.cpp:636
7169
6736
#, c-format
7170
6737
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7171
6738
msgstr "改变参数 <b>%s</b>."
7172
6739
 
7173
 
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:641
 
6740
#: ../src/live_effects/effect.cpp:641
7174
6741
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7175
6742
msgstr ""
7176
6743
 
7177
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
 
6744
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
 
6745
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
 
6746
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
 
6747
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
 
6748
#, fuzzy
 
6749
msgid "Length left"
 
6750
msgstr "向左紧凑"
 
6751
 
 
6752
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
 
6753
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
 
6754
msgid "Specifies the left end of the bisector"
 
6755
msgstr ""
 
6756
 
 
6757
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
 
6758
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
 
6759
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
 
6760
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
 
6761
#, fuzzy
 
6762
msgid "Length right"
 
6763
msgstr "长度单位:"
 
6764
 
 
6765
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
 
6766
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
 
6767
#, fuzzy
 
6768
msgid "Specifies the right end of the bisector"
 
6769
msgstr "拾取颜色的亮度"
 
6770
 
 
6771
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
 
6772
#, fuzzy
 
6773
msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
 
6774
msgstr "编辑渐变终止点"
 
6775
 
 
6776
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
 
6777
#, fuzzy
 
6778
msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
 
6779
msgstr "拾取颜色的亮度"
 
6780
 
 
6781
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7178
6782
msgid "Bend path"
7179
6783
msgstr "弯曲路径"
7180
6784
 
7181
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
 
6785
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7182
6786
msgid "Path along which to bend the original path"
7183
6787
msgstr "沿该路径弯曲原始路径"
7184
6788
 
7185
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
 
6789
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7186
6790
msgid "Width of the path"
7187
6791
msgstr "路径宽度"
7188
6792
 
7189
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7190
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
 
6793
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
 
6794
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7191
6795
msgid "Width in units of length"
7192
6796
msgstr "以长度为基准"
7193
6797
 
7194
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
 
6798
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7195
6799
#, fuzzy
7196
6800
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7197
6801
msgstr "斜面最大长度(以描边宽度为单位)"
7198
6802
 
7199
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
 
6803
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7200
6804
msgid "Original path is vertical"
7201
6805
msgstr "路径是垂直的"
7202
6806
 
7203
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
 
6807
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7204
6808
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7205
6809
msgstr "在沿弯曲路径弯曲之前,先旋转90度"
7206
6810
 
7207
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
 
6811
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
 
6812
msgid "Null"
 
6813
msgstr ""
 
6814
 
 
6815
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
 
6816
#, fuzzy
 
6817
msgid "Intersect"
 
6818
msgstr "交集"
 
6819
 
 
6820
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
 
6821
msgid "Subtract A-B"
 
6822
msgstr ""
 
6823
 
 
6824
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
 
6825
#, fuzzy
 
6826
msgid "Identity A"
 
6827
msgstr "检验人"
 
6828
 
 
6829
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
 
6830
msgid "Subtract B-A"
 
6831
msgstr ""
 
6832
 
 
6833
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
 
6834
#, fuzzy
 
6835
msgid "Identity B"
 
6836
msgstr "检验人"
 
6837
 
 
6838
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
 
6839
msgid "Exclusion"
 
6840
msgstr "互斥"
 
6841
 
 
6842
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
 
6843
#: ../src/splivarot.cpp:72
 
6844
msgid "Union"
 
6845
msgstr "并集"
 
6846
 
 
6847
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
 
6848
#, fuzzy
 
6849
msgid "2nd path"
 
6850
msgstr "弯曲路径"
 
6851
 
 
6852
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
 
6853
#, fuzzy
 
6854
msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
 
6855
msgstr "沿该路径弯曲原始路径"
 
6856
 
 
6857
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
 
6858
#, fuzzy
 
6859
msgid "Boolop type"
 
6860
msgstr "所有类型"
 
6861
 
 
6862
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
 
6863
msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
 
6864
msgstr ""
 
6865
 
 
6866
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7208
6867
#, fuzzy
7209
6868
msgid "Size X"
7210
6869
msgstr "尺寸"
7211
6870
 
7212
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
 
6871
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7213
6872
#, fuzzy
7214
6873
msgid "The size of the grid in X direction."
7215
6874
msgstr "X向消失点(VP)的状态"
7216
6875
 
7217
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
 
6876
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7218
6877
#, fuzzy
7219
6878
msgid "Size Y"
7220
6879
msgstr "尺寸"
7221
6880
 
7222
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
 
6881
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7223
6882
#, fuzzy
7224
6883
msgid "The size of the grid in Y direction."
7225
6884
msgstr "Y向消失点的状态"
7226
6885
 
7227
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
 
6886
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
 
6887
#, fuzzy
 
6888
msgid "Starting"
 
6889
msgstr "起始"
 
6890
 
 
6891
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
 
6892
msgid "Angle of the first copy"
 
6893
msgstr ""
 
6894
 
 
6895
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
 
6896
#, fuzzy
 
6897
msgid "Rotation angle"
 
6898
msgstr "旋转 _中心"
 
6899
 
 
6900
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
 
6901
msgid "Angle between two successive copies"
 
6902
msgstr ""
 
6903
 
 
6904
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
 
6905
#, fuzzy
 
6906
msgid "Number of copies"
 
6907
msgstr "行数"
 
6908
 
 
6909
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
 
6910
#, fuzzy
 
6911
msgid "Number of copies of the original path"
 
6912
msgstr "多边形或星形的角的数目"
 
6913
 
 
6914
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
 
6915
#, fuzzy
 
6916
msgid "Origin"
 
6917
msgstr "原点 X"
 
6918
 
 
6919
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
 
6920
#, fuzzy
 
6921
msgid "Origin of the rotation"
 
6922
msgstr "方向"
 
6923
 
 
6924
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
 
6925
#, fuzzy
 
6926
msgid "Adjust the starting angle"
 
6927
msgstr "调整饱和度"
 
6928
 
 
6929
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
 
6930
#, fuzzy
 
6931
msgid "Adjust the rotation angle"
 
6932
msgstr "调整饱和度"
 
6933
 
 
6934
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7228
6935
#, fuzzy
7229
6936
msgid "Stitch path"
7230
6937
msgstr "轮廓路径"
7231
6938
 
7232
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
 
6939
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7233
6940
msgid "The path that will be used as stitch."
7234
6941
msgstr ""
7235
6942
 
7236
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
 
6943
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7237
6944
msgid "Number of paths"
7238
6945
msgstr "路径数目"
7239
6946
 
7240
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
 
6947
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7241
6948
msgid "The number of paths that will be generated."
7242
6949
msgstr "将产生的路径的数目。"
7243
6950
 
7244
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
 
6951
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7245
6952
#, fuzzy
7246
6953
msgid "Start edge variance"
7247
6954
msgstr "星形偏好设置"
7248
6955
 
7249
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
 
6956
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7250
6957
msgid ""
7251
6958
"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7252
6959
"& outside the guide path"
7253
6960
msgstr ""
7254
6961
 
7255
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
 
6962
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7256
6963
#, fuzzy
7257
6964
msgid "Start spacing variance"
7258
6965
msgstr "饱和度"
7259
6966
 
7260
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
 
6967
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7261
6968
msgid ""
7262
6969
"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7263
6970
"& forth along the guide path"
7264
6971
msgstr ""
7265
6972
 
7266
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
 
6973
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7267
6974
msgid "End edge variance"
7268
6975
msgstr ""
7269
6976
 
7270
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
 
6977
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7271
6978
msgid ""
7272
6979
"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7273
6980
"outside the guide path"
7274
6981
msgstr ""
7275
6982
 
7276
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
 
6983
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7277
6984
msgid "End spacing variance"
7278
6985
msgstr ""
7279
6986
 
7280
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
 
6987
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7281
6988
msgid ""
7282
6989
"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7283
6990
"forth along the guide path"
7284
6991
msgstr ""
7285
6992
 
7286
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
 
6993
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7287
6994
msgid "Scale width"
7288
6995
msgstr "缩放宽度"
7289
6996
 
7290
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
 
6997
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7291
6998
#, fuzzy
7292
6999
msgid "Scale the width of the stitch path"
7293
7000
msgstr "缩放轮廓路径的宽度"
7294
7001
 
7295
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
 
7002
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7296
7003
#, fuzzy
7297
7004
msgid "Scale width relative to length"
7298
7005
msgstr "宽度相对缩放"
7299
7006
 
7300
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
 
7007
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7301
7008
#, fuzzy
7302
7009
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7303
7010
msgstr "相对于轮廓路径的长度来缩放宽度"
7304
7011
 
7305
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
 
7012
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
 
7013
#, fuzzy
 
7014
msgid "Elliptic Pen"
 
7015
msgstr "椭圆"
 
7016
 
 
7017
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
 
7018
msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
 
7019
msgstr ""
 
7020
 
 
7021
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
 
7022
msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
 
7023
msgstr ""
 
7024
 
 
7025
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
 
7026
#, fuzzy
 
7027
msgid "Sharp"
 
7028
msgstr "锐化"
 
7029
 
 
7030
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
 
7031
#, fuzzy
 
7032
msgid "Round"
 
7033
msgstr "倒圆"
 
7034
 
 
7035
#. initialise your parameters here:
 
7036
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
 
7037
#, fuzzy
 
7038
msgid "Method"
 
7039
msgstr "米"
 
7040
 
 
7041
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
 
7042
#, fuzzy
 
7043
msgid "Choose pen type"
 
7044
msgstr "改变线段类型"
 
7045
 
 
7046
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
 
7047
#, fuzzy
 
7048
msgid "Pen width"
 
7049
msgstr "笔宽"
 
7050
 
 
7051
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
 
7052
#, fuzzy
 
7053
msgid "Maximal stroke width"
 
7054
msgstr "缩放描边宽度"
 
7055
 
 
7056
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
 
7057
#, fuzzy
 
7058
msgid "Pen roundness"
 
7059
msgstr "没有圆整"
 
7060
 
 
7061
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
 
7062
msgid "Min/Max width ratio"
 
7063
msgstr ""
 
7064
 
 
7065
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
 
7066
#, fuzzy
 
7067
msgid "angle"
 
7068
msgstr "角度"
 
7069
 
 
7070
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
 
7071
msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
 
7072
msgstr ""
 
7073
 
 
7074
#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
 
7075
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
 
7076
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
 
7077
msgid "Start"
 
7078
msgstr "起始"
 
7079
 
 
7080
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
 
7081
msgid "Choose start capping type"
 
7082
msgstr ""
 
7083
 
 
7084
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
 
7085
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
 
7086
msgid "End"
 
7087
msgstr "终止"
 
7088
 
 
7089
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
 
7090
msgid "Choose end capping type"
 
7091
msgstr ""
 
7092
 
 
7093
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
 
7094
#, fuzzy
 
7095
msgid "Grow for"
 
7096
msgstr "扩张模式"
 
7097
 
 
7098
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
 
7099
msgid "Make the stroke thiner near it's start"
 
7100
msgstr ""
 
7101
 
 
7102
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
 
7103
msgid "Fade for"
 
7104
msgstr ""
 
7105
 
 
7106
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
 
7107
msgid "Make the stroke thiner near it's end"
 
7108
msgstr ""
 
7109
 
 
7110
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
 
7111
#, fuzzy
 
7112
msgid "Round ends"
 
7113
msgstr "倒圆"
 
7114
 
 
7115
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
 
7116
#, fuzzy
 
7117
msgid "Strokes end with a round end"
 
7118
msgstr "星形偏好设置"
 
7119
 
 
7120
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
 
7121
#, fuzzy
 
7122
msgid "Capping"
 
7123
msgstr "星:改变圆角"
 
7124
 
 
7125
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
 
7126
#, fuzzy
 
7127
msgid "left capping"
 
7128
msgstr "_打开捕捉"
 
7129
 
 
7130
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7306
7131
#, fuzzy
7307
7132
msgid "Top bend path"
7308
7133
msgstr "弯曲路径"
7309
7134
 
7310
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
 
7135
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7311
7136
#, fuzzy
7312
7137
msgid "Top path along which to bend the original path"
7313
7138
msgstr "沿该路径弯曲原始路径"
7314
7139
 
7315
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
 
7140
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7316
7141
#, fuzzy
7317
7142
msgid "Right bend path"
7318
7143
msgstr "弯曲路径"
7319
7144
 
7320
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
 
7145
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7321
7146
#, fuzzy
7322
7147
msgid "Right path along which to bend the original path"
7323
7148
msgstr "沿该路径弯曲原始路径"
7324
7149
 
7325
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
 
7150
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7326
7151
#, fuzzy
7327
7152
msgid "Bottom bend path"
7328
7153
msgstr "弯曲路径"
7329
7154
 
7330
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
 
7155
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7331
7156
#, fuzzy
7332
7157
msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7333
7158
msgstr "沿该路径弯曲原始路径"
7334
7159
 
7335
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
 
7160
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7336
7161
#, fuzzy
7337
7162
msgid "Left bend path"
7338
7163
msgstr "弯曲路径"
7339
7164
 
7340
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
 
7165
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7341
7166
#, fuzzy
7342
7167
msgid "Left path along which to bend the original path"
7343
7168
msgstr "沿该路径弯曲原始路径"
7344
7169
 
7345
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
 
7170
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7346
7171
msgid "Enable left & right paths"
7347
7172
msgstr ""
7348
7173
 
7349
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
 
7174
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7350
7175
msgid "Enable the left and right deformation paths"
7351
7176
msgstr ""
7352
7177
 
7353
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
 
7178
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7354
7179
#, fuzzy
7355
7180
msgid "Enable top & bottom paths"
7356
7181
msgstr "捕捉到路径"
7357
7182
 
7358
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
 
7183
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7359
7184
#, fuzzy
7360
7185
msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7361
7186
msgstr "变形前复制图案"
7362
7187
 
7363
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
 
7188
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7364
7189
msgid "Teeth"
7365
7190
msgstr "齿"
7366
7191
 
7367
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
 
7192
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7368
7193
msgid "The number of teeth"
7369
7194
msgstr "齿数"
7370
7195
 
7371
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
 
7196
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7372
7197
msgid "Phi"
7373
7198
msgstr "Phi"
7374
7199
 
7375
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
 
7200
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7376
7201
msgid ""
7377
7202
"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7378
7203
"contact."
7379
7204
msgstr "轮齿的压力角 (通常20-25度)。决定相接触的轮齿数目。"
7380
7205
 
7381
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
 
7206
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7382
7207
#, fuzzy
7383
7208
msgid "Trajectory"
7384
7209
msgstr "因素"
7385
7210
 
7386
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
 
7211
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7387
7212
#, fuzzy
7388
7213
msgid "Path along which intermediate steps are created."
7389
7214
msgstr "沿该路径弯曲原始路径"
7390
7215
 
7391
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7392
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
 
7216
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
 
7217
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7393
7218
msgid "Steps"
7394
7219
msgstr "步长"
7395
7220
 
7396
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
 
7221
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7397
7222
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7398
7223
msgstr ""
7399
7224
 
7400
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
 
7225
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7401
7226
#, fuzzy
7402
7227
msgid "Equidistant spacing"
7403
7228
msgstr "扩展行间距"
7404
7229
 
7405
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
 
7230
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7406
7231
msgid ""
7407
7232
"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7408
7233
"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7410
7235
msgstr ""
7411
7236
 
7412
7237
#. initialise your parameters here:
7413
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
 
7238
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7414
7239
#, fuzzy
7415
7240
msgid "Interruption width"
7416
7241
msgstr "插值模式"
7417
7242
 
7418
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
 
7243
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7419
7244
msgid "Size of hidden region of lower string"
7420
7245
msgstr ""
7421
7246
 
7422
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
 
7247
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7423
7248
#, fuzzy
7424
7249
msgid "unit of stroke width"
7425
7250
msgstr "描边宽度"
7426
7251
 
7427
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
 
7252
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7428
7253
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7429
7254
msgstr ""
7430
7255
 
7431
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
 
7256
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7432
7257
msgid "add stroke width to interruption size"
7433
7258
msgstr ""
7434
7259
 
7435
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
 
7260
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7436
7261
msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7437
7262
msgstr ""
7438
7263
 
7439
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
 
7264
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7440
7265
msgid "add other's stroke width to interruption size"
7441
7266
msgstr ""
7442
7267
 
7443
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
 
7268
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7444
7269
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7445
7270
msgstr ""
7446
7271
 
7447
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
 
7272
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7448
7273
#, fuzzy
7449
7274
msgid "Switcher size"
7450
7275
msgstr "粘贴风格(_S)"
7451
7276
 
7452
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
 
7277
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7453
7278
msgid "Orientation indicator/switcher size"
7454
7279
msgstr ""
7455
7280
 
7456
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
 
7281
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7457
7282
msgid "Crossing Signs"
7458
7283
msgstr ""
7459
7284
 
7460
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
 
7285
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7461
7286
msgid "Crossings signs"
7462
7287
msgstr ""
7463
7288
 
7464
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
 
7289
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7465
7290
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7466
7291
msgstr ""
7467
7292
 
7468
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
 
7293
#. initialise your parameters here:
 
7294
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
 
7295
#, fuzzy
 
7296
msgid "Control handle 0"
 
7297
msgstr "移动节点把手"
 
7298
 
 
7299
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
 
7300
#, fuzzy
 
7301
msgid "Control handle 1"
 
7302
msgstr "移动节点把手"
 
7303
 
 
7304
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
 
7305
#, fuzzy
 
7306
msgid "Control handle 2"
 
7307
msgstr "移动节点把手"
 
7308
 
 
7309
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
 
7310
#, fuzzy
 
7311
msgid "Control handle 3"
 
7312
msgstr "移动节点把手"
 
7313
 
 
7314
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
 
7315
#, fuzzy
 
7316
msgid "Control handle 4"
 
7317
msgstr "移动节点把手"
 
7318
 
 
7319
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
 
7320
#, fuzzy
 
7321
msgid "Control handle 5"
 
7322
msgstr "移动节点把手"
 
7323
 
 
7324
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
 
7325
#, fuzzy
 
7326
msgid "Control handle 6"
 
7327
msgstr "移动节点把手"
 
7328
 
 
7329
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
 
7330
#, fuzzy
 
7331
msgid "Control handle 7"
 
7332
msgstr "移动节点把手"
 
7333
 
 
7334
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
 
7335
#, fuzzy
 
7336
msgid "Control handle 8"
 
7337
msgstr "移动节点把手"
 
7338
 
 
7339
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
 
7340
#, fuzzy
 
7341
msgid "Control handle 9"
 
7342
msgstr "移动节点把手"
 
7343
 
 
7344
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
 
7345
#, fuzzy
 
7346
msgid "Control handle 10"
 
7347
msgstr "移动节点把手"
 
7348
 
 
7349
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
 
7350
#, fuzzy
 
7351
msgid "Control handle 11"
 
7352
msgstr "移动节点把手"
 
7353
 
 
7354
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
 
7355
#, fuzzy
 
7356
msgid "Control handle 12"
 
7357
msgstr "移动节点把手"
 
7358
 
 
7359
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
 
7360
#, fuzzy
 
7361
msgid "Control handle 13"
 
7362
msgstr "移动节点把手"
 
7363
 
 
7364
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
 
7365
#, fuzzy
 
7366
msgid "Control handle 14"
 
7367
msgstr "移动节点把手"
 
7368
 
 
7369
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
 
7370
#, fuzzy
 
7371
msgid "Control handle 15"
 
7372
msgstr "移动节点把手"
 
7373
 
 
7374
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
 
7375
#, fuzzy
 
7376
msgid "Closed"
 
7377
msgstr "关闭"
 
7378
 
 
7379
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
 
7380
#, fuzzy
 
7381
msgid "Open start"
 
7382
msgstr "开口圆弧"
 
7383
 
 
7384
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
 
7385
#, fuzzy
 
7386
msgid "Open end"
 
7387
msgstr "打开最近文件(_R)"
 
7388
 
 
7389
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
 
7390
msgid "Open both"
 
7391
msgstr ""
 
7392
 
 
7393
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
 
7394
#, fuzzy
 
7395
msgid "End type"
 
7396
msgstr "  类型:"
 
7397
 
 
7398
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
 
7399
msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
 
7400
msgstr ""
 
7401
 
 
7402
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
 
7403
msgid "Discard original path?"
 
7404
msgstr ""
 
7405
 
 
7406
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
 
7407
msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
 
7408
msgstr ""
 
7409
 
 
7410
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
 
7411
#, fuzzy
 
7412
msgid "Reflection line"
 
7413
msgstr "选择"
 
7414
 
 
7415
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
 
7416
msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
 
7417
msgstr ""
 
7418
 
 
7419
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
 
7420
msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
 
7421
msgstr ""
 
7422
 
 
7423
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
 
7424
#, fuzzy
 
7425
msgid "Adjust the offset"
 
7426
msgstr "调节<b>偏移距离</b>"
 
7427
 
 
7428
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
 
7429
#, fuzzy
 
7430
msgid "Specifies the left end of the parallel"
 
7431
msgstr "拾取颜色的亮度"
 
7432
 
 
7433
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
 
7434
#, fuzzy
 
7435
msgid "Specifies the right end of the parallel"
 
7436
msgstr "拾取颜色的亮度"
 
7437
 
 
7438
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
 
7439
#, fuzzy
 
7440
msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
 
7441
msgstr "编辑渐变终止点"
 
7442
 
 
7443
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
 
7444
#, fuzzy
 
7445
msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
 
7446
msgstr "编辑渐变终止点"
 
7447
 
 
7448
#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
 
7449
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1514
 
7450
#: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
 
7451
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
 
7452
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
 
7453
msgid "Scale"
 
7454
msgstr "缩放"
 
7455
 
 
7456
#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
 
7457
#, fuzzy
 
7458
msgid "Scaling factor"
 
7459
msgstr "单色"
 
7460
 
 
7461
#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
 
7462
#, fuzzy
 
7463
msgid "Display unit"
 
7464
msgstr "显示模式"
 
7465
 
 
7466
#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
 
7467
#, fuzzy
 
7468
msgid "Print unit after path length"
 
7469
msgstr "以长度为基准"
 
7470
 
 
7471
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7469
7472
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7470
7473
msgid "Single"
7471
7474
msgstr "单"
7472
7475
 
7473
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
 
7476
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7474
7477
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7475
7478
msgid "Single, stretched"
7476
7479
msgstr "单个,拉伸"
7477
7480
 
7478
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
 
7481
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7479
7482
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7480
7483
msgid "Repeated"
7481
7484
msgstr "重复"
7482
7485
 
7483
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
 
7486
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7484
7487
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7485
7488
msgid "Repeated, stretched"
7486
7489
msgstr "重复,拉伸"
7487
7490
 
7488
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
 
7491
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7489
7492
msgid "Pattern source"
7490
7493
msgstr "源图案"
7491
7494
 
7492
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
 
7495
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7493
7496
msgid "Path to put along the skeleton path"
7494
7497
msgstr "用于沿该骨架线分布的路径"
7495
7498
 
7496
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
 
7499
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7497
7500
msgid "Pattern copies"
7498
7501
msgstr "图案副本"
7499
7502
 
7500
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
 
7503
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7501
7504
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7502
7505
msgstr "沿骨架线分布的图案的数目"
7503
7506
 
7504
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
 
7507
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7505
7508
msgid "Width of the pattern"
7506
7509
msgstr "图案宽度"
7507
7510
 
7508
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
 
7511
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7509
7512
#, fuzzy
7510
7513
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7511
7514
msgstr "斜面最大长度(以描边宽度为单位)"
7512
7515
 
7513
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
 
7516
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7514
7517
msgid "Spacing"
7515
7518
msgstr "空距"
7516
7519
 
7517
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
 
7520
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7518
7521
#, no-c-format
7519
7522
msgid ""
7520
7523
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7521
7524
"limited to -90% of pattern width."
7522
7525
msgstr ""
7523
7526
 
7524
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
 
7527
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7525
7528
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7526
7529
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7527
7530
msgid "Normal offset"
7528
7531
msgstr "一般偏移"
7529
7532
 
7530
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
 
7533
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7531
7534
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7532
7535
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7533
7536
msgid "Tangential offset"
7534
7537
msgstr "切线偏移"
7535
7538
 
7536
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
 
7539
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7537
7540
#, fuzzy
7538
7541
msgid "Offsets in unit of pattern size"
7539
7542
msgstr "对象转化成图案"
7540
7543
 
7541
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
 
7544
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7542
7545
msgid ""
7543
7546
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7544
7547
"height"
7545
7548
msgstr ""
7546
7549
 
7547
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
 
7550
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7548
7551
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7549
7552
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7550
7553
msgid "Pattern is vertical"
7551
7554
msgstr "图案是垂直的"
7552
7555
 
7553
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
 
7556
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7554
7557
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7555
7558
msgstr ""
7556
7559
 
7557
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
 
7560
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7558
7561
msgid "Fuse nearby ends"
7559
7562
msgstr ""
7560
7563
 
7561
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
 
7564
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7562
7565
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7563
7566
msgstr ""
7564
7567
 
7565
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
 
7568
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
 
7569
#, fuzzy
 
7570
msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
 
7571
msgstr "编辑渐变终止点"
 
7572
 
 
7573
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
 
7574
msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
 
7575
msgstr ""
 
7576
 
 
7577
#. initialise your parameters here:
 
7578
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
 
7579
#, fuzzy
 
7580
msgid "Scale x"
 
7581
msgstr "缩放"
 
7582
 
 
7583
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
 
7584
#, fuzzy
 
7585
msgid "Scale factor in x direction"
 
7586
msgstr "X向消失点(VP)的状态"
 
7587
 
 
7588
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
 
7589
#, fuzzy
 
7590
msgid "Scale y"
 
7591
msgstr "缩放"
 
7592
 
 
7593
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
 
7594
#, fuzzy
 
7595
msgid "Scale factor in y direction"
 
7596
msgstr "X向消失点(VP)的状态"
 
7597
 
 
7598
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
 
7599
#, fuzzy
 
7600
msgid "Offset x"
 
7601
msgstr "偏移"
 
7602
 
 
7603
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
 
7604
#, fuzzy
 
7605
msgid "Offset in x direction"
 
7606
msgstr "X向角度"
 
7607
 
 
7608
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
 
7609
#, fuzzy
 
7610
msgid "Offset y"
 
7611
msgstr "偏移"
 
7612
 
 
7613
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
 
7614
#, fuzzy
 
7615
msgid "Offset in y direction"
 
7616
msgstr "X向角度"
 
7617
 
 
7618
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
 
7619
msgid "Uses XY plane?"
 
7620
msgstr ""
 
7621
 
 
7622
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
 
7623
msgid ""
 
7624
"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
 
7625
"right side"
 
7626
msgstr ""
 
7627
 
 
7628
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
 
7629
#, fuzzy
 
7630
msgid "Adjust the origin"
 
7631
msgstr "调整色调"
 
7632
 
 
7633
#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
 
7634
#, fuzzy
 
7635
msgid "Iterations"
 
7636
msgstr "交集"
 
7637
 
 
7638
#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
 
7639
msgid "recursivity"
 
7640
msgstr ""
 
7641
 
 
7642
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7566
7643
msgid "Frequency randomness"
7567
7644
msgstr ""
7568
7645
 
7569
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
 
7646
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7570
7647
msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7571
7648
msgstr ""
7572
7649
 
7573
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
 
7650
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7574
7651
#, fuzzy
7575
7652
msgid "Growth"
7576
7653
msgstr "扩张扭曲"
7577
7654
 
7578
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
 
7655
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7579
7656
msgid "Growth of distance between hatches."
7580
7657
msgstr ""
7581
7658
 
7582
7659
#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7583
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
 
7660
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7584
7661
msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7585
7662
msgstr ""
7586
7663
 
7587
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
 
7664
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7588
7665
msgid ""
7589
7666
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7590
7667
"1=default"
7591
7668
msgstr ""
7592
7669
 
7593
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
 
7670
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7594
7671
msgid "1st side, out"
7595
7672
msgstr ""
7596
7673
 
7597
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
 
7674
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7598
7675
msgid ""
7599
7676
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7600
7677
"1=default"
7601
7678
msgstr ""
7602
7679
 
7603
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
 
7680
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7604
7681
#, fuzzy
7605
7682
msgid "2nd side, in"
7606
7683
msgstr "端点"
7607
7684
 
7608
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
 
7685
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7609
7686
msgid ""
7610
7687
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7611
7688
"1=default"
7612
7689
msgstr ""
7613
7690
 
7614
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
 
7691
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7615
7692
msgid "2nd side, out"
7616
7693
msgstr ""
7617
7694
 
7618
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
 
7695
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7619
7696
msgid ""
7620
7697
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7621
7698
"1=default"
7622
7699
msgstr ""
7623
7700
 
7624
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
 
7701
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7625
7702
msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7626
7703
msgstr ""
7627
7704
 
7628
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
 
7705
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7629
7706
msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7630
7707
msgstr ""
7631
7708
 
7632
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7633
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7634
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
 
7709
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
 
7710
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
 
7711
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7635
7712
#, fuzzy
7636
7713
msgid "2nd side"
7637
7714
msgstr "端点"
7638
7715
 
7639
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
 
7716
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7640
7717
msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7641
7718
msgstr ""
7642
7719
 
7643
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
 
7720
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7644
7721
msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7645
7722
msgstr ""
7646
7723
 
7647
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
 
7724
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7648
7725
msgid ""
7649
7726
"Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7650
7727
"boundary."
7651
7728
msgstr ""
7652
7729
 
7653
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
 
7730
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7654
7731
msgid ""
7655
7732
"Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7656
7733
"the boundary."
7657
7734
msgstr ""
7658
7735
 
7659
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
 
7736
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7660
7737
msgid "Variance: 1st side"
7661
7738
msgstr ""
7662
7739
 
7663
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
 
7740
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7664
7741
msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7665
7742
msgstr ""
7666
7743
 
7667
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
 
7744
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7668
7745
msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7669
7746
msgstr ""
7670
7747
 
7671
7748
#.
7672
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
 
7749
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7673
7750
#, fuzzy
7674
7751
msgid "Generate thick/thin path"
7675
7752
msgstr "创建新路径"
7676
7753
 
7677
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
 
7754
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7678
7755
#, fuzzy
7679
7756
msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7680
7757
msgstr "缩放描边宽度"
7681
7758
 
7682
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
 
7759
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7683
7760
#, fuzzy
7684
7761
msgid "Bend hatches"
7685
7762
msgstr "弯曲路径"
7686
7763
 
7687
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
 
7764
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7688
7765
msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7689
7766
msgstr ""
7690
7767
 
7691
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
 
7768
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7692
7769
msgid "Thickness: at 1st side"
7693
7770
msgstr ""
7694
7771
 
7695
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
 
7772
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7696
7773
msgid "Width at 'bottom' half turns"
7697
7774
msgstr ""
7698
7775
 
7699
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
 
7776
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7700
7777
msgid "at 2nd side"
7701
7778
msgstr ""
7702
7779
 
7703
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
 
7780
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7704
7781
msgid "Width at 'top' halfturns"
7705
7782
msgstr ""
7706
7783
 
7707
7784
#.
7708
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
 
7785
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7709
7786
msgid "from 2nd to 1st side"
7710
7787
msgstr ""
7711
7788
 
7712
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7713
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
 
7789
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
 
7790
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7714
7791
msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
7715
7792
msgstr ""
7716
7793
 
7717
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
 
7794
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7718
7795
msgid "from 1st to 2nd side"
7719
7796
msgstr ""
7720
7797
 
7721
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
 
7798
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7722
7799
#, fuzzy
7723
7800
msgid "Hatches width and dir"
7724
7801
msgstr "锁定宽高"
7725
7802
 
7726
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
 
7803
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7727
7804
msgid "Defines hatches frequency and direction"
7728
7805
msgstr ""
7729
7806
 
7730
7807
#.
7731
7808
#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7732
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
 
7809
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7733
7810
msgid "Global bending"
7734
7811
msgstr ""
7735
7812
 
7736
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
 
7813
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7737
7814
msgid ""
7738
7815
"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
7739
7816
"amount"
7740
7817
msgstr ""
7741
7818
 
7742
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
7743
 
#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
 
7819
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
7744
7820
msgid "Left"
7745
7821
msgstr ""
7746
7822
 
7747
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
7748
 
#: ../share/extensions/restack.inx.h:14
 
7823
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
7749
7824
#, fuzzy
7750
7825
msgid "Right"
7751
7826
msgstr "权限"
7752
7827
 
7753
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29
7754
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
 
7828
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
7755
7829
#, fuzzy
7756
7830
msgid "Both"
7757
7831
msgstr "底层"
7758
7832
 
7759
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35
7760
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5166
7761
 
msgid "Start"
7762
 
msgstr "起始"
7763
 
 
7764
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36
7765
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5179
7766
 
msgid "End"
7767
 
msgstr "终止"
7768
 
 
7769
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
 
7833
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
7770
7834
#, fuzzy
7771
7835
msgid "Mark distance"
7772
7836
msgstr "捕捉 _距离"
7773
7837
 
7774
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
 
7838
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
7775
7839
#, fuzzy
7776
7840
msgid "Distance between successive ruler marks"
7777
7841
msgstr "垂直网格线之间的距离"
7778
7842
 
7779
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
 
7843
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7780
7844
#, fuzzy
7781
7845
msgid "Major length"
7782
7846
msgstr "波长"
7783
7847
 
7784
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
 
7848
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7785
7849
msgid "Length of major ruler marks"
7786
7850
msgstr ""
7787
7851
 
7788
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
 
7852
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7789
7853
#, fuzzy
7790
7854
msgid "Minor length"
7791
7855
msgstr "波长"
7792
7856
 
7793
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
 
7857
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7794
7858
msgid "Length of minor ruler marks"
7795
7859
msgstr ""
7796
7860
 
7797
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
 
7861
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7798
7862
msgid "Major steps"
7799
7863
msgstr ""
7800
7864
 
7801
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
 
7865
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7802
7866
msgid "Draw a major mark every ... steps"
7803
7867
msgstr ""
7804
7868
 
7805
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
 
7869
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7806
7870
#, fuzzy
7807
7871
msgid "Shift marks by"
7808
7872
msgstr "设置标记"
7809
7873
 
7810
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
 
7874
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7811
7875
msgid "Shift marks by this many steps"
7812
7876
msgstr ""
7813
7877
 
7814
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
 
7878
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7815
7879
#, fuzzy
7816
7880
msgid "Mark direction"
7817
7881
msgstr "扩展行间距"
7818
7882
 
7819
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
 
7883
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7820
7884
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
7821
7885
msgstr ""
7822
7886
 
7823
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
 
7887
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
7824
7888
msgid "Offset of first mark"
7825
7889
msgstr ""
7826
7890
 
7827
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
 
7891
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
7828
7892
#, fuzzy
7829
7893
msgid "Border marks"
7830
7894
msgstr "边界颜色(_c):"
7831
7895
 
7832
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
 
7896
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
7833
7897
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
7834
7898
msgstr ""
7835
7899
 
7836
7900
#. initialise your parameters here:
 
7901
#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
 
7902
#, fuzzy
 
7903
msgid "Float parameter"
 
7904
msgstr "效果参数"
 
7905
 
 
7906
#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
 
7907
msgid "just a real number like 1.4!"
 
7908
msgstr ""
 
7909
 
 
7910
#. initialise your parameters here:
7837
7911
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
7838
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
 
7912
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
7839
7913
#, fuzzy
7840
7914
msgid "Strokes"
7841
7915
msgstr "轮廓:"
7842
7916
 
7843
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
 
7917
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
7844
7918
msgid "Draw that many approximating strokes"
7845
7919
msgstr ""
7846
7920
 
7847
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
 
7921
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
7848
7922
#, fuzzy
7849
7923
msgid "Max stroke length"
7850
7924
msgstr "缩放描边宽度"
7851
7925
 
7852
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
 
7926
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
7853
7927
#, fuzzy
7854
7928
msgid "Maximum length of approximating strokes"
7855
7929
msgstr "斜面最大长度(以描边宽度为单位)"
7856
7930
 
7857
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
 
7931
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
7858
7932
#, fuzzy
7859
7933
msgid "Stroke length variation"
7860
7934
msgstr "星形偏好设置"
7861
7935
 
7862
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
 
7936
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
7863
7937
#, fuzzy
7864
7938
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
7865
7939
msgstr "相对于轮廓路径的长度来缩放宽度"
7866
7940
 
7867
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
 
7941
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
7868
7942
msgid "Max. overlap"
7869
7943
msgstr ""
7870
7944
 
7871
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
 
7945
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
7872
7946
#, fuzzy
7873
7947
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
7874
7948
msgstr "相对于轮廓路径的长度来缩放宽度"
7875
7949
 
7876
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
 
7950
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
7877
7951
msgid "Overlap variation"
7878
7952
msgstr ""
7879
7953
 
7880
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
 
7954
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
7881
7955
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
7882
7956
msgstr ""
7883
7957
 
7884
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
 
7958
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
7885
7959
msgid "Max. end tolerance"
7886
7960
msgstr ""
7887
7961
 
7888
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
 
7962
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
7889
7963
msgid ""
7890
7964
"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
7891
7965
"to maximum length)"
7892
7966
msgstr ""
7893
7967
 
7894
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
 
7968
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
7895
7969
#, fuzzy
7896
7970
msgid "Average offset"
7897
7971
msgstr "一般偏移"
7898
7972
 
7899
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
 
7973
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
7900
7974
msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
7901
7975
msgstr ""
7902
7976
 
7903
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
 
7977
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
7904
7978
msgid "Max. tremble"
7905
7979
msgstr ""
7906
7980
 
7907
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
 
7981
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
7908
7982
msgid "Maximum tremble magnitude"
7909
7983
msgstr ""
7910
7984
 
7911
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
 
7985
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
7912
7986
#, fuzzy
7913
7987
msgid "Tremble frequency"
7914
7988
msgstr "基频"
7915
7989
 
7916
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
 
7990
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
7917
7991
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
7918
7992
msgstr ""
7919
7993
 
7920
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
 
7994
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
7921
7995
#, fuzzy
7922
7996
msgid "Construction lines"
7923
7997
msgstr "中心线"
7924
7998
 
7925
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
 
7999
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
7926
8000
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
7927
8001
msgstr ""
7928
8002
 
7929
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
7930
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1516
7931
 
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:485
7932
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
7933
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
7934
 
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
7935
 
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
7936
 
msgid "Scale"
7937
 
msgstr "缩放"
7938
 
 
7939
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
 
8003
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
7940
8004
msgid ""
7941
8005
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
7942
8006
"5*offset)"
7943
8007
msgstr ""
7944
8008
 
7945
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
 
8009
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
7946
8010
#, fuzzy
7947
8011
msgid "Max. length"
7948
8012
msgstr "波长"
7949
8013
 
7950
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
 
8014
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
7951
8015
msgid "Maximum length of construction lines"
7952
8016
msgstr ""
7953
8017
 
7954
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
 
8018
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
7955
8019
#, fuzzy
7956
8020
msgid "Length variation"
7957
8021
msgstr "减少饱和度"
7958
8022
 
7959
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
 
8023
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
7960
8024
msgid "Random variation of the length of construction lines"
7961
8025
msgstr ""
7962
8026
 
7963
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
 
8027
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
7964
8028
#, fuzzy
7965
8029
msgid "Placement randomness"
7966
8030
msgstr "没有圆整"
7967
8031
 
7968
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
 
8032
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
7969
8033
msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
7970
8034
msgstr ""
7971
8035
 
7972
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
 
8036
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
7973
8037
#, fuzzy
7974
8038
msgid "k_min"
7975
8039
msgstr "组合(_C)"
7976
8040
 
7977
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
 
8041
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
7978
8042
msgid "min curvature"
7979
8043
msgstr ""
7980
8044
 
7981
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
 
8045
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
7982
8046
msgid "k_max"
7983
8047
msgstr ""
7984
8048
 
7985
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
 
8049
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
7986
8050
#, fuzzy
7987
8051
msgid "max curvature"
7988
8052
msgstr "拖动曲线"
7989
8053
 
7990
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
 
8054
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
 
8055
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
 
8056
msgid "Angle"
 
8057
msgstr "角度"
 
8058
 
 
8059
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
 
8060
msgid "Additional angle between tangent and curve"
 
8061
msgstr ""
 
8062
 
 
8063
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
 
8064
msgid "Location along curve"
 
8065
msgstr ""
 
8066
 
 
8067
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
 
8068
msgid ""
 
8069
"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
 
8070
"of-segments)"
 
8071
msgstr ""
 
8072
 
 
8073
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
 
8074
msgid "Specifies the left end of the tangent"
 
8075
msgstr ""
 
8076
 
 
8077
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
 
8078
msgid "Specifies the right end of the tangent"
 
8079
msgstr ""
 
8080
 
 
8081
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
 
8082
msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
 
8083
msgstr ""
 
8084
 
 
8085
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
 
8086
#, fuzzy
 
8087
msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
 
8088
msgstr "编辑渐变终止点"
 
8089
 
 
8090
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
 
8091
msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
 
8092
msgstr ""
 
8093
 
 
8094
#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
 
8095
#, fuzzy
 
8096
msgid "Stack step"
 
8097
msgstr "栈扫描"
 
8098
 
 
8099
#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
 
8100
#, fuzzy
 
8101
msgid "point param"
 
8102
msgstr "五角星"
 
8103
 
 
8104
#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
 
8105
#, fuzzy
 
8106
msgid "path param"
 
8107
msgstr "五角星"
 
8108
 
 
8109
#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
 
8110
#, fuzzy
 
8111
msgid "Label"
 
8112
msgstr "标签(_L)"
 
8113
 
 
8114
#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
 
8115
msgid "Text label attached to the path"
 
8116
msgstr ""
 
8117
 
 
8118
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
7991
8119
#, fuzzy
7992
8120
msgid "Nb of generations"
7993
8121
msgstr "转数"
7994
8122
 
7995
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
 
8123
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
7996
8124
msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
7997
8125
msgstr ""
7998
8126
 
7999
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
 
8127
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8000
8128
#, fuzzy
8001
8129
msgid "Generating path"
8002
8130
msgstr "创建新路径"
8003
8131
 
8004
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
 
8132
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8005
8133
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8006
8134
msgstr ""
8007
8135
 
8008
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
 
8136
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8009
8137
msgid "Use uniform transforms only"
8010
8138
msgstr ""
8011
8139
 
8012
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
 
8140
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8013
8141
msgid ""
8014
8142
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8015
8143
"(otherwise, they define a general transform)."
8016
8144
msgstr ""
8017
8145
 
8018
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
 
8146
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8019
8147
msgid "Draw all generations"
8020
8148
msgstr ""
8021
8149
 
8022
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
 
8150
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8023
8151
msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8024
8152
msgstr ""
8025
8153
 
8026
8154
#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8027
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
 
8155
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8028
8156
#, fuzzy
8029
8157
msgid "Reference segment"
8030
8158
msgstr "删除线段"
8031
8159
 
8032
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
 
8160
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8033
8161
msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8034
8162
msgstr ""
8035
8163
 
8036
8164
#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8037
8165
#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8038
8166
#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8039
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
 
8167
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8040
8168
msgid "Max complexity"
8041
8169
msgstr ""
8042
8170
 
8043
 
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
 
8171
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8044
8172
msgid "Disable effect if the output is too complex"
8045
8173
msgstr ""
8046
8174
 
8047
 
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
 
8175
#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8048
8176
#, fuzzy
8049
8177
msgid "Change bool parameter"
8050
8178
msgstr "改变弯曲参数"
8051
8179
 
8052
 
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/enum.h:50
 
8180
#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8053
8181
#, fuzzy
8054
8182
msgid "Change enumeration parameter"
8055
8183
msgstr "改变线段类型"
8056
8184
 
8057
 
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
 
8185
#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
8058
8186
#, fuzzy
8059
8187
msgid "Change scalar parameter"
8060
8188
msgstr "改变层不透明度"
8061
8189
 
8062
 
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
 
8190
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8063
8191
msgid "Edit on-canvas"
8064
8192
msgstr "在画布上编辑"
8065
8193
 
8066
 
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
 
8194
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8067
8195
msgid "Copy path"
8068
8196
msgstr "复制路径"
8069
8197
 
8070
 
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
 
8198
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8071
8199
msgid "Paste path"
8072
8200
msgstr "粘贴路径"
8073
8201
 
8074
 
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
 
8202
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8075
8203
#, fuzzy
8076
8204
msgid "Link to path"
8077
8205
msgstr "捕捉到路径"
8078
8206
 
8079
 
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
 
8207
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8080
8208
msgid "Paste path parameter"
8081
8209
msgstr "粘贴路径参数"
8082
8210
 
8083
 
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
 
8211
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8084
8212
#, fuzzy
8085
8213
msgid "Link path parameter to path"
8086
8214
msgstr "粘贴路径参数"
8087
8215
 
8088
 
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
 
8216
#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8089
8217
msgid "Change point parameter"
8090
8218
msgstr "修改点的参数"
8091
8219
 
8092
 
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
 
8220
#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8093
8221
msgid "Change random parameter"
8094
8222
msgstr "改变随机参数"
8095
8223
 
8096
 
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
 
8224
#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8097
8225
#, fuzzy
8098
8226
msgid "Change text parameter"
8099
8227
msgstr "修改点的参数"
8100
8228
 
8101
 
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
 
8229
#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8102
8230
#, fuzzy
8103
8231
msgid "Change unit parameter"
8104
8232
msgstr "修改点的参数"
8105
8233
 
8106
 
#: ../../po/../src/main-cmdlineact.cpp:49
 
8234
#: ../src/lpe-tool-context.cpp:274
 
8235
msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
 
8236
msgstr ""
 
8237
 
 
8238
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8107
8239
#, c-format
8108
8240
msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8109
8241
msgstr ""
8110
8242
 
8111
 
#: ../../po/../src/main-cmdlineact.cpp:61
 
8243
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8112
8244
#, c-format
8113
8245
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8114
8246
msgstr ""
8115
8247
 
8116
 
#: ../../po/../src/main.cpp:264
 
8248
#: ../src/main.cpp:264
8117
8249
msgid "Print the Inkscape version number"
8118
8250
msgstr "打印 Inkscape 版本号"
8119
8251
 
8120
 
#: ../../po/../src/main.cpp:269
 
8252
#: ../src/main.cpp:269
8121
8253
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8122
8254
msgstr "不使用 X 服务 (只通过控制台处理文件)"
8123
8255
 
8124
 
#: ../../po/../src/main.cpp:274
 
8256
#: ../src/main.cpp:274
8125
8257
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8126
8258
msgstr "试着使用 X 服务(即使 $DISPLAY 没有设置)"
8127
8259
 
8128
 
#: ../../po/../src/main.cpp:279
 
8260
#: ../src/main.cpp:279
8129
8261
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8130
8262
msgstr "打开指定文档(可选字符串可能排除)"
8131
8263
 
8132
 
#: ../../po/../src/main.cpp:280 ../../po/../src/main.cpp:285
8133
 
#: ../../po/../src/main.cpp:290 ../../po/../src/main.cpp:357
8134
 
#: ../../po/../src/main.cpp:362 ../../po/../src/main.cpp:367
8135
 
#: ../../po/../src/main.cpp:372 ../../po/../src/main.cpp:378
 
8264
#: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
 
8265
#: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
 
8266
#: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8136
8267
msgid "FILENAME"
8137
8268
msgstr "文件名"
8138
8269
 
8139
 
#: ../../po/../src/main.cpp:284
 
8270
#: ../src/main.cpp:284
8140
8271
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8141
8272
msgstr "打印文档到指定输出文件(使用管道“| program”)"
8142
8273
 
8143
 
#: ../../po/../src/main.cpp:289
 
8274
#: ../src/main.cpp:289
8144
8275
msgid "Export document to a PNG file"
8145
8276
msgstr "把文档导出到 PNG 文件"
8146
8277
 
8147
 
#: ../../po/../src/main.cpp:294
 
8278
#: ../src/main.cpp:294
8148
8279
msgid ""
8149
8280
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8150
8281
"EPS/PDF (default 90)"
8151
8282
msgstr ""
8152
8283
 
8153
 
#: ../../po/../src/main.cpp:295
8154
 
#: ../../po/../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
 
8284
#: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8155
8285
msgid "DPI"
8156
8286
msgstr "DPI"
8157
8287
 
8158
 
#: ../../po/../src/main.cpp:299
 
8288
#: ../src/main.cpp:299
8159
8289
msgid ""
8160
8290
"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8161
8291
"corner)"
8162
8292
msgstr "按照 SVG 用户单位到处区域(默认是画布;0,0 在左下角)"
8163
8293
 
8164
 
#: ../../po/../src/main.cpp:300
 
8294
#: ../src/main.cpp:300
8165
8295
msgid "x0:y0:x1:y1"
8166
8296
msgstr "x0:y0:x1:y1"
8167
8297
 
8168
 
#: ../../po/../src/main.cpp:304
 
8298
#: ../src/main.cpp:304
8169
8299
msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8170
8300
msgstr "导出区域是整个绘画(不是画布)"
8171
8301
 
8172
 
#: ../../po/../src/main.cpp:309
 
8302
#: ../src/main.cpp:309
8173
8303
msgid "Exported area is the entire canvas"
8174
8304
msgstr "导出区域是整个画布"
8175
8305
 
8176
 
#: ../../po/../src/main.cpp:314
 
8306
#: ../src/main.cpp:314
8177
8307
msgid ""
8178
8308
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8179
8309
"user units)"
8180
8310
msgstr "捕捉位图导出区域到靠外的最接近的整数(按照 SVG 用户单位)"
8181
8311
 
8182
 
#: ../../po/../src/main.cpp:319
 
8312
#: ../src/main.cpp:319
8183
8313
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8184
8314
msgstr "导出位图的像素宽度(覆盖导出 dpi)"
8185
8315
 
8186
 
#: ../../po/../src/main.cpp:320
 
8316
#: ../src/main.cpp:320
8187
8317
msgid "WIDTH"
8188
8318
msgstr "宽度"
8189
8319
 
8190
 
#: ../../po/../src/main.cpp:324
 
8320
#: ../src/main.cpp:324
8191
8321
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8192
8322
msgstr "导出位图的像素高度(覆盖导出 dpi)"
8193
8323
 
8194
 
#: ../../po/../src/main.cpp:325
 
8324
#: ../src/main.cpp:325
8195
8325
msgid "HEIGHT"
8196
8326
msgstr "高度"
8197
8327
 
8198
 
#: ../../po/../src/main.cpp:329
 
8328
#: ../src/main.cpp:329
8199
8329
msgid "The ID of the object to export"
8200
8330
msgstr "要导出的对象的 ID"
8201
8331
 
8202
 
#: ../../po/../src/main.cpp:330 ../../po/../src/main.cpp:423
 
8332
#: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8203
8333
msgid "ID"
8204
8334
msgstr "ID"
8205
8335
 
8206
8336
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8207
8337
#. See "man inkscape" for details.
8208
 
#: ../../po/../src/main.cpp:336
 
8338
#: ../src/main.cpp:336
8209
8339
msgid ""
8210
8340
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8211
8341
msgstr "只导出有导出 id 的对象,隐藏其它的(只包括导出 id)"
8212
8342
 
8213
 
#: ../../po/../src/main.cpp:341
 
8343
#: ../src/main.cpp:341
8214
8344
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8215
8345
msgstr "导出时使用保存的文件名和 DPI (只包括导出 id)"
8216
8346
 
8217
 
#: ../../po/../src/main.cpp:346
 
8347
#: ../src/main.cpp:346
8218
8348
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8219
8349
msgstr "导出位图的背景色(SVG 导出颜色字符串)"
8220
8350
 
8221
 
#: ../../po/../src/main.cpp:347
 
8351
#: ../src/main.cpp:347
8222
8352
msgid "COLOR"
8223
8353
msgstr "颜色"
8224
8354
 
8225
 
#: ../../po/../src/main.cpp:351
 
8355
#: ../src/main.cpp:351
8226
8356
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8227
8357
msgstr "导出位图的背景不透明度(0.0到1.0,或者1到255)"
8228
8358
 
8229
 
#: ../../po/../src/main.cpp:352
 
8359
#: ../src/main.cpp:352
8230
8360
msgid "VALUE"
8231
8361
msgstr "值"
8232
8362
 
8233
 
#: ../../po/../src/main.cpp:356
 
8363
#: ../src/main.cpp:356
8234
8364
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8235
8365
msgstr "把文档导出到普通 SVG 文件(没有 sodipodi 或者 inkscape 名字空间)"
8236
8366
 
8237
 
#: ../../po/../src/main.cpp:361
 
8367
#: ../src/main.cpp:361
8238
8368
msgid "Export document to a PS file"
8239
8369
msgstr "导出文档到 PS 文件"
8240
8370
 
8241
 
#: ../../po/../src/main.cpp:366
 
8371
#: ../src/main.cpp:366
8242
8372
msgid "Export document to an EPS file"
8243
8373
msgstr "导出文档到 EPS 文件"
8244
8374
 
8245
 
#: ../../po/../src/main.cpp:371
 
8375
#: ../src/main.cpp:371
8246
8376
msgid "Export document to a PDF file"
8247
8377
msgstr "导出文档到 PDF 文件"
8248
8378
 
8249
 
#: ../../po/../src/main.cpp:377
 
8379
#: ../src/main.cpp:377
8250
8380
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8251
8381
msgstr "导出文档到 EMF 文件"
8252
8382
 
8253
 
#: ../../po/../src/main.cpp:383
 
8383
#: ../src/main.cpp:383
8254
8384
#, fuzzy
8255
8385
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8256
8386
msgstr "把文字转化成路径导出(EPS)"
8257
8387
 
8258
 
#: ../../po/../src/main.cpp:388
 
8388
#: ../src/main.cpp:388
8259
8389
msgid ""
8260
8390
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8261
8391
"PDF)"
8262
8392
msgstr ""
8263
8393
 
8264
8394
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8265
 
#: ../../po/../src/main.cpp:394
 
8395
#: ../src/main.cpp:394
8266
8396
msgid ""
8267
8397
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8268
8398
"query-id"
8269
8399
msgstr "查询绘图的 X 坐标,如果指定查询对象的 --query-id"
8270
8400
 
8271
8401
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8272
 
#: ../../po/../src/main.cpp:400
 
8402
#: ../src/main.cpp:400
8273
8403
msgid ""
8274
8404
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8275
8405
"query-id"
8276
8406
msgstr "查询绘图的 Y 坐标,如果指定查询对象的 --query-id"
8277
8407
 
8278
8408
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8279
 
#: ../../po/../src/main.cpp:406
 
8409
#: ../src/main.cpp:406
8280
8410
msgid ""
8281
8411
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8282
8412
"id"
8283
8413
msgstr "查询绘图的宽度,如果指定查询对象的 --query-id"
8284
8414
 
8285
8415
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8286
 
#: ../../po/../src/main.cpp:412
 
8416
#: ../src/main.cpp:412
8287
8417
msgid ""
8288
8418
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8289
8419
"id"
8290
8420
msgstr "查询绘图的高度,如果指定查询对象的 --query-id"
8291
8421
 
8292
 
#: ../../po/../src/main.cpp:417
 
8422
#: ../src/main.cpp:417
8293
8423
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8294
8424
msgstr ""
8295
8425
 
8296
 
#: ../../po/../src/main.cpp:422
 
8426
#: ../src/main.cpp:422
8297
8427
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8298
8428
msgstr "对象 ID 的尺寸被查询"
8299
8429
 
8300
8430
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8301
 
#: ../../po/../src/main.cpp:428
 
8431
#: ../src/main.cpp:428
8302
8432
msgid "Print out the extension directory and exit"
8303
8433
msgstr "打印扩展路径然后退出"
8304
8434
 
8305
 
#: ../../po/../src/main.cpp:433
 
8435
#: ../src/main.cpp:433
8306
8436
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8307
8437
msgstr "从文档的定义段去除未使用的定义"
8308
8438
 
8309
 
#: ../../po/../src/main.cpp:438
 
8439
#: ../src/main.cpp:438
8310
8440
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8311
8441
msgstr "列出Inkscape中所有动作的标识符(ID)"
8312
8442
 
8313
 
#: ../../po/../src/main.cpp:443
 
8443
#: ../src/main.cpp:443
8314
8444
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8315
8445
msgstr ""
8316
8446
 
8317
 
#: ../../po/../src/main.cpp:444
 
8447
#: ../src/main.cpp:444
8318
8448
msgid "VERB-ID"
8319
8449
msgstr ""
8320
8450
 
8321
 
#: ../../po/../src/main.cpp:448
 
8451
#: ../src/main.cpp:448
8322
8452
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8323
8453
msgstr ""
8324
8454
 
8325
 
#: ../../po/../src/main.cpp:449
 
8455
#: ../src/main.cpp:449
8326
8456
msgid "OBJECT-ID"
8327
8457
msgstr ""
8328
8458
 
8329
 
#: ../../po/../src/main.cpp:453
 
8459
#: ../src/main.cpp:453
8330
8460
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8331
8461
msgstr ""
8332
8462
 
8333
 
#: ../../po/../src/main.cpp:756 ../../po/../src/main.cpp:1067
 
8463
#: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1067
8334
8464
msgid ""
8335
8465
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8336
8466
"\n"
8338
8468
msgstr "可用选项:"
8339
8469
 
8340
8470
#. ## Add a menu for clear()
8341
 
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:16 ../../po/../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8342
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:52
8343
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
 
8471
#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
 
8472
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8344
8473
msgid "_File"
8345
8474
msgstr "文件(_F)"
8346
8475
 
8347
 
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:17
 
8476
#: ../src/menus-skeleton.h:17
8348
8477
msgid "_New"
8349
8478
msgstr "新建(_N)"
8350
8479
 
8351
8480
#. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8352
8481
#. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8353
 
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:49 ../../po/../src/verbs.cpp:2488
8354
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2494
 
8482
#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8355
8483
msgid "_Edit"
8356
8484
msgstr "编辑(_E)"
8357
8485
 
8358
 
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:59 ../../po/../src/verbs.cpp:2288
 
8486
#: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8359
8487
msgid "Paste Si_ze"
8360
8488
msgstr "粘贴尺寸(_z)"
8361
8489
 
8362
 
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:71
 
8490
#: ../src/menus-skeleton.h:71
8363
8491
msgid "Clo_ne"
8364
8492
msgstr "克隆(_n)"
8365
8493
 
8366
 
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:91
 
8494
#: ../src/menus-skeleton.h:91
8367
8495
msgid "_View"
8368
8496
msgstr "视图(_V)"
8369
8497
 
8370
 
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:92
 
8498
#: ../src/menus-skeleton.h:92
8371
8499
msgid "_Zoom"
8372
8500
msgstr "缩放(_Z)"
8373
8501
 
8374
 
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:108
 
8502
#: ../src/menus-skeleton.h:108
8375
8503
msgid "_Display mode"
8376
8504
msgstr "显示模式(_D)"
8377
8505
 
8378
 
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:120
 
8506
#: ../src/menus-skeleton.h:120
8379
8507
msgid "Show/Hide"
8380
8508
msgstr "显示/隐藏"
8381
8509
 
8382
8510
#. Not quite ready to be in the menus.
8383
8511
#. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8384
 
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:139
 
8512
#: ../src/menus-skeleton.h:139
8385
8513
msgid "_Layer"
8386
8514
msgstr "层(_L)"
8387
8515
 
8388
 
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:159
 
8516
#: ../src/menus-skeleton.h:159
8389
8517
msgid "_Object"
8390
8518
msgstr "对象(_O)"
8391
8519
 
8392
 
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:166
 
8520
#: ../src/menus-skeleton.h:166
8393
8521
msgid "Cli_p"
8394
8522
msgstr "剪裁(_p)"
8395
8523
 
8396
 
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:170
 
8524
#: ../src/menus-skeleton.h:170
8397
8525
msgid "Mas_k"
8398
8526
msgstr "遮罩(_k)"
8399
8527
 
8400
 
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:174
 
8528
#: ../src/menus-skeleton.h:174
8401
8529
msgid "Patter_n"
8402
8530
msgstr "图案(_n)"
8403
8531
 
8404
 
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:198
 
8532
#: ../src/menus-skeleton.h:198
8405
8533
msgid "_Path"
8406
8534
msgstr "路径(_P)"
8407
8535
 
8408
 
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:225
 
8536
#: ../src/menus-skeleton.h:225
8409
8537
msgid "_Text"
8410
8538
msgstr "文字(_T)"
8411
8539
 
8412
 
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:244
 
8540
#: ../src/menus-skeleton.h:244
8413
8541
#, fuzzy
8414
8542
msgid "Filter_s"
8415
8543
msgstr "滤镜"
8416
8544
 
8417
 
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:250
 
8545
#: ../src/menus-skeleton.h:250
8418
8546
#, fuzzy
8419
8547
msgid "Exte_nsions"
8420
8548
msgstr "扩展 \""
8421
8549
 
8422
 
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:257
 
8550
#: ../src/menus-skeleton.h:257
8423
8551
msgid "Whiteboa_rd"
8424
8552
msgstr "白板(_r)"
8425
8553
 
8426
 
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:261
 
8554
#: ../src/menus-skeleton.h:261
8427
8555
msgid "_Help"
8428
8556
msgstr "帮助(_H)"
8429
8557
 
8430
 
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:265
 
8558
#: ../src/menus-skeleton.h:265
8431
8559
msgid "Tutorials"
8432
8560
msgstr "教程"
8433
8561
 
8434
 
#: ../../po/../src/node-context.cpp:223
 
8562
#: ../src/node-context.cpp:223
8435
8563
msgid ""
8436
8564
"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8437
8565
"+Alt</b>: move along handles"
8439
8567
"<b>Ctrl</b>:切换节点类型,捕捉控制点角度,水平/垂直移动;<b>Ctrl+Alt</b>:沿"
8440
8568
"着控制点移动"
8441
8569
 
8442
 
#: ../../po/../src/node-context.cpp:224
 
8570
#: ../src/node-context.cpp:224
8443
8571
msgid ""
8444
8572
"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8445
8573
msgstr "<b>Shift</b>:切换节点选区,禁止捕捉,旋转控制点"
8446
8574
 
8447
 
#: ../../po/../src/node-context.cpp:225
 
8575
#: ../src/node-context.cpp:225
8448
8576
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8449
8577
msgstr "<b>Alt</b>:锁定控制点长度;<b>Ctrl+Alt</b>:沿着控制点移动"
8450
8578
 
8451
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:753 ../../po/../src/seltrans.cpp:578
 
8579
#: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
8452
8580
msgid "Stamp"
8453
8581
msgstr "图标"
8454
8582
 
8455
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1659 ../../po/../src/nodepath.cpp:1685
 
8583
#: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8456
8584
msgid "Move nodes vertically"
8457
8585
msgstr "垂直移动节点"
8458
8586
 
8459
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1661 ../../po/../src/nodepath.cpp:1687
 
8587
#: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8460
8588
msgid "Move nodes horizontally"
8461
8589
msgstr "水平移动节点"
8462
8590
 
8463
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1663 ../../po/../src/nodepath.cpp:1689
8464
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1704 ../../po/../src/nodepath.cpp:3615
 
8591
#: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
 
8592
#: ../src/nodepath.cpp:3615
8465
8593
msgid "Move nodes"
8466
8594
msgstr "移动节点"
8467
8595
 
8468
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1742
 
8596
#: ../src/nodepath.cpp:1742
8469
8597
msgid ""
8470
8598
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8471
8599
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8473
8601
"<b>节点控制点</b>:拖动改变曲线形状;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;使用 <b>Alt</"
8474
8602
"b> 锁定长度;按住 <b>Shift</b> 选择控制点"
8475
8603
 
8476
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1912
 
8604
#: ../src/nodepath.cpp:1912
8477
8605
msgid "Align nodes"
8478
8606
msgstr "对齐节点"
8479
8607
 
8480
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1974
 
8608
#: ../src/nodepath.cpp:1974
8481
8609
msgid "Distribute nodes"
8482
8610
msgstr "分散节点"
8483
8611
 
8484
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2012
 
8612
#: ../src/nodepath.cpp:2012
8485
8613
msgid "Add nodes"
8486
8614
msgstr "添加节点"
8487
8615
 
8488
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2014 ../../po/../src/nodepath.cpp:2116
 
8616
#: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8489
8617
msgid "Add node"
8490
8618
msgstr "添加节点"
8491
8619
 
8492
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2208
 
8620
#: ../src/nodepath.cpp:2208
8493
8621
msgid "Break path"
8494
8622
msgstr "断开路径"
8495
8623
 
8496
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2264
 
8624
#: ../src/nodepath.cpp:2264
8497
8625
msgid "Close subpath"
8498
8626
msgstr "封闭子路径。"
8499
8627
 
8500
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2325
 
8628
#: ../src/nodepath.cpp:2325
8501
8629
msgid "Join nodes"
8502
8630
msgstr "添加节点"
8503
8631
 
8504
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2352
 
8632
#: ../src/nodepath.cpp:2352
8505
8633
msgid "Close subpath by segment"
8506
8634
msgstr "按线段闭合子路经"
8507
8635
 
8508
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2406
 
8636
#: ../src/nodepath.cpp:2406
8509
8637
msgid "Join nodes by segment"
8510
8638
msgstr "按线段添加节点"
8511
8639
 
8512
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2419 ../../po/../src/nodepath.cpp:2434
 
8640
#: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8513
8641
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8514
8642
msgstr "要连接,必须选择<b>两个端点</b>。"
8515
8643
 
8516
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2591 ../../po/../src/nodepath.cpp:2627
8517
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2631
 
8644
#: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8518
8645
msgid "Delete nodes"
8519
8646
msgstr "删除节点"
8520
8647
 
8521
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2593
 
8648
#: ../src/nodepath.cpp:2593
8522
8649
msgid "Delete nodes preserving shape"
8523
8650
msgstr "删除节点同时保持形状"
8524
8651
 
8525
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2650 ../../po/../src/nodepath.cpp:2664
 
8652
#: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8526
8653
msgid ""
8527
8654
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8528
8655
"segments."
8529
8656
msgstr "在路径上选择<b>两个非端点节点</b>,删除它们直接的线段。"
8530
8657
 
8531
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2760
 
8658
#: ../src/nodepath.cpp:2760
8532
8659
msgid "Cannot find path between nodes."
8533
8660
msgstr "不能找到路径之间的节点。"
8534
8661
 
8535
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2792 ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1343
 
8662
#: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8536
8663
msgid "Delete segment"
8537
8664
msgstr "删除线段"
8538
8665
 
8539
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2813
 
8666
#: ../src/nodepath.cpp:2813
8540
8667
msgid "Change segment type"
8541
8668
msgstr "改变线段类型"
8542
8669
 
8543
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2830 ../../po/../src/nodepath.cpp:3567
 
8670
#: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8544
8671
msgid "Change node type"
8545
8672
msgstr "改变节点类型"
8546
8673
 
8547
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3517 ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8548
 
msgid "Delete node"
8549
 
msgstr "删除节点"
8550
 
 
8551
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3861
 
8674
#: ../src/nodepath.cpp:3861
8552
8675
msgid "Retract handle"
8553
8676
msgstr "收缩把手"
8554
8677
 
8555
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3916
 
8678
#: ../src/nodepath.cpp:3916
8556
8679
msgid "Move node handle"
8557
8680
msgstr "移动节点把手"
8558
8681
 
8559
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4101
 
8682
#: ../src/nodepath.cpp:4101
8560
8683
#, c-format
8561
8684
msgid ""
8562
8685
"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8566
8689
"<b>节点句柄</b>:角度 %0.2f&#176;,长度 %s;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;使用 "
8567
8690
"<b>Alt</b> 锁定长度;按住 <b>Shift</b> 旋转控制点"
8568
8691
 
8569
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4295
 
8692
#: ../src/nodepath.cpp:4295
8570
8693
msgid "Rotate nodes"
8571
8694
msgstr "旋转节点"
8572
8695
 
8573
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4410
 
8696
#: ../src/nodepath.cpp:4410
8574
8697
msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8575
8698
msgstr ""
8576
8699
 
8577
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4436
 
8700
#: ../src/nodepath.cpp:4436
8578
8701
msgid "Scale nodes"
8579
8702
msgstr "缩放节点"
8580
8703
 
8581
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4480
 
8704
#: ../src/nodepath.cpp:4480
8582
8705
msgid "Flip nodes"
8583
8706
msgstr "翻转节点"
8584
8707
 
8585
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4649
 
8708
#: ../src/nodepath.cpp:4649
8586
8709
msgid ""
8587
8710
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8588
8711
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8591
8714
"b> 捕捉控制点的方向"
8592
8715
 
8593
8716
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8594
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4882
 
8717
#: ../src/nodepath.cpp:4882
8595
8718
msgid "end node"
8596
8719
msgstr "端点"
8597
8720
 
8598
8721
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8599
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4887
 
8722
#: ../src/nodepath.cpp:4887
8600
8723
msgid "cusp"
8601
8724
msgstr "锐化"
8602
8725
 
8603
8726
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8604
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4890
 
8727
#: ../src/nodepath.cpp:4890
8605
8728
msgid "smooth"
8606
8729
msgstr "平滑"
8607
8730
 
8608
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4892
 
8731
#: ../src/nodepath.cpp:4892
8609
8732
#, fuzzy
8610
8733
msgid "auto"
8611
8734
msgstr "布局"
8612
8735
 
8613
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4894
 
8736
#: ../src/nodepath.cpp:4894
8614
8737
msgid "symmetric"
8615
8738
msgstr "对称"
8616
8739
 
8617
8740
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8618
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4900
 
8741
#: ../src/nodepath.cpp:4900
8619
8742
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8620
8743
msgstr "端点,控制点重新跟踪(按住 <b>Shift</b> 拖动来扩展)"
8621
8744
 
8622
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4902
 
8745
#: ../src/nodepath.cpp:4902
8623
8746
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8624
8747
msgstr "单个控制点重新跟踪(按住 <b>Shift</b> 拖动来扩展)"
8625
8748
 
8626
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4905
 
8749
#: ../src/nodepath.cpp:4905
8627
8750
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8628
8751
msgstr "所有控制点重新跟踪(按住 <b>Shift</b> 拖动来扩展)"
8629
8752
 
8630
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4917
 
8753
#: ../src/nodepath.cpp:4917
8631
8754
msgid ""
8632
8755
"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8633
8756
"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8636
8759
"<b>拖动</b>节点或节点控制点;<b>Alt+拖动</b>节点造型; <b>方向</b>键移动节"
8637
8760
"点;<b>&lt; &gt;</b> 缩放,<b>[ ]</b> 旋转"
8638
8761
 
8639
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4918
 
8762
#: ../src/nodepath.cpp:4918
8640
8763
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8641
8764
msgstr "<b>拖动</b>节点或它的控制点;<b>方向</b>键移动节点"
8642
8765
 
8643
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4944 ../../po/../src/nodepath.cpp:4956
 
8766
#: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956
8644
8767
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8645
8768
msgstr "选择单个对象编辑它的节点或控制点。"
8646
8769
 
8647
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4948
 
8770
#: ../src/nodepath.cpp:4948
8648
8771
#, c-format
8649
8772
msgid ""
8650
8773
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8659
8782
"<b>%i</b>中的<b>0</b>个节点选择。<b>单击</b>,<b>Shift+单击</b>,或者<b>附近"
8660
8783
"拖动</b>节点来选择。"
8661
8784
 
8662
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4954
 
8785
#: ../src/nodepath.cpp:4954
8663
8786
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8664
8787
msgstr "拖动对象的控制点修改。"
8665
8788
 
8666
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4962
 
8789
#: ../src/nodepath.cpp:4962
8667
8790
#, c-format
8668
8791
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8669
8792
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8670
8793
msgstr[0] "选择了<b>%i</b>个节点在<b>%i</b>个里面; %s. %s。"
8671
8794
msgstr[1] "选择了<b>%i</b>个节点在<b>%i</b>个里面; %s. %s。"
8672
8795
 
8673
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4969
 
8796
#: ../src/nodepath.cpp:4969
8674
8797
#, c-format
8675
8798
msgid ""
8676
8799
"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8681
8804
msgstr[1] ""
8682
8805
"<b>%i</b> / <b>%i</b> 节点已选择,在<b>%i</b> / <b>%i</b>子路径中。%s。"
8683
8806
 
8684
 
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4975
 
8807
#: ../src/nodepath.cpp:4975
8685
8808
#, c-format
8686
8809
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8687
8810
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8688
8811
msgstr[0] "选择了<b>%i</b>个节点在<b>%i</b>中; %s。"
8689
8812
msgstr[1] "选择了<b>%i</b>个节点在<b>%i</b>中; %s。"
8690
8813
 
8691
 
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:439
 
8814
#: ../src/object-edit.cpp:439
8692
8815
msgid ""
8693
8816
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8694
8817
"vertical radius the same"
8695
8818
msgstr "调节<b>水平圆角</b>半径;按住 <b>Ctrl</b> 使垂直半径也相同"
8696
8819
 
8697
 
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:443
 
8820
#: ../src/object-edit.cpp:443
8698
8821
msgid ""
8699
8822
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8700
8823
"horizontal radius the same"
8701
8824
msgstr "调节<b>垂直圆角</b>半径;按住 <b>Ctrl</b> 使水平半径也相同"
8702
8825
 
8703
 
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:447 ../../po/../src/object-edit.cpp:451
 
8826
#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
8704
8827
#, fuzzy
8705
8828
msgid ""
8706
8829
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
8707
8830
"lock ratio or stretch in one dimension only"
8708
8831
msgstr "调节矩形的<b>宽度和高度</b>;按住 <b>Ctrl</b> 锁定比率或者只在一维拉伸"
8709
8832
 
8710
 
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:685 ../../po/../src/object-edit.cpp:688
8711
 
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:691 ../../po/../src/object-edit.cpp:694
 
8833
#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
 
8834
#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
8712
8835
msgid ""
8713
8836
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8714
8837
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8715
8838
msgstr ""
8716
8839
"在X/Y方向上缩放盒子; <b>Shift</b>沿Z轴缩放;<b>Ctrl</b>限制沿边或对角线方向"
8717
8840
 
8718
 
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:697 ../../po/../src/object-edit.cpp:700
8719
 
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:703 ../../po/../src/object-edit.cpp:706
 
8841
#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
 
8842
#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
8720
8843
msgid ""
8721
8844
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8722
8845
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8723
8846
msgstr ""
8724
8847
"沿Z轴缩放; <b>Shift</b>在X/Y方向上缩放盒子;<b>Ctrl</b>限制沿边或对角线方向"
8725
8848
 
8726
 
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:709
 
8849
#: ../src/object-edit.cpp:709
8727
8850
#, fuzzy
8728
8851
msgid "Move the box in perspective"
8729
8852
msgstr "以透视方式移动盒子"
8730
8853
 
8731
 
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:927
 
8854
#: ../src/object-edit.cpp:927
8732
8855
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8733
8856
msgstr "调节椭圆<b>宽度</b>,按住 <b>Ctrl</b> 生成圆"
8734
8857
 
8735
 
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:930
 
8858
#: ../src/object-edit.cpp:930
8736
8859
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8737
8860
msgstr "调节椭圆<b>高度</b>,按住 <b>Ctrl</b> 生成圆"
8738
8861
 
8739
 
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:933
 
8862
#: ../src/object-edit.cpp:933
8740
8863
#, fuzzy
8741
8864
msgid ""
8742
8865
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
8746
8869
"放置弧或者线段的<b>起点</b>;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;在椭圆<b>里面</b>拖动"
8747
8870
"操作弧,<b>外面</b>操作线段"
8748
8871
 
8749
 
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:937
 
8872
#: ../src/object-edit.cpp:937
8750
8873
msgid ""
8751
8874
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8752
8875
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8755
8878
"放置弧或者线段的<b>终点</b>;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;在椭圆<b>里面</b>拖动"
8756
8879
"操作弧,<b>外面</b>操作线段"
8757
8880
 
8758
 
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1076
 
8881
#: ../src/object-edit.cpp:1076
8759
8882
msgid ""
8760
8883
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
8761
8884
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
8763
8886
"调节星形或者多边形的<b>tip 半径</b>;按住 <b>Shift</b> 圆整;使用 <b>Alt</b> "
8764
8887
"随机"
8765
8888
 
8766
 
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1083
 
8889
#: ../src/object-edit.cpp:1083
8767
8890
msgid ""
8768
8891
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
8769
8892
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
8772
8895
"调节星形的<b>基准半径</b>;按住 <b>Ctrl</b> 保持星形线半径(没有歪斜);按住 "
8773
8896
"<b>Shift</b> 圆整;使用 <b>Alt</b> 随机化"
8774
8897
 
8775
 
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1266
 
8898
#: ../src/object-edit.cpp:1266
8776
8899
msgid ""
8777
8900
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8778
8901
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
8779
8902
msgstr ""
8780
8903
"从<b>内部</b>滚动螺旋;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;使用 <b>Alt</b> 合并/分解"
8781
8904
 
8782
 
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1269
 
8905
#: ../src/object-edit.cpp:1269
8783
8906
msgid ""
8784
8907
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8785
8908
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
8786
8909
msgstr ""
8787
8910
"从<b>外部</b>滚动螺旋;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;按住 <b>Shift</b> 缩放/旋转"
8788
8911
 
8789
 
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1313
 
8912
#: ../src/object-edit.cpp:1313
8790
8913
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
8791
8914
msgstr "调节<b>偏移距离</b>"
8792
8915
 
8793
 
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1349
 
8916
#: ../src/object-edit.cpp:1349
8794
8917
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
8795
8918
msgstr "拖动或者改变<b>融化文字框架</b>尺寸"
8796
8919
 
8797
 
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:49
 
8920
#: ../src/path-chemistry.cpp:49
8798
8921
#, fuzzy
8799
8922
msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
8800
8923
msgstr "选择<b>对象</b>提升。"
8801
8924
 
8802
 
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:53
 
8925
#: ../src/path-chemistry.cpp:53
8803
8926
msgid "Combining paths..."
8804
8927
msgstr "合并路径..."
8805
8928
 
8806
 
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:161
 
8929
#: ../src/path-chemistry.cpp:161
8807
8930
msgid "Combine"
8808
8931
msgstr "组合"
8809
8932
 
8810
 
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:168
 
8933
#: ../src/path-chemistry.cpp:168
8811
8934
#, fuzzy
8812
8935
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
8813
8936
msgstr "选区内没有<b>路径</b>可以简化。"
8814
8937
 
8815
 
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:180
 
8938
#: ../src/path-chemistry.cpp:180
8816
8939
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
8817
8940
msgstr "选择要分离的<b>路径</b>。"
8818
8941
 
8819
 
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:184
 
8942
#: ../src/path-chemistry.cpp:184
8820
8943
msgid "Breaking apart paths..."
8821
8944
msgstr "断开路径..."
8822
8945
 
8823
 
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:271
 
8946
#: ../src/path-chemistry.cpp:271
8824
8947
msgid "Break apart"
8825
8948
msgstr "断开"
8826
8949
 
8827
 
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:273
 
8950
#: ../src/path-chemistry.cpp:273
8828
8951
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
8829
8952
msgstr "选区里面<b>没有路径</b>可以分离。"
8830
8953
 
8831
 
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:285
 
8954
#: ../src/path-chemistry.cpp:285
8832
8955
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
8833
8956
msgstr "选择<b>对象</b>转换到路径。"
8834
8957
 
8835
 
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:291
 
8958
#: ../src/path-chemistry.cpp:291
8836
8959
msgid "Converting objects to paths..."
8837
8960
msgstr "正在将对象转化成路径..."
8838
8961
 
8839
 
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:313
 
8962
#: ../src/path-chemistry.cpp:313
8840
8963
msgid "Object to path"
8841
8964
msgstr "对象转化成路径"
8842
8965
 
8843
 
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:315
 
8966
#: ../src/path-chemistry.cpp:315
8844
8967
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
8845
8968
msgstr "选取里<b>没有对象</b>可以转化到路径。"
8846
8969
 
8847
 
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:551
 
8970
#: ../src/path-chemistry.cpp:552
8848
8971
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
8849
8972
msgstr "选择要反向的<b>路径</b>。"
8850
8973
 
8851
 
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:560
 
8974
#: ../src/path-chemistry.cpp:561
8852
8975
msgid "Reversing paths..."
8853
8976
msgstr "反向路径..."
8854
8977
 
8855
 
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:594
 
8978
#: ../src/path-chemistry.cpp:588
8856
8979
msgid "Reverse path"
8857
8980
msgstr "反向路径"
8858
8981
 
8859
 
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:596
 
8982
#: ../src/path-chemistry.cpp:590
8860
8983
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
8861
8984
msgstr "选区里<b>没有路径</b>可以反向。"
8862
8985
 
8863
 
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:262 ../../po/../src/pen-context.cpp:495
 
8986
#: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
8864
8987
msgid "Continuing selected path"
8865
8988
msgstr "继续选择路径"
8866
8989
 
8867
 
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:270 ../../po/../src/pen-context.cpp:505
 
8990
#: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
8868
8991
msgid "Creating new path"
8869
8992
msgstr "创建新路径"
8870
8993
 
8871
 
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:273 ../../po/../src/pen-context.cpp:507
 
8994
#: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
8872
8995
msgid "Appending to selected path"
8873
8996
msgstr "附加到选择的路径"
8874
8997
 
8875
 
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:374
 
8998
#: ../src/pencil-context.cpp:374
8876
8999
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
8877
9000
msgstr "此处<b>释放</b>关闭并完成路径。"
8878
9001
 
8879
 
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:380
 
9002
#: ../src/pencil-context.cpp:380
8880
9003
msgid "Drawing a freehand path"
8881
9004
msgstr "绘制自由路径"
8882
9005
 
8883
 
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:385
 
9006
#: ../src/pencil-context.cpp:385
8884
9007
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
8885
9008
msgstr "<b>拖动</b>从此点继续路径。"
8886
9009
 
8887
9010
#. Write curves to object
8888
 
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:458
 
9011
#: ../src/pencil-context.cpp:458
8889
9012
msgid "Finishing freehand"
8890
9013
msgstr "完成绘制"
8891
9014
 
8892
 
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:515 ../../po/../src/pen-context.cpp:253
 
9015
#: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
8893
9016
msgid "Drawing cancelled"
8894
9017
msgstr "绘制取消"
8895
9018
 
8896
 
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:565
 
9019
#: ../src/pencil-context.cpp:565
8897
9020
msgid ""
8898
9021
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
8899
9022
"Release <b>Alt</b> to finalize."
8900
9023
msgstr ""
8901
9024
 
8902
 
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:593
 
9025
#: ../src/pencil-context.cpp:593
8903
9026
#, fuzzy
8904
9027
msgid "Finishing freehand sketch"
8905
9028
msgstr "完成绘制"
8906
9029
 
8907
 
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:667
 
9030
#: ../src/pen-context.cpp:667
8908
9031
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
8909
9032
msgstr "<b>点击</b>或者<b>点击拖动</b>闭合或完成路径。"
8910
9033
 
8911
 
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:677
 
9034
#: ../src/pen-context.cpp:677
8912
9035
msgid ""
8913
9036
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
8914
9037
msgstr "<b>单击</b>后者<b>单击拖动</b>从这点继续路径。"
8915
9038
 
8916
 
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:1273
 
9039
#: ../src/pen-context.cpp:1271
8917
9040
#, fuzzy, c-format
8918
9041
msgid ""
8919
9042
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
8922
9045
"<b>%s</b>:角度 %3.2f&#176;,距离 %s;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度,<b>回车</b>"
8923
9046
"完成路径"
8924
9047
 
8925
 
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:1274
 
9048
#: ../src/pen-context.cpp:1272
8926
9049
#, fuzzy, c-format
8927
9050
msgid ""
8928
9051
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
8931
9054
"<b>%s</b>:角度 %3.2f&#176;,距离 %s;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度,<b>回车</b>"
8932
9055
"完成路径"
8933
9056
 
8934
 
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:1292
 
9057
#: ../src/pen-context.cpp:1290
8935
9058
#, c-format
8936
9059
msgid ""
8937
9060
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8938
9061
"angle"
8939
9062
msgstr "<b>曲线控制点</b>:角度%3.2f&#176;,长度 %s;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
8940
9063
 
8941
 
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:1314
 
9064
#: ../src/pen-context.cpp:1312
8942
9065
#, fuzzy, c-format
8943
9066
msgid ""
8944
9067
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
8947
9070
"<b>%s</b>:角度 %3.2f&#176;,长度 %s;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度, <b>Shift</"
8948
9071
"b> 只移动控制点"
8949
9072
 
8950
 
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:1315
 
9073
#: ../src/pen-context.cpp:1313
8951
9074
#, fuzzy, c-format
8952
9075
msgid ""
8953
9076
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8956
9079
"<b>%s</b>:角度 %3.2f&#176;,长度 %s;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度, <b>Shift</"
8957
9080
"b> 只移动控制点"
8958
9081
 
8959
 
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:1362
 
9082
#: ../src/pen-context.cpp:1360
8960
9083
msgid "Drawing finished"
8961
9084
msgstr "绘图完成"
8962
9085
 
8963
 
#: ../../po/../src/persp3d.cpp:335
 
9086
#: ../src/persp3d.cpp:335
8964
9087
msgid "Toggle vanishing point"
8965
9088
msgstr ""
8966
9089
 
8967
 
#: ../../po/../src/persp3d.cpp:346
 
9090
#: ../src/persp3d.cpp:346
8968
9091
msgid "Toggle multiple vanishing points"
8969
9092
msgstr ""
8970
9093
 
8971
 
#: ../../po/../src/preferences.cpp:101
 
9094
#: ../src/preferences.cpp:101
8972
9095
#, fuzzy
8973
9096
msgid ""
8974
9097
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
8979
9102
#. the creation failed
8980
9103
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
8981
9104
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
8982
 
#: ../../po/../src/preferences.cpp:116
 
9105
#: ../src/preferences.cpp:116
8983
9106
#, fuzzy, c-format
8984
9107
msgid "Cannot create profile directory %s."
8985
9108
msgstr ""
8989
9112
#. The profile dir is not actually a directory
8990
9113
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
8991
9114
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
8992
 
#: ../../po/../src/preferences.cpp:134
 
9115
#: ../src/preferences.cpp:134
8993
9116
#, fuzzy, c-format
8994
9117
msgid "%s is not a valid directory."
8995
9118
msgstr ""
8999
9122
#. The write failed.
9000
9123
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9001
9124
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9002
 
#: ../../po/../src/preferences.cpp:145
 
9125
#: ../src/preferences.cpp:145
9003
9126
#, fuzzy, c-format
9004
9127
msgid "Failed to create the preferences file %s."
9005
9128
msgstr "请求文件%s加载失败"
9006
9129
 
9007
9130
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9008
9131
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9009
 
#: ../../po/../src/preferences.cpp:163
 
9132
#: ../src/preferences.cpp:163
9010
9133
#, fuzzy, c-format
9011
9134
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9012
9135
msgstr ""
9015
9138
 
9016
9139
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9017
9140
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9018
 
#: ../../po/../src/preferences.cpp:175
 
9141
#: ../src/preferences.cpp:175
9019
9142
#, fuzzy, c-format
9020
9143
msgid "The preferences file %s could not be read."
9021
9144
msgstr "文件 %s 不能保存。"
9022
9145
 
9023
9146
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9024
9147
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9025
 
#: ../../po/../src/preferences.cpp:188
 
9148
#: ../src/preferences.cpp:188
9026
9149
#, c-format
9027
9150
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9028
9151
msgstr ""
9029
9152
 
9030
9153
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9031
9154
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9032
 
#: ../../po/../src/preferences.cpp:199
 
9155
#: ../src/preferences.cpp:199
9033
9156
#, fuzzy, c-format
9034
9157
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9035
9158
msgstr ""
9036
9159
"%s 是无效选项参数文件。\n"
9037
9160
"%s"
9038
9161
 
9039
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:172
 
9162
#: ../src/rdf.cpp:172
9040
9163
msgid "CC Attribution"
9041
9164
msgstr "CC 归属"
9042
9165
 
9043
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:177
 
9166
#: ../src/rdf.cpp:177
9044
9167
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9045
9168
msgstr "CC 归属-共享"
9046
9169
 
9047
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:182
 
9170
#: ../src/rdf.cpp:182
9048
9171
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9049
9172
msgstr "CC 归属-非派生"
9050
9173
 
9051
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:187
 
9174
#: ../src/rdf.cpp:187
9052
9175
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9053
9176
msgstr "CC 归属-非商业"
9054
9177
 
9055
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:192
 
9178
#: ../src/rdf.cpp:192
9056
9179
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9057
9180
msgstr "CC 归属-非商业-共享"
9058
9181
 
9059
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:197
 
9182
#: ../src/rdf.cpp:197
9060
9183
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9061
9184
msgstr "CC 归属-非商业-非派生"
9062
9185
 
9063
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:202
 
9186
#: ../src/rdf.cpp:202
9064
9187
msgid "Public Domain"
9065
9188
msgstr "公共领域"
9066
9189
 
9067
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:207
 
9190
#: ../src/rdf.cpp:207
9068
9191
msgid "FreeArt"
9069
9192
msgstr "自由插图"
9070
9193
 
9071
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:212
 
9194
#: ../src/rdf.cpp:212
9072
9195
msgid "Open Font License"
9073
9196
msgstr "开放字体许可"
9074
9197
 
9075
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:229
 
9198
#: ../src/rdf.cpp:229
9076
9199
msgid "Title"
9077
9200
msgstr "标题"
9078
9201
 
9079
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:230
 
9202
#: ../src/rdf.cpp:230
9080
9203
msgid "Name by which this document is formally known."
9081
9204
msgstr "本文档正式明确的名称"
9082
9205
 
9083
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:232
 
9206
#: ../src/rdf.cpp:232
9084
9207
msgid "Date"
9085
9208
msgstr "日期"
9086
9209
 
9087
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:233
 
9210
#: ../src/rdf.cpp:233
9088
9211
msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9089
9212
msgstr "本文档创建日期(YYYY-MM-DD)。"
9090
9213
 
9091
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:235
 
9214
#: ../src/rdf.cpp:235
9092
9215
msgid "Format"
9093
9216
msgstr "格式"
9094
9217
 
9095
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:236
 
9218
#: ../src/rdf.cpp:236
9096
9219
msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9097
9220
msgstr "本文档的物理或数字型式(MIME 类型)。"
9098
9221
 
9099
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:239
 
9222
#: ../src/rdf.cpp:239
9100
9223
msgid "Type of document (DCMI Type)."
9101
9224
msgstr "文档类型(DCMI 类型)"
9102
9225
 
9103
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:242
 
9226
#: ../src/rdf.cpp:242
9104
9227
msgid "Creator"
9105
9228
msgstr "创建者"
9106
9229
 
9107
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:243
 
9230
#: ../src/rdf.cpp:243
9108
9231
msgid ""
9109
9232
"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9110
9233
msgstr "制作本文档的主要维护者实体名称。"
9111
9234
 
9112
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:245
 
9235
#: ../src/rdf.cpp:245
9113
9236
msgid "Rights"
9114
9237
msgstr "权限"
9115
9238
 
9116
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:246
 
9239
#: ../src/rdf.cpp:246
9117
9240
msgid ""
9118
9241
"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9119
9242
msgstr "具有知识产权的实体名称"
9120
9243
 
9121
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:248
 
9244
#: ../src/rdf.cpp:248
9122
9245
msgid "Publisher"
9123
9246
msgstr "发行商"
9124
9247
 
9125
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:249
 
9248
#: ../src/rdf.cpp:249
9126
9249
msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9127
9250
msgstr "使本文档可用的实体名字。"
9128
9251
 
9129
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:252
 
9252
#: ../src/rdf.cpp:252
9130
9253
msgid "Identifier"
9131
9254
msgstr "检验人"
9132
9255
 
9133
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:253
 
9256
#: ../src/rdf.cpp:253
9134
9257
msgid "Unique URI to reference this document."
9135
9258
msgstr "引用本文档的唯一统一资源定位符"
9136
9259
 
9137
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:255
9138
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
 
9260
#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9139
9261
msgid "Source"
9140
9262
msgstr "源"
9141
9263
 
9142
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:256
 
9264
#: ../src/rdf.cpp:256
9143
9265
msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9144
9266
msgstr "引用本源文档的唯一统一资源定位符"
9145
9267
 
9146
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:258
 
9268
#: ../src/rdf.cpp:258
9147
9269
msgid "Relation"
9148
9270
msgstr "关系"
9149
9271
 
9150
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:259
 
9272
#: ../src/rdf.cpp:259
9151
9273
msgid "Unique URI to a related document."
9152
9274
msgstr "相关文档的唯一统一资源定位符"
9153
9275
 
9154
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:261
 
9276
#: ../src/rdf.cpp:261
9155
9277
msgid "Language"
9156
9278
msgstr "语言"
9157
9279
 
9158
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:262
 
9280
#: ../src/rdf.cpp:262
9159
9281
msgid ""
9160
9282
"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9161
9283
"document.  (e.g. 'en-GB')"
9162
9284
msgstr "两个字母标记加一个可选择子标记作为本文档的语言。(例如 “en-GB”)"
9163
9285
 
9164
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:264
 
9286
#: ../src/rdf.cpp:264
9165
9287
msgid "Keywords"
9166
9288
msgstr "关键词"
9167
9289
 
9168
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:265
 
9290
#: ../src/rdf.cpp:265
9169
9291
msgid ""
9170
9292
"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9171
9293
"classifications."
9173
9295
 
9174
9296
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9175
9297
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9176
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:269
 
9298
#: ../src/rdf.cpp:269
9177
9299
msgid "Coverage"
9178
9300
msgstr "覆盖"
9179
9301
 
9180
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:270
 
9302
#: ../src/rdf.cpp:270
9181
9303
msgid "Extent or scope of this document."
9182
9304
msgstr "扩展这篇文档的范围"
9183
9305
 
9184
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:273 ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
 
9306
#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9185
9307
msgid "Description"
9186
9308
msgstr "描述"
9187
9309
 
9188
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:274
 
9310
#: ../src/rdf.cpp:274
9189
9311
msgid "A short account of the content of this document."
9190
9312
msgstr "本文档内容的简短说明"
9191
9313
 
9192
9314
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9193
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:278
 
9315
#: ../src/rdf.cpp:278
9194
9316
msgid "Contributors"
9195
9317
msgstr "贡献者"
9196
9318
 
9197
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:279
 
9319
#: ../src/rdf.cpp:279
9198
9320
msgid ""
9199
9321
"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9200
9322
"this document."
9201
9323
msgstr "向本文档内容贡献的实体名称"
9202
9324
 
9203
9325
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9204
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:283
 
9326
#: ../src/rdf.cpp:283
9205
9327
msgid "URI"
9206
9328
msgstr "统一资源定位符"
9207
9329
 
9208
9330
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9209
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:285
 
9331
#: ../src/rdf.cpp:285
9210
9332
msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9211
9333
msgstr "本文档许可的命名空间定义的统一资源定位符。"
9212
9334
 
9213
9335
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9214
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:289
 
9336
#: ../src/rdf.cpp:289
9215
9337
msgid "Fragment"
9216
9338
msgstr "片断"
9217
9339
 
9218
 
#: ../../po/../src/rdf.cpp:290
 
9340
#: ../src/rdf.cpp:290
9219
9341
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9220
9342
msgstr "RDF “许可”部分的 XML 片断。"
9221
9343
 
9222
 
#: ../../po/../src/rect-context.cpp:344
 
9344
#: ../src/rect-context.cpp:344
9223
9345
msgid ""
9224
9346
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9225
9347
"circular"
9226
9348
msgstr "<b>Ctrl</b>:制作正方形或者整数比矩形,锁定一个圆角"
9227
9349
 
9228
 
#: ../../po/../src/rect-context.cpp:486
 
9350
#: ../src/rect-context.cpp:486
9229
9351
#, c-format
9230
9352
msgid ""
9231
9353
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9234
9356
"<b>矩形</b>:%s &#215; %s (限制长宽比 %d:%d); 按住 <b>Shift</b> 在起点附近绘"
9235
9357
"制"
9236
9358
 
9237
 
#: ../../po/../src/rect-context.cpp:489
 
9359
#: ../src/rect-context.cpp:489
9238
9360
#, c-format
9239
9361
msgid ""
9240
9362
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9243
9365
"<b>矩形</b>:%s &#215; %s (约束到黄金分割比 1.618 : 1); 按住 <b>Shift</b> 在"
9244
9366
"起点附近绘制"
9245
9367
 
9246
 
#: ../../po/../src/rect-context.cpp:491
 
9368
#: ../src/rect-context.cpp:491
9247
9369
#, c-format
9248
9370
msgid ""
9249
9371
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9252
9374
"<b>矩形</b>:%s &#215; %s (约束到黄金分割比 1 : 1.618); 按住 <b>Shift</b> 在"
9253
9375
"起点附近绘制"
9254
9376
 
9255
 
#: ../../po/../src/rect-context.cpp:495
 
9377
#: ../src/rect-context.cpp:495
9256
9378
#, c-format
9257
9379
msgid ""
9258
9380
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9261
9383
"<b>矩形</b>:%s &#215; %s; 按住 <b>Ctrl</b> 制作正方形或者整数比矩形;按住 "
9262
9384
"<b>Shift</b> 在起点附近绘制"
9263
9385
 
9264
 
#: ../../po/../src/rect-context.cpp:516
 
9386
#: ../src/rect-context.cpp:516
9265
9387
msgid "Create rectangle"
9266
9388
msgstr "创建矩形"
9267
9389
 
9268
 
#: ../../po/../src/select-context.cpp:233
 
9390
#: ../src/select-context.cpp:233
9269
9391
msgid "Move canceled."
9270
9392
msgstr "移动已取消。"
9271
9393
 
9272
 
#: ../../po/../src/select-context.cpp:241
 
9394
#: ../src/select-context.cpp:241
9273
9395
msgid "Selection canceled."
9274
9396
msgstr "选择已取消。"
9275
9397
 
9276
 
#: ../../po/../src/select-context.cpp:559
 
9398
#: ../src/select-context.cpp:559
9277
9399
msgid ""
9278
9400
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9279
9401
"rubberband selection"
9280
9402
msgstr "在对象周围<b>拖动</b>以选择,松开<b>Alt</b>以切换到弹性选区选择模式"
9281
9403
 
9282
 
#: ../../po/../src/select-context.cpp:561
 
9404
#: ../src/select-context.cpp:561
9283
9405
msgid ""
9284
9406
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9285
9407
"touch selection"
9286
9408
msgstr "在对象周围<b>拖动</b>以选择,按下<b>Alt</b>以切换触摸式选择"
9287
9409
 
9288
 
#: ../../po/../src/select-context.cpp:725
 
9410
#: ../src/select-context.cpp:725
9289
9411
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9290
9412
msgstr "<b>Ctrl</b>:在组内选择,拖动以水平/垂直移动"
9291
9413
 
9292
 
#: ../../po/../src/select-context.cpp:726
 
9414
#: ../src/select-context.cpp:726
9293
9415
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9294
9416
msgstr "<b>Shift</b>:单击,拖动 强制弹性选区"
9295
9417
 
9296
 
#: ../../po/../src/select-context.cpp:727
 
9418
#: ../src/select-context.cpp:727
9297
9419
msgid ""
9298
9420
"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9299
9421
msgstr "<b>Alt</b>:选择下层对象,拖动以移动选择或select by touch"
9300
9422
 
9301
 
#: ../../po/../src/select-context.cpp:902
 
9423
#: ../src/select-context.cpp:902
9302
9424
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9303
9425
msgstr "选择的对象不在一个组。不能进入。"
9304
9426
 
9305
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:195
 
9427
#: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9306
9428
msgid "Delete text"
9307
9429
msgstr "删除文本"
9308
9430
 
9309
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:203
 
9431
#: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9310
9432
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9311
9433
msgstr "<b>什么也没有</b>删除。"
9312
9434
 
9313
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:221
9314
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:998
9315
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:466
9316
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9317
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5750
 
9435
#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:998
 
9436
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
 
9437
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750
9318
9438
msgid "Delete"
9319
9439
msgstr "删除"
9320
9440
 
9321
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:249
 
9441
#: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9322
9442
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9323
9443
msgstr "选择<b>对象</b>复制。"
9324
9444
 
9325
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:341
 
9445
#: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9326
9446
msgid "Delete all"
9327
9447
msgstr "删除所有"
9328
9448
 
9329
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:464
 
9449
#: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9330
9450
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9331
9451
msgstr "选择<b>两个或更多对象</b>以组合。"
9332
9452
 
9333
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:537
9334
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:53
 
9453
#: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:51
9335
9454
msgid "Group"
9336
9455
msgstr "群组"
9337
9456
 
9338
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:551
 
9457
#: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9339
9458
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9340
9459
msgstr "选择一个<b>组合</b>解除组合。"
9341
9460
 
9342
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:592
 
9461
#: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9343
9462
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9344
9463
msgstr "选区里<b>没有组合</b>可以解除组合。"
9345
9464
 
9346
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:598
9347
 
#: ../../po/../src/sp-item-group.cpp:497
 
9465
#: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:497
9348
9466
msgid "Ungroup"
9349
9467
msgstr "解除组合"
9350
9468
 
9351
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:688
 
9469
#: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9352
9470
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9353
9471
msgstr "选择<b>对象</b>提升。"
9354
9472
 
9355
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:694
9356
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:756
9357
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:790
9358
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:854
 
9473
#: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:754
 
9474
#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 ../src/selection-chemistry.cpp:852
9359
9475
msgid ""
9360
9476
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9361
9477
msgstr "不能够提升/降低来自<b>不同组</b>或者<b>层</b>的对象。"
9362
9478
 
9363
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9364
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9365
 
#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9366
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:736
 
9479
#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
 
9480
#: ../src/selection-chemistry.cpp:734
9367
9481
#, fuzzy
9368
9482
msgid "undo_action|Raise"
9369
9483
msgstr "函数"
9370
9484
 
9371
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:748
 
9485
#: ../src/selection-chemistry.cpp:746
9372
9486
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9373
9487
msgstr "选择<b>对象</b>提升到顶部。"
9374
9488
 
9375
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:771
 
9489
#: ../src/selection-chemistry.cpp:769
9376
9490
msgid "Raise to top"
9377
9491
msgstr "置顶"
9378
9492
 
9379
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:784
 
9493
#: ../src/selection-chemistry.cpp:782
9380
9494
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9381
9495
msgstr "选择<b>对象</b>降低。"
9382
9496
 
9383
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:834
 
9497
#: ../src/selection-chemistry.cpp:832
9384
9498
msgid "Lower"
9385
9499
msgstr "下降"
9386
9500
 
9387
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:846
 
9501
#: ../src/selection-chemistry.cpp:844
9388
9502
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9389
9503
msgstr "选择<b>对象</b>到最底层。"
9390
9504
 
9391
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:881
 
9505
#: ../src/selection-chemistry.cpp:879
9392
9506
msgid "Lower to bottom"
9393
9507
msgstr "置底"
9394
9508
 
9395
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:888
 
9509
#: ../src/selection-chemistry.cpp:886
9396
9510
msgid "Nothing to undo."
9397
9511
msgstr "不能撤销。"
9398
9512
 
9399
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:895
 
9513
#: ../src/selection-chemistry.cpp:893
9400
9514
msgid "Nothing to redo."
9401
9515
msgstr "不能重做。"
9402
9516
 
9403
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:955
 
9517
#: ../src/selection-chemistry.cpp:953
9404
9518
msgid "Paste"
9405
9519
msgstr "粘贴"
9406
9520
 
9407
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:962
 
9521
#: ../src/selection-chemistry.cpp:960
9408
9522
msgid "Paste style"
9409
9523
msgstr "粘贴风格"
9410
9524
 
9411
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:971
 
9525
#: ../src/selection-chemistry.cpp:969
9412
9526
msgid "Paste live path effect"
9413
9527
msgstr "粘贴实时路径效果"
9414
9528
 
9415
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:991
 
9529
#: ../src/selection-chemistry.cpp:989
9416
9530
#, fuzzy
9417
9531
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9418
9532
msgstr "选择<b>对象</b>来粘贴实时路径效果。"
9419
9533
 
9420
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1003
 
9534
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1001
9421
9535
#, fuzzy
9422
9536
msgid "Remove live path effect"
9423
9537
msgstr "移除路径效果"
9424
9538
 
9425
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1014
 
9539
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1012
9426
9540
#, fuzzy
9427
9541
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9428
9542
msgstr "选择<b>文字</b>去除间距。"
9429
9543
 
9430
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1024
9431
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
 
9544
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1022
 
9545
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
9432
9546
msgid "Remove filter"
9433
9547
msgstr "移除滤镜"
9434
9548
 
9435
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1033
 
9549
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
9436
9550
msgid "Paste size"
9437
9551
msgstr "粘贴尺寸"
9438
9552
 
9439
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1041
 
9553
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1039
9440
9554
msgid "Paste size separately"
9441
9555
msgstr "分别粘贴尺寸"
9442
9556
 
9443
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1050
 
9557
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1048
9444
9558
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9445
9559
msgstr "选择<b>对象</b>移动到层之上。"
9446
9560
 
9447
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1076
 
9561
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1074
9448
9562
msgid "Raise to next layer"
9449
9563
msgstr "提升到后一层"
9450
9564
 
9451
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1083
 
9565
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1081
9452
9566
msgid "No more layers above."
9453
9567
msgstr "上面没有层。"
9454
9568
 
9455
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1095
 
9569
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
9456
9570
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9457
9571
msgstr "选择<b>对象</b>移动到层之下。"
9458
9572
 
9459
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1121
 
9573
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1119
9460
9574
msgid "Lower to previous layer"
9461
9575
msgstr "降低到前一层"
9462
9576
 
9463
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1128
 
9577
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
9464
9578
msgid "No more layers below."
9465
9579
msgstr "下面没有层。"
9466
9580
 
9467
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1315
 
9581
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1313
9468
9582
msgid "Remove transform"
9469
9583
msgstr "移除变换"
9470
9584
 
9471
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1418
 
9585
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
9472
9586
msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9473
9587
msgstr "逆时针旋转 9_0&#176;"
9474
9588
 
9475
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1418
 
9589
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
9476
9590
msgid "Rotate 90&#176; CW"
9477
9591
msgstr "顺时针旋转 _90&#176;"
9478
9592
 
9479
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1439
9480
 
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:488
9481
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
 
9593
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/seltrans.cpp:488
 
9594
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9482
9595
msgid "Rotate"
9483
9596
msgstr "旋转"
9484
9597
 
9485
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1486
 
9598
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1484
9486
9599
msgid "Rotate by pixels"
9487
9600
msgstr "按像素旋转"
9488
9601
 
9489
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1541
 
9602
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1539
9490
9603
msgid "Scale by whole factor"
9491
9604
msgstr "按整个比例缩放"
9492
9605
 
9493
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1556
 
9606
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1554
9494
9607
msgid "Move vertically"
9495
9608
msgstr "垂直移动"
9496
9609
 
9497
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1559
 
9610
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1557
9498
9611
msgid "Move horizontally"
9499
9612
msgstr "水平移动"
9500
9613
 
9501
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1562
9502
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1588
9503
 
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:482
9504
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
 
9614
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1560 ../src/selection-chemistry.cpp:1586
 
9615
#: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9505
9616
msgid "Move"
9506
9617
msgstr "移动"
9507
9618
 
9508
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1582
 
9619
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
9509
9620
msgid "Move vertically by pixels"
9510
9621
msgstr "按像素垂直移动"
9511
9622
 
9512
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1585
 
9623
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1583
9513
9624
msgid "Move horizontally by pixels"
9514
9625
msgstr "按像素水平移动"
9515
9626
 
9516
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1713
 
9627
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1711
9517
9628
msgid "The selection has no applied path effect."
9518
9629
msgstr "被选对象没有施加路径效果。"
9519
9630
 
9520
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1760
 
9631
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1758
9521
9632
#, fuzzy
9522
9633
msgid "The selection has no applied clip path."
9523
9634
msgstr "被选对象没有施加路径效果。"
9524
9635
 
9525
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1762
 
9636
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9526
9637
#, fuzzy
9527
9638
msgid "The selection has no applied mask."
9528
9639
msgstr "被选对象没有施加路径效果。"
9529
9640
 
9530
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1919
 
9641
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1917
9531
9642
msgid "action|Clone"
9532
9643
msgstr "action|克隆"
9533
9644
 
9534
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1935
 
9645
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1933
9535
9646
#, fuzzy
9536
9647
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9537
9648
msgstr "选择一个克隆解除连接。"
9538
9649
 
9539
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1942
 
9650
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
9540
9651
#, fuzzy
9541
9652
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9542
9653
msgstr "选择一个要克隆的<b>对象</b>"
9543
9654
 
9544
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1966
 
9655
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1964
9545
9656
#, fuzzy
9546
9657
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9547
9658
msgstr "选区里没有克隆来解除连接。"
9548
9659
 
9549
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1969
 
9660
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
9550
9661
#, fuzzy
9551
9662
msgid "Relink clone"
9552
9663
msgstr "解除克隆链接"
9553
9664
 
9554
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1983
 
9665
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
9555
9666
#, fuzzy
9556
9667
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9557
9668
msgstr "选择一个克隆解除连接。"
9558
9669
 
9559
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2032
 
9670
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2030
9560
9671
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9561
9672
msgstr "选区里没有克隆来解除连接。"
9562
9673
 
9563
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2036
 
9674
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2034
9564
9675
msgid "Unlink clone"
9565
9676
msgstr "解除克隆链接"
9566
9677
 
9567
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2049
 
9678
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2047
9568
9679
msgid ""
9569
9680
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9570
9681
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9573
9684
"选择一个<b>克隆</b>回到原始位置。选择<b>连接偏移</b>回到源。选择<b>路径上的文"
9574
9685
"字</b>到路径上。选择<b>浮动文字</b>到达框架。"
9575
9686
 
9576
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2072
 
9687
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2070
9577
9688
msgid ""
9578
9689
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9579
9690
"flowed text?)"
9580
9691
msgstr "<b>找不到</b>要选择的目标(孤立克隆,偏移,文字路径,浮动文字?)"
9581
9692
 
9582
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2078
 
9693
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2076
9583
9694
msgid ""
9584
9695
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9585
9696
"defs&gt;)"
9586
9697
msgstr "试图图选择的对象<b>不可见</b>(位于 &lt;定义&gt;内)"
9587
9698
 
9588
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2124
 
9699
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2122
9589
9700
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9590
9701
msgstr "选择<b>对象</b>转化成标记。"
9591
9702
 
9592
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2192
 
9703
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
9593
9704
msgid "Objects to marker"
9594
9705
msgstr "对象转化成标记"
9595
9706
 
9596
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2220
 
9707
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
9597
9708
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9598
9709
msgstr "选择<b>对象</b>转化成参考线。"
9599
9710
 
9600
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2232
 
9711
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2230
9601
9712
msgid "Objects to guides"
9602
9713
msgstr "对象转化为参考线"
9603
9714
 
9604
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2248
 
9715
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
9605
9716
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9606
9717
msgstr "选择<b>对象</b>转化成图案。"
9607
9718
 
9608
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2336
 
9719
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
9609
9720
msgid "Objects to pattern"
9610
9721
msgstr "对象转化成图案"
9611
9722
 
9612
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2352
 
9723
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
9613
9724
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9614
9725
msgstr "选择一个<b>使用图案填色的对象</b>,提取对象形状。"
9615
9726
 
9616
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2405
 
9727
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2403
9617
9728
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9618
9729
msgstr "选区<b>没有图案填色</b>。"
9619
9730
 
9620
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2408
 
9731
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2406
9621
9732
msgid "Pattern to objects"
9622
9733
msgstr "图案转化成对象"
9623
9734
 
9624
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2493
 
9735
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
9625
9736
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9626
9737
msgstr "选择<b>对象</b>生成位图拷贝。"
9627
9738
 
9628
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2497
 
9739
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2495
9629
9740
#, fuzzy
9630
9741
msgid "Rendering bitmap..."
9631
9742
msgstr "反向路径..."
9632
9743
 
9633
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2676
 
9744
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
9634
9745
msgid "Create bitmap"
9635
9746
msgstr "创建位图"
9636
9747
 
9637
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2708
 
9748
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2706
9638
9749
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9639
9750
msgstr "选择<b>对象</b>创建剪裁路径或者遮罩。"
9640
9751
 
9641
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2711
 
9752
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2709
9642
9753
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9643
9754
msgstr "选择遮罩对象和<b>对象</b>应用剪裁路径或者遮罩。"
9644
9755
 
9645
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2818
 
9756
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
9646
9757
msgid "Set clipping path"
9647
9758
msgstr "设置剪裁路径"
9648
9759
 
9649
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2820
 
9760
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9650
9761
msgid "Set mask"
9651
9762
msgstr "设置遮罩"
9652
9763
 
9653
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2833
 
9764
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
9654
9765
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9655
9766
msgstr "选择<b>对象</b>去除剪裁路径或者遮罩。"
9656
9767
 
9657
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2906
 
9768
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2904
9658
9769
msgid "Release clipping path"
9659
9770
msgstr "释放剪裁路径"
9660
9771
 
9661
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2908
 
9772
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9662
9773
msgid "Release mask"
9663
9774
msgstr "释放遮罩"
9664
9775
 
9665
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2924
 
9776
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2922
9666
9777
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9667
9778
msgstr "选择<b>对象</b>来缩放以适应画布。"
9668
9779
 
9669
9780
#. Fit Page
9670
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../../po/../src/verbs.cpp:2723
 
9781
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2942 ../src/verbs.cpp:2723
9671
9782
msgid "Fit Page to Selection"
9672
9783
msgstr "选区适合页面"
9673
9784
 
9674
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../../po/../src/verbs.cpp:2725
 
9785
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2967 ../src/verbs.cpp:2725
9675
9786
msgid "Fit Page to Drawing"
9676
9787
msgstr "绘图适合画布"
9677
9788
 
9678
 
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../../po/../src/verbs.cpp:2727
 
9789
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2983 ../src/verbs.cpp:2727
9679
9790
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9680
9791
msgstr "适合画布到选区"
9681
9792
 
9682
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9683
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9684
 
#. "Link" means internet link (anchor)
9685
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:45
 
9793
#. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
 
9794
#: ../src/selection-describer.cpp:43
9686
9795
#, fuzzy
9687
9796
msgid "web|Link"
9688
9797
msgstr "连接"
9689
9798
 
9690
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:47
 
9799
#: ../src/selection-describer.cpp:45
9691
9800
msgid "Circle"
9692
9801
msgstr "圆"
9693
9802
 
9694
9803
#. ellipse
9695
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:49
9696
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:76
9697
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
9698
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2510 ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3888
 
9804
#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
 
9805
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
 
9806
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
9699
9807
msgid "Ellipse"
9700
9808
msgstr "椭圆"
9701
9809
 
9702
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:51
 
9810
#: ../src/selection-describer.cpp:49
9703
9811
msgid "Flowed text"
9704
9812
msgstr "浮动文字"
9705
9813
 
9706
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:57
 
9814
#: ../src/selection-describer.cpp:55
9707
9815
msgid "Line"
9708
9816
msgstr "线"
9709
9817
 
9710
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:59
 
9818
#: ../src/selection-describer.cpp:57
9711
9819
msgid "Path"
9712
9820
msgstr "路径"
9713
9821
 
9714
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:61
9715
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2724
 
9822
#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
9716
9823
msgid "Polygon"
9717
9824
msgstr "多边形"
9718
9825
 
9719
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:63
 
9826
#: ../src/selection-describer.cpp:61
9720
9827
msgid "Polyline"
9721
9828
msgstr "折线"
9722
9829
 
9723
9830
#. Rectangle
9724
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:65
9725
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
9726
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2506
 
9831
#: ../src/selection-describer.cpp:63
 
9832
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
9727
9833
msgid "Rectangle"
9728
9834
msgstr "矩形"
9729
9835
 
9730
9836
#. 3D box
9731
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:67
9732
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
9733
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2508
 
9837
#: ../src/selection-describer.cpp:65
 
9838
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
9734
9839
msgid "3D Box"
9735
9840
msgstr "3D盒子"
9736
9841
 
9737
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9738
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9739
 
#. "Clone" is a noun, type of object
9740
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:74
 
9842
#: ../src/selection-describer.cpp:71
9741
9843
msgid "object|Clone"
9742
9844
msgstr "object|克隆"
9743
9845
 
9744
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:78
 
9846
#: ../src/selection-describer.cpp:75
9745
9847
msgid "Offset path"
9746
9848
msgstr "偏移路径"
9747
9849
 
9748
9850
#. spiral
9749
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:80
9750
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9751
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2514
 
9851
#: ../src/selection-describer.cpp:77
 
9852
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
9752
9853
msgid "Spiral"
9753
9854
msgstr "螺旋"
9754
9855
 
9755
9856
#. star
9756
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:82
9757
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
9758
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2512 ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2731
 
9857
#: ../src/selection-describer.cpp:79
 
9858
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
 
9859
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
9759
9860
msgid "Star"
9760
9861
msgstr "星形"
9761
9862
 
9762
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:128
 
9863
#: ../src/selection-describer.cpp:125
9763
9864
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
9764
9865
msgstr "单击选区切换缩放/旋转把手"
9765
9866
 
9766
9867
#. no items
9767
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:130
 
9868
#: ../src/selection-describer.cpp:127
9768
9869
msgid ""
9769
9870
"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
9770
9871
msgstr "没有选择对象。单击,Shift+单击,或者在对象周围拖动选择。"
9771
9872
 
9772
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:139
 
9873
#: ../src/selection-describer.cpp:136
9773
9874
msgid "root"
9774
9875
msgstr "根"
9775
9876
 
9776
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:151
 
9877
#: ../src/selection-describer.cpp:148
9777
9878
#, c-format
9778
9879
msgid "layer <b>%s</b>"
9779
9880
msgstr "层<b>%s</b>"
9780
9881
 
9781
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:153
 
9882
#: ../src/selection-describer.cpp:150
9782
9883
#, c-format
9783
9884
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
9784
9885
msgstr "层<b><i>%s</i></b>"
9785
9886
 
9786
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:162
 
9887
#: ../src/selection-describer.cpp:159
9787
9888
#, c-format
9788
9889
msgid "<i>%s</i>"
9789
9890
msgstr "<i>%s</i>"
9790
9891
 
9791
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:171
 
9892
#: ../src/selection-describer.cpp:168
9792
9893
#, c-format
9793
9894
msgid " in %s"
9794
9895
msgstr " 在%s"
9795
9896
 
9796
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:173
 
9897
#: ../src/selection-describer.cpp:170
9797
9898
#, c-format
9798
9899
msgid " in group %s (%s)"
9799
9900
msgstr " 在组 %s (%s)"
9800
9901
 
9801
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:175
 
9902
#: ../src/selection-describer.cpp:172
9802
9903
#, c-format
9803
9904
msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
9804
9905
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
9805
9906
msgstr[0] " 在<b>%i</b>父(%s)"
9806
9907
msgstr[1] " 在<b>%i</b>父(%s)"
9807
9908
 
9808
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:178
 
9909
#: ../src/selection-describer.cpp:175
9809
9910
#, c-format
9810
9911
msgid " in <b>%i</b> layers"
9811
9912
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
9812
9913
msgstr[0] " 在<b>%i</b>层"
9813
9914
msgstr[1] " 在<b>%i</b>层"
9814
9915
 
9815
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:188
 
9916
#: ../src/selection-describer.cpp:185
9816
9917
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
9817
9918
msgstr "使用<b>Shift+D</b>查找原始对象"
9818
9919
 
9819
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:192
 
9920
#: ../src/selection-describer.cpp:189
9820
9921
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
9821
9922
msgstr "使用<b>Shift+D</b>查找路径"
9822
9923
 
9823
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:196
 
9924
#: ../src/selection-describer.cpp:193
9824
9925
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
9825
9926
msgstr "使用<b>Shift+D</b>查找框架"
9826
9927
 
9827
9928
#. this is only used with 2 or more objects
9828
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:211
9829
 
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:202
 
9929
#: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202
9830
9930
#, c-format
9831
9931
msgid "<b>%i</b> object selected"
9832
9932
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
9834
9934
msgstr[1] "<b>%i</b>个对象选择"
9835
9935
 
9836
9936
#. this is only used with 2 or more objects
9837
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:216
 
9937
#: ../src/selection-describer.cpp:213
9838
9938
#, c-format
9839
9939
msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
9840
9940
msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
9842
9942
msgstr[1] "<b>%i</b>个对象类型为<b>%s</b>"
9843
9943
 
9844
9944
#. this is only used with 2 or more objects
9845
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:221
 
9945
#: ../src/selection-describer.cpp:218
9846
9946
#, c-format
9847
9947
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9848
9948
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9850
9950
msgstr[1] "<b>%i</b>个对象类型为<b>%s</b>,<b>%s</b>"
9851
9951
 
9852
9952
#. this is only used with 2 or more objects
9853
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:226
 
9953
#: ../src/selection-describer.cpp:223
9854
9954
#, c-format
9855
9955
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9856
9956
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9858
9958
msgstr[1] "<b>%i</b>个对象类型为<b>%s</b>,<b>%s</b>,<b>%s</b>"
9859
9959
 
9860
9960
#. this is only used with 2 or more objects
9861
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:231
 
9961
#: ../src/selection-describer.cpp:228
9862
9962
#, c-format
9863
9963
msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
9864
9964
msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
9865
9965
msgstr[0] "<b>%i</b>个对象个<b>%i</b>类型"
9866
9966
msgstr[1] "<b>%i</b>个对象个<b>%i</b>类型"
9867
9967
 
9868
 
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:236
 
9968
#: ../src/selection-describer.cpp:233
9869
9969
#, c-format
9870
9970
msgid "%s%s. %s."
9871
9971
msgstr "%s%s。 %s。"
9872
9972
 
9873
 
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:491
9874
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
 
9973
#: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
9875
9974
msgid "Skew"
9876
9975
msgstr "错切"
9877
9976
 
9878
 
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:503
 
9977
#: ../src/seltrans.cpp:503
9879
9978
msgid "Set center"
9880
9979
msgstr "选择中心"
9881
9980
 
9882
 
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:600
 
9981
#: ../src/seltrans.cpp:600
9883
9982
msgid ""
9884
9983
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
9885
9984
"Shift also uses this center"
9886
9985
msgstr "<b>中心</b>旋转错切:拖动调整位置;使用 Shift 缩放也使用此中心"
9887
9986
 
9888
 
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:627
 
9987
#: ../src/seltrans.cpp:627
9889
9988
msgid ""
9890
9989
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
9891
9990
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
9893
9992
"<b>收缩或拉伸</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 统一缩放;按住 <b>Shift</b> 在旋转中"
9894
9993
"心缩放"
9895
9994
 
9896
 
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:628
 
9995
#: ../src/seltrans.cpp:628
9897
9996
msgid ""
9898
9997
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
9899
9998
"b> to scale around rotation center"
9900
9999
msgstr ""
9901
10000
"<b>缩放</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 统一缩放;按住 <b>Shift</b> 在旋转中心缩放"
9902
10001
 
9903
 
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:632
 
10002
#: ../src/seltrans.cpp:632
9904
10003
msgid ""
9905
10004
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
9906
10005
"skew around the opposite side"
9907
10006
msgstr ""
9908
10007
"<b>错切</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;按住 <b>Shift</b> 在另一面错切"
9909
10008
 
9910
 
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:633
 
10009
#: ../src/seltrans.cpp:633
9911
10010
msgid ""
9912
10011
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
9913
10012
"to rotate around the opposite corner"
9914
10013
msgstr ""
9915
10014
"<b>旋转</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;按住 <b>Shift</b> 在对角旋转"
9916
10015
 
9917
 
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:767
 
10016
#: ../src/seltrans.cpp:767
9918
10017
msgid "Reset center"
9919
10018
msgstr "重置中心"
9920
10019
 
9921
 
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1012 ../../po/../src/seltrans.cpp:1111
 
10020
#: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
9922
10021
#, c-format
9923
10022
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
9924
10023
msgstr "<b>缩放</b>:%0.2f%% x %0.2f%%;按住 <b>Ctrl</b> 锁定比率"
9925
10024
 
9926
10025
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
9927
10026
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
9928
 
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1223
 
10027
#: ../src/seltrans.cpp:1223
9929
10028
#, c-format
9930
10029
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9931
10030
msgstr "<b>错切</b>:%0.2f&#176;;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
9932
10031
 
9933
10032
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
9934
10033
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
9935
 
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1283
 
10034
#: ../src/seltrans.cpp:1283
9936
10035
#, c-format
9937
10036
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9938
10037
msgstr "<b>旋转</b>:%0.2f&#176;;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
9939
10038
 
9940
 
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1325
 
10039
#: ../src/seltrans.cpp:1325
9941
10040
#, c-format
9942
10041
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
9943
10042
msgstr "移动<b>中心</b>到%s,%s"
9944
10043
 
9945
 
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1495
 
10044
#: ../src/seltrans.cpp:1495
9946
10045
#, c-format
9947
10046
msgid ""
9948
10047
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
9951
10050
"以%s,%s <b>移动</b>;使用<b>Ctrl</b>限制水平/垂直移动;按住 <b>Shift</b> 禁"
9952
10051
"用捕捉"
9953
10052
 
9954
 
#: ../../po/../src/shape-editor.cpp:468
 
10053
#: ../src/shape-editor.cpp:468
9955
10054
msgid "Drag curve"
9956
10055
msgstr "拖动曲线"
9957
10056
 
9958
 
#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:178
 
10057
#: ../src/sp-anchor.cpp:178
9959
10058
#, c-format
9960
10059
msgid "<b>Link</b> to %s"
9961
10060
msgstr "<b>连接</b>到%s"
9962
10061
 
9963
 
#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:182
 
10062
#: ../src/sp-anchor.cpp:182
9964
10063
msgid "<b>Link</b> without URI"
9965
10064
msgstr "不用统一资源定位符<b>连接</b>"
9966
10065
 
9967
 
#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:489 ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:866
 
10066
#: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
9968
10067
msgid "<b>Ellipse</b>"
9969
10068
msgstr "<b>椭圆</b>"
9970
10069
 
9971
 
#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:630
 
10070
#: ../src/sp-ellipse.cpp:630
9972
10071
msgid "<b>Circle</b>"
9973
10072
msgstr "<b>圆</b>"
9974
10073
 
9975
 
#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:861
 
10074
#: ../src/sp-ellipse.cpp:863
9976
10075
msgid "<b>Segment</b>"
9977
10076
msgstr "<b>线段</b>"
9978
10077
 
9979
 
#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:863
 
10078
#: ../src/sp-ellipse.cpp:865
9980
10079
msgid "<b>Arc</b>"
9981
10080
msgstr "<b>弧</b>"
9982
10081
 
9983
10082
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
9984
 
#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:270
 
10083
#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
9985
10084
#, c-format
9986
10085
msgid "Flow region"
9987
10086
msgstr "浮动区域"
9990
10089
#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
9991
10090
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
9992
10091
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
9993
 
#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:487
 
10092
#: ../src/sp-flowregion.cpp:487
9994
10093
#, c-format
9995
10094
msgid "Flow excluded region"
9996
10095
msgstr "浮动排除区域"
9997
10096
 
9998
 
#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:376
 
10097
#: ../src/sp-flowtext.cpp:376
9999
10098
#, c-format
10000
10099
msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10001
10100
msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10002
10101
msgstr[0] "<b>浮动文字</b> (%d 个字符)"
10003
10102
msgstr[1] "<b>浮动文字</b> (%d 个字符)"
10004
10103
 
10005
 
#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:378
 
10104
#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10006
10105
#, c-format
10007
10106
msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10008
10107
msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10009
10108
msgstr[0] "<b>连接的浮动文字</b>(%d 个字符)"
10010
10109
msgstr[1] "<b>连接的浮动文字</b>(%d 个字符)"
10011
10110
 
10012
 
#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:287
10013
 
msgid "Guides Around Page"
 
10111
#: ../src/sp-guide.cpp:287
 
10112
msgid "Guides around page"
10014
10113
msgstr ""
10015
10114
 
10016
 
#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:420
 
10115
#: ../src/sp-guide.cpp:420
10017
10116
#, c-format
10018
10117
msgid "vertical, at %s"
10019
10118
msgstr "垂直,位于 %s"
10020
10119
 
10021
 
#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:423
 
10120
#: ../src/sp-guide.cpp:423
10022
10121
#, c-format
10023
10122
msgid "horizontal, at %s"
10024
10123
msgstr "水平,位于 %s"
10025
10124
 
10026
 
#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:428
 
10125
#: ../src/sp-guide.cpp:428
10027
10126
#, c-format
10028
10127
msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
10029
10128
msgstr "在 %d 度, 通过 (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click 删除"
10030
10129
 
10031
 
#: ../../po/../src/sp-image.cpp:1128
 
10130
#: ../src/sp-image.cpp:1128
10032
10131
msgid "embedded"
10033
10132
msgstr "嵌入"
10034
10133
 
10035
 
#: ../../po/../src/sp-image.cpp:1136
 
10134
#: ../src/sp-image.cpp:1136
10036
10135
#, c-format
10037
10136
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10038
10137
msgstr "<b>图像应用不正确</b>:%s"
10039
10138
 
10040
 
#: ../../po/../src/sp-image.cpp:1137
 
10139
#: ../src/sp-image.cpp:1137
10041
10140
#, c-format
10042
10141
msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10043
10142
msgstr "<b>图像</b> %d &#215; %d: %s"
10044
10143
 
10045
 
#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:303
 
10144
#: ../src/spiral-context.cpp:303
10046
10145
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10047
10146
msgstr "<b>Ctrl</b>:捕捉角度"
10048
10147
 
10049
 
#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:305
 
10148
#: ../src/spiral-context.cpp:305
10050
10149
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10051
10150
msgstr "<b>Alt</b>:锁定螺旋半径"
10052
10151
 
10053
 
#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:432
 
10152
#: ../src/spiral-context.cpp:432
10054
10153
#, c-format
10055
10154
msgid ""
10056
10155
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10057
10156
msgstr "<b>螺旋</b>:半径 %s,角度 %5g&#176;;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
10058
10157
 
10059
 
#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:453
 
10158
#: ../src/spiral-context.cpp:453
10060
10159
msgid "Create spiral"
10061
10160
msgstr "创建螺旋"
10062
10161
 
10063
 
#: ../../po/../src/sp-item.cpp:1035
 
10162
#: ../src/sp-item.cpp:1035
10064
10163
msgid "Object"
10065
10164
msgstr "对象"
10066
10165
 
10067
 
#: ../../po/../src/sp-item.cpp:1052
 
10166
#: ../src/sp-item.cpp:1052
10068
10167
#, c-format
10069
10168
msgid "%s; <i>clipped</i>"
10070
10169
msgstr ""
10071
10170
 
10072
 
#: ../../po/../src/sp-item.cpp:1057
 
10171
#: ../src/sp-item.cpp:1057
10073
10172
#, fuzzy, c-format
10074
10173
msgid "%s; <i>masked</i>"
10075
10174
msgstr "<i>%s</i>"
10076
10175
 
10077
 
#: ../../po/../src/sp-item.cpp:1065
 
10176
#: ../src/sp-item.cpp:1065
10078
10177
#, fuzzy, c-format
10079
10178
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10080
10179
msgstr "<i>%s</i>"
10081
10180
 
10082
 
#: ../../po/../src/sp-item.cpp:1067
 
10181
#: ../src/sp-item.cpp:1067
10083
10182
#, fuzzy, c-format
10084
10183
msgid "%s; <i>filtered</i>"
10085
10184
msgstr "<i>%s</i>"
10086
10185
 
10087
 
#: ../../po/../src/sp-item-group.cpp:742
 
10186
#: ../src/sp-item-group.cpp:742
10088
10187
#, c-format
10089
10188
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10090
10189
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10091
10190
msgstr[0] "<b>组</b>有 <b>%d</b> 个对象"
10092
10191
msgstr[1] "<b>组</b>有 <b>%d</b> 个对象"
10093
10192
 
10094
 
#: ../../po/../src/sp-line.cpp:194
 
10193
#: ../src/sp-line.cpp:190
10095
10194
msgid "<b>Line</b>"
10096
10195
msgstr "<b>线</b>"
10097
10196
 
10098
 
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:66 ../../po/../src/splivarot.cpp:72
10099
 
msgid "Union"
10100
 
msgstr "并集"
10101
 
 
10102
 
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:78
 
10197
#: ../src/splivarot.cpp:78
10103
10198
msgid "Intersection"
10104
10199
msgstr "交集"
10105
10200
 
10106
 
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:84 ../../po/../src/splivarot.cpp:90
 
10201
#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10107
10202
msgid "Difference"
10108
10203
msgstr "差集"
10109
10204
 
10110
 
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:96
10111
 
msgid "Exclusion"
10112
 
msgstr "互斥"
10113
 
 
10114
 
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:101
 
10205
#: ../src/splivarot.cpp:101
10115
10206
msgid "Division"
10116
10207
msgstr "除"
10117
10208
 
10118
 
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:106
 
10209
#: ../src/splivarot.cpp:106
10119
10210
msgid "Cut path"
10120
10211
msgstr "剪切路径"
10121
10212
 
10122
 
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:121
 
10213
#: ../src/splivarot.cpp:121
10123
10214
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10124
10215
msgstr "<b>至少</b>选择<b>两个</b>路径执行布尔操作。"
10125
10216
 
10126
 
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:125
 
10217
#: ../src/splivarot.cpp:125
10127
10218
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10128
10219
msgstr "<b>至少</b>选择<b>一条</b>路径执行布尔操作。"
10129
10220
 
10130
 
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:131
 
10221
#: ../src/splivarot.cpp:131
10131
10222
#, fuzzy
10132
10223
msgid ""
10133
10224
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10134
10225
msgstr "只选择<b>两个路径</b>执行差,异或,分割或者剪切路径。"
10135
10226
 
10136
 
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:147 ../../po/../src/splivarot.cpp:162
 
10227
#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10137
10228
msgid ""
10138
10229
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10139
10230
"difference, XOR, division, or path cut."
10140
10231
msgstr "不能确定对象的<b>Z序</b>,以便差,异或,分割或者剪切路径。"
10141
10232
 
10142
 
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:192
 
10233
#: ../src/splivarot.cpp:192
10143
10234
msgid ""
10144
10235
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10145
10236
msgstr "对象中有一个<b>不是路径</b>,不能执行布尔操作。"
10146
10237
 
10147
 
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:633
 
10238
#: ../src/splivarot.cpp:633
10148
10239
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10149
10240
msgstr "选择<b>描边的路径</b>把描边转换到路径。"
10150
10241
 
10151
 
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:954
 
10242
#: ../src/splivarot.cpp:954
10152
10243
msgid "Convert stroke to path"
10153
10244
msgstr "把描边转化成路径"
10154
10245
 
10155
10246
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10156
 
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:957
 
10247
#: ../src/splivarot.cpp:957
10157
10248
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10158
10249
msgstr "选区里<b>没有描边路径</b>。"
10159
10250
 
10160
 
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1040
 
10251
#: ../src/splivarot.cpp:1040
10161
10252
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10162
10253
msgstr "选择的对象<b>不是路径</b>,不能向内/向外偏移。"
10163
10254
 
10164
 
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1159 ../../po/../src/splivarot.cpp:1228
 
10255
#: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10165
10256
msgid "Create linked offset"
10166
10257
msgstr "创建链接偏移"
10167
10258
 
10168
 
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1160 ../../po/../src/splivarot.cpp:1229
 
10259
#: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10169
10260
msgid "Create dynamic offset"
10170
10261
msgstr "创建动态偏移"
10171
10262
 
10172
 
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1254
 
10263
#: ../src/splivarot.cpp:1254
10173
10264
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10174
10265
msgstr "选择<b>路径</b>向内/向外偏移。"
10175
10266
 
10176
 
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1472
 
10267
#: ../src/splivarot.cpp:1472
10177
10268
msgid "Outset path"
10178
10269
msgstr "向外偏移路径"
10179
10270
 
10180
 
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1472
 
10271
#: ../src/splivarot.cpp:1472
10181
10272
msgid "Inset path"
10182
10273
msgstr "向内偏移路径"
10183
10274
 
10184
 
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1474
 
10275
#: ../src/splivarot.cpp:1474
10185
10276
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10186
10277
msgstr "选区里没有<b>路径</b>可以向内/向外偏移。"
10187
10278
 
10188
 
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1652
 
10279
#: ../src/splivarot.cpp:1652
10189
10280
msgid "Simplifying paths (separately):"
10190
10281
msgstr "正在(分别地)简化路径:"
10191
10282
 
10192
 
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1654
 
10283
#: ../src/splivarot.cpp:1654
10193
10284
msgid "Simplifying paths:"
10194
10285
msgstr "简化路径:"
10195
10286
 
10196
 
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1691
 
10287
#: ../src/splivarot.cpp:1691
10197
10288
#, c-format
10198
10289
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10199
10290
msgstr "正在简化 %s - 简化了 <b>%d</b> 条路径,共有 <b>%d</b> 条路径..."
10200
10291
 
10201
 
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1703
 
10292
#: ../src/splivarot.cpp:1703
10202
10293
#, c-format
10203
10294
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10204
10295
msgstr "<b>%d</b> 条路径已简化。"
10205
10296
 
10206
 
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1717
 
10297
#: ../src/splivarot.cpp:1717
10207
10298
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10208
10299
msgstr "选择要简化的<b>路径</b>。"
10209
10300
 
10210
 
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1731
 
10301
#: ../src/splivarot.cpp:1731
10211
10302
msgid "Simplify"
10212
10303
msgstr "简化"
10213
10304
 
10214
 
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1733
 
10305
#: ../src/splivarot.cpp:1733
10215
10306
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10216
10307
msgstr "选区内没有<b>路径</b>可以简化。"
10217
10308
 
10218
 
#: ../../po/../src/sp-lpe-item.cpp:346
 
10309
#: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10219
10310
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10220
10311
msgstr "执行路径效果时出错。"
10221
10312
 
10222
10313
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10223
 
#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:426
 
10314
#: ../src/sp-offset.cpp:426
10224
10315
#, c-format
10225
10316
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10226
10317
msgstr "<b>连接偏移</b>,%s 有 %f pt"
10227
10318
 
10228
 
#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:427 ../../po/../src/sp-offset.cpp:431
 
10319
#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10229
10320
msgid "outset"
10230
10321
msgstr "向外"
10231
10322
 
10232
 
#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:427 ../../po/../src/sp-offset.cpp:431
 
10323
#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10233
10324
msgid "inset"
10234
10325
msgstr "向内"
10235
10326
 
10236
10327
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10237
 
#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:430
 
10328
#: ../src/sp-offset.cpp:430
10238
10329
#, c-format
10239
10330
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10240
10331
msgstr "<b>动态偏移</b>,%s 有 %f pt"
10241
10332
 
10242
 
#: ../../po/../src/sp-path.cpp:156
 
10333
#: ../src/sp-path.cpp:156
10243
10334
#, fuzzy, c-format
10244
10335
msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10245
10336
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10246
10337
msgstr[0] "<b>路径</b> (%i 个节点,路径效果)"
10247
10338
msgstr[1] "<b>路径</b> (%i 个节点,路径效果)"
10248
10339
 
10249
 
#: ../../po/../src/sp-path.cpp:159
 
10340
#: ../src/sp-path.cpp:159
10250
10341
#, c-format
10251
10342
msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10252
10343
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10253
10344
msgstr[0] "<b>路径</b> (%i 个节点)"
10254
10345
msgstr[1] "<b>路径</b> (%i 个节点)"
10255
10346
 
10256
 
#: ../../po/../src/sp-polygon.cpp:226
 
10347
#: ../src/sp-polygon.cpp:226
10257
10348
msgid "<b>Polygon</b>"
10258
10349
msgstr "<b>多边形</b>"
10259
10350
 
10260
 
#: ../../po/../src/sp-polyline.cpp:177
 
10351
#: ../src/sp-polyline.cpp:177
10261
10352
msgid "<b>Polyline</b>"
10262
10353
msgstr "<b>折线</b>"
10263
10354
 
10264
 
#: ../../po/../src/sp-rect.cpp:223
 
10355
#: ../src/sp-rect.cpp:223
10265
10356
msgid "<b>Rectangle</b>"
10266
10357
msgstr "<b>矩形</b>"
10267
10358
 
10268
10359
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10269
10360
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
10270
 
#: ../../po/../src/sp-spiral.cpp:324
 
10361
#: ../src/sp-spiral.cpp:324
10271
10362
#, c-format
10272
10363
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10273
10364
msgstr "<b>螺旋</b>有 %3f 周"
10274
10365
 
10275
 
#: ../../po/../src/sp-star.cpp:307
 
10366
#: ../src/sp-star.cpp:307
10276
10367
#, c-format
10277
10368
msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10278
10369
msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10279
10370
msgstr[0] "有 %d 个顶点的<b>星形</b>"
10280
10371
msgstr[1] "有 %d 个顶点的<b>星形</b>"
10281
10372
 
10282
 
#: ../../po/../src/sp-star.cpp:311
 
10373
#: ../src/sp-star.cpp:311
10283
10374
#, c-format
10284
10375
msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10285
10376
msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10286
10377
msgstr[0] "<b>多边形</b>带有 %d 个节点"
10287
10378
msgstr[1] "<b>多边形</b>带有 %d 个节点"
10288
10379
 
10289
 
#: ../../po/../src/sp-switch.cpp:100
 
10380
#: ../src/sp-switch.cpp:100
10290
10381
#, c-format
10291
10382
msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10292
10383
msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10294
10385
msgstr[1] "在<b>%d</b>对象中的<b>有条件组</b>"
10295
10386
 
10296
10387
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10297
 
#: ../../po/../src/sp-text.cpp:419
 
10388
#: ../src/sp-text.cpp:419
10298
10389
msgid "&lt;no name found&gt;"
10299
10390
msgstr "&lt;没有发现名称&gt;"
10300
10391
 
10301
 
#: ../../po/../src/sp-text.cpp:425
 
10392
#: ../src/sp-text.cpp:425
10302
10393
#, c-format
10303
10394
msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10304
10395
msgstr "<b>路径上文字</b>(%s,%s)"
10305
10396
 
10306
 
#: ../../po/../src/sp-text.cpp:426
 
10397
#: ../src/sp-text.cpp:426
10307
10398
#, c-format
10308
10399
msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10309
10400
msgstr "<b>文字</b>(%s,%s)"
10310
10401
 
10311
 
#: ../../po/../src/sp-tref.cpp:368
 
10402
#: ../src/sp-tref.cpp:368
10312
10403
#, fuzzy, c-format
10313
10404
msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10314
10405
msgstr "从 %s <b>克隆字符串</b>"
10315
10406
 
10316
 
#: ../../po/../src/sp-tref.cpp:369
 
10407
#: ../src/sp-tref.cpp:369
10317
10408
msgid " from "
10318
10409
msgstr ""
10319
10410
 
10320
 
#: ../../po/../src/sp-tref.cpp:374
 
10411
#: ../src/sp-tref.cpp:374
10321
10412
msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10322
10413
msgstr "<b>将克隆的字符数据独立</b>"
10323
10414
 
10324
 
#: ../../po/../src/sp-tspan.cpp:284
 
10415
#: ../src/sp-tspan.cpp:284
10325
10416
#, fuzzy
10326
10417
msgid "<b>Text span</b>"
10327
10418
msgstr "<b>矩形</b>"
10328
10419
 
10329
10420
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10330
10421
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10331
 
#: ../../po/../src/sp-use.cpp:327
 
10422
#: ../src/sp-use.cpp:327
10332
10423
msgid "..."
10333
10424
msgstr "..."
10334
10425
 
10335
 
#: ../../po/../src/sp-use.cpp:335
 
10426
#: ../src/sp-use.cpp:335
10336
10427
#, c-format
10337
10428
msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10338
10429
msgstr "<b>克隆</b>:%s"
10339
10430
 
10340
 
#: ../../po/../src/sp-use.cpp:339
 
10431
#: ../src/sp-use.cpp:339
10341
10432
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10342
10433
msgstr "<b>孤立克隆</b>"
10343
10434
 
10344
 
#: ../../po/../src/star-context.cpp:315
 
10435
#: ../src/star-context.cpp:315
10345
10436
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10346
10437
msgstr "<b>Ctrl</b>:捕捉角度;保持辐向半径"
10347
10438
 
10348
 
#: ../../po/../src/star-context.cpp:442
 
10439
#: ../src/star-context.cpp:442
10349
10440
#, c-format
10350
10441
msgid ""
10351
10442
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10352
10443
msgstr "<b>多边形</b>:半径 %s,角度 %5g&#176;;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
10353
10444
 
10354
 
#: ../../po/../src/star-context.cpp:443
 
10445
#: ../src/star-context.cpp:443
10355
10446
#, c-format
10356
10447
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10357
10448
msgstr "<b>星形</b>:半径 %s,角度 %5g&#176;;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
10358
10449
 
10359
 
#: ../../po/../src/star-context.cpp:466
 
10450
#: ../src/star-context.cpp:466
10360
10451
msgid "Create star"
10361
10452
msgstr "创建星形"
10362
10453
 
10363
 
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:104
 
10454
#: ../src/text-chemistry.cpp:104
10364
10455
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10365
10456
msgstr "选择<b>文字和路径</b>把文字放在路径上。"
10366
10457
 
10367
 
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:109
 
10458
#: ../src/text-chemistry.cpp:109
10368
10459
msgid ""
10369
10460
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10370
10461
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10373
10464
"径。"
10374
10465
 
10375
10466
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10376
 
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:115
 
10467
#: ../src/text-chemistry.cpp:115
10377
10468
msgid ""
10378
10469
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10379
10470
"path first."
10380
10471
msgstr "在这个版本里不能在矩形上放置文字。首先把矩形转化成路径。"
10381
10472
 
10382
 
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:125
 
10473
#: ../src/text-chemistry.cpp:125
10383
10474
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10384
10475
msgstr ""
10385
10476
 
10386
 
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:192 ../../po/../src/verbs.cpp:2364
 
10477
#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10387
10478
msgid "Put text on path"
10388
10479
msgstr "在路径上放置文字"
10389
10480
 
10390
 
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:204
 
10481
#: ../src/text-chemistry.cpp:204
10391
10482
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10392
10483
msgstr "选择<b>路径上的文字</b>从中删除。"
10393
10484
 
10394
 
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:226
 
10485
#: ../src/text-chemistry.cpp:226
10395
10486
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10396
10487
msgstr "选区里<b>没有带路径文字</b>。"
10397
10488
 
10398
 
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:229 ../../po/../src/verbs.cpp:2366
 
10489
#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10399
10490
msgid "Remove text from path"
10400
10491
msgstr "从路径中移除文字"
10401
10492
 
10402
 
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:269
10403
 
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:290
 
10493
#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10404
10494
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10405
10495
msgstr "选择<b>文字</b>去除间距。"
10406
10496
 
10407
 
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:293
 
10497
#: ../src/text-chemistry.cpp:293
10408
10498
msgid "Remove manual kerns"
10409
10499
msgstr "移除手工字距"
10410
10500
 
10411
 
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:313
 
10501
#: ../src/text-chemistry.cpp:313
10412
10502
msgid ""
10413
10503
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10414
10504
"into frame."
10415
10505
msgstr "选择<b>文字</b>和一个或多个<b>路径或者形状</b>把文字浮动到框架上。"
10416
10506
 
10417
 
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:381
 
10507
#: ../src/text-chemistry.cpp:381
10418
10508
msgid "Flow text into shape"
10419
10509
msgstr "文字跟随形状"
10420
10510
 
10421
 
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:403
 
10511
#: ../src/text-chemistry.cpp:403
10422
10512
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10423
10513
msgstr "选择<b>已浮动文字</b>解除浮动。"
10424
10514
 
10425
 
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:477
 
10515
#: ../src/text-chemistry.cpp:477
10426
10516
msgid "Unflow flowed text"
10427
10517
msgstr "接触已跟随文字"
10428
10518
 
10429
 
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:489
 
10519
#: ../src/text-chemistry.cpp:489
10430
10520
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10431
10521
msgstr "选择<b>已浮动文字</b>转换。"
10432
10522
 
10433
 
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:507
 
10523
#: ../src/text-chemistry.cpp:507
10434
10524
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10435
10525
msgstr ""
10436
10526
 
10437
 
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:535
 
10527
#: ../src/text-chemistry.cpp:535
10438
10528
msgid "Convert flowed text to text"
10439
10529
msgstr "把跟随文字转化成文字"
10440
10530
 
10441
 
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:540
 
10531
#: ../src/text-chemistry.cpp:540
10442
10532
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10443
10533
msgstr "选区里<b>没有跟随文字</b>可以转化。"
10444
10534
 
10445
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:444
 
10535
#: ../src/text-context.cpp:444
10446
10536
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10447
10537
msgstr "<b>单击</b>编辑文字,<b>拖动</b>选择部分文字。"
10448
10538
 
10449
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:446
 
10539
#: ../src/text-context.cpp:446
10450
10540
msgid ""
10451
10541
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10452
10542
msgstr "<b>单击</b>编辑浮动文字,<b>拖动</b>选择部分文字。"
10453
10543
 
10454
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:501
 
10544
#: ../src/text-context.cpp:501
10455
10545
msgid "Create text"
10456
10546
msgstr "创建文本"
10457
10547
 
10458
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:525
 
10548
#: ../src/text-context.cpp:525
10459
10549
msgid "Non-printable character"
10460
10550
msgstr "不可打印字符"
10461
10551
 
10462
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:540
 
10552
#: ../src/text-context.cpp:540
10463
10553
msgid "Insert Unicode character"
10464
10554
msgstr "插入宽字符"
10465
10555
 
10466
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:575
 
10556
#: ../src/text-context.cpp:575
10467
10557
#, c-format
10468
10558
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10469
10559
msgstr "宽字符(<b>回车</b>):%s:%s"
10470
10560
 
10471
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:577 ../../po/../src/text-context.cpp:852
 
10561
#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
10472
10562
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10473
10563
msgstr "宽字符(<b>回车</b>):"
10474
10564
 
10475
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:652
 
10565
#: ../src/text-context.cpp:652
10476
10566
#, c-format
10477
10567
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10478
10568
msgstr "<b>浮动文字框架</b>: %s &#215; %s"
10479
10569
 
10480
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:684
 
10570
#: ../src/text-context.cpp:684
10481
10571
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10482
10572
msgstr "输入文字;<b>回车</b>开始新的一行。"
10483
10573
 
10484
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:697
 
10574
#: ../src/text-context.cpp:697
10485
10575
msgid "Flowed text is created."
10486
10576
msgstr "已创建浮动文字。"
10487
10577
 
10488
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:699
 
10578
#: ../src/text-context.cpp:699
10489
10579
msgid "Create flowed text"
10490
10580
msgstr "创建浮动文字"
10491
10581
 
10492
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:701
 
10582
#: ../src/text-context.cpp:701
10493
10583
msgid ""
10494
10584
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10495
10585
"created."
10496
10586
msgstr "对于当前字体大小框架<b>太小</b>。不能创建浮动文字。"
10497
10587
 
10498
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:837
 
10588
#: ../src/text-context.cpp:837
10499
10589
msgid "No-break space"
10500
10590
msgstr "非间断空格"
10501
10591
 
10502
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:839
 
10592
#: ../src/text-context.cpp:839
10503
10593
msgid "Insert no-break space"
10504
10594
msgstr "插入非间断空格"
10505
10595
 
10506
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:876
 
10596
#: ../src/text-context.cpp:876
10507
10597
msgid "Make bold"
10508
10598
msgstr "粗体"
10509
10599
 
10510
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:894
 
10600
#: ../src/text-context.cpp:894
10511
10601
msgid "Make italic"
10512
10602
msgstr "斜体"
10513
10603
 
10514
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:933
 
10604
#: ../src/text-context.cpp:933
10515
10605
msgid "New line"
10516
10606
msgstr "新行"
10517
10607
 
10518
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:967
 
10608
#: ../src/text-context.cpp:967
10519
10609
msgid "Backspace"
10520
10610
msgstr "回格"
10521
10611
 
10522
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1015
 
10612
#: ../src/text-context.cpp:1015
10523
10613
msgid "Kern to the left"
10524
10614
msgstr "向左紧凑"
10525
10615
 
10526
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1040
 
10616
#: ../src/text-context.cpp:1040
10527
10617
msgid "Kern to the right"
10528
10618
msgstr "向右紧凑"
10529
10619
 
10530
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1065
 
10620
#: ../src/text-context.cpp:1065
10531
10621
msgid "Kern up"
10532
10622
msgstr "向上紧凑"
10533
10623
 
10534
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1091
 
10624
#: ../src/text-context.cpp:1091
10535
10625
msgid "Kern down"
10536
10626
msgstr "向下紧凑"
10537
10627
 
10538
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1168
 
10628
#: ../src/text-context.cpp:1168
10539
10629
msgid "Rotate counterclockwise"
10540
10630
msgstr "逆时针旋转"
10541
10631
 
10542
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1189
 
10632
#: ../src/text-context.cpp:1189
10543
10633
msgid "Rotate clockwise"
10544
10634
msgstr "顺时针旋转"
10545
10635
 
10546
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1206
 
10636
#: ../src/text-context.cpp:1206
10547
10637
msgid "Contract line spacing"
10548
10638
msgstr "拉伸行间距"
10549
10639
 
10550
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1214
 
10640
#: ../src/text-context.cpp:1214
10551
10641
msgid "Contract letter spacing"
10552
10642
msgstr "拉深字距"
10553
10643
 
10554
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1233
 
10644
#: ../src/text-context.cpp:1233
10555
10645
msgid "Expand line spacing"
10556
10646
msgstr "扩展行间距"
10557
10647
 
10558
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1241
 
10648
#: ../src/text-context.cpp:1241
10559
10649
msgid "Expand letter spacing"
10560
10650
msgstr "扩展字间距"
10561
10651
 
10562
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1371
 
10652
#: ../src/text-context.cpp:1368
10563
10653
msgid "Paste text"
10564
10654
msgstr "粘贴文本"
10565
10655
 
10566
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1605
 
10656
#: ../src/text-context.cpp:1602
10567
10657
#, fuzzy, c-format
10568
10658
msgid ""
10569
10659
"Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10570
10660
"paragraph."
10571
10661
msgstr "输入浮动文字;<b>回车</b>开始新的一段。"
10572
10662
 
10573
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1607
 
10663
#: ../src/text-context.cpp:1604
10574
10664
#, fuzzy, c-format
10575
10665
msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10576
10666
msgstr "输入文字;<b>回车</b>开始新的一行。"
10577
10667
 
10578
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1615 ../../po/../src/tools-switch.cpp:190
 
10668
#: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10579
10669
msgid ""
10580
10670
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10581
10671
"then type."
10582
10672
msgstr "<b>单击</b>选择或者创建文字,<b>拖动</b>创建浮动文字;然后输入"
10583
10673
 
10584
 
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1725
 
10674
#: ../src/text-context.cpp:1722
10585
10675
msgid "Type text"
10586
10676
msgstr "输入文字"
10587
10677
 
10588
 
#: ../../po/../src/text-editing.cpp:40
 
10678
#: ../src/text-editing.cpp:40
10589
10679
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10590
10680
msgstr "不能够编辑<b>克隆产生的字符</b>。"
10591
10681
 
10592
 
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:130
 
10682
#: ../src/tools-switch.cpp:130
10593
10683
msgid ""
10594
10684
"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10595
10685
"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10598
10688
"编辑路径,<b>单击</b>,<b>Shift+单击</b>,或者<b>拖动</b>节点来选择,然后<b>"
10599
10689
"拖动</b>节点或者控制点。"
10600
10690
 
10601
 
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:136
 
10691
#: ../src/tools-switch.cpp:136
10602
10692
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10603
10693
msgstr "用推压的方法扭曲路径,选择路径,然后在上面拖动。"
10604
10694
 
10605
 
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:142
 
10695
#: ../src/tools-switch.cpp:142
10606
10696
msgid ""
10607
10697
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10608
10698
"resize. <b>Click</b> to select."
10609
10699
msgstr ""
10610
10700
"<b>拖动</b>创建矩形。<b>拖动控制</b>来圆整角或改变尺寸。<b>单击</b>选择。"
10611
10701
 
10612
 
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:148
 
10702
#: ../src/tools-switch.cpp:148
10613
10703
msgid ""
10614
10704
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10615
10705
"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10617
10707
"<b>拖动</b>创建立方体。<b>拖动控制</b>改变透视大小。<b>单击</b>选择。(<b>Ctrl"
10618
10708
"+Alt</b> 选择单个面)"
10619
10709
 
10620
 
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:154
 
10710
#: ../src/tools-switch.cpp:154
10621
10711
msgid ""
10622
10712
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10623
10713
"segment. <b>Click</b> to select."
10624
10714
msgstr ""
10625
10715
"<b>拖动</b>创建椭圆。<b>拖动控制</b>来创建圆弧或线段。<b>单击</b>选择。"
10626
10716
 
10627
 
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:160
 
10717
#: ../src/tools-switch.cpp:160
10628
10718
msgid ""
10629
10719
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10630
10720
"<b>Click</b> to select."
10631
10721
msgstr "<b>拖动</b>创建星形。<b>拖动控制</b>编辑星形形状。<b>单击</b>选择。"
10632
10722
 
10633
 
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:166
 
10723
#: ../src/tools-switch.cpp:166
10634
10724
msgid ""
10635
10725
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10636
10726
"shape. <b>Click</b> to select."
10637
10727
msgstr "<b>拖动</b>创建螺旋。<b>拖动控制点</b>编辑螺旋形状。<b>单击</b>选择。"
10638
10728
 
10639
 
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:172
 
10729
#: ../src/tools-switch.cpp:172
10640
10730
#, fuzzy
10641
10731
msgid ""
10642
 
"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
10643
 
"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
 
10732
"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
 
10733
"append to selected path."
10644
10734
msgstr "<b>拖动</b>创建手绘线。按住 <b>Shift</b> 附加到选择的路径。"
10645
10735
 
10646
 
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:178
 
10736
#: ../src/tools-switch.cpp:178
10647
10737
#, fuzzy
10648
10738
msgid ""
10649
10739
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10653
10743
"<b>单击</b>或者<b>单击并拖动</b>开始绘制路径;按住 <b>Shift</b> 附加到选择的"
10654
10744
"路径。<b>Ctrl+click</b>创建单个点。<b>Ctrl+click</b>创建单个点。"
10655
10745
 
10656
 
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:184
 
10746
#: ../src/tools-switch.cpp:184
10657
10747
#, fuzzy
10658
10748
msgid ""
10659
10749
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10662
10752
"<b>拖动</b>绘制书法轮廓。<b>Ctrl</b> 沿辅助线,<b>Alt</b>细/粗,<b>Arrow "
10663
10753
"keys</b> 调整宽度(左右)和角度(上下)。"
10664
10754
 
10665
 
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:196
 
10755
#: ../src/tools-switch.cpp:196
10666
10756
msgid ""
10667
10757
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10668
10758
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10669
10759
msgstr ""
10670
10760
"<b>拖动</b>或者<b>双击</b>在选择的对象上创建渐变,<b>拖动控制点</b>调节渐变。"
10671
10761
 
10672
 
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:202
 
10762
#: ../src/tools-switch.cpp:202
10673
10763
msgid ""
10674
10764
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10675
10765
"zoom out."
10676
10766
msgstr "<b>单击</b>或者<b>在区域附近拖动</b>放大,<b>Shift+单击</b>缩小。"
10677
10767
 
10678
 
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:214
 
10768
#: ../src/tools-switch.cpp:214
10679
10769
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10680
10770
msgstr "在两个形状之间<b>单击并拖动</b>创建连接器。"
10681
10771
 
10682
 
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:220
 
10772
#: ../src/tools-switch.cpp:220
10683
10773
msgid ""
10684
10774
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10685
10775
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10686
10776
"object's fill and stroke to the current setting."
10687
10777
msgstr ""
10688
10778
 
10689
 
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:226
 
10779
#: ../src/tools-switch.cpp:226
10690
10780
#, fuzzy
10691
10781
msgid "<b>Drag</b> to erase."
10692
10782
msgstr "<b>连接</b>到%s"
10693
10783
 
10694
 
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:232
 
10784
#: ../src/tools-switch.cpp:232
10695
10785
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10696
10786
msgstr ""
10697
10787
 
10698
 
#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10699
 
#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
 
10788
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
 
10789
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10700
10790
#, c-format
10701
10791
msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10702
10792
msgstr "描轮廓:%d。 %ld 节点"
10703
10793
 
10704
 
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:71 ../../po/../src/trace/trace.cpp:136
10705
 
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:144 ../../po/../src/trace/trace.cpp:243
 
10794
#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
 
10795
#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10706
10796
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10707
10797
msgstr "选择一幅<b>图像</b>描轮廓"
10708
10798
 
10709
 
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:106
 
10799
#: ../src/trace/trace.cpp:106
10710
10800
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10711
10801
msgstr "只选择一幅<b>图像</b>描轮廓"
10712
10802
 
10713
 
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:124
 
10803
#: ../src/trace/trace.cpp:124
10714
10804
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10715
10805
msgstr "选择一幅图像和它之上的一个或多个形状"
10716
10806
 
10717
 
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:234
 
10807
#: ../src/trace/trace.cpp:234
10718
10808
msgid "Trace: No active desktop"
10719
10809
msgstr "提取轮廓:没有活动桌面"
10720
10810
 
10721
 
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:334
 
10811
#: ../src/trace/trace.cpp:334
10722
10812
msgid "Invalid SIOX result"
10723
10813
msgstr "无效 SIOX 结果"
10724
10814
 
10725
 
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:439
 
10815
#: ../src/trace/trace.cpp:439
10726
10816
msgid "Trace: No active document"
10727
10817
msgstr "描边:没有活动文档"
10728
10818
 
10729
 
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:462
 
10819
#: ../src/trace/trace.cpp:462
10730
10820
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10731
10821
msgstr "描边:图像没有位图数据"
10732
10822
 
10733
 
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:469
 
10823
#: ../src/trace/trace.cpp:469
10734
10824
msgid "Trace: Starting trace..."
10735
10825
msgstr "提取轮廓:开始提取轮廓..."
10736
10826
 
10737
10827
#. ## inform the document, so we can undo
10738
 
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:571
 
10828
#: ../src/trace/trace.cpp:571
10739
10829
msgid "Trace bitmap"
10740
10830
msgstr "提取位图"
10741
10831
 
10742
 
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:575
 
10832
#: ../src/trace/trace.cpp:575
10743
10833
#, c-format
10744
10834
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
10745
10835
msgstr "描边:完成。%ld 节点创建"
10746
10836
 
10747
 
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:204
 
10837
#: ../src/tweak-context.cpp:204
10748
10838
#, fuzzy, c-format
10749
10839
msgid "<b>Nothing</b> selected"
10750
10840
msgstr "<b>什么也没有</b>删除。"
10751
10841
 
10752
 
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:210
 
10842
#: ../src/tweak-context.cpp:210
10753
10843
#, c-format
10754
10844
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
10755
10845
msgstr ""
10756
10846
 
10757
 
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:215
 
10847
#: ../src/tweak-context.cpp:215
10758
10848
#, c-format
10759
10849
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
10760
10850
msgstr ""
10761
10851
 
10762
 
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:218
 
10852
#: ../src/tweak-context.cpp:218
10763
10853
#, c-format
10764
10854
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
10765
10855
msgstr ""
10766
10856
 
10767
 
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:221
 
10857
#: ../src/tweak-context.cpp:221
10768
10858
#, c-format
10769
10859
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
10770
10860
msgstr ""
10771
10861
 
10772
 
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:224
 
10862
#: ../src/tweak-context.cpp:224
10773
10863
#, c-format
10774
10864
msgid ""
10775
10865
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
10776
10866
"<b>counterclockwise</b>."
10777
10867
msgstr ""
10778
10868
 
10779
 
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:227
 
10869
#: ../src/tweak-context.cpp:227
10780
10870
#, c-format
10781
10871
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
10782
10872
msgstr ""
10783
10873
 
10784
 
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:230
 
10874
#: ../src/tweak-context.cpp:230
10785
10875
#, c-format
10786
10876
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
10787
10877
msgstr ""
10788
10878
 
10789
 
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:234
 
10879
#: ../src/tweak-context.cpp:234
10790
10880
#, c-format
10791
10881
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
10792
10882
msgstr ""
10793
10883
 
10794
 
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:242
 
10884
#: ../src/tweak-context.cpp:242
10795
10885
#, c-format
10796
10886
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
10797
10887
msgstr ""
10798
10888
 
10799
 
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:250
 
10889
#: ../src/tweak-context.cpp:250
10800
10890
#, c-format
10801
10891
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
10802
10892
msgstr ""
10803
10893
 
10804
 
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:254
 
10894
#: ../src/tweak-context.cpp:254
10805
10895
#, c-format
10806
10896
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
10807
10897
msgstr ""
10808
10898
 
10809
 
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:257
 
10899
#: ../src/tweak-context.cpp:257
10810
10900
#, c-format
10811
10901
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
10812
10902
msgstr ""
10813
10903
 
10814
 
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:261
 
10904
#: ../src/tweak-context.cpp:261
10815
10905
#, c-format
10816
10906
msgid ""
10817
10907
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
10818
10908
msgstr ""
10819
10909
 
10820
 
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1218
 
10910
#: ../src/tweak-context.cpp:1218
10821
10911
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
10822
10912
msgstr "<b>没有选择对象!</b> 请选择对象然后扭曲(tweak)。"
10823
10913
 
10824
 
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1254
 
10914
#: ../src/tweak-context.cpp:1254
10825
10915
#, fuzzy
10826
10916
msgid "Move tweak"
10827
10917
msgstr "扩张扭曲"
10828
10918
 
10829
 
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1258
 
10919
#: ../src/tweak-context.cpp:1258
10830
10920
#, fuzzy
10831
10921
msgid "Move in/out tweak"
10832
10922
msgstr "毛边扭曲"
10833
10923
 
10834
 
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1262
 
10924
#: ../src/tweak-context.cpp:1262
10835
10925
#, fuzzy
10836
10926
msgid "Move jitter tweak"
10837
10927
msgstr "引力扭曲"
10838
10928
 
10839
 
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1266
 
10929
#: ../src/tweak-context.cpp:1266
10840
10930
#, fuzzy
10841
10931
msgid "Scale tweak"
10842
10932
msgstr "缩放"
10843
10933
 
10844
 
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1270
 
10934
#: ../src/tweak-context.cpp:1270
10845
10935
#, fuzzy
10846
10936
msgid "Rotate tweak"
10847
10937
msgstr "引力扭曲"
10848
10938
 
10849
 
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1274
 
10939
#: ../src/tweak-context.cpp:1274
10850
10940
#, fuzzy
10851
10941
msgid "Duplicate/delete tweak"
10852
10942
msgstr "已选对象复制成双份"
10853
10943
 
10854
 
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1278
 
10944
#: ../src/tweak-context.cpp:1278
10855
10945
#, fuzzy
10856
10946
msgid "Push path tweak"
10857
10947
msgstr "推压扭曲"
10858
10948
 
10859
 
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1282
 
10949
#: ../src/tweak-context.cpp:1282
10860
10950
#, fuzzy
10861
10951
msgid "Shrink/grow path tweak"
10862
10952
msgstr "收缩扭曲"
10863
10953
 
10864
 
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1286
 
10954
#: ../src/tweak-context.cpp:1286
10865
10955
#, fuzzy
10866
10956
msgid "Attract/repel path tweak"
10867
10957
msgstr "引力扭曲"
10868
10958
 
10869
 
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1290
 
10959
#: ../src/tweak-context.cpp:1290
10870
10960
#, fuzzy
10871
10961
msgid "Roughen path tweak"
10872
10962
msgstr "毛边扭曲"
10873
10963
 
10874
 
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1294
 
10964
#: ../src/tweak-context.cpp:1294
10875
10965
msgid "Color paint tweak"
10876
10966
msgstr ""
10877
10967
 
10878
 
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1298
 
10968
#: ../src/tweak-context.cpp:1298
10879
10969
msgid "Color jitter tweak"
10880
10970
msgstr ""
10881
10971
 
10882
 
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1302
 
10972
#: ../src/tweak-context.cpp:1302
10883
10973
#, fuzzy
10884
10974
msgid "Blur tweak"
10885
10975
msgstr "推压扭曲"
10886
10976
 
10887
10977
#. check whether something is selected
10888
 
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:255
 
10978
#: ../src/ui/clipboard.cpp:255
10889
10979
msgid "Nothing was copied."
10890
10980
msgstr "没有对象拷贝。"
10891
10981
 
10892
 
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:316 ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:518
10893
 
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:542
 
10982
#: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
 
10983
#: ../src/ui/clipboard.cpp:542
10894
10984
msgid "Nothing on the clipboard."
10895
10985
msgstr "剪贴板是空的。"
10896
10986
 
10897
 
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:372
 
10987
#: ../src/ui/clipboard.cpp:372
10898
10988
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
10899
10989
msgstr "选择对象来粘贴风格。"
10900
10990
 
10901
 
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:383 ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:401
 
10991
#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
10902
10992
#, fuzzy
10903
10993
msgid "No style on the clipboard."
10904
10994
msgstr "剪贴板是空的。"
10905
10995
 
10906
 
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:423
 
10996
#: ../src/ui/clipboard.cpp:423
10907
10997
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
10908
10998
msgstr "选择对象来粘贴尺寸。"
10909
10999
 
10910
 
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:430
 
11000
#: ../src/ui/clipboard.cpp:430
10911
11001
#, fuzzy
10912
11002
msgid "No size on the clipboard."
10913
11003
msgstr "剪贴板是空的。"
10914
11004
 
10915
 
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:481
 
11005
#: ../src/ui/clipboard.cpp:481
10916
11006
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
10917
11007
msgstr "选择<b>对象</b>来粘贴实时路径效果。"
10918
11008
 
10919
11009
#. no_effect:
10920
 
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:505
 
11010
#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
10921
11011
#, fuzzy
10922
11012
msgid "No effect on the clipboard."
10923
11013
msgstr "剪贴板是空的。"
10924
11014
 
10925
 
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:525 ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:552
 
11015
#: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
10926
11016
msgid "Clipboard does not contain a path."
10927
11017
msgstr "剪贴板中没有路径。"
10928
11018
 
10929
11019
#. Item dialog
10930
 
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:105
 
11020
#: ../src/ui/context-menu.cpp:105
10931
11021
msgid "Object _Properties"
10932
11022
msgstr "对象属性(_P)"
10933
11023
 
10934
11024
#. Select item
10935
 
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:115
 
11025
#: ../src/ui/context-menu.cpp:115
10936
11026
msgid "_Select This"
10937
11027
msgstr "选择这个(_S)"
10938
11028
 
10939
11029
#. Create link
10940
 
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:125
 
11030
#: ../src/ui/context-menu.cpp:125
10941
11031
msgid "_Create Link"
10942
11032
msgstr "创建连接(_C)"
10943
11033
 
10944
11034
#. Set mask
10945
 
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:132
 
11035
#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
10946
11036
#, fuzzy
10947
11037
msgid "Set Mask"
10948
11038
msgstr "设置遮罩"
10949
11039
 
10950
11040
#. Release mask
10951
 
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:143
 
11041
#: ../src/ui/context-menu.cpp:143
10952
11042
#, fuzzy
10953
11043
msgid "Release Mask"
10954
11044
msgstr "释放遮罩"
10955
11045
 
10956
11046
#. Set Clip
10957
 
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:154
 
11047
#: ../src/ui/context-menu.cpp:154
10958
11048
#, fuzzy
10959
11049
msgid "Set Clip"
10960
11050
msgstr "设置填充"
10961
11051
 
10962
11052
#. Release Clip
10963
 
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:165
 
11053
#: ../src/ui/context-menu.cpp:165
10964
11054
#, fuzzy
10965
11055
msgid "Release Clip"
10966
11056
msgstr "释放(_R)"
10967
11057
 
10968
 
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:288
 
11058
#: ../src/ui/context-menu.cpp:288
10969
11059
msgid "Create link"
10970
11060
msgstr "创建连接"
10971
11061
 
10972
11062
#. "Ungroup"
10973
 
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:306 ../../po/../src/verbs.cpp:2360
 
11063
#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
10974
11064
msgid "_Ungroup"
10975
11065
msgstr "解除组合(_U)"
10976
11066
 
10977
11067
#. Link dialog
10978
 
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:346
 
11068
#: ../src/ui/context-menu.cpp:346
10979
11069
msgid "Link _Properties"
10980
11070
msgstr "连接属性(_P)"
10981
11071
 
10982
11072
#. Select item
10983
 
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:352
 
11073
#: ../src/ui/context-menu.cpp:352
10984
11074
msgid "_Follow Link"
10985
11075
msgstr "跟随连接(_F)"
10986
11076
 
10987
11077
#. Reset transformations
10988
 
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:357
 
11078
#: ../src/ui/context-menu.cpp:357
10989
11079
msgid "_Remove Link"
10990
11080
msgstr "去除连接(_R)"
10991
11081
 
10992
11082
#. Link dialog
10993
 
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:405
 
11083
#: ../src/ui/context-menu.cpp:405
10994
11084
msgid "Image _Properties"
10995
11085
msgstr "图像属性(_P)"
10996
11086
 
10997
 
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:411
 
11087
#: ../src/ui/context-menu.cpp:411
10998
11088
#, fuzzy
10999
11089
msgid "Edit Externally..."
11000
11090
msgstr "编辑填色..."
11001
11091
 
11002
11092
#. Item dialog
11003
 
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:504
 
11093
#: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11004
11094
msgid "_Fill and Stroke"
11005
11095
msgstr "填色和描边(_F)"
11006
11096
 
11007
11097
#. *
11008
11098
#. * Constructor
11009
11099
#.
11010
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
 
11100
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11011
11101
msgid "About Inkscape"
11012
11102
msgstr "关于 Inkscape"
11013
11103
 
11014
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
 
11104
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11015
11105
msgid "_Splash"
11016
11106
msgstr "启动画面(_S)"
11017
11107
 
11018
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
 
11108
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11019
11109
msgid "_Authors"
11020
11110
msgstr "作者(_S)"
11021
11111
 
11022
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
 
11112
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11023
11113
msgid "_Translators"
11024
11114
msgstr "译者(_T)"
11025
11115
 
11026
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
 
11116
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11027
11117
msgid "_License"
11028
11118
msgstr "许可(_L)"
11029
11119
 
11038
11128
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11039
11129
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11040
11130
#. should be in UTF-*8..
11041
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
 
11131
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11042
11132
msgid "about.svg"
11043
11133
msgstr "about.svg"
11044
11134
 
11045
11135
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11046
11136
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11047
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
 
11137
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
11048
11138
msgid "translator-credits"
11049
11139
msgstr "译者"
11050
11140
 
11051
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11052
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
 
11141
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
 
11142
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
11053
11143
msgid "Align"
11054
11144
msgstr "对齐"
11055
11145
 
11056
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11057
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
 
11146
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
 
11147
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
11058
11148
msgid "Distribute"
11059
11149
msgstr "分布"
11060
11150
 
11061
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
 
11151
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11062
11152
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11063
11153
msgstr "边界之间的最小水平间隙(以像素为单位)"
11064
11154
 
11065
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11066
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11067
 
#. "H:" stands for horizontal gap
11068
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
 
11155
#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
 
11156
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
11069
11157
#, fuzzy
11070
11158
msgid "gap|H:"
11071
11159
msgstr "端点:"
11072
11160
 
11073
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
 
11161
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
11074
11162
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11075
11163
msgstr "边界之间的最小垂直间隙(以像素为单位)"
11076
11164
 
11077
11165
#. TRANSLATORS: Vertical gap
11078
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
 
11166
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11079
11167
msgid "V:"
11080
11168
msgstr "垂直:"
11081
11169
 
11082
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11083
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11084
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7034
 
11170
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
 
11171
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
 
11172
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7036
11085
11173
msgid "Remove overlaps"
11086
11174
msgstr "去除重叠"
11087
11175
 
11088
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11089
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6899
 
11176
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
 
11177
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6901
11090
11178
msgid "Arrange connector network"
11091
11179
msgstr "排列连接器网络"
11092
11180
 
11093
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
 
11181
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
11094
11182
msgid "Unclump"
11095
11183
msgstr "分解团块"
11096
11184
 
11097
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
 
11185
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
11098
11186
msgid "Randomize positions"
11099
11187
msgstr "随机化位置"
11100
11188
 
11101
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
 
11189
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
11102
11190
msgid "Distribute text baselines"
11103
11191
msgstr "分布文本基线"
11104
11192
 
11105
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
 
11193
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
11106
11194
msgid "Align text baselines"
11107
11195
msgstr "对齐文本基线"
11108
11196
 
11109
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
 
11197
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11110
11198
msgid "Connector network layout"
11111
11199
msgstr "连接器网络布局"
11112
11200
 
11113
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11114
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2083
 
11201
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
 
11202
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11115
11203
msgid "Nodes"
11116
11204
msgstr "节点"
11117
11205
 
11118
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
 
11206
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
11119
11207
msgid "Relative to: "
11120
11208
msgstr "相对于:"
11121
11209
 
11122
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
 
11210
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
11123
11211
#, fuzzy
11124
11212
msgid "Treat selection as group: "
11125
11213
msgstr "被选对象没有施加路径效果。"
11126
11214
 
11127
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
 
11215
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
11128
11216
#, fuzzy
11129
11217
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11130
11218
msgstr "已左边锚为准对齐到右边对象"
11131
11219
 
11132
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
 
11220
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
11133
11221
#, fuzzy
11134
11222
msgid "Align left edges"
11135
11223
msgstr "左对齐"
11136
11224
 
11137
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
 
11225
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
11138
11226
#, fuzzy
11139
11227
msgid "Center objects horizontally"
11140
11228
msgstr "水平地翻转已选对象"
11141
11229
 
11142
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
 
11230
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
11143
11231
msgid "Align right sides"
11144
11232
msgstr "右对齐"
11145
11233
 
11146
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
 
11234
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
11147
11235
#, fuzzy
11148
11236
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11149
11237
msgstr "已右边锚为准对齐到左边对象"
11150
11238
 
11151
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
 
11239
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
11152
11240
#, fuzzy
11153
11241
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11154
11242
msgstr "已顶部锚为准对齐到底部对象"
11155
11243
 
11156
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
 
11244
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
11157
11245
#, fuzzy
11158
11246
msgid "Align top edges"
11159
11247
msgstr "顶对齐"
11160
11248
 
11161
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
 
11249
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
11162
11250
msgid "Center on horizontal axis"
11163
11251
msgstr "水平居中"
11164
11252
 
11165
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
 
11253
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
11166
11254
#, fuzzy
11167
11255
msgid "Align bottom edges"
11168
11256
msgstr "底对齐"
11169
11257
 
11170
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
 
11258
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
11171
11259
#, fuzzy
11172
11260
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11173
11261
msgstr "已底部锚为准对齐到顶部对象"
11174
11262
 
11175
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
 
11263
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
11176
11264
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11177
11265
msgstr "水平对齐文字的基准锚"
11178
11266
 
11179
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
 
11267
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
11180
11268
#, fuzzy
11181
11269
msgid "Align baselines of texts"
11182
11270
msgstr "垂直对齐文字的基准锚"
11183
11271
 
11184
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
 
11272
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
11185
11273
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11186
11274
msgstr "使对象之间的水平间隙相等"
11187
11275
 
11188
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
 
11276
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
11189
11277
#, fuzzy
11190
11278
msgid "Distribute left edges equidistantly"
11191
11279
msgstr "左边等距分开"
11192
11280
 
11193
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
 
11281
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
11194
11282
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11195
11283
msgstr "水平方向中心等距分开"
11196
11284
 
11197
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
 
11285
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
11198
11286
#, fuzzy
11199
11287
msgid "Distribute right edges equidistantly"
11200
11288
msgstr "右边等距分开"
11201
11289
 
11202
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
 
11290
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
11203
11291
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11204
11292
msgstr "使对象之间的垂直间隙相等"
11205
11293
 
11206
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
 
11294
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
11207
11295
#, fuzzy
11208
11296
msgid "Distribute top edges equidistantly"
11209
11297
msgstr "顶部等距分开"
11210
11298
 
11211
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
 
11299
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
11212
11300
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11213
11301
msgstr "垂直方向中心等距分开"
11214
11302
 
11215
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
 
11303
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
11216
11304
#, fuzzy
11217
11305
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11218
11306
msgstr "底部等距分开"
11219
11307
 
11220
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
 
11308
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
11221
11309
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11222
11310
msgstr "水平对齐文字的基准锚"
11223
11311
 
11224
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
 
11312
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
11225
11313
#, fuzzy
11226
11314
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11227
11315
msgstr "垂直对齐文字的基准锚"
11228
11316
 
11229
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
 
11317
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
11230
11318
msgid "Randomize centers in both dimensions"
11231
11319
msgstr "两个方向任意居中"
11232
11320
 
11233
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
 
11321
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
11234
11322
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11235
11323
msgstr "解除聚合对象:使边边等距"
11236
11324
 
11237
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
 
11325
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
11238
11326
msgid ""
11239
11327
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11240
11328
"overlap"
11241
11329
msgstr "移动对象尽可能小,以便边界不重叠"
11242
11330
 
11243
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11244
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6997
 
11331
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
 
11332
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6999
11245
11333
msgid "Nicely arrange selected connector network"
11246
11334
msgstr "优化排列选择的连接器网络"
11247
11335
 
11248
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
 
11336
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
11249
11337
#, fuzzy
11250
11338
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11251
11339
msgstr "水平对齐选择的节点"
11252
11340
 
11253
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
 
11341
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
11254
11342
#, fuzzy
11255
11343
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11256
11344
msgstr "垂直对齐选择的节点"
11257
11345
 
11258
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
 
11346
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
11259
11347
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11260
11348
msgstr "水平方向分布选择的节点"
11261
11349
 
11262
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
 
11350
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
11263
11351
msgid "Distribute selected nodes vertically"
11264
11352
msgstr "垂直方向分布选择的节点"
11265
11353
 
11266
11354
#. Rest of the widgetry
11267
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
 
11355
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
11268
11356
msgid "Last selected"
11269
11357
msgstr "最近的选区"
11270
11358
 
11271
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
 
11359
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
11272
11360
msgid "First selected"
11273
11361
msgstr "最先的选区"
11274
11362
 
11275
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
 
11363
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11276
11364
#, fuzzy
11277
11365
msgid "Biggest object"
11278
11366
msgstr "隐藏对象"
11279
11367
 
11280
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
 
11368
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11281
11369
#, fuzzy
11282
11370
msgid "Smallest object"
11283
11371
msgstr "设置对象 ID"
11284
11372
 
11285
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11286
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11287
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11288
 
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
 
11373
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
 
11374
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
 
11375
msgid "Drawing"
 
11376
msgstr "绘图"
 
11377
 
 
11378
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
 
11379
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
 
11380
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
 
11381
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
11289
11382
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11290
11383
msgid "Selection"
11291
11384
msgstr "选择"
11292
11385
 
11293
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
 
11386
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11294
11387
#, fuzzy
11295
11388
msgid "Profile name:"
11296
11389
msgstr "设置文件名"
11297
11390
 
11298
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
 
11391
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11299
11392
#, fuzzy
11300
11393
msgid "Save"
11301
11394
msgstr "保存(_S)"
11302
11395
 
11303
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/debug.cpp:68
 
11396
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11304
11397
msgid "Messages"
11305
11398
msgstr "消息"
11306
11399
 
11307
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/debug.cpp:77
11308
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:55
 
11400
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11309
11401
msgid "Capture log messages"
11310
11402
msgstr "捕捉日志消息"
11311
11403
 
11312
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/debug.cpp:79
11313
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:57
 
11404
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11314
11405
msgid "Release log messages"
11315
11406
msgstr "释放日志消息"
11316
11407
 
11317
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
 
11408
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11318
11409
msgid "Metadata"
11319
11410
msgstr "元数据"
11320
11411
 
11321
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
 
11412
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11322
11413
msgid "License"
11323
11414
msgstr "许可"
11324
11415
 
11325
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
 
11416
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11326
11417
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11327
11418
msgstr "都柏林核心实体"
11328
11419
 
11329
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
 
11420
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11330
11421
msgid "<b>License</b>"
11331
11422
msgstr "许可"
11332
11423
 
11333
11424
#. ---------------------------------------------------------------
11334
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
 
11425
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11335
11426
msgid "Show page _border"
11336
11427
msgstr "显示页面边界(_b)"
11337
11428
 
11338
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
 
11429
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11339
11430
msgid "If set, rectangular page border is shown"
11340
11431
msgstr "如果设置,矩形页面边界可见"
11341
11432
 
11342
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 
11433
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11343
11434
msgid "Border on _top of drawing"
11344
11435
msgstr "绘图的顶部边界(_t)"
11345
11436
 
11346
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 
11437
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11347
11438
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11348
11439
msgstr "如果设置,边界始终在绘图的顶部"
11349
11440
 
11350
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
 
11441
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11351
11442
msgid "_Show border shadow"
11352
11443
msgstr "显示边界阴影(_S)"
11353
11444
 
11354
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
 
11445
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11355
11446
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11356
11447
msgstr "如果设置,页面边界会在右下边显示阴影"
11357
11448
 
11358
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
 
11449
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11359
11450
msgid "Back_ground:"
11360
11451
msgstr "背景(_g)"
11361
11452
 
11362
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
 
11453
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11363
11454
msgid "Background color"
11364
11455
msgstr "背景色"
11365
11456
 
11366
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
 
11457
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11367
11458
msgid ""
11368
11459
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11369
11460
msgstr "页面背景的颜色和透明度(导出位图时也使用)"
11370
11461
 
11371
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
 
11462
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11372
11463
msgid "Border _color:"
11373
11464
msgstr "边界颜色(_c):"
11374
11465
 
11375
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
 
11466
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11376
11467
msgid "Page border color"
11377
11468
msgstr "页面边界色"
11378
11469
 
11379
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
 
11470
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11380
11471
msgid "Color of the page border"
11381
11472
msgstr "页面边界的颜色"
11382
11473
 
11383
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
 
11474
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11384
11475
msgid "Default _units:"
11385
11476
msgstr "默认单位(_u):"
11386
11477
 
11387
11478
#. ---------------------------------------------------------------
11388
11479
#. General snap options
11389
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
 
11480
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11390
11481
msgid "Show _guides"
11391
11482
msgstr "显示参考线(_g)"
11392
11483
 
11393
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
 
11484
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11394
11485
msgid "Show or hide guides"
11395
11486
msgstr "显示或隐藏参考线"
11396
11487
 
11397
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
 
11488
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11398
11489
msgid "_Snap guides while dragging"
11399
11490
msgstr "_拖动参考线时捕捉"
11400
11491
 
11401
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
 
11492
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11402
11493
#, fuzzy
11403
11494
msgid ""
11404
11495
"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11408
11499
"拖动参考线时,捕捉到对象的节点或者范围框的顶点 (在'捕捉'面板中需要选择 '捕捉"
11409
11500
"节点' 或者 '捕捉边沿框的顶点',参考线上光标附件的一段才能捕捉)"
11410
11501
 
11411
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
 
11502
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11412
11503
msgid "Guide co_lor:"
11413
11504
msgstr "参考线颜色(_c)"
11414
11505
 
11415
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
 
11506
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11416
11507
msgid "Guideline color"
11417
11508
msgstr "参考线颜色"
11418
11509
 
11419
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
 
11510
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11420
11511
msgid "Color of guidelines"
11421
11512
msgstr "参考线的颜色"
11422
11513
 
11423
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
 
11514
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11424
11515
msgid "_Highlight color:"
11425
11516
msgstr "高亮色(_H):"
11426
11517
 
11427
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
 
11518
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11428
11519
msgid "Highlighted guideline color"
11429
11520
msgstr "高亮参考线颜色"
11430
11521
 
11431
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
 
11522
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11432
11523
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11433
11524
msgstr "鼠标移上去的参考线颜色"
11434
11525
 
11435
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11436
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11437
 
#. "New" refers to grid
11438
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
 
11526
#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
 
11527
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
11439
11528
msgid "Grid|_New"
11440
11529
msgstr "Grid|_新建"
11441
11530
 
11442
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
 
11531
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
11443
11532
msgid "Create new grid."
11444
11533
msgstr "创建新网格."
11445
11534
 
11446
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
 
11535
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
11447
11536
msgid "_Remove"
11448
11537
msgstr "_移除"
11449
11538
 
11450
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
 
11539
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
11451
11540
msgid "Remove selected grid."
11452
11541
msgstr "保持选定网格."
11453
11542
 
11454
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11455
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2172
 
11543
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
 
11544
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11456
11545
msgid "Guides"
11457
11546
msgstr "参考线"
11458
11547
 
11459
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11460
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11461
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2163
 
11548
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
 
11549
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
 
11550
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11462
11551
msgid "Grids"
11463
11552
msgstr "网格"
11464
11553
 
11465
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
11466
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2587 ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2028
 
11554
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 ../src/verbs.cpp:2587
 
11555
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11467
11556
msgid "Snap"
11468
11557
msgstr "捕捉"
11469
11558
 
11470
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
 
11559
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11471
11560
#, fuzzy
11472
11561
msgid "Color Management"
11473
11562
msgstr "色彩管理"
11474
11563
 
11475
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
 
11564
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
11476
11565
#, fuzzy
11477
11566
msgid "Scripting"
11478
11567
msgstr "脚本"
11479
11568
 
11480
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
 
11569
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
11481
11570
msgid "<b>General</b>"
11482
11571
msgstr "<b>一般</b>"
11483
11572
 
11484
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
 
11573
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11485
11574
msgid "<b>Border</b>"
11486
11575
msgstr "<b>边界</b>"
11487
11576
 
11488
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
 
11577
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11489
11578
msgid "<b>Format</b>"
11490
11579
msgstr "<b>格式</b>"
11491
11580
 
11492
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
 
11581
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
11493
11582
msgid "<b>Guides</b>"
11494
11583
msgstr "<b>参考线</b>"
11495
11584
 
11496
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
 
11585
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11497
11586
msgid "Snap _distance"
11498
11587
msgstr "捕捉 _距离"
11499
11588
 
11500
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
 
11589
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11501
11590
msgid "Snap only when _closer than:"
11502
11591
msgstr "捕捉距离范围:"
11503
11592
 
11504
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11505
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11506
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
 
11593
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
 
11594
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
 
11595
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
11507
11596
msgid "Always snap"
11508
11597
msgstr ""
11509
11598
 
11510
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
 
11599
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
11511
11600
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11512
11601
msgstr "捕捉的有效距离,以屏幕像素计,捕捉到对象时有效"
11513
11602
 
11514
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
 
11603
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
11515
11604
#, fuzzy
11516
11605
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11517
11606
msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关"
11518
11607
 
11519
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
 
11608
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11520
11609
msgid ""
11521
11610
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11522
11611
"specified below"
11523
11612
msgstr "选择后,对象之间的距离在指定的范围内才会捕捉"
11524
11613
 
11525
11614
#. Options for snapping to grids
11526
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
 
11615
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11527
11616
msgid "Snap d_istance"
11528
11617
msgstr "捕捉 _距离"
11529
11618
 
11530
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
 
11619
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11531
11620
msgid "Snap only when c_loser than:"
11532
11621
msgstr "捕捉距离范围:"
11533
11622
 
11534
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
 
11623
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
11535
11624
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11536
11625
msgstr "捕捉的有效距离,以屏幕像素计,捕捉到网格时有效"
11537
11626
 
11538
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
 
11627
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
11539
11628
#, fuzzy
11540
11629
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11541
11630
msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关"
11542
11631
 
11543
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
 
11632
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11544
11633
msgid ""
11545
11634
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11546
11635
"specified below"
11547
11636
msgstr "激活时,对象到网格线的距离在指定范围内时才捕捉"
11548
11637
 
11549
11638
#. Options for snapping to guides
11550
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
 
11639
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
11551
11640
msgid "Snap dist_ance"
11552
11641
msgstr "捕捉 _距离"
11553
11642
 
11554
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
 
11643
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
11555
11644
msgid "Snap only when close_r than:"
11556
11645
msgstr "捕捉距离范围:"
11557
11646
 
11558
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
 
11647
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
11559
11648
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11560
11649
msgstr "捕捉的有效距离,以屏幕像素计,捕捉到参考线时有效"
11561
11650
 
11562
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
 
11651
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
11563
11652
#, fuzzy
11564
11653
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11565
11654
msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关"
11566
11655
 
11567
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
 
11656
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11568
11657
msgid ""
11569
11658
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11570
11659
"below"
11571
11660
msgstr "激活时,对象到参考线的距离在指定范围内时才捕捉"
11572
11661
 
11573
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
 
11662
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
11574
11663
msgid "<b>Snap to objects</b>"
11575
11664
msgstr "<b>捕捉到对象</b>"
11576
11665
 
11577
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
 
11666
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11578
11667
msgid "<b>Snap to grids</b>"
11579
11668
msgstr "<b>捕捉到网格</b>"
11580
11669
 
11581
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
 
11670
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11582
11671
msgid "<b>Snap to guides</b>"
11583
11672
msgstr "<b>捕捉到参考线</b>"
11584
11673
 
11585
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
 
11674
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
11586
11675
msgid "(invalid UTF-8 string)"
11587
11676
msgstr ""
11588
11677
 
11589
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
 
11678
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:347
11590
11679
#, fuzzy, c-format
11591
11680
msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11592
11681
msgstr "调色板目录 (%s)不可用。"
11595
11684
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11596
11685
#. inform the document, so we can undo
11597
11686
#. Color Management
11598
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416
11599
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2739
 
11687
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2739
11600
11688
#, fuzzy
11601
11689
msgid "Link Color Profile"
11602
11690
msgstr "从图像中拾取颜色"
11603
11691
 
11604
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
 
11692
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:487
11605
11693
msgid "Remove linked color profile"
11606
11694
msgstr ""
11607
11695
 
11608
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
 
11696
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501
11609
11697
#, fuzzy
11610
11698
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11611
11699
msgstr "<b>已定义的网格</b>"
11612
11700
 
11613
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
 
11701
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
11614
11702
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11615
11703
msgstr ""
11616
11704
 
11617
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
 
11705
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
11618
11706
#, fuzzy
11619
11707
msgid "Link Profile"
11620
11708
msgstr "连接属性(_P)"
11621
11709
 
11622
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
 
11710
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:536
11623
11711
#, fuzzy
11624
11712
msgid "Profile Name"
11625
11713
msgstr "设置文件名"
11626
11714
 
11627
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
 
11715
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567
11628
11716
#, fuzzy
11629
11717
msgid "<b>External script files:</b>"
11630
11718
msgstr "<b>捕捉到参考线</b>"
11631
11719
 
11632
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
11633
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
 
11720
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
 
11721
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
11634
11722
#, fuzzy
11635
11723
msgid "Add"
11636
11724
msgstr "添加(_A)"
11637
11725
 
11638
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
 
11726
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:592
11639
11727
#, fuzzy
11640
11728
msgid "Filename"
11641
11729
msgstr "设置文件名"
11642
11730
 
11643
11731
#. inform the document, so we can undo
11644
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
 
11732
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632
11645
11733
#, fuzzy
11646
11734
msgid "Add external script..."
11647
11735
msgstr "编辑填色..."
11648
11736
 
11649
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
 
11737
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656
11650
11738
#, fuzzy
11651
11739
msgid "Remove external script"
11652
11740
msgstr "从路径中移除文字"
11653
11741
 
11654
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:735
 
11742
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
11655
11743
msgid "<b>Creation</b>"
11656
11744
msgstr "<b>创建</b>"
11657
11745
 
11658
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
 
11746
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:734
11659
11747
msgid "<b>Defined grids</b>"
11660
11748
msgstr "<b>已定义的网格</b>"
11661
11749
 
11662
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:946
 
11750
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:944
11663
11751
msgid "Remove grid"
11664
11752
msgstr "移除网格"
11665
11753
 
11666
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
 
11754
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11667
11755
msgid "Information"
11668
11756
msgstr "信息"
11669
11757
 
11670
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
 
11758
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11671
11759
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11672
11760
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
11673
11761
msgid "Help"
11674
11762
msgstr "帮助"
11675
11763
 
11676
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
 
11764
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11677
11765
msgid "Parameters"
11678
11766
msgstr "参数"
11679
11767
 
11680
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
 
11768
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11681
11769
msgid "No preview"
11682
11770
msgstr "无预览"
11683
11771
 
11684
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
 
11772
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11685
11773
msgid "too large for preview"
11686
11774
msgstr "太大不能预览"
11687
11775
 
11688
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
 
11776
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11689
11777
msgid "Enable preview"
11690
11778
msgstr "允许预览"
11691
11779
 
11692
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11693
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11694
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
 
11780
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
 
11781
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
 
11782
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11695
11783
msgid "All Inkscape Files"
11696
11784
msgstr "所有Inkscape文件"
11697
11785
 
11698
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
11699
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
11700
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
 
11786
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
 
11787
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
 
11788
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
11701
11789
msgid "All Files"
11702
11790
msgstr "所有文件"
11703
11791
 
11704
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
11705
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
11706
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
 
11792
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
 
11793
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
11707
11794
msgid "All Images"
11708
11795
msgstr "所有图像"
11709
11796
 
11710
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
11711
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
11712
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
 
11797
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
 
11798
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
11713
11799
#, fuzzy
11714
11800
msgid "All Vectors"
11715
11801
msgstr "矢量"
11716
11802
 
11717
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
11718
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
11719
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
 
11803
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
 
11804
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
11720
11805
#, fuzzy
11721
11806
msgid "All Bitmaps"
11722
11807
msgstr "位图"
11723
11808
 
11724
11809
#. ###### File options
11725
11810
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
11726
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
11727
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
 
11811
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
 
11812
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
11728
11813
msgid "Append filename extension automatically"
11729
11814
msgstr "自动为文件名称添加后缀名"
11730
11815
 
11731
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
11732
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
 
11816
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
 
11817
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
11733
11818
msgid "Guess from extension"
11734
11819
msgstr "根据后缀名判断"
11735
11820
 
11736
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
 
11821
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
11737
11822
msgid "Left edge of source"
11738
11823
msgstr ""
11739
11824
 
11740
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
 
11825
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
11741
11826
msgid "Top edge of source"
11742
11827
msgstr ""
11743
11828
 
11744
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
 
11829
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
11745
11830
msgid "Right edge of source"
11746
11831
msgstr "源的右边沿"
11747
11832
 
11748
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
 
11833
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
11749
11834
msgid "Bottom edge of source"
11750
11835
msgstr ""
11751
11836
 
11752
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
 
11837
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
11753
11838
msgid "Source width"
11754
11839
msgstr "源宽度"
11755
11840
 
11756
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
 
11841
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
11757
11842
msgid "Source height"
11758
11843
msgstr "源高度"
11759
11844
 
11760
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
 
11845
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
11761
11846
msgid "Destination width"
11762
11847
msgstr "目标宽度"
11763
11848
 
11764
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
 
11849
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
11765
11850
msgid "Destination height"
11766
11851
msgstr "目标高度"
11767
11852
 
11768
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
 
11853
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
11769
11854
msgid "Resolution (dots per inch)"
11770
11855
msgstr "分辨率(点/英寸)"
11771
11856
 
11773
11858
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
11774
11859
#. #########################################
11775
11860
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
11776
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
 
11861
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
11777
11862
msgid "Document"
11778
11863
msgstr "文档"
11779
11864
 
11780
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
 
11865
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
11781
11866
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11782
11867
msgid "Custom"
11783
11868
msgstr "自定义"
11784
11869
 
11785
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
 
11870
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
11786
11871
msgid "Cairo"
11787
11872
msgstr "Cairo"
11788
11873
 
11789
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
 
11874
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
11790
11875
msgid "Antialias"
11791
11876
msgstr ""
11792
11877
 
11793
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
 
11878
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
11794
11879
msgid "Background"
11795
11880
msgstr "背景"
11796
11881
 
11797
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
 
11882
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
11798
11883
msgid "Destination"
11799
11884
msgstr "目标"
11800
11885
 
11801
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
 
11886
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
 
11887
#, fuzzy
 
11888
msgid "All Image Files"
 
11889
msgstr "所有图像"
 
11890
 
 
11891
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
11802
11892
#, fuzzy
11803
11893
msgid "Show Preview"
11804
11894
msgstr "预览"
11805
11895
 
11806
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:612
 
11896
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
11807
11897
#, fuzzy
11808
11898
msgid "No file selected"
11809
11899
msgstr "没有选择滤镜"
11810
11900
 
11811
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
 
11901
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
11812
11902
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
11813
11903
msgid "Fill"
11814
11904
msgstr "填色"
11815
11905
 
11816
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
 
11906
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
11817
11907
msgid "Stroke _paint"
11818
11908
msgstr "描边绘制(_p)"
11819
11909
 
11820
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
 
11910
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
11821
11911
msgid "Stroke st_yle"
11822
11912
msgstr "描边风格(_y)"
11823
11913
 
11824
11914
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
11825
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
 
11915
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
11826
11916
msgid ""
11827
11917
"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
11828
11918
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
11830
11920
"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
11831
11921
msgstr ""
11832
11922
 
11833
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
 
11923
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
11834
11924
msgid "Image File"
11835
11925
msgstr "图像文件"
11836
11926
 
11837
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
 
11927
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
11838
11928
msgid "Selected SVG Element"
11839
11929
msgstr "选择 SVG 元素"
11840
11930
 
11841
11931
#. TODO: any image, not just svg
11842
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
 
11932
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
11843
11933
msgid "Select an image to be used as feImage input"
11844
11934
msgstr "选择一个图像作为 feImage 的输入"
11845
11935
 
11846
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
 
11936
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
11847
11937
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
11848
11938
msgstr "这个SVG滤镜效果不需要参数。"
11849
11939
 
11850
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
 
11940
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
11851
11941
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
11852
11942
msgstr "Inkscape中暂时不能实现这个SVG滤镜效果。"
11853
11943
 
11854
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937
 
11944
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937
11855
11945
msgid "Light Source:"
11856
11946
msgstr "光源:"
11857
11947
 
11858
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
 
11948
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
11859
11949
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
11860
11950
msgstr ""
11861
11951
 
11862
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
 
11952
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
11863
11953
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
11864
11954
msgstr ""
11865
11955
 
11866
11956
#. default x:
11867
11957
#. default y:
11868
11958
#. default z:
11869
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
11870
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
 
11959
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
 
11960
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
11871
11961
msgid "Location"
11872
11962
msgstr "位置"
11873
11963
 
11874
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
11875
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
11876
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
 
11964
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
 
11965
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
 
11966
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
11877
11967
msgid "X coordinate"
11878
11968
msgstr "X 坐标"
11879
11969
 
11880
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
11881
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
11882
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
 
11970
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
 
11971
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
 
11972
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
11883
11973
msgid "Y coordinate"
11884
11974
msgstr "X 坐标"
11885
11975
 
11886
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
11887
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
11888
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
 
11976
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
 
11977
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
 
11978
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
11889
11979
msgid "Z coordinate"
11890
11980
msgstr "Z 坐标"
11891
11981
 
11892
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
 
11982
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
11893
11983
msgid "Points At"
11894
11984
msgstr "指向"
11895
11985
 
11896
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
 
11986
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
11897
11987
#, fuzzy
11898
11988
msgid "Specular Exponent"
11899
11989
msgstr "指数"
11900
11990
 
11901
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
 
11991
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
11902
11992
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
11903
11993
msgstr ""
11904
11994
 
11905
11995
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
11906
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
 
11996
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
11907
11997
msgid "Cone Angle"
11908
11998
msgstr "圆锥角"
11909
11999
 
11910
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
 
12000
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
11911
12001
msgid ""
11912
12002
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
11913
12003
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
11914
12004
"cone. No light is projected outside this cone."
11915
12005
msgstr ""
11916
12006
 
11917
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
 
12007
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
11918
12008
msgid "New light source"
11919
12009
msgstr "新光源"
11920
12010
 
11921
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069
 
12011
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069
11922
12012
msgid "_Duplicate"
11923
12013
msgstr "_再制"
11924
12014
 
11925
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095
 
12015
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095
11926
12016
msgid "_Filter"
11927
12017
msgstr "_滤镜"
11928
12018
 
11929
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109
 
12019
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109
11930
12020
#, fuzzy
11931
12021
msgid "R_ename"
11932
12022
msgstr "重命名(_R)"
11933
12023
 
11934
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212
 
12024
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212
11935
12025
msgid "Rename filter"
11936
12026
msgstr "重命名滤镜"
11937
12027
 
11938
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248
 
12028
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248
11939
12029
msgid "Apply filter"
11940
12030
msgstr "应用滤镜"
11941
12031
 
11942
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
 
12032
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
11943
12033
msgid "Add filter"
11944
12034
msgstr "添加滤镜"
11945
12035
 
11946
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350
 
12036
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350
11947
12037
msgid "Duplicate filter"
11948
12038
msgstr "再制滤镜"
11949
12039
 
11950
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417
 
12040
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417
11951
12041
msgid "_Effect"
11952
12042
msgstr "_效果"
11953
12043
 
11954
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425
 
12044
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425
11955
12045
msgid "Connections"
11956
12046
msgstr "连接"
11957
12047
 
11958
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541
 
12048
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541
11959
12049
msgid "Remove filter primitive"
11960
12050
msgstr ""
11961
12051
 
11962
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913
 
12052
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913
11963
12053
msgid "Remove merge node"
11964
12054
msgstr "移除合并节点"
11965
12055
 
11966
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
 
12056
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
11967
12057
msgid "Reorder filter primitive"
11968
12058
msgstr ""
11969
12059
 
11970
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
 
12060
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
11971
12061
msgid "Add Effect:"
11972
12062
msgstr "添加效果:"
11973
12063
 
11974
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
 
12064
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
11975
12065
msgid "No effect selected"
11976
12066
msgstr "没有选择效果"
11977
12067
 
11978
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
 
12068
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
11979
12069
msgid "No filter selected"
11980
12070
msgstr "没有选择滤镜"
11981
12071
 
11982
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
 
12072
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
11983
12073
msgid "Effect parameters"
11984
12074
msgstr "效果参数"
11985
12075
 
11986
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
 
12076
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
11987
12077
msgid "Filter General Settings"
11988
12078
msgstr ""
11989
12079
 
11990
12080
#. default x:
11991
12081
#. default y:
11992
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
 
12082
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
11993
12083
msgid "Coordinates"
11994
12084
msgstr "坐标"
11995
12085
 
11996
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
 
12086
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
11997
12087
#, fuzzy
11998
12088
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
11999
12089
msgstr "创建并平铺选择区的克隆"
12000
12090
 
12001
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
 
12091
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12002
12092
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12003
12093
msgstr ""
12004
12094
 
12005
12095
#. default width:
12006
12096
#. default height:
12007
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
 
12097
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12008
12098
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
12009
12099
msgid "Dimensions"
12010
12100
msgstr "尺寸"
12011
12101
 
12012
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
 
12102
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12013
12103
msgid "Width of filter effects region"
12014
12104
msgstr "滤镜效果区域的宽度"
12015
12105
 
12016
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
 
12106
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12017
12107
msgid "Height of filter effects region"
12018
12108
msgstr "滤镜效果区域的高度"
12019
12109
 
12020
12110
#. # end multiple scan
12021
12111
#. ## end mode page
12022
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
12023
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
12024
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4247
 
12112
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
 
12113
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4247
12025
12114
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
12026
12115
msgid "Mode"
12027
12116
msgstr "模式"
12028
12117
 
12029
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
 
12118
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
12030
12119
msgid ""
12031
12120
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12032
12121
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12034
12123
"performed without specifying a complete matrix."
12035
12124
msgstr ""
12036
12125
 
12037
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
 
12126
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12038
12127
msgid "Value(s)"
12039
12128
msgstr "值(s)"
12040
12129
 
12041
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12042
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
 
12130
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
 
12131
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12043
12132
msgid "Operator"
12044
12133
msgstr "操作者"
12045
12134
 
12046
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
 
12135
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12047
12136
msgid "K1"
12048
12137
msgstr ""
12049
12138
 
12050
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12051
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12052
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12053
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
 
12139
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
 
12140
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
 
12141
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
 
12142
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12054
12143
msgid ""
12055
12144
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12056
12145
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12057
12146
"values of the first and second inputs respectively."
12058
12147
msgstr ""
12059
12148
 
12060
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
 
12149
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12061
12150
msgid "K2"
12062
12151
msgstr ""
12063
12152
 
12064
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
 
12153
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12065
12154
msgid "K3"
12066
12155
msgstr ""
12067
12156
 
12068
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
 
12157
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12069
12158
msgid "K4"
12070
12159
msgstr ""
12071
12160
 
12072
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
 
12161
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12073
12162
#, fuzzy
12074
12163
msgid "width of the convolve matrix"
12075
12164
msgstr "图案宽度"
12076
12165
 
12077
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
 
12166
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12078
12167
#, fuzzy
12079
12168
msgid "height of the convolve matrix"
12080
12169
msgstr "被填色矩形的高度"
12081
12170
 
12082
12171
#. default x:
12083
12172
#. default y:
12084
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
 
12173
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12085
12174
msgid "Target"
12086
12175
msgstr "目标"
12087
12176
 
12088
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
 
12177
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12089
12178
msgid ""
12090
12179
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12091
12180
"applied to pixels around this point."
12092
12181
msgstr ""
12093
12182
 
12094
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
 
12183
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12095
12184
msgid ""
12096
12185
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12097
12186
"applied to pixels around this point."
12098
12187
msgstr ""
12099
12188
 
12100
12189
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12101
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
 
12190
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
12102
12191
#, fuzzy
12103
12192
msgid "Kernel"
12104
12193
msgstr "核心"
12105
12194
 
12106
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
 
12195
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
12107
12196
msgid ""
12108
12197
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12109
12198
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12113
12202
"would lead to a common blur effect."
12114
12203
msgstr ""
12115
12204
 
12116
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
 
12205
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12117
12206
#, fuzzy
12118
12207
msgid "Divisor"
12119
12208
msgstr "除数"
12120
12209
 
12121
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
 
12210
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12122
12211
msgid ""
12123
12212
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12124
12213
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12126
12215
"effect on the overall color intensity of the result."
12127
12216
msgstr ""
12128
12217
 
12129
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
 
12218
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12130
12219
msgid "Bias"
12131
12220
msgstr ""
12132
12221
 
12133
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
 
12222
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12134
12223
msgid ""
12135
12224
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12136
12225
"value as the zero response of the filter."
12137
12226
msgstr ""
12138
12227
 
12139
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
 
12228
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12140
12229
msgid "Edge Mode"
12141
12230
msgstr "边沿模式"
12142
12231
 
12143
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
 
12232
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12144
12233
msgid ""
12145
12234
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12146
12235
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12147
12236
"or near the edge of the input image."
12148
12237
msgstr ""
12149
12238
 
12150
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
 
12239
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12151
12240
msgid "Preserve Alpha"
12152
12241
msgstr "保持 Alpha"
12153
12242
 
12154
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
 
12243
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12155
12244
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12156
12245
msgstr ""
12157
12246
 
12158
12247
#. default: white
12159
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
 
12248
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12160
12249
msgid "Diffuse Color"
12161
12250
msgstr "散射颜色"
12162
12251
 
12163
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12164
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
 
12252
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
 
12253
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12165
12254
msgid "Defines the color of the light source"
12166
12255
msgstr ""
12167
12256
 
12168
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12169
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
 
12257
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
 
12258
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12170
12259
#, fuzzy
12171
12260
msgid "Surface Scale"
12172
12261
msgstr "方头端点"
12173
12262
 
12174
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12175
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
 
12263
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
 
12264
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12176
12265
msgid ""
12177
12266
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12178
12267
"channel"
12179
12268
msgstr ""
12180
12269
 
12181
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12182
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
 
12270
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
 
12271
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12183
12272
msgid "Constant"
12184
12273
msgstr "常数"
12185
12274
 
12186
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12187
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
 
12275
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
 
12276
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12188
12277
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12189
12278
msgstr ""
12190
12279
 
12191
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12192
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
 
12280
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
 
12281
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12193
12282
msgid "Kernel Unit Length"
12194
12283
msgstr ""
12195
12284
 
12196
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
 
12285
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
12197
12286
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12198
12287
msgstr ""
12199
12288
 
12200
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
 
12289
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12201
12290
msgid "X displacement"
12202
12291
msgstr "X 位移"
12203
12292
 
12204
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
 
12293
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12205
12294
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12206
12295
msgstr ""
12207
12296
 
12208
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
 
12297
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12209
12298
msgid "Y displacement"
12210
12299
msgstr "Y 位移"
12211
12300
 
12212
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
 
12301
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12213
12302
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12214
12303
msgstr ""
12215
12304
 
12216
12305
#. default: black
12217
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
 
12306
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12218
12307
#, fuzzy
12219
12308
msgid "Flood Color"
12220
12309
msgstr "停止位颜色"
12221
12310
 
12222
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
 
12311
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12223
12312
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12224
12313
msgstr ""
12225
12314
 
12226
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
 
12315
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12227
12316
msgid "Standard Deviation"
12228
12317
msgstr "标准差"
12229
12318
 
12230
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
 
12319
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12231
12320
msgid "The standard deviation for the blur operation."
12232
12321
msgstr ""
12233
12322
 
12234
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
 
12323
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12235
12324
msgid ""
12236
12325
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12237
12326
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12238
12327
msgstr ""
12239
12328
 
12240
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
 
12329
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
12241
12330
msgid "Source of Image"
12242
12331
msgstr "图像来源"
12243
12332
 
12244
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
 
12333
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12245
12334
#, fuzzy
12246
12335
msgid "Delta X"
12247
12336
msgstr "删除"
12248
12337
 
12249
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
 
12338
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12250
12339
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12251
12340
msgstr ""
12252
12341
 
12253
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
 
12342
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12254
12343
#, fuzzy
12255
12344
msgid "Delta Y"
12256
12345
msgstr "删除"
12257
12346
 
12258
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
 
12347
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12259
12348
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12260
12349
msgstr ""
12261
12350
 
12262
12351
#. default: white
12263
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
 
12352
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12264
12353
#, fuzzy
12265
12354
msgid "Specular Color"
12266
12355
msgstr "停止位颜色"
12267
12356
 
12268
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
 
12357
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12269
12358
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
12270
12359
msgid "Exponent"
12271
12360
msgstr "指数"
12272
12361
 
12273
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
 
12362
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12274
12363
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12275
12364
msgstr ""
12276
12365
 
12277
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
 
12366
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
12278
12367
msgid ""
12279
12368
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12280
12369
"function."
12281
12370
msgstr ""
12282
12371
 
12283
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
 
12372
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12284
12373
msgid "Base Frequency"
12285
12374
msgstr "基频"
12286
12375
 
12287
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
 
12376
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12288
12377
msgid "Octaves"
12289
12378
msgstr "倍频程"
12290
12379
 
12291
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
 
12380
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12292
12381
msgid "Seed"
12293
12382
msgstr "种子"
12294
12383
 
12295
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
 
12384
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12296
12385
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12297
12386
msgstr ""
12298
12387
 
12299
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
 
12388
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
12300
12389
msgid "Add filter primitive"
12301
12390
msgstr ""
12302
12391
 
12303
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
 
12392
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
12304
12393
msgid ""
12305
12394
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12306
12395
"multiply, darken and lighten."
12307
12396
msgstr ""
12308
12397
 
12309
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
 
12398
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
12310
12399
msgid ""
12311
12400
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12312
12401
"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12313
12402
"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12314
12403
msgstr ""
12315
12404
 
12316
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
 
12405
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
12317
12406
msgid ""
12318
12407
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12319
12408
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12321
12410
"adjustment, color balance, and thresholding."
12322
12411
msgstr ""
12323
12412
 
12324
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
 
12413
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
12325
12414
msgid ""
12326
12415
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12327
12416
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12329
12418
"between the corresponding pixel values of the images."
12330
12419
msgstr ""
12331
12420
 
12332
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
 
12421
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
12333
12422
msgid ""
12334
12423
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12335
12424
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12338
12427
"is faster and resolution-independent."
12339
12428
msgstr ""
12340
12429
 
12341
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
 
12430
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
12342
12431
msgid ""
12343
12432
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12344
12433
"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12346
12435
"opacity areas recede away from the viewer."
12347
12436
msgstr ""
12348
12437
 
12349
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
 
12438
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
12350
12439
msgid ""
12351
12440
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12352
12441
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12354
12443
"effects."
12355
12444
msgstr ""
12356
12445
 
12357
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
 
12446
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
12358
12447
msgid ""
12359
12448
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12360
12449
"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12361
12450
"a graphic."
12362
12451
msgstr ""
12363
12452
 
12364
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
 
12453
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
12365
12454
msgid ""
12366
12455
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12367
12456
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12368
12457
msgstr ""
12369
12458
 
12370
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
 
12459
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
12371
12460
msgid ""
12372
12461
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12373
12462
"or another part of the document."
12374
12463
msgstr ""
12375
12464
 
12376
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
 
12465
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
12377
12466
msgid ""
12378
12467
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12379
12468
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12381
12470
"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12382
12471
msgstr ""
12383
12472
 
12384
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
 
12473
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
12385
12474
msgid ""
12386
12475
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12387
12476
"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12388
12477
"thicker."
12389
12478
msgstr ""
12390
12479
 
12391
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
 
12480
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
12392
12481
msgid ""
12393
12482
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12394
12483
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12395
12484
"a slightly different position than the actual object."
12396
12485
msgstr ""
12397
12486
 
12398
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
 
12487
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
12399
12488
msgid ""
12400
12489
"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12401
12490
"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12403
12492
"opacity areas recede away from the viewer."
12404
12493
msgstr ""
12405
12494
 
12406
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
 
12495
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
12407
12496
msgid ""
12408
12497
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12409
12498
msgstr ""
12410
12499
 
12411
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
 
12500
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
12412
12501
msgid ""
12413
12502
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12414
12503
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12415
12504
"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12416
12505
msgstr ""
12417
12506
 
12418
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
 
12507
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
12419
12508
msgid "Duplicate filter primitive"
12420
12509
msgstr ""
12421
12510
 
12422
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
 
12511
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
12423
12512
msgid "Set filter primitive attribute"
12424
12513
msgstr "设置滤镜的基本属性"
12425
12514
 
12426
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:42
 
12515
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12427
12516
msgid "Unit:"
12428
12517
msgstr "单位:"
12429
12518
 
12430
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:45
 
12519
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12431
12520
msgid "Angle (degrees):"
12432
12521
msgstr "角度 (度):"
12433
12522
 
12434
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:46
 
12523
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12435
12524
#, fuzzy
12436
12525
msgid "Rela_tive change"
12437
12526
msgstr "相对(_t)移动"
12438
12527
 
12439
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:46
 
12528
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12440
12529
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12441
12530
msgstr "相对当前设置移动/旋转参考线"
12442
12531
 
12443
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:112
 
12532
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12444
12533
msgid "Set guide properties"
12445
12534
msgstr "设置引导线属性"
12446
12535
 
12447
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:151
 
12536
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12448
12537
#, fuzzy
12449
12538
msgid "Guideline"
12450
12539
msgstr "参考线颜色"
12451
12540
 
12452
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:239
 
12541
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12453
12542
#, c-format
12454
12543
msgid "Guideline ID: %s"
12455
12544
msgstr "参考线 ID: %s"
12456
12545
 
12457
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:245
 
12546
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12458
12547
#, c-format
12459
12548
msgid "Current: %s"
12460
12549
msgstr "当前: %s"
12461
12550
 
12462
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
 
12551
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12463
12552
#, c-format
12464
12553
msgid "%d x %d"
12465
12554
msgstr "%d x %d"
12466
12555
 
12467
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
 
12556
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12468
12557
msgid "Selection only or whole document"
12469
12558
msgstr "只限选区或者整个文档"
12470
12559
 
12471
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
 
12560
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12472
12561
msgid "Refresh the icons"
12473
12562
msgstr "刷新图标"
12474
12563
 
12475
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
 
12564
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12476
12565
msgid "Mouse"
12477
12566
msgstr "鼠标"
12478
12567
 
12479
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
 
12568
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12480
12569
msgid "Grab sensitivity:"
12481
12570
msgstr "抓取敏感度:"
12482
12571
 
12483
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12484
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12485
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12486
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12487
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
 
12572
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
 
12573
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
 
12574
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
 
12575
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
 
12576
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12488
12577
msgid "pixels"
12489
12578
msgstr "像素"
12490
12579
 
12491
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
 
12580
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12492
12581
msgid ""
12493
12582
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12494
12583
"with mouse (in screen pixels)"
12495
12584
msgstr "在屏幕上使一个对象能够用鼠标抓取需要多近(屏幕像素单位)"
12496
12585
 
12497
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
 
12586
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12498
12587
msgid "Click/drag threshold:"
12499
12588
msgstr "单击/拖动阈值:"
12500
12589
 
12501
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
 
12590
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12502
12591
msgid ""
12503
12592
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12504
12593
msgstr "拖动鼠标的最大值(屏幕像素),是一个单击,而不是拖动"
12505
12594
 
12506
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
 
12595
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12507
12596
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12508
12597
msgstr "使用压力敏感绘图板(需要重启)"
12509
12598
 
12510
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
 
12599
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12511
12600
msgid ""
12512
12601
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12513
12602
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12516
12605
"使用手写板或者其它压力敏感设备。如果使用手写板出现问题,请禁用(仍然可以作为鼠"
12517
12606
"标使用)。"
12518
12607
 
12519
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
 
12608
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12520
12609
#, fuzzy
12521
12610
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12522
12611
msgstr "对话框窗口模式(需要重新启动)"
12523
12612
 
12524
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
 
12613
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12525
12614
msgid ""
12526
12615
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12527
12616
msgstr ""
12528
12617
 
12529
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
 
12618
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12530
12619
msgid "Scrolling"
12531
12620
msgstr "滚动"
12532
12621
 
12533
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
 
12622
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12534
12623
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12535
12624
msgstr "鼠标滚轮滚动:"
12536
12625
 
12537
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
 
12626
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12538
12627
msgid ""
12539
12628
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12540
12629
"(horizontally with Shift)"
12541
12630
msgstr "鼠标滚轮滚动一个的屏幕像素距离(水平滚动使用 Shift)"
12542
12631
 
12543
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
 
12632
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12544
12633
msgid "Ctrl+arrows"
12545
12634
msgstr "Ctrl+方向键"
12546
12635
 
12547
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
 
12636
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12548
12637
msgid "Scroll by:"
12549
12638
msgstr "滚动:"
12550
12639
 
12551
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
 
12640
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12552
12641
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12553
12642
msgstr "按住 Ctrl+方向键以此距离(屏幕像素)滚动"
12554
12643
 
12555
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
 
12644
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
12556
12645
msgid "Acceleration:"
12557
12646
msgstr "加速:"
12558
12647
 
12559
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
 
12648
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12560
12649
msgid ""
12561
12650
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12562
12651
"acceleration)"
12563
12652
msgstr "按住并不放 Ctrl+方向键会逐渐提高滚动速度(0 没有加速)"
12564
12653
 
12565
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
 
12654
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12566
12655
msgid "Autoscrolling"
12567
12656
msgstr "自动滚动"
12568
12657
 
12569
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
 
12658
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12570
12659
msgid "Speed:"
12571
12660
msgstr "速度:"
12572
12661
 
12573
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
 
12662
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12574
12663
msgid ""
12575
12664
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12576
12665
"autoscroll off)"
12577
12666
msgstr "当你在画布边界拖动时自动滚动的速度(0 禁用自动滚动)"
12578
12667
 
12579
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12580
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
12581
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12582
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596
12583
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7151
 
12668
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
 
12669
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
 
12670
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
12584
12671
msgid "Threshold:"
12585
12672
msgstr "阈值:"
12586
12673
 
12587
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
 
12674
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12588
12675
msgid ""
12589
12676
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12590
12677
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12591
12678
msgstr "从画布边缘到触发自动滚动需要多远;正值远离画布,负值在画布内"
12592
12679
 
12593
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
 
12680
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12594
12681
msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12595
12682
msgstr "按下空格键时,左键拖动画布"
12596
12683
 
12597
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
 
12684
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12598
12685
msgid ""
12599
12686
"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12600
12687
"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12603
12690
"打开时,按下空格键时,左键可以卷动画布(类似Adobe Illustrator)。关闭时,空格键"
12604
12691
"可以暂时切换为选择工具(缺省)。"
12605
12692
 
12606
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
 
12693
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
12607
12694
msgid "Mouse wheel zooms by default"
12608
12695
msgstr "鼠标滚轮默认为缩放"
12609
12696
 
12610
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
 
12697
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
12611
12698
msgid ""
12612
12699
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12613
12700
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12614
12701
msgstr ""
12615
12702
"打开时,滚轮缩放,Ctrl配合滚轮卷屏;关闭时,滚轮卷屏,Ctrl配合滚轮缩放。"
12616
12703
 
12617
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
 
12704
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
12618
12705
#, fuzzy
12619
12706
msgid "Enable snap indicator"
12620
12707
msgstr "_打开捕捉"
12621
12708
 
12622
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
 
12709
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12623
12710
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12624
12711
msgstr ""
12625
12712
 
12626
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12627
 
#, fuzzy
12628
 
msgid "Delay (in ms):"
12629
 
msgstr "层名:"
 
12713
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
 
12714
msgid "Delay (in msec):"
 
12715
msgstr ""
12630
12716
 
12631
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
 
12717
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
12632
12718
msgid ""
12633
12719
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12634
12720
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12635
12721
"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
12636
12722
msgstr ""
12637
12723
 
12638
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
 
12724
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
12639
12725
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12640
12726
msgstr ""
12641
12727
 
12642
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
 
12728
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
12643
12729
msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
12644
12730
msgstr ""
12645
12731
 
12646
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
 
12732
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
12647
12733
#, fuzzy
12648
12734
msgid "Weight factor:"
12649
12735
msgstr "纸张高度"
12650
12736
 
12651
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
 
12737
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
12652
12738
msgid ""
12653
12739
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
12654
12740
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
12655
12741
"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
12656
12742
msgstr ""
12657
12743
 
12658
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
 
12744
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
12659
12745
#, fuzzy
12660
12746
msgid "Snapping"
12661
12747
msgstr "捕捉点"
12662
12748
 
12663
12749
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12664
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
 
12750
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
12665
12751
msgid "Arrow keys move by:"
12666
12752
msgstr "方向键移动:"
12667
12753
 
12668
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
 
12754
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
12669
12755
msgid ""
12670
12756
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
12671
12757
"(in px units)"
12672
12758
msgstr "以此距离(以像素为单位)按住方向键移动已选对象或者节点"
12673
12759
 
12674
12760
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12675
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
 
12761
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
12676
12762
msgid "> and < scale by:"
12677
12763
msgstr "> 和 < 缩放:"
12678
12764
 
12679
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
 
12765
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
12680
12766
msgid ""
12681
12767
"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
12682
12768
msgstr "按照此增量(以像素为单位)按住 > 或者 < 向上或向下缩放选区"
12683
12769
 
12684
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
 
12770
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
12685
12771
msgid "Inset/Outset by:"
12686
12772
msgstr "内/外偏移:"
12687
12773
 
12688
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
 
12774
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
12689
12775
msgid ""
12690
12776
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
12691
12777
msgstr "内偏移或外偏移命令以此距离(以像素为单位)移动路径"
12692
12778
 
12693
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
 
12779
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
12694
12780
msgid "Compass-like display of angles"
12695
12781
msgstr "指南针式显示角度"
12696
12782
 
12697
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
 
12783
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
12698
12784
msgid ""
12699
12785
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
12700
12786
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
12703
12789
"启用时,角度将会按照 0 度在北部,范围 0 到 360 度,顺时针方向显示,否则 0 度"
12704
12790
"在东方,范围 -180 到 180 度,逆时针方向"
12705
12791
 
12706
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
 
12792
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
12707
12793
msgid "Rotation snaps every:"
12708
12794
msgstr "旋转捕捉每:"
12709
12795
 
12710
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
 
12796
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
12711
12797
msgid "degrees"
12712
12798
msgstr "度"
12713
12799
 
12714
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
 
12800
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
12715
12801
msgid ""
12716
12802
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
12717
12803
"[ or ] rotates by this amount"
12718
12804
msgstr "按住 Ctrl 旋转每隔指定度数捕捉;同时,按住 [或者] 旋转按照此度数"
12719
12805
 
12720
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
 
12806
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
12721
12807
msgid "Zoom in/out by:"
12722
12808
msgstr "缩放:"
12723
12809
 
12724
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
 
12810
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
12725
12811
msgid ""
12726
12812
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
12727
12813
"multiplier"
12728
12814
msgstr "缩放工具单击, +/- 键和鼠标中键单击按照此系数缩放"
12729
12815
 
12730
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
 
12816
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
12731
12817
msgid "Show selection cue"
12732
12818
msgstr "显示选区提示"
12733
12819
 
12734
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
 
12820
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
12735
12821
msgid ""
12736
12822
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
12737
12823
msgstr "已选对象是否显示提示(与选择器相同)"
12738
12824
 
12739
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
 
12825
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
12740
12826
msgid "Enable gradient editing"
12741
12827
msgstr "允许渐变编辑"
12742
12828
 
12743
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
 
12829
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
12744
12830
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
12745
12831
msgstr "已选对象是否显示渐变编辑控制点"
12746
12832
 
12747
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
 
12833
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
12748
12834
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
12749
12835
msgstr ""
12750
12836
 
12751
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
 
12837
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
12752
12838
msgid ""
12753
12839
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
12754
12840
"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
12755
12841
msgstr ""
12756
12842
 
12757
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
 
12843
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
12758
12844
msgid "Ctrl+click dot size:"
12759
12845
msgstr ""
12760
12846
 
12761
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
 
12847
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
12762
12848
msgid "times current stroke width"
12763
12849
msgstr "倍于当前轮廓宽度"
12764
12850
 
12765
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
 
12851
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
12766
12852
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
12767
12853
msgstr ""
12768
12854
 
12769
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
 
12855
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
12770
12856
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
12771
12857
msgstr "<b>没有已选对象</b>使用此样式。"
12772
12858
 
12773
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
 
12859
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
12774
12860
msgid ""
12775
12861
"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
12776
12862
"objects."
12777
12863
msgstr "<b>超过一个对象已选。</b>不能得到多个对象的风格。"
12778
12864
 
12779
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
 
12865
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
12780
12866
msgid "Create new objects with:"
12781
12867
msgstr "创建新对象使用:"
12782
12868
 
12783
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
 
12869
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
12784
12870
msgid "Last used style"
12785
12871
msgstr "最后使用的风格"
12786
12872
 
12787
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
 
12873
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
12788
12874
msgid "Apply the style you last set on an object"
12789
12875
msgstr "应用最近设置对象的风格"
12790
12876
 
12791
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
 
12877
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
12792
12878
msgid "This tool's own style:"
12793
12879
msgstr "此工具自己的风格:"
12794
12880
 
12795
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
 
12881
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
12796
12882
msgid ""
12797
12883
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
12798
12884
"the button below to set it."
12799
12885
msgstr "每个工具保存自己的风格,应用到新创建的对象。使用下面的按钮设置。"
12800
12886
 
12801
12887
#. style swatch
12802
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
 
12888
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
12803
12889
msgid "Take from selection"
12804
12890
msgstr "从选区得到"
12805
12891
 
12806
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
 
12892
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
12807
12893
msgid "This tool's style of new objects"
12808
12894
msgstr "使用该工具新创建的对象的样式"
12809
12895
 
12810
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
 
12896
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
12811
12897
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
12812
12898
msgstr "记住已选对象(第一个)的风格作为此工具的风格"
12813
12899
 
12814
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
 
12900
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
12815
12901
msgid "Tools"
12816
12902
msgstr "工具"
12817
12903
 
12818
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
 
12904
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
12819
12905
msgid "Bounding box to use:"
12820
12906
msgstr "边框模式:"
12821
12907
 
12822
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
 
12908
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
12823
12909
msgid "Visual bounding box"
12824
12910
msgstr "可见边框"
12825
12911
 
12826
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
 
12912
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
12827
12913
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
12828
12914
msgstr "边界范围包括轮廓宽度,标记,滤镜边缘,等。"
12829
12915
 
12830
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
 
12916
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
12831
12917
msgid "Geometric bounding box"
12832
12918
msgstr "几何边框"
12833
12919
 
12834
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
 
12920
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
12835
12921
msgid "This bounding box includes only the bare path"
12836
12922
msgstr "边界范围仅包含路径"
12837
12923
 
12838
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
 
12924
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
12839
12925
msgid "Conversion to guides:"
12840
12926
msgstr "到参考线的转换:"
12841
12927
 
12842
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
 
12928
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
12843
12929
msgid "Keep objects after conversion to guides"
12844
12930
msgstr "在转为参考线后仍然保留对象"
12845
12931
 
12846
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
 
12932
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
12847
12933
msgid ""
12848
12934
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
12849
12935
"conversion."
12850
12936
msgstr "转为参考线后,不删除原始对象。"
12851
12937
 
12852
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
 
12938
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
12853
12939
#, fuzzy
12854
12940
msgid "Treat groups as a single object"
12855
12941
msgstr "正在创建点"
12856
12942
 
12857
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
 
12943
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
12858
12944
msgid ""
12859
12945
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
12860
12946
"converting each child separately."
12861
12947
msgstr ""
12862
12948
 
12863
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
 
12949
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
12864
12950
#, fuzzy
12865
12951
msgid "Average all sketches"
12866
12952
msgstr "普通质量"
12867
12953
 
12868
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
 
12954
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
12869
12955
msgid "Width is in absolute units"
12870
12956
msgstr "宽度是绝对单位"
12871
12957
 
12872
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
 
12958
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
12873
12959
msgid "Select new path"
12874
12960
msgstr "选择新路径"
12875
12961
 
12876
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
 
12962
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
12877
12963
msgid "Don't attach connectors to text objects"
12878
12964
msgstr "不要在文字对象上附加连接器"
12879
12965
 
12880
12966
#. Selector
12881
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
 
12967
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
12882
12968
msgid "Selector"
12883
12969
msgstr "选择器"
12884
12970
 
12885
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
 
12971
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
12886
12972
msgid "When transforming, show:"
12887
12973
msgstr "变换时,显示:"
12888
12974
 
12889
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
 
12975
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
12890
12976
msgid "Objects"
12891
12977
msgstr "对象"
12892
12978
 
12893
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
 
12979
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
12894
12980
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
12895
12981
msgstr "移动或变换时显示实际对象"
12896
12982
 
12897
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
 
12983
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
12898
12984
msgid "Box outline"
12899
12985
msgstr "边框轮廓"
12900
12986
 
12901
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
 
12987
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
12902
12988
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
12903
12989
msgstr "移动或变换时显示对象的边框轮廓"
12904
12990
 
12905
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
 
12991
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
12906
12992
msgid "Per-object selection cue:"
12907
12993
msgstr "单个对象选择提示:"
12908
12994
 
12909
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
 
12995
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
12910
12996
msgid "No per-object selection indication"
12911
12997
msgstr "无单个对象选择指示"
12912
12998
 
12913
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
 
12999
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
12914
13000
msgid "Mark"
12915
13001
msgstr "标记"
12916
13002
 
12917
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
 
13003
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
12918
13004
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
12919
13005
msgstr "每一个已选对象在左上角有一个钻石标记"
12920
13006
 
12921
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
 
13007
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
12922
13008
msgid "Box"
12923
13009
msgstr "边界"
12924
13010
 
12925
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
 
13011
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
12926
13012
msgid "Each selected object displays its bounding box"
12927
13013
msgstr "每个已选对象显示其边界"
12928
13014
 
12929
13015
#. Node
12930
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
 
13016
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
12931
13017
msgid "Node"
12932
13018
msgstr "节点"
12933
13019
 
12934
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
 
13020
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
12935
13021
#, fuzzy
12936
13022
msgid "Path outline:"
12937
13023
msgstr "边框轮廓"
12938
13024
 
12939
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
12940
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
 
13025
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
 
13026
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
12941
13027
#, fuzzy
12942
13028
msgid "Path outline color"
12943
13029
msgstr "粘贴颜色"
12944
13030
 
12945
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
 
13031
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
12946
13032
#, fuzzy
12947
13033
msgid "Selects the color used for showing the path outline."
12948
13034
msgstr "选择普通网格线的颜色。"
12949
13035
 
12950
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
 
13036
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
12951
13037
msgid "Path outline flash on mouse-over"
12952
13038
msgstr ""
12953
13039
 
12954
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
 
13040
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
12955
13041
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
12956
13042
msgstr ""
12957
13043
 
12958
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
 
13044
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
12959
13045
msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
12960
13046
msgstr ""
12961
13047
 
12962
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
 
13048
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
12963
13049
msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
12964
13050
msgstr ""
12965
13051
 
12966
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
 
13052
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
12967
13053
msgid "Flash time"
12968
13054
msgstr ""
12969
13055
 
12970
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
 
13056
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
12971
13057
msgid ""
12972
13058
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
12973
13059
"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
12975
13061
msgstr ""
12976
13062
 
12977
13063
#. Tweak
12978
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
12979
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2504
 
13064
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
12980
13065
msgid "Tweak"
12981
13066
msgstr "扭曲"
12982
13067
 
12983
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
 
13068
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
12984
13069
#, fuzzy
12985
13070
msgid "Paint objects with:"
12986
13071
msgstr "创建新对象使用:"
12987
13072
 
12988
13073
#. Zoom
12989
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
12990
 
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../../po/../src/verbs.cpp:2526
12991
 
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
 
13074
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
 
13075
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
 
13076
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
 
13077
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
12992
13078
msgid "Zoom"
12993
13079
msgstr "缩放"
12994
13080
 
12995
13081
#. Shapes
12996
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
 
13082
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
12997
13083
msgid "Shapes"
12998
13084
msgstr "形状"
12999
13085
 
13000
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
 
13086
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13001
13087
#, fuzzy
13002
13088
msgid "Sketch mode"
13003
13089
msgstr "设置"
13004
13090
 
13005
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
 
13091
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13006
13092
msgid ""
13007
13093
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13008
13094
"instead of averaging the old result with the new sketch."
13009
13095
msgstr ""
13010
13096
 
13011
13097
#. Pen
13012
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
13013
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2518
 
13098
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13014
13099
msgid "Pen"
13015
13100
msgstr "笔"
13016
13101
 
13017
13102
#. Calligraphy
13018
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
13019
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2520
 
13103
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13020
13104
msgid "Calligraphy"
13021
13105
msgstr "毛笔字"
13022
13106
 
13023
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
 
13107
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13024
13108
msgid ""
13025
13109
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13026
13110
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13028
13112
"如果打开,描边宽度是与缩放无关的绝对单位(像素);否则描边宽度依赖于缩放以便"
13029
13113
"在不同缩放比例下看起来一样"
13030
13114
 
13031
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
 
13115
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13032
13116
msgid ""
13033
13117
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13034
13118
"selection)"
13035
13119
msgstr "如果打开,每一个新创建的对象都自动被选中(以前的选择将取消)。"
13036
13120
 
13037
13121
#. Paint Bucket
13038
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13039
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2532
 
13122
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13040
13123
msgid "Paint Bucket"
13041
13124
msgstr "油漆桶"
13042
13125
 
13043
13126
#. LPETool
13044
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
13045
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2538
 
13127
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13046
13128
#, fuzzy
13047
13129
msgid "LPE Tool"
13048
13130
msgstr "工具"
13049
13131
 
13050
13132
#. Gradient
13051
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
13052
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2524
 
13133
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13053
13134
msgid "Gradient"
13054
13135
msgstr "渐变"
13055
13136
 
13056
13137
#. Connector
13057
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
13058
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2530
 
13138
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13059
13139
msgid "Connector"
13060
13140
msgstr "连接器"
13061
13141
 
13062
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
 
13142
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13063
13143
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13064
13144
msgstr "如果打开,对于文字对象连接器的附着点不显示"
13065
13145
 
13066
13146
#. Dropper
13067
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
13068
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2528
 
13147
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13069
13148
msgid "Dropper"
13070
13149
msgstr "吸管"
13071
13150
 
13072
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
 
13151
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13073
13152
msgid "Save and restore window geometry for each document"
13074
13153
msgstr "在每个文件中保存和恢复窗口的位置和大小"
13075
13154
 
13076
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
 
13155
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13077
13156
msgid "Remember and use last window's geometry"
13078
13157
msgstr "记住并使用上次的窗口配置"
13079
13158
 
13080
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
 
13159
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13081
13160
msgid "Don't save window geometry"
13082
13161
msgstr "不保存窗口配置"
13083
13162
 
13084
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13085
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
 
13163
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
 
13164
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13086
13165
msgid "Dockable"
13087
13166
msgstr "可停靠"
13088
13167
 
13089
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
 
13168
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13090
13169
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13091
13170
msgstr "对话框在任务栏隐藏"
13092
13171
 
13093
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
 
13172
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13094
13173
msgid "Zoom when window is resized"
13095
13174
msgstr "窗口尺寸变化时缩放"
13096
13175
 
13097
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
 
13176
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13098
13177
msgid "Show close button on dialogs"
13099
13178
msgstr "对话框上显示关闭按钮"
13100
13179
 
13101
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
 
13180
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13102
13181
msgid "Normal"
13103
13182
msgstr "正常"
13104
13183
 
13105
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
 
13184
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13106
13185
msgid "Aggressive"
13107
13186
msgstr "腐蚀"
13108
13187
 
13109
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
 
13188
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13110
13189
msgid "Saving window geometry (size and position):"
13111
13190
msgstr "保存窗口配置(大小和位置)"
13112
13191
 
13113
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
 
13192
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13114
13193
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13115
13194
msgstr "让窗口管理器决定所有窗口的位置"
13116
13195
 
13117
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
 
13196
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13118
13197
msgid ""
13119
13198
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13120
13199
"preferences)"
13121
13200
msgstr "记录上次窗口的位置和大小(窗口配置保存到用户偏好设置)"
13122
13201
 
13123
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
 
13202
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13124
13203
msgid ""
13125
13204
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13126
13205
"document)"
13127
13206
msgstr "在每个文件中保存和恢复窗口的位置和大小(窗口配置保存到该文件)"
13128
13207
 
13129
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
 
13208
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13130
13209
msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13131
13210
msgstr "对话框窗口模式(需要重新启动)"
13132
13211
 
13133
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
 
13212
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13134
13213
msgid "Dialogs on top:"
13135
13214
msgstr "对话框在顶层:"
13136
13215
 
13137
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
 
13216
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13138
13217
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13139
13218
msgstr "对话框作为一般窗口"
13140
13219
 
13141
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
 
13220
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13142
13221
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13143
13222
msgstr "对话框在文档窗口之上"
13144
13223
 
13145
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
 
13224
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13146
13225
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13147
13226
msgstr "通常相同但是某些窗口管理器下工作的更好"
13148
13227
 
13149
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
 
13228
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13150
13229
msgid "Dialog Transparency:"
13151
13230
msgstr ""
13152
13231
 
13153
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
 
13232
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13154
13233
#, fuzzy
13155
13234
msgid "Opacity when focused:"
13156
13235
msgstr "透明度通道"
13157
13236
 
13158
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
 
13237
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13159
13238
#, fuzzy
13160
13239
msgid "Opacity when unfocused:"
13161
13240
msgstr "透明度通道"
13162
13241
 
13163
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
 
13242
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13164
13243
msgid "Time of opacity change animation:"
13165
13244
msgstr ""
13166
13245
 
13167
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
 
13246
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13168
13247
msgid "Miscellaneous:"
13169
13248
msgstr "杂项:"
13170
13249
 
13171
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
 
13250
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13172
13251
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13173
13252
msgstr "对话框窗口是否要隐藏在窗口管理器任务栏"
13174
13253
 
13175
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
 
13254
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13176
13255
msgid ""
13177
13256
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13178
13257
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
13181
13260
"当窗口尺寸改变时缩放绘图,保持相同的可视面积(这个是默认的,可以使用右边滚动"
13182
13261
"条上的按钮改变)"
13183
13262
 
13184
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
 
13263
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13185
13264
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13186
13265
msgstr "对话框窗口是否有关闭按钮(需要重新启动)"
13187
13266
 
13188
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
 
13267
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13189
13268
msgid "Windows"
13190
13269
msgstr "窗口"
13191
13270
 
13192
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
 
13271
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13193
13272
msgid "Move in parallel"
13194
13273
msgstr "平行移动"
13195
13274
 
13196
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
 
13275
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13197
13276
msgid "Stay unmoved"
13198
13277
msgstr "保持未移动"
13199
13278
 
13200
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
 
13279
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13201
13280
msgid "Move according to transform"
13202
13281
msgstr "根据变换移动"
13203
13282
 
13204
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
 
13283
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13205
13284
msgid "Are unlinked"
13206
13285
msgstr "是未连接的"
13207
13286
 
13208
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
 
13287
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13209
13288
msgid "Are deleted"
13210
13289
msgstr "是未删除的"
13211
13290
 
13212
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
 
13291
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13213
13292
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13214
13293
msgstr "当原始对象移动,它的克隆和连接偏移:"
13215
13294
 
13216
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
 
13295
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13217
13296
msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13218
13297
msgstr "克隆与原对象以相同的向量移动。"
13219
13298
 
13220
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
 
13299
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13221
13300
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13222
13301
msgstr "当原始对象移动克隆保持自己的位置。"
13223
13302
 
13224
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
 
13303
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13225
13304
msgid ""
13226
13305
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13227
13306
"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13229
13308
msgstr ""
13230
13309
"每个克隆的移动量依据变换 = 属性的值。例如,旋转的克隆与原对象移动方向不同。"
13231
13310
 
13232
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
 
13311
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13233
13312
msgid "When the original is deleted, its clones:"
13234
13313
msgstr "当原对象删除,它的克隆:"
13235
13314
 
13236
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
 
13315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13237
13316
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13238
13317
msgstr "孤立克隆转化成一般对象。"
13239
13318
 
13240
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
 
13319
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13241
13320
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13242
13321
msgstr "孤立克隆随原对象一起删除。"
13243
13322
 
13244
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
 
13323
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13245
13324
msgid "When duplicating original+clones:"
13246
13325
msgstr ""
13247
13326
 
13248
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
 
13327
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13249
13328
#, fuzzy
13250
13329
msgid "Relink duplicated clones"
13251
13330
msgstr "删除平铺克隆"
13252
13331
 
13253
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
 
13332
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13254
13333
msgid ""
13255
13334
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13256
13335
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13258
13337
msgstr ""
13259
13338
 
13260
13339
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13261
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
 
13340
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13262
13341
msgid "Clones"
13263
13342
msgstr "克隆"
13264
13343
 
13265
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
 
13344
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13266
13345
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13267
13346
msgstr "使用最上面的已选对象作为剪裁路径或遮罩"
13268
13347
 
13269
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
 
13348
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13270
13349
msgid ""
13271
13350
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13272
13351
msgstr "不选定这项使用底层已选对象作为剪裁路径或遮罩"
13273
13352
 
13274
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
 
13353
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13275
13354
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13276
13355
msgstr "应用之后去除剪裁路径或遮罩"
13277
13356
 
13278
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
 
13357
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13279
13358
msgid ""
13280
13359
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13281
13360
"drawing"
13282
13361
msgstr "应用之后,从绘图中去除作为剪裁路径或遮罩的对象"
13283
13362
 
13284
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
 
13363
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13285
13364
msgid "Clippaths and masks"
13286
13365
msgstr "剪裁和遮罩"
13287
13366
 
13288
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13289
 
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
 
13367
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
 
13368
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13290
13369
msgid "Scale stroke width"
13291
13370
msgstr "缩放描边宽度"
13292
13371
 
13293
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
 
13372
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13294
13373
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13295
13374
msgstr "缩放矩形圆角"
13296
13375
 
13297
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
 
13376
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13298
13377
msgid "Transform gradients"
13299
13378
msgstr "变换渐变"
13300
13379
 
13301
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
 
13380
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13302
13381
msgid "Transform patterns"
13303
13382
msgstr "变换图案"
13304
13383
 
13305
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
 
13384
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13306
13385
msgid "Optimized"
13307
13386
msgstr "优化"
13308
13387
 
13309
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
 
13388
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13310
13389
msgid "Preserved"
13311
13390
msgstr "保持"
13312
13391
 
13313
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13314
 
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
 
13392
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
 
13393
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13315
13394
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13316
13395
msgstr "缩放对象时,按照相同比例缩放描边宽度"
13317
13396
 
13318
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13319
 
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
 
13397
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
 
13398
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13320
13399
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13321
13400
msgstr "缩放矩形时,缩放圆角半径"
13322
13401
 
13323
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13324
 
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
 
13402
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
 
13403
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13325
13404
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13326
13405
msgstr "随对象缩放渐变(填色或描边)"
13327
13406
 
13328
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13329
 
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
 
13407
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
 
13408
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13330
13409
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13331
13410
msgstr "随对象缩放图案(填色或描边)"
13332
13411
 
13333
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
 
13412
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13334
13413
msgid "Store transformation:"
13335
13414
msgstr "保存变换"
13336
13415
 
13337
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
 
13416
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13338
13417
msgid ""
13339
13418
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13340
13419
"attribute"
13341
13420
msgstr "如果可能,应用变换时不增加变换= 属性给对象"
13342
13421
 
13343
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
 
13422
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13344
13423
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13345
13424
msgstr "总是按照在对象上添加变换= 属性保存变换"
13346
13425
 
13347
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
 
13426
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13348
13427
msgid "Transforms"
13349
13428
msgstr "变换"
13350
13429
 
13351
13430
#. blur quality
13352
13431
#. filter quality
13353
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13354
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
 
13432
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
 
13433
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13355
13434
msgid "Best quality (slowest)"
13356
13435
msgstr "最佳质量(最慢)"
13357
13436
 
13358
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13359
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
 
13437
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
 
13438
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13360
13439
msgid "Better quality (slower)"
13361
13440
msgstr "较好质量(较慢)"
13362
13441
 
13363
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13364
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
 
13442
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
 
13443
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13365
13444
msgid "Average quality"
13366
13445
msgstr "普通质量"
13367
13446
 
13368
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13369
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
 
13447
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
 
13448
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13370
13449
msgid "Lower quality (faster)"
13371
13450
msgstr "较低质量(较快)"
13372
13451
 
13373
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13374
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
 
13452
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
 
13453
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13375
13454
msgid "Lowest quality (fastest)"
13376
13455
msgstr "最差质量(最快)"
13377
13456
 
13378
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
 
13457
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13379
13458
msgid "Gaussian blur quality for display:"
13380
13459
msgstr "显示时高斯模糊质量:"
13381
13460
 
13382
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13383
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
 
13461
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
 
13462
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13384
13463
msgid ""
13385
13464
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13386
13465
"always uses best quality)"
13387
13466
msgstr "最佳质量,但是放大倍数大的时候非常慢(导出位图始终使用最佳质量)"
13388
13467
 
13389
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13390
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
 
13468
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
 
13469
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13391
13470
msgid "Better quality, but slower display"
13392
13471
msgstr "较好质量,但是显示较慢"
13393
13472
 
13394
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13395
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
 
13473
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
 
13474
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13396
13475
msgid "Average quality, acceptable display speed"
13397
13476
msgstr "普通质量,可接受的显示速度"
13398
13477
 
13399
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13400
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
 
13478
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
 
13479
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13401
13480
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13402
13481
msgstr "较差质量(有一些失真),但是显示较快"
13403
13482
 
13404
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13405
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
 
13483
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
 
13484
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13406
13485
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13407
13486
msgstr "最差质量(相当乱),但是显示最快"
13408
13487
 
13409
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
 
13488
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
13410
13489
#, fuzzy
13411
13490
msgid "Filter effects quality for display:"
13412
13491
msgstr "显示时高斯模糊质量:"
13413
13492
 
13414
13493
#. show infobox
13415
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
 
13494
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
13416
13495
msgid "Show filter primitives infobox"
13417
13496
msgstr "设置滤镜的基本属性"
13418
13497
 
13419
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
 
13498
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
13420
13499
msgid ""
13421
13500
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13422
13501
"filter effects dialog."
13423
13502
msgstr ""
13424
13503
 
13425
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
 
13504
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13426
13505
msgid "Select in all layers"
13427
13506
msgstr "在所有层选择"
13428
13507
 
13429
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
 
13508
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13430
13509
msgid "Select only within current layer"
13431
13510
msgstr "在当前层选择"
13432
13511
 
13433
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
 
13512
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13434
13513
msgid "Select in current layer and sublayers"
13435
13514
msgstr "在当前层和子层选择"
13436
13515
 
13437
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
 
13516
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
13438
13517
msgid "Ignore hidden objects and layers"
13439
13518
msgstr "忽略隐藏对象和层"
13440
13519
 
13441
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
 
13520
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13442
13521
msgid "Ignore locked objects and layers"
13443
13522
msgstr "忽略锁定对象和层"
13444
13523
 
13445
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
 
13524
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13446
13525
msgid "Deselect upon layer change"
13447
13526
msgstr "取消层的改变"
13448
13527
 
13449
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
 
13528
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13450
13529
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13451
13530
msgstr "Ctrl+A,Tab,Shift+Tab:"
13452
13531
 
13453
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
 
13532
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13454
13533
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13455
13534
msgstr "在所有层上使键盘的选择对象命令生效"
13456
13535
 
13457
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
 
13536
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13458
13537
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13459
13538
msgstr "只在当前层上使键盘的选择对象命令生效"
13460
13539
 
13461
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
 
13540
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13462
13541
msgid ""
13463
13542
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13464
13543
"its sublayers"
13465
13544
msgstr "在当前层和它的子层上使键盘的选择对象命令生效"
13466
13545
 
13467
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
 
13546
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13468
13547
msgid ""
13469
13548
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13470
13549
"themselves or by being in a hidden layer)"
13471
13550
msgstr "不选中这项可以选择隐藏对象(不管是自身隐藏还是所在的层隐藏)"
13472
13551
 
13473
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
 
13552
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13474
13553
msgid ""
13475
13554
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13476
13555
"themselves or by being in a locked layer)"
13477
13556
msgstr "不选中这项可以选择锁定对象(不管是自身锁定还是所在的层锁定)"
13478
13557
 
13479
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
 
13558
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
13480
13559
msgid ""
13481
13560
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13482
13561
"current layer changes"
13483
13562
msgstr "不选此项当前层更改时保持当前已选对象"
13484
13563
 
13485
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
 
13564
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
13486
13565
msgid "Selecting"
13487
13566
msgstr "选择"
13488
13567
 
13489
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
 
13568
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13490
13569
msgid "Default export resolution:"
13491
13570
msgstr "导出分辨率:"
13492
13571
 
13493
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
 
13572
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13494
13573
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13495
13574
msgstr "导出对话框里的默认位图分辨率(单位点每英寸)"
13496
13575
 
13497
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
 
13576
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13498
13577
msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13499
13578
msgstr "Open Clip Art Library 服务器名称:"
13500
13579
 
13501
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
 
13580
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13502
13581
msgid ""
13503
13582
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13504
13583
"Import and Export to OCAL function."
13505
13584
msgstr ""
13506
13585
 
13507
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
 
13586
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
13508
13587
msgid "Open Clip Art Library Username:"
13509
13588
msgstr "Open Clip Art Library 用户名:"
13510
13589
 
13511
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
 
13590
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13512
13591
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13513
13592
msgstr "登录到Open Clip Art Library 的用户名称。"
13514
13593
 
13515
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
 
13594
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
13516
13595
msgid "Open Clip Art Library Password:"
13517
13596
msgstr "Open Clip Art Library 密码:"
13518
13597
 
13519
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
 
13598
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13520
13599
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13521
13600
msgstr "登录到Open Clip Art Library 的密码。"
13522
13601
 
13523
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
 
13602
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
13524
13603
msgid "Import/Export"
13525
13604
msgstr "导入/导出"
13526
13605
 
13527
13606
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13528
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
 
13607
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13529
13608
msgid "Perceptual"
13530
13609
msgstr "百分比"
13531
13610
 
13532
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
 
13611
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13533
13612
msgid "Relative Colorimetric"
13534
13613
msgstr "相对色度"
13535
13614
 
13536
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
 
13615
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13537
13616
msgid "Absolute Colorimetric"
13538
13617
msgstr ""
13539
13618
 
13540
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
 
13619
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13541
13620
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13542
13621
msgstr "(注意:色彩管理在当前版本中未启用)"
13543
13622
 
13544
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
 
13623
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
13545
13624
msgid "Display adjustment"
13546
13625
msgstr "显示模式"
13547
13626
 
13548
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
 
13627
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
13549
13628
#, fuzzy, c-format
13550
13629
msgid ""
13551
13630
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13552
13631
"Searched directories:%s"
13553
13632
msgstr "用于校准显示输出的ICC配置。"
13554
13633
 
13555
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
 
13634
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
13556
13635
msgid "Display profile:"
13557
13636
msgstr "显示模式:"
13558
13637
 
13559
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
 
13638
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
13560
13639
msgid "Retrieve profile from display"
13561
13640
msgstr ""
13562
13641
 
13563
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
 
13642
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
13564
13643
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13565
13644
msgstr ""
13566
13645
 
13567
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
 
13646
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
13568
13647
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13569
13648
msgstr ""
13570
13649
 
13571
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
 
13650
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
13572
13651
msgid "Display rendering intent:"
13573
13652
msgstr "显示渲染专注于:"
13574
13653
 
13575
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
13576
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
 
13654
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
 
13655
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
13577
13656
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13578
13657
msgstr ""
13579
13658
 
13580
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
 
13659
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
13581
13660
msgid "Proofing"
13582
13661
msgstr "校核"
13583
13662
 
13584
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
 
13663
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
13585
13664
msgid "Simulate output on screen"
13586
13665
msgstr "在屏幕上模拟输出"
13587
13666
 
13588
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
 
13667
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
13589
13668
msgid "Simulates output of target device."
13590
13669
msgstr "模拟目标设备的输出"
13591
13670
 
13592
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
 
13671
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
13593
13672
msgid "Mark out of gamut colors"
13594
13673
msgstr "标识出色彩范围"
13595
13674
 
13596
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
 
13675
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
13597
13676
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13598
13677
msgstr "高亮超出目标设备允许范围的颜色"
13599
13678
 
13600
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
 
13679
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
13601
13680
msgid "Out of gamut warning color:"
13602
13681
msgstr "超出色彩范围时的警告色:"
13603
13682
 
13604
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
 
13683
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
13605
13684
msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13606
13685
msgstr "选择超出色彩范围时的警告色。"
13607
13686
 
13608
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
 
13687
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
13609
13688
msgid "Device profile:"
13610
13689
msgstr "设备配置:"
13611
13690
 
13612
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
 
13691
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13613
13692
msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13614
13693
msgstr "模拟设备输出的ICC配置。"
13615
13694
 
13616
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
 
13695
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13617
13696
msgid "Device rendering intent:"
13618
13697
msgstr ""
13619
13698
 
13620
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
 
13699
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
13621
13700
msgid "Black point compensation"
13622
13701
msgstr "黑色点补偿"
13623
13702
 
13624
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
 
13703
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
13625
13704
msgid "Enables black point compensation."
13626
13705
msgstr "运行黑色补偿。"
13627
13706
 
13628
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
 
13707
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
13629
13708
msgid "Preserve black"
13630
13709
msgstr "保持黑色"
13631
13710
 
13632
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
 
13711
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
13633
13712
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
13634
13713
msgstr "(需要LittleCMS 1.15或以下)"
13635
13714
 
13636
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
 
13715
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
13637
13716
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
13638
13717
msgstr ""
13639
13718
 
13640
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
 
13719
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
13641
13720
msgid "<none>"
13642
13721
msgstr "<没有>"
13643
13722
 
13644
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
 
13723
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
13645
13724
msgid "Color management"
13646
13725
msgstr "色彩管理"
13647
13726
 
13648
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
 
13727
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
13649
13728
msgid "Major grid line emphasizing"
13650
13729
msgstr "主网格线突出"
13651
13730
 
13652
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
 
13731
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
13653
13732
msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
13654
13733
msgstr "缩小时不突出网格线"
13655
13734
 
13656
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
 
13735
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
13657
13736
msgid ""
13658
13737
"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
13659
13738
"of major grid line color."
13660
13739
msgstr "选中后,缩小视图时,网格线会显示正常色而不是主网格线色"
13661
13740
 
13662
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
 
13741
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
13663
13742
msgid "Default grid settings"
13664
13743
msgstr "默认网格设置"
13665
13744
 
13666
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
13667
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
 
13745
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
 
13746
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
13668
13747
#, fuzzy
13669
13748
msgid "Grid units:"
13670
13749
msgstr "网格单位(_u):"
13671
13750
 
13672
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
13673
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
 
13751
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
 
13752
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
13674
13753
#, fuzzy
13675
13754
msgid "Origin X:"
13676
13755
msgstr "原点 X(_O):"
13677
13756
 
13678
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
13679
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
 
13757
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
 
13758
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
13680
13759
#, fuzzy
13681
13760
msgid "Origin Y:"
13682
13761
msgstr "原点 Y(_r):"
13683
13762
 
13684
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
 
13763
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
13685
13764
#, fuzzy
13686
13765
msgid "Spacing X:"
13687
13766
msgstr "间隔 _X:"
13688
13767
 
13689
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
13690
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
 
13768
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
 
13769
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
13691
13770
#, fuzzy
13692
13771
msgid "Spacing Y:"
13693
13772
msgstr "间隔 _Y:"
13694
13773
 
13695
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
13696
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
13697
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
13698
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
 
13774
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
 
13775
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
 
13776
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
 
13777
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
13699
13778
#, fuzzy
13700
13779
msgid "Grid line color:"
13701
13780
msgstr "网格线颜色(_c):"
13702
13781
 
13703
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
13704
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
 
13782
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
 
13783
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
13705
13784
#, fuzzy
13706
13785
msgid "Color used for normal grid lines"
13707
13786
msgstr "选择普通网格线的颜色。"
13708
13787
 
13709
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
13710
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
13711
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
13712
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
 
13788
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
 
13789
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
 
13790
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
 
13791
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
13713
13792
#, fuzzy
13714
13793
msgid "Major grid line color:"
13715
13794
msgstr "主网格线颜色(_j):"
13716
13795
 
13717
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
13718
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
 
13796
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
 
13797
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
13719
13798
#, fuzzy
13720
13799
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
13721
13800
msgstr "主(高亮)网格线颜色"
13722
13801
 
13723
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
13724
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
 
13802
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
 
13803
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
13725
13804
#, fuzzy
13726
13805
msgid "Major grid line every:"
13727
13806
msgstr "主网格线每(_M):"
13728
13807
 
13729
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
 
13808
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
13730
13809
msgid "Show dots instead of lines"
13731
13810
msgstr "显示点而不是线"
13732
13811
 
13733
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
 
13812
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
13734
13813
#, fuzzy
13735
13814
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
13736
13815
msgstr "如果设置,将显示网格点而不是网格线"
13737
13816
 
13738
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
 
13817
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
13739
13818
#, fuzzy
13740
13819
msgid "Use named colors"
13741
13820
msgstr "设置拾取色"
13742
13821
 
13743
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
 
13822
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
13744
13823
msgid ""
13745
13824
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
13746
13825
"'magenta') instead of the numeric value"
13747
13826
msgstr ""
13748
13827
 
13749
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
 
13828
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
13750
13829
#, fuzzy
13751
13830
msgid "XML formatting"
13752
13831
msgstr "信息"
13753
13832
 
13754
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
 
13833
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
13755
13834
#, fuzzy
13756
13835
msgid "Inline attributes"
13757
13836
msgstr "设置属性"
13758
13837
 
13759
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
 
13838
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
13760
13839
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
13761
13840
msgstr ""
13762
13841
 
13763
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
 
13842
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
13764
13843
#, fuzzy
13765
13844
msgid "Indent, spaces:"
13766
13845
msgstr "缩进节点"
13767
13846
 
13768
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
 
13847
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
13769
13848
#, fuzzy
13770
13849
msgid ""
13771
13850
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
13772
13851
"indentation"
13773
13852
msgstr "将产生的路径的数目。"
13774
13853
 
13775
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
 
13854
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
13776
13855
#, fuzzy
13777
13856
msgid "Path data"
13778
13857
msgstr "粘贴路径"
13779
13858
 
13780
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
 
13859
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
13781
13860
#, fuzzy
13782
13861
msgid "Allow relative coordinates"
13783
13862
msgstr "使用极坐标"
13784
13863
 
13785
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
 
13864
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
13786
13865
msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
13787
13866
msgstr ""
13788
13867
 
13789
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
 
13868
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
13790
13869
msgid "Force repeat commands"
13791
13870
msgstr ""
13792
13871
 
13793
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
 
13872
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
13794
13873
msgid ""
13795
13874
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
13796
13875
"of 'L 1,2 3,4')"
13797
13876
msgstr ""
13798
13877
 
13799
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
 
13878
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
13800
13879
#, fuzzy
13801
13880
msgid "Numbers"
13802
13881
msgstr "节点数"
13803
13882
 
13804
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
 
13883
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
13805
13884
#, fuzzy
13806
13885
msgid "Numeric precision:"
13807
13886
msgstr "精度"
13808
13887
 
13809
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
 
13888
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
13810
13889
msgid "How many digits to write after the decimal dot"
13811
13890
msgstr ""
13812
13891
 
13813
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
 
13892
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
13814
13893
#, fuzzy
13815
13894
msgid "Minimum exponent:"
13816
13895
msgstr "最小尺寸"
13817
13896
 
13818
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
 
13897
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
13819
13898
msgid ""
13820
13899
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
13821
13900
"anything smaller is written as zero."
13822
13901
msgstr ""
13823
13902
 
13824
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
 
13903
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
13825
13904
#, fuzzy
13826
13905
msgid "SVG output"
13827
13906
msgstr "SVG 输出"
13828
13907
 
13829
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
13908
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13830
13909
#, fuzzy
13831
13910
msgid "System default"
13832
13911
msgstr "设置成默认"
13833
13912
 
13834
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
13913
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13835
13914
msgid "Albanian (sq)"
13836
13915
msgstr ""
13837
13916
 
13838
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
13917
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13839
13918
msgid "Amharic (am)"
13840
13919
msgstr ""
13841
13920
 
13842
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
13921
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13843
13922
msgid "Arabic (ar)"
13844
13923
msgstr ""
13845
13924
 
13846
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
13925
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13847
13926
msgid "Armenian (hy)"
13848
13927
msgstr ""
13849
13928
 
13850
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
13929
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13851
13930
msgid "Azerbaijani (az)"
13852
13931
msgstr ""
13853
13932
 
13854
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
13933
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13855
13934
#, fuzzy
13856
13935
msgid "Basque (eu)"
13857
13936
msgstr "测量"
13858
13937
 
13859
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
13938
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13860
13939
msgid "Belarusian (be)"
13861
13940
msgstr ""
13862
13941
 
13863
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 
13942
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13864
13943
msgid "Bulgarian (bg)"
13865
13944
msgstr ""
13866
13945
 
13867
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 
13946
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13868
13947
msgid "Bengali (bn)"
13869
13948
msgstr ""
13870
13949
 
13871
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 
13950
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13872
13951
msgid "Breton (br)"
13873
13952
msgstr ""
13874
13953
 
13875
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 
13954
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13876
13955
msgid "Catalan (ca)"
13877
13956
msgstr ""
13878
13957
 
13879
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 
13958
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13880
13959
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
13881
13960
msgstr ""
13882
13961
 
13883
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 
13962
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13884
13963
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
13885
13964
msgstr ""
13886
13965
 
13887
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
 
13966
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
13888
13967
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
13889
13968
msgstr ""
13890
13969
 
13891
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
 
13970
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
13892
13971
msgid "Croatian (hr)"
13893
13972
msgstr ""
13894
13973
 
13895
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
 
13974
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
13896
13975
msgid "Czech (cs)"
13897
13976
msgstr ""
13898
13977
 
13899
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 
13978
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13900
13979
msgid "Danish (da)"
13901
13980
msgstr ""
13902
13981
 
13903
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 
13982
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13904
13983
msgid "Dutch (nl)"
13905
13984
msgstr ""
13906
13985
 
13907
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 
13986
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13908
13987
msgid "Dzongkha (dz)"
13909
13988
msgstr ""
13910
13989
 
13911
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 
13990
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13912
13991
msgid "German (de)"
13913
13992
msgstr ""
13914
13993
 
13915
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 
13994
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13916
13995
#, fuzzy
13917
13996
msgid "Greek (el)"
13918
13997
msgstr "绿色通道"
13919
13998
 
13920
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 
13999
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13921
14000
#, fuzzy
13922
14001
msgid "English (en)"
13923
14002
msgstr "笔的角度"
13924
14003
 
13925
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 
14004
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13926
14005
msgid "English/Australia (en_AU)"
13927
14006
msgstr ""
13928
14007
 
13929
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
 
14008
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
13930
14009
msgid "English/Canada (en_CA)"
13931
14010
msgstr ""
13932
14011
 
13933
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
 
14012
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
13934
14013
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
13935
14014
msgstr ""
13936
14015
 
13937
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
 
14016
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
13938
14017
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
13939
14018
msgstr ""
13940
14019
 
13941
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
 
14020
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
13942
14021
#, fuzzy
13943
14022
msgid "Esperanto (eo)"
13944
14023
msgstr "操作者"
13945
14024
 
13946
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
 
14025
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
13947
14026
msgid "Estonian (et)"
13948
14027
msgstr ""
13949
14028
 
13950
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
 
14029
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
13951
14030
msgid "Finnish (fi)"
13952
14031
msgstr ""
13953
14032
 
13954
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 
14033
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
13955
14034
msgid "French (fr)"
13956
14035
msgstr ""
13957
14036
 
13958
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 
14037
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
13959
14038
msgid "Irish (ga)"
13960
14039
msgstr ""
13961
14040
 
13962
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 
14041
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
13963
14042
msgid "Galician (gl)"
13964
14043
msgstr ""
13965
14044
 
13966
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 
14045
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
13967
14046
msgid "Hebrew (he)"
13968
14047
msgstr ""
13969
14048
 
13970
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 
14049
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
13971
14050
msgid "Hungarian (hu)"
13972
14051
msgstr ""
13973
14052
 
13974
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 
14053
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13975
14054
msgid "Indonesian (id)"
13976
14055
msgstr ""
13977
14056
 
13978
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 
14057
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13979
14058
#, fuzzy
13980
14059
msgid "Italian (it)"
13981
14060
msgstr "斜体"
13982
14061
 
13983
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 
14062
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13984
14063
msgid "Japanese (ja)"
13985
14064
msgstr ""
13986
14065
 
13987
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 
14066
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13988
14067
msgid "Khmer (km)"
13989
14068
msgstr ""
13990
14069
 
13991
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 
14070
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13992
14071
msgid "Kinyarwanda (rw)"
13993
14072
msgstr ""
13994
14073
 
13995
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 
14074
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13996
14075
msgid "Korean (ko)"
13997
14076
msgstr ""
13998
14077
 
13999
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 
14078
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14000
14079
msgid "Lithuanian (lt)"
14001
14080
msgstr ""
14002
14081
 
14003
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 
14082
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14004
14083
msgid "Macedonian (mk)"
14005
14084
msgstr ""
14006
14085
 
14007
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 
14086
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14008
14087
msgid "Mongolian (mn)"
14009
14088
msgstr ""
14010
14089
 
14011
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 
14090
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14012
14091
#, fuzzy
14013
14092
msgid "Nepali (ne)"
14014
14093
msgstr "新行"
14015
14094
 
14016
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 
14095
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14017
14096
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14018
14097
msgstr ""
14019
14098
 
14020
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 
14099
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14021
14100
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14022
14101
msgstr ""
14023
14102
 
14024
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 
14103
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14025
14104
msgid "Panjabi (pa)"
14026
14105
msgstr ""
14027
14106
 
14028
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 
14107
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14029
14108
msgid "Polish (pl)"
14030
14109
msgstr ""
14031
14110
 
14032
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 
14111
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14033
14112
msgid "Portuguese (pt)"
14034
14113
msgstr ""
14035
14114
 
14036
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 
14115
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14037
14116
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14038
14117
msgstr ""
14039
14118
 
14040
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 
14119
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14041
14120
msgid "Romanian (ro)"
14042
14121
msgstr ""
14043
14122
 
14044
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 
14123
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14045
14124
#, fuzzy
14046
14125
msgid "Russian (ru)"
14047
14126
msgstr "高斯模糊"
14048
14127
 
14049
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 
14128
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14050
14129
msgid "Serbian (sr)"
14051
14130
msgstr ""
14052
14131
 
14053
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 
14132
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14054
14133
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14055
14134
msgstr ""
14056
14135
 
14057
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 
14136
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14058
14137
msgid "Slovak (sk)"
14059
14138
msgstr ""
14060
14139
 
14061
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 
14140
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14062
14141
msgid "Slovenian (sl)"
14063
14142
msgstr ""
14064
14143
 
14065
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 
14144
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14066
14145
msgid "Spanish (es)"
14067
14146
msgstr ""
14068
14147
 
14069
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 
14148
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14070
14149
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14071
14150
msgstr ""
14072
14151
 
14073
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 
14152
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14074
14153
msgid "Swedish (sv)"
14075
14154
msgstr ""
14076
14155
 
14077
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 
14156
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14078
14157
msgid "Thai (th)"
14079
14158
msgstr ""
14080
14159
 
14081
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 
14160
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14082
14161
msgid "Turkish (tr)"
14083
14162
msgstr ""
14084
14163
 
14085
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 
14164
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14086
14165
msgid "Ukrainian (uk)"
14087
14166
msgstr ""
14088
14167
 
14089
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 
14168
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14090
14169
msgid "Vietnamese (vi)"
14091
14170
msgstr ""
14092
14171
 
14093
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
 
14172
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14094
14173
#, fuzzy
14095
14174
msgid "Language (requires restart):"
14096
14175
msgstr "对话框窗口模式(需要重新启动)"
14097
14176
 
14098
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
 
14177
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14099
14178
msgid "Set the language for menus and number formats"
14100
14179
msgstr ""
14101
14180
 
14102
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
 
14181
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14103
14182
#, fuzzy
14104
14183
msgid "Smaller"
14105
14184
msgstr "小"
14106
14185
 
14107
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
 
14186
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14108
14187
#, fuzzy
14109
14188
msgid "Toolbox icon size"
14110
14189
msgstr "使主工具栏图标更小"
14111
14190
 
14112
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
 
14191
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14113
14192
#, fuzzy
14114
14193
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14115
14194
msgstr "主工具栏使用‘次级’工具栏的大小设置(需要重启)"
14116
14195
 
14117
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
 
14196
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14118
14197
#, fuzzy
14119
14198
msgid "Control bar icon size"
14120
14199
msgstr "工具控制栏"
14121
14200
 
14122
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
 
14201
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14123
14202
#, fuzzy
14124
14203
msgid ""
14125
14204
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14126
14205
msgstr "主工具栏使用‘次级’工具栏的大小设置(需要重启)"
14127
14206
 
14128
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
 
14207
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14129
14208
#, fuzzy
14130
14209
msgid "Secondary toolbar icon size"
14131
14210
msgstr "使主工具栏图标更小"
14132
14211
 
14133
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
 
14212
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14134
14213
#, fuzzy
14135
14214
msgid ""
14136
14215
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14137
14216
msgstr "主工具栏使用‘次级’工具栏的大小设置(需要重启)"
14138
14217
 
14139
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
 
14218
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14140
14219
msgid "Work-around color sliders not drawing."
14141
14220
msgstr ""
14142
14221
 
14143
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
 
14222
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14144
14223
msgid ""
14145
14224
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14146
14225
"color sliders."
14147
14226
msgstr ""
14148
14227
 
14149
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
 
14228
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14150
14229
#, fuzzy
14151
14230
msgid "Clear list"
14152
14231
msgstr "清除值"
14153
14232
 
14154
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
 
14233
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14155
14234
#, fuzzy
14156
14235
msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14157
14236
msgstr "最近文档列表数目:"
14158
14237
 
14159
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
 
14238
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14160
14239
#, fuzzy
14161
14240
msgid ""
14162
14241
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14163
14242
"the list"
14164
14243
msgstr "文件菜单最近打开列表的最大长度"
14165
14244
 
14166
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
 
14245
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14167
14246
msgid "Zoom correction factor (in %):"
14168
14247
msgstr ""
14169
14248
 
14170
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
 
14249
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14171
14250
msgid ""
14172
14251
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14173
14252
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14174
14253
"display objects in their true sizes"
14175
14254
msgstr ""
14176
14255
 
14177
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
 
14256
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14178
14257
#, fuzzy
14179
14258
msgid "Interface"
14180
14259
msgstr "插值"
14181
14260
 
14182
14261
#. Autosave options
14183
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
 
14262
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14184
14263
#, fuzzy
14185
14264
msgid "Enable autosave (requires restart)"
14186
14265
msgstr "对话框窗口模式(需要重新启动)"
14187
14266
 
14188
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
 
14267
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14189
14268
msgid ""
14190
14269
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14191
14270
"minimizing loss in case of a crash"
14192
14271
msgstr ""
14193
14272
 
14194
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 
14273
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14195
14274
msgid "Interval (in minutes):"
14196
14275
msgstr ""
14197
14276
 
14198
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 
14277
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14199
14278
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14200
14279
msgstr ""
14201
14280
 
14202
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14203
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14204
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14205
 
msgid "filesystem|Path:"
14206
 
msgstr ""
 
14281
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
 
14282
#, fuzzy
 
14283
msgid "Path:"
 
14284
msgstr "路径"
14207
14285
 
14208
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
 
14286
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14209
14287
msgid "The directory where autosaves will be written"
14210
14288
msgstr ""
14211
14289
 
14212
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
 
14290
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14213
14291
#, fuzzy
14214
14292
msgid "Maximum number of autosaves:"
14215
14293
msgstr "最近文档列表数目:"
14216
14294
 
14217
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
 
14295
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14218
14296
msgid ""
14219
14297
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14220
14298
msgstr ""
14231
14309
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14232
14310
#.
14233
14311
#. -----------
14234
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
 
14312
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
14235
14313
#, fuzzy
14236
14314
msgid "Autosave"
14237
14315
msgstr "作者(_S)"
14238
14316
 
14239
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
 
14317
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14240
14318
msgid "2x2"
14241
14319
msgstr "2x2"
14242
14320
 
14243
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
 
14321
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14244
14322
msgid "4x4"
14245
14323
msgstr "4x4"
14246
14324
 
14247
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
 
14325
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14248
14326
msgid "8x8"
14249
14327
msgstr "8x8"
14250
14328
 
14251
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
 
14329
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14252
14330
msgid "16x16"
14253
14331
msgstr "16x16"
14254
14332
 
14255
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
 
14333
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
14256
14334
msgid "Oversample bitmaps:"
14257
14335
msgstr "过采样位图:"
14258
14336
 
14259
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
 
14337
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
14260
14338
msgid "Automatically reload bitmaps"
14261
14339
msgstr ""
14262
14340
 
14263
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
 
14341
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14264
14342
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14265
14343
msgstr ""
14266
14344
 
14267
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
 
14345
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
14268
14346
#, fuzzy
14269
14347
msgid "Bitmap editor:"
14270
14348
msgstr "位图选项"
14271
14349
 
14272
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
 
14350
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14273
14351
msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14274
14352
msgstr ""
14275
14353
 
14276
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
 
14354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
14277
14355
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14278
14356
msgstr ""
14279
14357
 
14280
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
 
14358
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14281
14359
#, fuzzy
14282
14360
msgid "Bitmaps"
14283
14361
msgstr "位图"
14284
14362
 
14285
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
 
14363
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
14286
14364
#, fuzzy
14287
14365
msgid "Language:"
14288
14366
msgstr "语言"
14289
14367
 
14290
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
 
14368
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
14291
14369
msgid "Set the main spell check language"
14292
14370
msgstr ""
14293
14371
 
14294
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
 
14372
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
14295
14373
msgid "Second language:"
14296
14374
msgstr ""
14297
14375
 
14298
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
 
14376
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
14299
14377
msgid ""
14300
14378
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14301
14379
"unknown in ALL chosen languages"
14302
14380
msgstr ""
14303
14381
 
14304
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
 
14382
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
14305
14383
#, fuzzy
14306
14384
msgid "Third language:"
14307
14385
msgstr "语言"
14308
14386
 
14309
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
 
14387
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
14310
14388
msgid ""
14311
14389
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14312
14390
"in ALL chosen languages"
14313
14391
msgstr ""
14314
14392
 
14315
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
 
14393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14316
14394
msgid "Ignore words with digits"
14317
14395
msgstr ""
14318
14396
 
14319
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
 
14397
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14320
14398
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14321
14399
msgstr ""
14322
14400
 
14323
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
 
14401
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14324
14402
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14325
14403
msgstr ""
14326
14404
 
14327
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
 
14405
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14328
14406
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14329
14407
msgstr ""
14330
14408
 
14331
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
 
14409
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14332
14410
#, fuzzy
14333
14411
msgid "Spellcheck"
14334
14412
msgstr "选择"
14335
14413
 
14336
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
 
14414
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
14337
14415
msgid "Add label comments to printing output"
14338
14416
msgstr "打印输出时添加标签注释"
14339
14417
 
14340
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
 
14418
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14341
14419
msgid ""
14342
14420
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14343
14421
"rendered output for an object with its label"
14344
14422
msgstr "启用时,原始打印输出将会添加注释,标记渲染输出作为标签对象"
14345
14423
 
14346
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
 
14424
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14347
14425
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14348
14426
msgstr ""
14349
14427
 
14350
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
 
14428
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14351
14429
msgid ""
14352
14430
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14353
14431
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14354
14432
"may affect other objects using the same gradient"
14355
14433
msgstr ""
14356
14434
 
14357
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
 
14435
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
14358
14436
msgid "Simplification threshold:"
14359
14437
msgstr "简化阈值:"
14360
14438
 
14361
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
 
14439
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14362
14440
msgid ""
14363
14441
"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
14364
14442
"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
14367
14445
"默认简化有多强。如果快速连续调用此命令数次,将会越来越强;调用之后暂停一下恢"
14368
14446
"复默认的阈值。"
14369
14447
 
14370
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
 
14448
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14371
14449
msgid "Latency skew:"
14372
14450
msgstr ""
14373
14451
 
14374
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
 
14452
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14375
14453
#, fuzzy
14376
14454
msgid "(requires restart)"
14377
14455
msgstr "对话框窗口模式(需要重新启动)"
14378
14456
 
14379
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
 
14457
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
14380
14458
msgid ""
14381
14459
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14382
14460
"some systems)."
14383
14461
msgstr ""
14384
14462
 
14385
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
 
14463
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14386
14464
msgid "Pre-render named icons"
14387
14465
msgstr ""
14388
14466
 
14389
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
 
14467
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14390
14468
msgid ""
14391
14469
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14392
14470
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
14393
14471
msgstr ""
14394
14472
 
14395
14473
#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14396
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
 
14474
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14397
14475
msgid "User config: "
14398
14476
msgstr ""
14399
14477
 
14400
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
 
14478
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
14401
14479
#, fuzzy
14402
14480
msgid "User data: "
14403
14481
msgstr "用户名:"
14404
14482
 
14405
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
 
14483
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
14406
14484
#, fuzzy
14407
14485
msgid "User cache: "
14408
14486
msgstr "用户名:"
14409
14487
 
14410
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
 
14488
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
14411
14489
msgid "System config: "
14412
14490
msgstr ""
14413
14491
 
14414
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
 
14492
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
14415
14493
#, fuzzy
14416
14494
msgid "System data: "
14417
14495
msgstr "设置成默认"
14418
14496
 
14419
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
 
14497
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
14420
14498
msgid "PIXMAP: "
14421
14499
msgstr ""
14422
14500
 
14423
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
 
14501
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
14424
14502
msgid "DATA: "
14425
14503
msgstr ""
14426
14504
 
14427
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
 
14505
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
14428
14506
#, fuzzy
14429
14507
msgid "UI: "
14430
14508
msgstr "_ID:"
14431
14509
 
14432
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
 
14510
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
14433
14511
msgid "Icon theme: "
14434
14512
msgstr ""
14435
14513
 
14436
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
 
14514
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
14437
14515
#, fuzzy
14438
14516
msgid "System info"
14439
14517
msgstr "系统"
14440
14518
 
14441
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
 
14519
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
14442
14520
#, fuzzy
14443
14521
msgid "General system information"
14444
14522
msgstr "内存使用信息"
14445
14523
 
14446
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
 
14524
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14447
14525
msgid "Misc"
14448
14526
msgstr "杂项"
14449
14527
 
14450
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
 
14528
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14451
14529
msgid "Layer name:"
14452
14530
msgstr "层名:"
14453
14531
 
14454
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
 
14532
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14455
14533
msgid "Add layer"
14456
14534
msgstr "添加层"
14457
14535
 
14458
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
 
14536
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14459
14537
msgid "Above current"
14460
14538
msgstr "当前之上"
14461
14539
 
14462
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
 
14540
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14463
14541
msgid "Below current"
14464
14542
msgstr "当前之下"
14465
14543
 
14466
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
 
14544
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14467
14545
msgid "As sublayer of current"
14468
14546
msgstr "作为当前层的子层"
14469
14547
 
14470
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
 
14548
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14471
14549
msgid "Position:"
14472
14550
msgstr "位置:"
14473
14551
 
14474
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
 
14552
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14475
14553
msgid "Rename Layer"
14476
14554
msgstr "重命名层"
14477
14555
 
14478
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
 
14556
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14479
14557
msgid "_Rename"
14480
14558
msgstr "重命名(_R)"
14481
14559
 
14482
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
 
14560
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14483
14561
msgid "Rename layer"
14484
14562
msgstr "重命名层"
14485
14563
 
14486
14564
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14487
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
 
14565
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14488
14566
msgid "Renamed layer"
14489
14567
msgstr "已重命名层"
14490
14568
 
14491
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
 
14569
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14492
14570
msgid "Add Layer"
14493
14571
msgstr "添加层"
14494
14572
 
14495
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
 
14573
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14496
14574
msgid "_Add"
14497
14575
msgstr "添加(_A)"
14498
14576
 
14499
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
 
14577
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14500
14578
msgid "New layer created."
14501
14579
msgstr "新层已创建。"
14502
14580
 
14503
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/layers.cpp:491
14504
 
#: ../../po/../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
 
14581
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14505
14582
msgid "Unhide layer"
14506
14583
msgstr "撤销隐藏层"
14507
14584
 
14508
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/layers.cpp:491
14509
 
#: ../../po/../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
 
14585
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14510
14586
msgid "Hide layer"
14511
14587
msgstr "隐藏层"
14512
14588
 
14513
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/layers.cpp:502
14514
 
#: ../../po/../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
 
14589
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14515
14590
msgid "Lock layer"
14516
14591
msgstr "锁定层"
14517
14592
 
14518
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/layers.cpp:502
14519
 
#: ../../po/../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
 
14593
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14520
14594
msgid "Unlock layer"
14521
14595
msgstr "撤销锁定层"
14522
14596
 
14523
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/layers.cpp:645
 
14597
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
14524
14598
#, fuzzy
14525
14599
msgid "Layers"
14526
14600
msgstr "层"
14527
14601
 
14528
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/layers.cpp:654
 
14602
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654
14529
14603
msgid "New"
14530
14604
msgstr "新建"
14531
14605
 
14532
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/layers.cpp:659
14533
 
#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
 
14606
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16
14534
14607
msgid "Top"
14535
14608
msgstr "顶层"
14536
14609
 
14537
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/layers.cpp:665
 
14610
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665
14538
14611
msgid "Up"
14539
14612
msgstr "上一层"
14540
14613
 
14541
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/layers.cpp:671
 
14614
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671
14542
14615
msgid "Dn"
14543
14616
msgstr "下一层"
14544
14617
 
14545
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/layers.cpp:677
 
14618
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677
14546
14619
msgid "Bot"
14547
14620
msgstr "底层"
14548
14621
 
14549
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/layers.cpp:687
 
14622
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687
14550
14623
msgid "X"
14551
14624
msgstr "X"
14552
14625
 
14553
14626
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
14554
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
 
14627
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14555
14628
msgid "Apply new effect"
14556
14629
msgstr "应用新效果"
14557
14630
 
14558
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
 
14631
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14559
14632
msgid "Current effect"
14560
14633
msgstr "当前效果"
14561
14634
 
14562
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
 
14635
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
14563
14636
#, fuzzy
14564
14637
msgid "Effect list"
14565
14638
msgstr "效果(_c)"
14566
14639
 
14567
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
 
14640
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
14568
14641
msgid "Unknown effect is applied"
14569
14642
msgstr "未知效果已应用"
14570
14643
 
14571
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
 
14644
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
14572
14645
msgid "No effect applied"
14573
14646
msgstr "没有效果被应用。"
14574
14647
 
14575
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
 
14648
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
14576
14649
#, fuzzy
14577
14650
msgid "Item is not a path or shape"
14578
14651
msgstr "对象不是形状或路径"
14579
14652
 
14580
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
 
14653
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
14581
14654
msgid "Only one item can be selected"
14582
14655
msgstr "只能选择一个对象"
14583
14656
 
14584
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
 
14657
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
14585
14658
msgid "Empty selection"
14586
14659
msgstr "清除选择"
14587
14660
 
14588
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
 
14661
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
14589
14662
msgid "Create and apply path effect"
14590
14663
msgstr "创建并应用路径效果"
14591
14664
 
14592
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
 
14665
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
14593
14666
msgid "Remove path effect"
14594
14667
msgstr "移除路径效果"
14595
14668
 
14596
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
 
14669
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
14597
14670
#, fuzzy
14598
14671
msgid "Move path effect up"
14599
14672
msgstr "移除路径效果"
14600
14673
 
14601
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
 
14674
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
14602
14675
#, fuzzy
14603
14676
msgid "Move path effect down"
14604
14677
msgstr "移除路径效果"
14605
14678
 
14606
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
 
14679
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14607
14680
#, fuzzy
14608
14681
msgid "Activate path effect"
14609
14682
msgstr "粘贴实时路径效果"
14610
14683
 
14611
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
 
14684
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14612
14685
#, fuzzy
14613
14686
msgid "Deactivate path effect"
14614
14687
msgstr "粘贴实时路径效果"
14615
14688
 
14616
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:94
 
14689
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14617
14690
msgid "Heap"
14618
14691
msgstr "堆"
14619
14692
 
14620
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:95
 
14693
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14621
14694
msgid "In Use"
14622
14695
msgstr "在使用"
14623
14696
 
14624
14697
#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14625
14698
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14626
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:98
 
14699
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14627
14700
msgid "Slack"
14628
14701
msgstr "空闲"
14629
14702
 
14630
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:99
 
14703
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14631
14704
msgid "Total"
14632
14705
msgstr "总数"
14633
14706
 
14634
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:139
14635
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:145
14636
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:152
14637
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:184
 
14707
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
 
14708
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
14638
14709
msgid "Unknown"
14639
14710
msgstr "未知"
14640
14711
 
14641
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:165
 
14712
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
14642
14713
msgid "Combined"
14643
14714
msgstr "组合"
14644
14715
 
14645
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:207
 
14716
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
14646
14717
msgid "Recalculate"
14647
14718
msgstr "重新计算"
14648
14719
 
14649
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:73
 
14720
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
14650
14721
msgid "Ready."
14651
14722
msgstr "就绪。"
14652
14723
 
14653
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:74
 
14724
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
14654
14725
msgid ""
14655
14726
"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
14656
14727
"preferences.xml"
14657
14728
msgstr "通过把 dialogs.debug 中的‘redirect’属性设置成 1 来允许显示日志"
14658
14729
 
14659
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
 
14730
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
14660
14731
msgid "File"
14661
14732
msgstr "文件"
14662
14733
 
14663
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
 
14734
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
14664
14735
msgid "Username:"
14665
14736
msgstr "用户名:"
14666
14737
 
14667
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
 
14738
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
14668
14739
msgid "Password:"
14669
14740
msgstr "密码:"
14670
14741
 
14671
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
 
14742
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
14672
14743
msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
14673
14744
msgstr ""
14674
14745
 
14675
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
 
14746
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
14676
14747
#, fuzzy
14677
14748
msgid ""
14678
14749
"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
14681
14752
"不能获得Open Clip Art Library的RSS feed。请检查Configuration->Misc中的服务器"
14682
14753
"设置(例如openclipart.org)。"
14683
14754
 
14684
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
 
14755
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
14685
14756
msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
14686
14757
msgstr ""
14687
14758
 
14688
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
 
14759
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
14689
14760
msgid "Search for:"
14690
14761
msgstr "搜索:"
14691
14762
 
14692
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
 
14763
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
14693
14764
msgid "No files matched your search"
14694
14765
msgstr "没有搜到符合的文件"
14695
14766
 
14696
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
 
14767
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
14697
14768
msgid "Search"
14698
14769
msgstr "搜索"
14699
14770
 
14700
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
 
14771
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
14701
14772
msgid "Files found"
14702
14773
msgstr "找到文件"
14703
14774
 
14704
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/print.cpp:92
 
14775
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
14705
14776
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
14706
14777
msgstr "打印位图时不能打开临时PNG文件"
14707
14778
 
14708
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/print.cpp:117
 
14779
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
14709
14780
msgid "Could not set up Document"
14710
14781
msgstr "无法设置文档"
14711
14782
 
14712
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/print.cpp:121
 
14783
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
14713
14784
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
14714
14785
msgstr ""
14715
14786
 
14716
14787
#. set up dialog title, based on document name
14717
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/print.cpp:161
 
14788
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
14718
14789
msgid "SVG Document"
14719
14790
msgstr "SVG 文档"
14720
14791
 
14721
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/print.cpp:162
 
14792
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
14722
14793
msgid "Print"
14723
14794
msgstr "打印"
14724
14795
 
14725
14796
#. build custom preferences tab
14726
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/print.cpp:189
 
14797
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
14727
14798
msgid "Rendering"
14728
14799
msgstr "渲染"
14729
14800
 
14730
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
 
14801
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
14731
14802
#, fuzzy
14732
14803
msgid "_Execute Javascript"
14733
14804
msgstr "执行 Perl(_E)"
14734
14805
 
14735
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
 
14806
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
14736
14807
msgid "_Execute Python"
14737
14808
msgstr "执行 Python(_E)"
14738
14809
 
14739
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
 
14810
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
14740
14811
#, fuzzy
14741
14812
msgid "_Execute Ruby"
14742
14813
msgstr "执行 Python(_E)"
14743
14814
 
14744
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
 
14815
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
14745
14816
msgid "Script"
14746
14817
msgstr "脚本"
14747
14818
 
14748
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
 
14819
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
14749
14820
msgid "Output"
14750
14821
msgstr "输出"
14751
14822
 
14752
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
 
14823
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
14753
14824
msgid "Errors"
14754
14825
msgstr "错误"
14755
14826
 
14756
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
 
14827
#. Dialog organization
 
14828
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
 
14829
#, fuzzy
 
14830
msgid "Session file"
 
14831
msgstr "写会话文件(_W):"
 
14832
 
 
14833
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
 
14834
msgid "Playback controls"
 
14835
msgstr ""
 
14836
 
 
14837
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
 
14838
#, fuzzy
 
14839
msgid "Message information"
 
14840
msgstr "内存使用信息"
 
14841
 
 
14842
#. Active session file display
 
14843
#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
 
14844
#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
 
14845
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
 
14846
#, fuzzy
 
14847
msgid "Active session file:"
 
14848
msgstr "写会话文件(_W):"
 
14849
 
 
14850
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
 
14851
msgid "Delay (milliseconds):"
 
14852
msgstr ""
 
14853
 
 
14854
#. Unload/load buttons
 
14855
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
 
14856
#, fuzzy
 
14857
msgid "Close file"
 
14858
msgstr "关闭"
 
14859
 
 
14860
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
 
14861
#, fuzzy
 
14862
msgid "Open new file"
 
14863
msgstr "重命名滤镜"
 
14864
 
 
14865
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
 
14866
#, fuzzy
 
14867
msgid "Set delay"
 
14868
msgstr "设置透明"
 
14869
 
 
14870
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
 
14871
#, fuzzy
 
14872
msgid "Rewind"
 
14873
msgstr "渲染"
 
14874
 
 
14875
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
 
14876
msgid "Go back one change"
 
14877
msgstr ""
 
14878
 
 
14879
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
 
14880
#, fuzzy
 
14881
msgid "Pause"
 
14882
msgstr "粘贴"
 
14883
 
 
14884
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
 
14885
msgid "Go forward one change"
 
14886
msgstr ""
 
14887
 
 
14888
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
 
14889
msgid "Play"
 
14890
msgstr ""
 
14891
 
 
14892
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
 
14893
#, fuzzy
 
14894
msgid "Open session file"
 
14895
msgstr "写会话文件(_W):"
 
14896
 
 
14897
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
14757
14898
#, fuzzy
14758
14899
msgid "Set SVG Font attribute"
14759
14900
msgstr "设置属性"
14760
14901
 
14761
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
 
14902
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
14762
14903
#, fuzzy
14763
14904
msgid "Adjust kerning value"
14764
14905
msgstr "调整色调"
14765
14906
 
14766
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
 
14907
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
14767
14908
#, fuzzy
14768
14909
msgid "Family Name:"
14769
14910
msgstr "设置文件名"
14770
14911
 
14771
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
 
14912
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
14772
14913
#, fuzzy
14773
14914
msgid "Set width:"
14774
14915
msgstr "缩放宽度"
14775
14916
 
14776
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
 
14917
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
14777
14918
#, fuzzy
14778
14919
msgid "glyph"
14779
14920
msgstr "Alpha"
14780
14921
 
14781
14922
#. SPGlyph* glyph =
14782
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
 
14923
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
14783
14924
#, fuzzy
14784
14925
msgid "Add glyph"
14785
14926
msgstr "添加层"
14786
14927
 
14787
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
14788
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
 
14928
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
 
14929
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
14789
14930
#, fuzzy
14790
14931
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
14791
14932
msgstr "选择<b>路径</b>向内/向外偏移。"
14792
14933
 
14793
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
14794
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
 
14934
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
 
14935
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
14795
14936
#, fuzzy
14796
14937
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
14797
14938
msgstr "选择的对象<b>不是路径</b>,不能向内/向外偏移。"
14798
14939
 
14799
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
 
14940
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
14800
14941
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
14801
14942
msgstr ""
14802
14943
 
14803
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
14804
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
 
14944
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
 
14945
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
14805
14946
msgid "Set glyph curves"
14806
14947
msgstr ""
14807
14948
 
14808
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
 
14949
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
14809
14950
msgid "Reset missing-glyph"
14810
14951
msgstr ""
14811
14952
 
14812
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
 
14953
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
14813
14954
msgid "Edit glyph name"
14814
14955
msgstr ""
14815
14956
 
14816
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
 
14957
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
14817
14958
msgid "Set glyph unicode"
14818
14959
msgstr ""
14819
14960
 
14820
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
 
14961
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
14821
14962
#, fuzzy
14822
14963
msgid "Remove font"
14823
14964
msgstr "移除滤镜"
14824
14965
 
14825
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
 
14966
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
14826
14967
#, fuzzy
14827
14968
msgid "Remove glyph"
14828
14969
msgstr "移除填色"
14829
14970
 
14830
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
 
14971
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
14831
14972
#, fuzzy
14832
14973
msgid "Remove kerning pair"
14833
14974
msgstr "移除现有参考线"
14834
14975
 
14835
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
 
14976
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
14836
14977
msgid "Missing Glyph:"
14837
14978
msgstr ""
14838
14979
 
14839
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
 
14980
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
14840
14981
#, fuzzy
14841
14982
msgid "From selection..."
14842
14983
msgstr "从选区得到"
14843
14984
 
14844
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
14845
 
#: ../../po/../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
 
14985
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
 
14986
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
14846
14987
msgid "Reset"
14847
14988
msgstr "重置"
14848
14989
 
14849
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
 
14990
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
14850
14991
#, fuzzy
14851
14992
msgid "Glyph name"
14852
14993
msgstr "层名:"
14853
14994
 
14854
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
 
14995
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
14855
14996
#, fuzzy
14856
14997
msgid "Matching string"
14857
14998
msgstr "  字符串:"
14858
14999
 
14859
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
 
15000
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
14860
15001
#, fuzzy
14861
15002
msgid "Add Glyph"
14862
15003
msgstr "添加层"
14863
15004
 
14864
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
 
15005
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
14865
15006
#, fuzzy
14866
15007
msgid "Get curves from selection..."
14867
15008
msgstr "从选区中移除遮罩"
14868
15009
 
14869
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
 
15010
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
14870
15011
msgid "Add kerning pair"
14871
15012
msgstr ""
14872
15013
 
14873
15014
#. Kerning Setup:
14874
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
 
15015
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
14875
15016
#, fuzzy
14876
15017
msgid "Kerning Setup:"
14877
15018
msgstr "向上紧凑"
14878
15019
 
14879
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
 
15020
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
14880
15021
msgid "1st Glyph:"
14881
15022
msgstr ""
14882
15023
 
14883
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
 
15024
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
14884
15025
msgid "2nd Glyph:"
14885
15026
msgstr ""
14886
15027
 
14887
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
 
15028
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
14888
15029
#, fuzzy
14889
15030
msgid "Add pair"
14890
15031
msgstr "添加层"
14891
15032
 
14892
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
 
15033
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
14893
15034
#, fuzzy
14894
15035
msgid "First Unicode range"
14895
15036
msgstr "插入宽字符"
14896
15037
 
14897
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
 
15038
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
14898
15039
msgid "Second Unicode range"
14899
15040
msgstr ""
14900
15041
 
14901
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
 
15042
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
14902
15043
#, fuzzy
14903
15044
msgid "Kerning value:"
14904
15045
msgstr "清除值"
14905
15046
 
14906
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
 
15047
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
14907
15048
#, fuzzy
14908
15049
msgid "Set font family"
14909
15050
msgstr "字体名称"
14910
15051
 
14911
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
 
15052
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
14912
15053
#, fuzzy
14913
15054
msgid "font"
14914
15055
msgstr "字体"
14915
15056
 
14916
15057
#. select_font(font);
14917
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
 
15058
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
14918
15059
#, fuzzy
14919
15060
msgid "Add font"
14920
15061
msgstr "添加滤镜"
14921
15062
 
14922
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
 
15063
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
14923
15064
#, fuzzy
14924
15065
msgid "_Font"
14925
15066
msgstr "字体"
14926
15067
 
14927
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
 
15068
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
14928
15069
#, fuzzy
14929
15070
msgid "_Global Settings"
14930
15071
msgstr "页面设置"
14931
15072
 
14932
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
 
15073
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
14933
15074
msgid "_Glyphs"
14934
15075
msgstr ""
14935
15076
 
14936
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
 
15077
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
14937
15078
#, fuzzy
14938
15079
msgid "_Kerning"
14939
15080
msgstr "绘制(_D)"
14940
15081
 
14941
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
14942
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
 
15082
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
 
15083
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
14943
15084
#, fuzzy
14944
15085
msgid "Sample Text"
14945
15086
msgstr "缩放"
14946
15087
 
14947
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
 
15088
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
14948
15089
#, fuzzy
14949
15090
msgid "Preview Text:"
14950
15091
msgstr "预览"
14951
15092
 
14952
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
 
15093
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
14953
15094
#, c-format
14954
15095
msgid ""
14955
15096
"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
14956
15097
msgstr ""
14957
15098
 
14958
15099
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
14959
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
 
15100
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
14960
15101
msgid "Set fill"
14961
15102
msgstr "设置填充"
14962
15103
 
14963
15104
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
14964
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
 
15105
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
14965
15106
msgid "Set stroke"
14966
15107
msgstr "设置轮廓"
14967
15108
 
14968
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:471
14969
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
14970
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
 
15109
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
 
15110
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
14971
15111
msgid "Edit..."
14972
15112
msgstr "编辑..."
14973
15113
 
14974
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
 
15114
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
14975
15115
#, fuzzy
14976
15116
msgid "Convert"
14977
15117
msgstr "封面"
14978
15118
 
14979
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
 
15119
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
14980
15120
msgid "Change color definition"
14981
15121
msgstr "改变颜色定义"
14982
15122
 
14983
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
 
15123
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
14984
15124
#, fuzzy
14985
15125
msgid "Remove stroke color"
14986
15126
msgstr "移除描边"
14987
15127
 
14988
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
 
15128
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
14989
15129
#, fuzzy
14990
15130
msgid "Remove fill color"
14991
15131
msgstr "移除填色"
14992
15132
 
14993
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
 
15133
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
14994
15134
#, fuzzy
14995
15135
msgid "Set stroke color to none"
14996
15136
msgstr "设置描边颜色"
14997
15137
 
14998
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
 
15138
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
14999
15139
#, fuzzy
15000
15140
msgid "Set fill color to none"
15001
15141
msgstr "设置填充色"
15002
15142
 
15003
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
 
15143
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15004
15144
msgid "Set stroke color from swatch"
15005
15145
msgstr "从样本调色板中设置描边颜色"
15006
15146
 
15007
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
 
15147
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15008
15148
msgid "Set fill color from swatch"
15009
15149
msgstr "从样本调色板中设置填色颜色"
15010
15150
 
15011
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
 
15151
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15012
15152
#, c-format
15013
15153
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15014
15154
msgstr "调色板目录 (%s)不可用。"
15015
15155
 
15016
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:346
 
15156
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15017
15157
msgid "Arrange in a grid"
15018
15158
msgstr "排列到网格"
15019
15159
 
15020
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:652
 
15160
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15021
15161
msgid "Rows:"
15022
15162
msgstr "行:"
15023
15163
 
15024
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:660
 
15164
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15025
15165
msgid "Number of rows"
15026
15166
msgstr "行数"
15027
15167
 
15028
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:664
 
15168
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15029
15169
msgid "Equal height"
15030
15170
msgstr "等高"
15031
15171
 
15032
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:674
 
15172
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15033
15173
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15034
15174
msgstr "如果没有设置,每一行的高度就是这里面对象中最高的高度"
15035
15175
 
15036
15176
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15037
15177
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15038
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:680
15039
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:750
 
15178
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15040
15179
msgid "Align:"
15041
15180
msgstr "对齐:"
15042
15181
 
15043
15182
#. #### Number of columns ####
15044
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:722
 
15183
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15045
15184
msgid "Columns:"
15046
15185
msgstr "列:"
15047
15186
 
15048
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:730
 
15187
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15049
15188
msgid "Number of columns"
15050
15189
msgstr "列数:"
15051
15190
 
15052
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:734
 
15191
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15053
15192
msgid "Equal width"
15054
15193
msgstr "等宽"
15055
15194
 
15056
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:743
 
15195
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15057
15196
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15058
15197
msgstr "如果没有设置,每一行的宽度就是这里面对象中最宽的宽度"
15059
15198
 
15060
15199
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15061
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:789
 
15200
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15062
15201
msgid "Fit into selection box"
15063
15202
msgstr "调整到选区边界"
15064
15203
 
15065
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:795
 
15204
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15066
15205
msgid "Set spacing:"
15067
15206
msgstr "设置间距:"
15068
15207
 
15069
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:815
 
15208
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15070
15209
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15071
15210
msgstr "各行之间的垂直间距(像素单位)"
15072
15211
 
15073
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:840
 
15212
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15074
15213
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15075
15214
msgstr "各列之间的水平间距(像素单位)"
15076
15215
 
15077
15216
#. ## The OK button
15078
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
 
15217
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
15079
15218
msgid "Arrange"
15080
15219
msgstr "指定"
15081
15220
 
15082
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:864
 
15221
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15083
15222
msgid "Arrange selected objects"
15084
15223
msgstr "排列选择的对象"
15085
15224
 
15088
15227
#. ## begin mode page
15089
15228
#. # begin single scan
15090
15229
#. brightness
15091
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
 
15230
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15092
15231
msgid "Brightness cutoff"
15093
15232
msgstr "亮度截断"
15094
15233
 
15095
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
 
15234
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15096
15235
msgid "Trace by a given brightness level"
15097
15236
msgstr "使用给定亮度等级抽取轮廓"
15098
15237
 
15099
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
 
15238
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15100
15239
msgid "Brightness cutoff for black/white"
15101
15240
msgstr "亮度截断黑/白"
15102
15241
 
15103
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
 
15242
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15104
15243
msgid "Single scan: creates a path"
15105
15244
msgstr "单个扫描:创建一条路径"
15106
15245
 
15107
15246
#. canny edge detection
15108
15247
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15109
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
 
15248
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15110
15249
msgid "Edge detection"
15111
15250
msgstr "边缘检测"
15112
15251
 
15113
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
 
15252
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15114
15253
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15115
15254
msgstr "使用 J. Canny 的最优边缘检测算法提取轮廓"
15116
15255
 
15117
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
 
15256
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15118
15257
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15119
15258
msgstr "邻近像素亮度截断(决定边缘厚度)"
15120
15259
 
15122
15261
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15123
15262
#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15124
15263
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15125
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
 
15264
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15126
15265
msgid "Color quantization"
15127
15266
msgstr "颜色量化"
15128
15267
 
15129
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
 
15268
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15130
15269
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15131
15270
msgstr "沿着简化的颜色边界提取轮廓"
15132
15271
 
15133
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
 
15272
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15134
15273
msgid "The number of reduced colors"
15135
15274
msgstr "精简颜色的数目"
15136
15275
 
15137
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
 
15276
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15138
15277
msgid "Colors:"
15139
15278
msgstr "颜色:"
15140
15279
 
15141
15280
#. swap black and white
15142
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
 
15281
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15143
15282
msgid "Invert image"
15144
15283
msgstr "反色图像"
15145
15284
 
15146
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
 
15285
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15147
15286
msgid "Invert black and white regions"
15148
15287
msgstr "反转黑白区域"
15149
15288
 
15150
15289
#. # end single scan
15151
15290
#. # begin multiple scan
15152
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
 
15291
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15153
15292
msgid "Brightness steps"
15154
15293
msgstr "亮度步长"
15155
15294
 
15156
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
 
15295
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15157
15296
msgid "Trace the given number of brightness levels"
15158
15297
msgstr "提取指定亮度的轮廓"
15159
15298
 
15160
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
 
15299
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15161
15300
msgid "Scans:"
15162
15301
msgstr "扫描:"
15163
15302
 
15164
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
 
15303
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15165
15304
msgid "The desired number of scans"
15166
15305
msgstr "期望扫描数"
15167
15306
 
15168
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15169
 
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
 
15307
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
 
15308
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
15170
15309
msgid "Colors"
15171
15310
msgstr "颜色"
15172
15311
 
15173
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
 
15312
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15174
15313
msgid "Trace the given number of reduced colors"
15175
15314
msgstr "提取给定精简颜色数的轮廓"
15176
15315
 
15177
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
 
15316
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15178
15317
msgid "Grays"
15179
15318
msgstr "灰度"
15180
15319
 
15181
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
 
15320
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15182
15321
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15183
15322
msgstr "与颜色一样,但把结果转化成灰度"
15184
15323
 
15185
15324
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15186
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
 
15325
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15187
15326
msgid "Smooth"
15188
15327
msgstr "光滑"
15189
15328
 
15190
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
 
15329
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15191
15330
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15192
15331
msgstr "提取轮廓时对位图应用高斯模糊"
15193
15332
 
15194
15333
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15195
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
 
15334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15196
15335
msgid "Stack scans"
15197
15336
msgstr "栈扫描"
15198
15337
 
15199
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
 
15338
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15200
15339
#, fuzzy
15201
15340
msgid ""
15202
15341
"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15203
15342
"gaps)"
15204
15343
msgstr "栈扫描(没有间隙)代替水平平铺(通常有间隙)"
15205
15344
 
15206
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
 
15345
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15207
15346
msgid "Remove background"
15208
15347
msgstr "移除背景"
15209
15348
 
15210
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
 
15349
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15211
15350
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15212
15351
msgstr "完成后清除最底层(背景)"
15213
15352
 
15214
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
 
15353
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15215
15354
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15216
15355
msgstr "多重扫描:创建一组路径"
15217
15356
 
15218
15357
#. ## begin option page
15219
15358
#. # potrace parameters
15220
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
 
15359
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15221
15360
msgid "Suppress speckles"
15222
15361
msgstr "消除孤立点"
15223
15362
 
15224
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
 
15363
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15225
15364
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15226
15365
msgstr "忽略位图上小的 spots(噪点)"
15227
15366
 
15228
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
 
15367
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15229
15368
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15230
15369
msgstr "Speckles 达到此值许多像素会被清除"
15231
15370
 
15232
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
 
15371
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15233
15372
msgid "Size:"
15234
15373
msgstr "尺寸:"
15235
15374
 
15236
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
 
15375
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15237
15376
msgid "Smooth corners"
15238
15377
msgstr "光滑角落"
15239
15378
 
15240
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
 
15379
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15241
15380
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15242
15381
msgstr "平滑路径上的尖锐角"
15243
15382
 
15244
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
 
15383
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15245
15384
msgid "Increase this to smooth corners more"
15246
15385
msgstr "增加此值增加光滑程度"
15247
15386
 
15248
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
 
15387
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15249
15388
msgid "Optimize paths"
15250
15389
msgstr "优化路径"
15251
15390
 
15252
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
 
15391
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15253
15392
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15254
15393
msgstr "通过加入邻接贝塞尔曲线段最优化路径"
15255
15394
 
15256
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
 
15395
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15257
15396
msgid ""
15258
15397
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15259
15398
"optimization"
15260
15399
msgstr "增加此值按照加强的优化方法减少路径中的节点数量"
15261
15400
 
15262
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
 
15401
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15263
15402
msgid "Tolerance:"
15264
15403
msgstr "容差:"
15265
15404
 
15266
15405
#. ## end option page
15267
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
15268
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
 
15406
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15269
15407
msgid "Options"
15270
15408
msgstr "选项"
15271
15409
 
15272
15410
#. ### credits
15273
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
 
15411
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15274
15412
#, fuzzy
15275
15413
msgid ""
15276
15414
"Inkscape bitmap tracing\n"
15280
15418
"http://potrace.sourceforge.net"
15281
15419
msgstr "感谢 Peter Seligner, http://potrace.sourceforge.net"
15282
15420
 
15283
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
 
15421
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15284
15422
msgid "Credits"
15285
15423
msgstr "字幕"
15286
15424
 
15287
15425
#. #### begin right panel
15288
15426
#. ## SIOX
15289
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
 
15427
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15290
15428
msgid "SIOX foreground selection"
15291
15429
msgstr "SIOX 前景选择"
15292
15430
 
15293
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
 
15431
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15294
15432
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15295
15433
msgstr "覆盖你需要选择的区域作为前景"
15296
15434
 
15297
15435
#. ## preview
15298
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
 
15436
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15299
15437
msgid "Update"
15300
15438
msgstr "更新"
15301
15439
 
15302
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
 
15440
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15303
15441
msgid ""
15304
15442
"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15305
15443
"tracing"
15306
15444
msgstr "没有实际提取边缘,使用当前设置预览中间位图"
15307
15445
 
15308
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
 
15446
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15309
15447
msgid "Preview"
15310
15448
msgstr "预览"
15311
15449
 
15312
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
 
15450
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15313
15451
msgid "Abort a trace in progress"
15314
15452
msgstr "中断描绘"
15315
15453
 
15316
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
 
15454
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15317
15455
msgid "Execute the trace"
15318
15456
msgstr "执行描绘"
15319
15457
 
15320
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15321
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
 
15458
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
 
15459
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15322
15460
msgid "_Horizontal"
15323
15461
msgstr "水平(_H)"
15324
15462
 
15325
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
 
15463
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15326
15464
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15327
15465
msgstr "水平移位(相对)或者位置(绝对)"
15328
15466
 
15329
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15330
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
 
15467
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 
15468
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15331
15469
msgid "_Vertical"
15332
15470
msgstr "垂直(_V)"
15333
15471
 
15334
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 
15472
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15335
15473
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15336
15474
msgstr "垂直移位(相对)或者位置(绝对)"
15337
15475
 
15338
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
 
15476
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15339
15477
msgid "_Width"
15340
15478
msgstr "宽度(_W)"
15341
15479
 
15342
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
 
15480
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15343
15481
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15344
15482
msgstr "水平尺寸(相对于当前的绝对或百分比)"
15345
15483
 
15346
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 
15484
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15347
15485
msgid "_Height"
15348
15486
msgstr "高度(_H)"
15349
15487
 
15350
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 
15488
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15351
15489
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15352
15490
msgstr "垂直尺寸增量(相对于当前的绝对或百分比)"
15353
15491
 
15354
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 
15492
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15355
15493
msgid "A_ngle"
15356
15494
msgstr "角度(_n)"
15357
15495
 
15358
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 
15496
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15359
15497
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15360
15498
msgstr "旋转角度(正值 = 逆时针)"
15361
15499
 
15362
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
 
15500
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15363
15501
msgid ""
15364
15502
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15365
15503
"displacement, or percentage displacement"
15366
15504
msgstr "水平错切角度(正值 = 逆时针),或绝对移位,或百分比移位"
15367
15505
 
15368
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
 
15506
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15369
15507
msgid ""
15370
15508
"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15371
15509
"or percentage displacement"
15372
15510
msgstr "垂直错切角度(正值 = 逆时针),或绝对移位,或百分比移位"
15373
15511
 
15374
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
 
15512
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15375
15513
msgid "Transformation matrix element A"
15376
15514
msgstr "变换矩阵元素 A"
15377
15515
 
15378
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
 
15516
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15379
15517
msgid "Transformation matrix element B"
15380
15518
msgstr "变换矩阵元素 B"
15381
15519
 
15382
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
 
15520
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15383
15521
msgid "Transformation matrix element C"
15384
15522
msgstr "变换矩阵元素 C"
15385
15523
 
15386
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
 
15524
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15387
15525
msgid "Transformation matrix element D"
15388
15526
msgstr "变换矩阵元素 D"
15389
15527
 
15390
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
 
15528
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15391
15529
msgid "Transformation matrix element E"
15392
15530
msgstr "变换矩阵元素 E"
15393
15531
 
15394
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
 
15532
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15395
15533
msgid "Transformation matrix element F"
15396
15534
msgstr "变换矩阵元素 F"
15397
15535
 
15398
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 
15536
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15399
15537
msgid "Rela_tive move"
15400
15538
msgstr "相对(_t)移动"
15401
15539
 
15402
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 
15540
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15403
15541
msgid ""
15404
15542
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15405
15543
"edit the current absolute position directly"
15406
15544
msgstr "给当前位置添加指定的相对移位;否则直接编辑当前绝对位置"
15407
15545
 
15408
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 
15546
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15409
15547
msgid "Scale proportionally"
15410
15548
msgstr "按比例缩放"
15411
15549
 
15412
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 
15550
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15413
15551
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15414
15552
msgstr "保持缩放对象的宽高比"
15415
15553
 
15416
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 
15554
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15417
15555
msgid "Apply to each _object separately"
15418
15556
msgstr "单独应用到每一个对象(_o)"
15419
15557
 
15420
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 
15558
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15421
15559
msgid ""
15422
15560
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15423
15561
"transform the selection as a whole"
15424
15562
msgstr "分开应用缩放/旋转/错切到每一个已选对象;否则,选择作为整体变换"
15425
15563
 
15426
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
 
15564
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15427
15565
msgid "Edit c_urrent matrix"
15428
15566
msgstr "编辑当前矩阵(_u)"
15429
15567
 
15430
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
 
15568
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15431
15569
msgid ""
15432
15570
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15433
15571
"this matrix"
15434
15572
msgstr "编辑当前变换 = 矩阵;否则,右乘变换 = 此矩阵"
15435
15573
 
15436
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
 
15574
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15437
15575
msgid "_Move"
15438
15576
msgstr "移动(_M)"
15439
15577
 
15440
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
 
15578
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15441
15579
msgid "_Scale"
15442
15580
msgstr "缩放(_S)"
15443
15581
 
15444
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
 
15582
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15445
15583
msgid "_Rotate"
15446
15584
msgstr "旋转(_R)"
15447
15585
 
15448
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
 
15586
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15449
15587
msgid "Ske_w"
15450
15588
msgstr "错切(_w)"
15451
15589
 
15452
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
 
15590
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15453
15591
msgid "Matri_x"
15454
15592
msgstr "矩阵(_x)"
15455
15593
 
15456
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
 
15594
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15457
15595
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15458
15596
msgstr "当前选项页的值恢复默认"
15459
15597
 
15460
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
 
15598
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15461
15599
msgid "Apply transformation to selection"
15462
15600
msgstr "应用变换到已选对象"
15463
15601
 
15464
 
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
 
15602
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15465
15603
msgid "Edit transformation matrix"
15466
15604
msgstr "编辑变换矩阵"
15467
15605
 
15468
 
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:330
15469
 
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15470
 
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:343
15471
 
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15472
 
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
15473
 
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15474
 
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
15475
 
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15476
 
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:400
15477
 
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15478
 
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:412
15479
 
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15480
 
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:420
15481
 
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15482
 
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:761
15483
 
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15484
 
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:871
15485
 
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
 
15606
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
 
15607
msgid "_Use SSL"
 
15608
msgstr ""
 
15609
 
 
15610
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
 
15611
#, fuzzy
 
15612
msgid "_Register"
 
15613
msgstr "栅格"
 
15614
 
 
15615
#. Construct dialog interface
 
15616
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
 
15617
#, fuzzy
 
15618
msgid "_Server:"
 
15619
msgstr "反向(_R)"
 
15620
 
 
15621
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
 
15622
#, fuzzy
 
15623
msgid "_Username:"
 
15624
msgstr "用户名:"
 
15625
 
 
15626
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
 
15627
#, fuzzy
 
15628
msgid "_Password:"
 
15629
msgstr "密码:"
 
15630
 
 
15631
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
 
15632
#, fuzzy
 
15633
msgid "P_ort:"
 
15634
msgstr "导出(_E)"
 
15635
 
 
15636
#. Buttons
 
15637
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
 
15638
#, fuzzy
 
15639
msgid "Connect"
 
15640
msgstr "连接器"
 
15641
 
 
15642
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
 
15643
msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
 
15644
msgstr ""
 
15645
 
 
15646
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
 
15647
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
 
15648
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
 
15649
msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
 
15650
msgstr ""
 
15651
 
 
15652
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
 
15653
msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
 
15654
msgstr ""
 
15655
 
 
15656
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
 
15657
msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
 
15658
msgstr ""
 
15659
 
 
15660
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
 
15661
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
 
15662
msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
 
15663
msgstr ""
 
15664
 
 
15665
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
 
15666
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
 
15667
msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
 
15668
msgstr ""
 
15669
 
 
15670
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
 
15671
msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
 
15672
msgstr ""
 
15673
 
 
15674
#. Construct labels
 
15675
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
 
15676
#, fuzzy
 
15677
msgid "Chatroom _name:"
 
15678
msgstr "层名:"
 
15679
 
 
15680
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
 
15681
msgid "Chatroom _server:"
 
15682
msgstr ""
 
15683
 
 
15684
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
 
15685
msgid "Chatroom _password:"
 
15686
msgstr ""
 
15687
 
 
15688
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
 
15689
#, fuzzy
 
15690
msgid "Chatroom _handle:"
 
15691
msgstr "改变把手"
 
15692
 
 
15693
#. Button setup and callback registration
 
15694
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
 
15695
#, fuzzy
 
15696
msgid "Connect to chatroom"
 
15697
msgstr "连接器"
 
15698
 
 
15699
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
 
15700
msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
 
15701
msgstr ""
 
15702
 
 
15703
#. Construct dialog interface
 
15704
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
 
15705
msgid "_User's Jabber ID:"
 
15706
msgstr ""
 
15707
 
 
15708
#. Buttons
 
15709
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
 
15710
msgid "_Invite user"
 
15711
msgstr ""
 
15712
 
 
15713
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
 
15714
#, fuzzy
 
15715
msgid "_Cancel"
 
15716
msgstr "取消"
 
15717
 
 
15718
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
 
15719
msgid "Buddy List"
 
15720
msgstr ""
 
15721
 
 
15722
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
 
15723
msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
 
15724
msgstr ""
 
15725
 
 
15726
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
 
15727
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
 
15728
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
 
15729
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
 
15730
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
 
15731
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
 
15732
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
 
15733
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
 
15734
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15486
15735
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15487
15736
msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
15488
15737
 
15489
 
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051
15490
 
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
 
15738
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
15491
15739
msgid "Zoom drawing if window size changes"
15492
15740
msgstr "如果窗口尺寸改变缩放绘图"
15493
15741
 
15494
 
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072
15495
 
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
 
15742
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
15496
15743
msgid "Cursor coordinates"
15497
15744
msgstr "光标位置"
15498
15745
 
15499
 
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
 
15746
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15500
15747
#, fuzzy
15501
15748
msgid ""
15502
15749
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15505
15752
"<b>欢迎来到 Inkscape !</b> 使用形状或手绘工具创建对象;使用选择器(方向)移"
15506
15753
"动或者变换对象"
15507
15754
 
15508
 
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200
15509
 
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
 
15755
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
15510
15756
#, c-format
15511
15757
msgid ""
15512
15758
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15519
15765
"\n"
15520
15766
"如果没有保存关闭文档,所作的更改将会丢失。"
15521
15767
 
15522
 
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211
15523
 
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
15524
 
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
15525
 
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:896
 
15768
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
 
15769
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:895
15526
15770
msgid "Close _without saving"
15527
15771
msgstr "不保存关闭(_w)"
15528
15772
 
15529
 
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
15530
 
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
 
15773
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887
15531
15774
#, c-format
15532
15775
msgid ""
15533
15776
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15540
15783
"\n"
15541
15784
"要将此文件保存为Inkscape SVG吗?"
15542
15785
 
15543
 
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262
15544
 
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
 
15786
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:898
15545
15787
msgid "_Save as SVG"
15546
15788
msgstr "_另存为SVG"
15547
15789
 
15548
 
#: ../../po/../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
 
15790
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15549
15791
#, fuzzy
15550
15792
msgid "_Blend mode:"
15551
15793
msgstr "端点"
15552
15794
 
15553
 
#: ../../po/../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
 
15795
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15554
15796
msgid "B_lur:"
15555
15797
msgstr "B_模糊"
15556
15798
 
15557
 
#: ../../po/../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
 
15799
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15558
15800
msgid "Toggle current layer visibility"
15559
15801
msgstr "切换当前层的可见状态"
15560
15802
 
15561
 
#: ../../po/../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
 
15803
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15562
15804
msgid "Lock or unlock current layer"
15563
15805
msgstr "锁定或解锁当前层"
15564
15806
 
15565
 
#: ../../po/../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
 
15807
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15566
15808
msgid "Current layer"
15567
15809
msgstr "当前层"
15568
15810
 
15569
 
#: ../../po/../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
 
15811
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15570
15812
msgid "(root)"
15571
15813
msgstr "(根)"
15572
15814
 
15573
 
#: ../../po/../src/ui/widget/licensor.cpp:35
 
15815
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15574
15816
msgid "Proprietary"
15575
15817
msgstr "所有权"
15576
15818
 
15577
 
#: ../../po/../src/ui/widget/licensor.cpp:38
15578
 
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
 
15819
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
15579
15820
msgid "Other"
15580
15821
msgstr "其他"
15581
15822
 
15582
 
#: ../../po/../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
 
15823
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15583
15824
msgid "Change blur"
15584
15825
msgstr "更改模糊"
15585
15826
 
15586
 
#: ../../po/../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15587
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15588
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
 
15827
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
 
15828
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
 
15829
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15589
15830
msgid "Change opacity"
15590
15831
msgstr "改变不透明度"
15591
15832
 
15592
 
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
 
15833
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15593
15834
msgid "U_nits:"
15594
15835
msgstr "单位(_n):"
15595
15836
 
15596
 
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
 
15837
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15597
15838
msgid "Width of paper"
15598
15839
msgstr "纸张宽度"
15599
15840
 
15600
 
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
 
15841
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
15601
15842
msgid "Height of paper"
15602
15843
msgstr "纸张高度"
15603
15844
 
15604
 
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
 
15845
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
15605
15846
msgid "P_age size:"
15606
15847
msgstr "页面尺寸(_a):"
15607
15848
 
15608
 
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
 
15849
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
15609
15850
msgid "Page orientation:"
15610
15851
msgstr "页面方位:"
15611
15852
 
15612
 
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
 
15853
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
15613
15854
msgid "_Landscape"
15614
15855
msgstr "横向(_L)"
15615
15856
 
15616
 
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
 
15857
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
15617
15858
msgid "_Portrait"
15618
15859
msgstr "纵向(_P)"
15619
15860
 
15620
15861
#. ## Set up custom size frame
15621
 
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
 
15862
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
15622
15863
msgid "Custom size"
15623
15864
msgstr "自定义尺寸"
15624
15865
 
15625
 
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
 
15866
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
15626
15867
msgid "_Fit page to selection"
15627
15868
msgstr "页面适应选区"
15628
15869
 
15629
 
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
 
15870
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
15630
15871
msgid ""
15631
15872
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
15632
15873
"is no selection"
15633
15874
msgstr "改变页面尺寸适合当前选区,如果没有选区整个绘图"
15634
15875
 
15635
 
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
 
15876
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
15636
15877
msgid "Set page size"
15637
15878
msgstr "设置页面尺寸"
15638
15879
 
15639
 
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:111
 
15880
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
15640
15881
msgid "List"
15641
15882
msgstr "列表"
15642
15883
 
15643
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15644
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15645
 
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:136
 
15884
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
15646
15885
#, fuzzy
15647
15886
msgid "swatches|Size"
15648
15887
msgstr "swatches|中等"
15649
15888
 
15650
 
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:140
 
15889
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
15651
15890
msgid "tiny"
15652
15891
msgstr "微小"
15653
15892
 
15654
 
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:141
 
15893
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
15655
15894
msgid "small"
15656
15895
msgstr "小"
15657
15896
 
15658
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15659
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15660
 
#. "medium" indicates size of colour swatches
15661
 
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:145
 
15897
#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
 
15898
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
15662
15899
#, fuzzy
15663
15900
msgid "swatchesHeight|medium"
15664
15901
msgstr "swatches|中等"
15665
15902
 
15666
 
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:146
 
15903
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
15667
15904
msgid "large"
15668
15905
msgstr "大"
15669
15906
 
15670
 
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:147
 
15907
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
15671
15908
msgid "huge"
15672
15909
msgstr "巨大"
15673
15910
 
15674
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15675
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15676
 
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:171
 
15911
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
15677
15912
#, fuzzy
15678
15913
msgid "swatches|Width"
15679
15914
msgstr "swatches|中等"
15680
15915
 
15681
 
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:175
 
15916
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
15682
15917
#, fuzzy
15683
15918
msgid "narrower"
15684
15919
msgstr "下降"
15685
15920
 
15686
 
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:176
 
15921
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
15687
15922
msgid "narrow"
15688
15923
msgstr ""
15689
15924
 
15690
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15691
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15692
 
#. "medium" indicates width of colour swatches
15693
 
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:180
 
15925
#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
 
15926
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
15694
15927
#, fuzzy
15695
15928
msgid "swatchesWidth|medium"
15696
15929
msgstr "swatches|中等"
15697
15930
 
15698
 
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:181
 
15931
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
15699
15932
#, fuzzy
15700
15933
msgid "wide"
15701
15934
msgstr "隐藏"
15702
15935
 
15703
 
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:182
 
15936
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
15704
15937
#, fuzzy
15705
15938
msgid "wider"
15706
15939
msgstr "隐藏"
15707
15940
 
15708
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15709
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15710
 
#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
15711
 
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:215
 
15941
#. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
 
15942
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
15712
15943
#, fuzzy
15713
15944
msgid "swatches|Wrap"
15714
15945
msgstr "swatches|中等"
15715
15946
 
15716
 
#: ../../po/../src/ui/widget/random.cpp:123
 
15947
#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
15717
15948
msgid ""
15718
15949
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
15719
15950
"random numbers."
15720
15951
msgstr "重新产生随机数发生器的种子,将会产生一组不同的随机数。"
15721
15952
 
15722
 
#: ../../po/../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
 
15953
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
15723
15954
#, fuzzy
15724
15955
msgid "Backend"
15725
15956
msgstr "背景(_g)"
15726
15957
 
15727
 
#: ../../po/../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
 
15958
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
15728
15959
msgid "Vector"
15729
15960
msgstr "矢量"
15730
15961
 
15731
 
#: ../../po/../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
 
15962
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
15732
15963
msgid "Bitmap"
15733
15964
msgstr "位图"
15734
15965
 
15735
 
#: ../../po/../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
 
15966
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
15736
15967
msgid "Bitmap options"
15737
15968
msgstr "位图选项"
15738
15969
 
15739
 
#: ../../po/../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
 
15970
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
15740
15971
msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
15741
15972
msgstr "首选渲染分辨率,点每英寸"
15742
15973
 
15743
 
#: ../../po/../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
 
15974
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
15744
15975
msgid ""
15745
15976
"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
15746
15977
"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
15749
15980
"使用 Cairo 矢量操作符渲染。 最终图像文件通常更小,并且可以任意缩放,但是一些"
15750
15981
"滤镜效果可能无法正常渲染。"
15751
15982
 
15752
 
#: ../../po/../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
 
15983
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
15753
15984
msgid ""
15754
15985
"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
15755
15986
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
15758
15989
"全部渲染为位图。最终的图像文件通常很大,不能够任意无损缩放,但是所有对象的渲"
15759
15990
"染效果与显示的一致。"
15760
15991
 
15761
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
15762
 
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
 
15992
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
 
15993
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
15763
15994
msgid "Fill:"
15764
15995
msgstr "填充:"
15765
15996
 
15766
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
15767
 
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
 
15997
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
 
15998
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
15768
15999
msgid "Stroke:"
15769
16000
msgstr "轮廓:"
15770
16001
 
15771
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
 
16002
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
15772
16003
msgid "O:"
15773
16004
msgstr "O:"
15774
16005
 
15775
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
 
16006
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
15776
16007
msgid "N/A"
15777
16008
msgstr "未知"
15778
16009
 
15779
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
15780
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
15781
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
 
16010
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
 
16011
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
 
16012
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
15782
16013
msgid "Nothing selected"
15783
16014
msgstr "没有选择"
15784
16015
 
15785
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
15786
 
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
 
16016
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
 
16017
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
15787
16018
msgid "<i>None</i>"
15788
16019
msgstr "<i>没有</i>"
15789
16020
 
15790
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15791
 
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
 
16021
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
 
16022
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15792
16023
msgid "No fill"
15793
16024
msgstr "没有填色"
15794
16025
 
15795
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15796
 
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
 
16026
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
 
16027
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15797
16028
msgid "No stroke"
15798
16029
msgstr "没有描边"
15799
16030
 
15800
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
15801
 
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277
15802
 
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:189
 
16031
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
 
16032
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
15803
16033
msgid "Pattern"
15804
16034
msgstr "图案"
15805
16035
 
15806
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
15807
 
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
15808
 
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:997
 
16036
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
 
16037
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
15809
16038
msgid "Pattern fill"
15810
16039
msgstr "填色图案"
15811
16040
 
15812
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
15813
 
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
 
16041
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
 
16042
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
15814
16043
msgid "Pattern stroke"
15815
16044
msgstr "描边图案"
15816
16045
 
15817
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
 
16046
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
15818
16047
msgid "<b>L</b>"
15819
16048
msgstr "<b>L</b>"
15820
16049
 
15821
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
15822
 
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
 
16050
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
 
16051
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
15823
16052
msgid "Linear gradient fill"
15824
16053
msgstr "线性渐变填色"
15825
16054
 
15826
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
15827
 
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
 
16055
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
 
16056
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
15828
16057
msgid "Linear gradient stroke"
15829
16058
msgstr "线性渐变描边"
15830
16059
 
15831
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
 
16060
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
15832
16061
msgid "<b>R</b>"
15833
16062
msgstr "<b>R</b>"
15834
16063
 
15835
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
15836
 
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
 
16064
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 
16065
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
15837
16066
msgid "Radial gradient fill"
15838
16067
msgstr "辐向渐变填色"
15839
16068
 
15840
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
15841
 
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
 
16069
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 
16070
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
15842
16071
msgid "Radial gradient stroke"
15843
16072
msgstr "辐向渐变绘制"
15844
16073
 
15845
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
 
16074
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
15846
16075
msgid "Different"
15847
16076
msgstr "相差"
15848
16077
 
15849
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
 
16078
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
15850
16079
msgid "Different fills"
15851
16080
msgstr "相差填色"
15852
16081
 
15853
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
 
16082
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
15854
16083
msgid "Different strokes"
15855
16084
msgstr "相差描边"
15856
16085
 
15857
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
15858
 
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
 
16086
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
 
16087
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
15859
16088
msgid "<b>Unset</b>"
15860
16089
msgstr "<b>未设定</b>"
15861
16090
 
15862
16091
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
15863
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
15864
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
15865
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
15866
 
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
15867
 
#: ../../po/../src/widgets/fill-style.cpp:528
 
16092
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
 
16093
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
 
16094
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
 
16095
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
15868
16096
msgid "Unset fill"
15869
16097
msgstr "不使用填色"
15870
16098
 
15871
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
15872
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
15873
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
15874
 
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
15875
 
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:462
 
16099
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
 
16100
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
 
16101
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
 
16102
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
15876
16103
msgid "Unset stroke"
15877
16104
msgstr "复位描边"
15878
16105
 
15879
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
 
16106
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
15880
16107
msgid "Flat color fill"
15881
16108
msgstr "平面颜色填色"
15882
16109
 
15883
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
 
16110
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
15884
16111
msgid "Flat color stroke"
15885
16112
msgstr "平面颜色描边"
15886
16113
 
15887
16114
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
15888
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
 
16115
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
15889
16116
msgid "<b>a</b>"
15890
16117
msgstr "<b>均值</b>"
15891
16118
 
15892
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
 
16119
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
15893
16120
msgid "Fill is averaged over selected objects"
15894
16121
msgstr "平均填色已选对象"
15895
16122
 
15896
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
 
16123
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
15897
16124
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
15898
16125
msgstr "平均描边已选对象"
15899
16126
 
15900
16127
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
15901
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
 
16128
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
15902
16129
msgid "<b>m</b>"
15903
16130
msgstr "<b>多选</b>"
15904
16131
 
15905
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
 
16132
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
15906
16133
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
15907
16134
msgstr "多选对象填色相同"
15908
16135
 
15909
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
 
16136
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
15910
16137
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
15911
16138
msgstr "多选对象描边相同"
15912
16139
 
15913
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
 
16140
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
15914
16141
msgid "Edit fill..."
15915
16142
msgstr "编辑填色..."
15916
16143
 
15917
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
 
16144
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
15918
16145
msgid "Edit stroke..."
15919
16146
msgstr "编辑描边..."
15920
16147
 
15921
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
 
16148
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
15922
16149
msgid "Last set color"
15923
16150
msgstr "最近设置颜色"
15924
16151
 
15925
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
 
16152
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
15926
16153
msgid "Last selected color"
15927
16154
msgstr "最近选择的颜色"
15928
16155
 
15929
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
 
16156
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
15930
16157
msgid "White"
15931
16158
msgstr "白色"
15932
16159
 
15933
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
15934
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
15935
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
15936
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
 
16160
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
 
16161
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 
16162
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
 
16163
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
15937
16164
msgid "Black"
15938
16165
msgstr "黑色"
15939
16166
 
15940
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
 
16167
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
15941
16168
msgid "Copy color"
15942
16169
msgstr "复制颜色"
15943
16170
 
15944
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
 
16171
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
15945
16172
msgid "Paste color"
15946
16173
msgstr "粘贴颜色"
15947
16174
 
15948
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
15949
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
 
16175
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
 
16176
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
15950
16177
msgid "Swap fill and stroke"
15951
16178
msgstr "交换填色和描边"
15952
16179
 
15953
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
15954
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
15955
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
 
16180
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
 
16181
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
 
16182
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
15956
16183
msgid "Make fill opaque"
15957
16184
msgstr "使填色不透明"
15958
16185
 
15959
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
 
16186
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
15960
16187
msgid "Make stroke opaque"
15961
16188
msgstr "使描边不透明"
15962
16189
 
15963
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
15964
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:481
15965
 
#: ../../po/../src/widgets/fill-style.cpp:385
 
16190
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
 
16191
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
15966
16192
msgid "Remove fill"
15967
16193
msgstr "移除填色"
15968
16194
 
15969
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
15970
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:490
15971
 
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:336
 
16195
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
 
16196
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
15972
16197
msgid "Remove stroke"
15973
16198
msgstr "移除描边"
15974
16199
 
15975
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
 
16200
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
15976
16201
msgid "Remove"
15977
16202
msgstr "移除"
15978
16203
 
15979
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
 
16204
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
15980
16205
msgid "Apply last set color to fill"
15981
16206
msgstr "应用最近设置的颜色填色"
15982
16207
 
15983
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
 
16208
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
15984
16209
msgid "Apply last set color to stroke"
15985
16210
msgstr "应用最近设置的颜色描边"
15986
16211
 
15987
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
 
16212
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
15988
16213
msgid "Apply last selected color to fill"
15989
16214
msgstr "应用最近选择的颜色填色"
15990
16215
 
15991
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
 
16216
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
15992
16217
msgid "Apply last selected color to stroke"
15993
16218
msgstr "应用最近选择的颜色描边"
15994
16219
 
15995
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
 
16220
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
15996
16221
msgid "Invert fill"
15997
16222
msgstr "反向填色"
15998
16223
 
15999
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
 
16224
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16000
16225
msgid "Invert stroke"
16001
16226
msgstr "反向描边"
16002
16227
 
16003
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
 
16228
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16004
16229
msgid "White fill"
16005
16230
msgstr "白色填色"
16006
16231
 
16007
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
 
16232
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16008
16233
msgid "White stroke"
16009
16234
msgstr "白色描边"
16010
16235
 
16011
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
 
16236
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16012
16237
msgid "Black fill"
16013
16238
msgstr "黑色填色"
16014
16239
 
16015
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
 
16240
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16016
16241
msgid "Black stroke"
16017
16242
msgstr "黑色描边"
16018
16243
 
16019
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
 
16244
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16020
16245
msgid "Paste fill"
16021
16246
msgstr "粘贴填色"
16022
16247
 
16023
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
 
16248
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16024
16249
msgid "Paste stroke"
16025
16250
msgstr "粘贴描边"
16026
16251
 
16027
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
 
16252
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16028
16253
msgid "Change stroke width"
16029
16254
msgstr "改变描边宽度"
16030
16255
 
16031
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
 
16256
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16032
16257
msgid ", drag to adjust"
16033
16258
msgstr ",拖动以调整"
16034
16259
 
16035
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
 
16260
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16036
16261
#, c-format
16037
16262
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16038
16263
msgstr "描边宽度: %.5g%s%s"
16039
16264
 
16040
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
 
16265
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16041
16266
msgid " (averaged)"
16042
16267
msgstr " (平均)"
16043
16268
 
16044
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
 
16269
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16045
16270
msgid "0 (transparent)"
16046
16271
msgstr "0 (透明)"
16047
16272
 
16048
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
 
16273
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16049
16274
msgid "100% (opaque)"
16050
16275
msgstr "100% (不透明)"
16051
16276
 
16052
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
 
16277
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
16053
16278
msgid "Adjust saturation"
16054
16279
msgstr "调整饱和度"
16055
16280
 
16056
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
 
16281
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
16057
16282
#, c-format
16058
16283
msgid ""
16059
16284
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16062
16287
"调整 <b>饱和度</b>: 由 %.3g, 改为 <b>%.3g</b> (差 %.3g); 按下 <b>Ctrl</b> 调"
16063
16288
"整亮度, 而不改变色调"
16064
16289
 
16065
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
 
16290
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
16066
16291
msgid "Adjust lightness"
16067
16292
msgstr "调整亮度"
16068
16293
 
16069
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
 
16294
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
16070
16295
#, c-format
16071
16296
msgid ""
16072
16297
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16075
16300
"调整 <b>亮度</b>: 由 %.3g, 改为 <b>%.3g</b> (差 %.3g); 按下 <b>Shift</b> 调整"
16076
16301
"饱和度, 而不改变色调"
16077
16302
 
16078
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
 
16303
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
16079
16304
msgid "Adjust hue"
16080
16305
msgstr "调整色调"
16081
16306
 
16082
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
 
16307
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
16083
16308
#, c-format
16084
16309
msgid ""
16085
16310
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16088
16313
"调整 <b>色调</b>: 由 %.3g, 改为 <b>%.3g</b> (差 %.3g); 按下 <b>Shift</b> 调整"
16089
16314
"饱和度, 按下 <b>Ctrl</b> 调整亮度"
16090
16315
 
16091
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
16092
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
 
16316
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
 
16317
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
16093
16318
#, fuzzy
16094
16319
msgid "Adjust stroke width"
16095
16320
msgstr "描边宽度"
16096
16321
 
16097
 
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
 
16322
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16098
16323
#, c-format
16099
16324
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16100
16325
msgstr ""
16101
16326
 
16102
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16103
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16104
 
#. "Link" means to _link_ two sliders together
16105
 
#: ../../po/../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
 
16327
#. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
 
16328
#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
16106
16329
msgid "sliders|Link"
16107
16330
msgstr ""
16108
16331
 
16109
 
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
 
16332
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16110
16333
msgid "L Gradient"
16111
16334
msgstr "L 渐变"
16112
16335
 
16113
 
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
 
16336
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16114
16337
msgid "R Gradient"
16115
16338
msgstr "R 渐变"
16116
16339
 
16117
 
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
 
16340
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16118
16341
#, c-format
16119
16342
msgid "Fill: %06x/%.3g"
16120
16343
msgstr "填充: %06x/%.3g"
16121
16344
 
16122
 
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
 
16345
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16123
16346
#, c-format
16124
16347
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16125
16348
msgstr "轮廓: %06x/%.3g"
16126
16349
 
16127
 
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
 
16350
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16128
16351
#, c-format
16129
16352
msgid "Stroke width: %.5g%s"
16130
16353
msgstr "描边宽度: %.5g%s"
16131
16354
 
16132
 
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
 
16355
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16133
16356
#, c-format
16134
16357
msgid "O:%.3g"
16135
16358
msgstr "O:%.3g"
16136
16359
 
16137
 
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
 
16360
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16138
16361
#, c-format
16139
16362
msgid "O:.%d"
16140
16363
msgstr "O:.%d"
16141
16364
 
16142
 
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
 
16365
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16143
16366
#, c-format
16144
16367
msgid "Opacity: %.3g"
16145
16368
msgstr "不透明度: %.3g"
16146
16369
 
16147
 
#: ../../po/../src/vanishing-point.cpp:123
 
16370
#: ../src/vanishing-point.cpp:123
16148
16371
msgid "Split vanishing points"
16149
16372
msgstr "分开消失点"
16150
16373
 
16151
 
#: ../../po/../src/vanishing-point.cpp:168
 
16374
#: ../src/vanishing-point.cpp:168
16152
16375
msgid "Merge vanishing points"
16153
16376
msgstr "合并消失点"
16154
16377
 
16155
 
#: ../../po/../src/vanishing-point.cpp:224
 
16378
#: ../src/vanishing-point.cpp:224
16156
16379
msgid "3D box: Move vanishing point"
16157
16380
msgstr "立方体: 移动消失点"
16158
16381
 
16159
 
#: ../../po/../src/vanishing-point.cpp:305
 
16382
#: ../src/vanishing-point.cpp:305
16160
16383
#, c-format
16161
16384
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16162
16385
msgid_plural ""
16169
16392
 
16170
16393
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16171
16394
#. but currently we update the status message anyway
16172
 
#: ../../po/../src/vanishing-point.cpp:312
 
16395
#: ../src/vanishing-point.cpp:312
16173
16396
#, c-format
16174
16397
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16175
16398
msgid_plural ""
16180
16403
"<b>%d</b>个立方体共享 <b>无限</b> 消失点,按下<b>Shift</b>拖动以分开选定的立"
16181
16404
"方体"
16182
16405
 
16183
 
#: ../../po/../src/vanishing-point.cpp:320
 
16406
#: ../src/vanishing-point.cpp:320
16184
16407
#, c-format
16185
16408
msgid ""
16186
16409
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16190
16413
msgstr[0] "由<b>%d</b>个立方体共享;按住 <b>Shift</b> 拖动分离立方体"
16191
16414
msgstr[1] "由<b>%d</b>个立方体共享;按住 <b>Shift</b> 拖动分离立方体"
16192
16415
 
16193
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1140
 
16416
#: ../src/verbs.cpp:1140
16194
16417
msgid "Switch to next layer"
16195
16418
msgstr "切换到下一层"
16196
16419
 
16197
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1141
 
16420
#: ../src/verbs.cpp:1141
16198
16421
msgid "Switched to next layer."
16199
16422
msgstr "已切换到下一层"
16200
16423
 
16201
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1143
 
16424
#: ../src/verbs.cpp:1143
16202
16425
msgid "Cannot go past last layer."
16203
16426
msgstr "不能切换到最后一层之后。"
16204
16427
 
16205
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1152
 
16428
#: ../src/verbs.cpp:1152
16206
16429
msgid "Switch to previous layer"
16207
16430
msgstr "切换到前一层"
16208
16431
 
16209
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1153
 
16432
#: ../src/verbs.cpp:1153
16210
16433
msgid "Switched to previous layer."
16211
16434
msgstr "已切换到前一层"
16212
16435
 
16213
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1155
 
16436
#: ../src/verbs.cpp:1155
16214
16437
msgid "Cannot go before first layer."
16215
16438
msgstr "不能切换到第一层之前。"
16216
16439
 
16217
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1172 ../../po/../src/verbs.cpp:1268
16218
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1300 ../../po/../src/verbs.cpp:1306
 
16440
#: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
 
16441
#: ../src/verbs.cpp:1306
16219
16442
msgid "No current layer."
16220
16443
msgstr "没有当前层。"
16221
16444
 
16222
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1201 ../../po/../src/verbs.cpp:1205
 
16445
#: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16223
16446
#, c-format
16224
16447
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16225
16448
msgstr "提升层 <b>%s</b>。"
16226
16449
 
16227
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1202
 
16450
#: ../src/verbs.cpp:1202
16228
16451
msgid "Layer to top"
16229
16452
msgstr "层置顶"
16230
16453
 
16231
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1206
 
16454
#: ../src/verbs.cpp:1206
16232
16455
msgid "Raise layer"
16233
16456
msgstr "提升层"
16234
16457
 
16235
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1209 ../../po/../src/verbs.cpp:1213
 
16458
#: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16236
16459
#, c-format
16237
16460
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16238
16461
msgstr "降低层 <b>%s</b>。"
16239
16462
 
16240
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1210
 
16463
#: ../src/verbs.cpp:1210
16241
16464
msgid "Layer to bottom"
16242
16465
msgstr "层置底"
16243
16466
 
16244
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1214
 
16467
#: ../src/verbs.cpp:1214
16245
16468
msgid "Lower layer"
16246
16469
msgstr "降低层"
16247
16470
 
16248
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1223
 
16471
#: ../src/verbs.cpp:1223
16249
16472
msgid "Cannot move layer any further."
16250
16473
msgstr "不能再移动层。"
16251
16474
 
16252
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1237 ../../po/../src/verbs.cpp:1255
 
16475
#: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16253
16476
#, c-format
16254
16477
msgid "%s copy"
16255
16478
msgstr ""
16256
16479
 
16257
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1263
 
16480
#: ../src/verbs.cpp:1263
16258
16481
#, fuzzy
16259
16482
msgid "Duplicate layer"
16260
16483
msgstr "再制滤镜"
16261
16484
 
16262
16485
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16263
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1266
 
16486
#: ../src/verbs.cpp:1266
16264
16487
#, fuzzy
16265
16488
msgid "Duplicated layer."
16266
16489
msgstr "再制滤镜"
16267
16490
 
16268
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1295
 
16491
#: ../src/verbs.cpp:1295
16269
16492
msgid "Delete layer"
16270
16493
msgstr "删除层"
16271
16494
 
16272
16495
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16273
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1298
 
16496
#: ../src/verbs.cpp:1298
16274
16497
msgid "Deleted layer."
16275
16498
msgstr "已删除层。"
16276
16499
 
16277
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1309
 
16500
#: ../src/verbs.cpp:1309
16278
16501
#, fuzzy
16279
16502
msgid "Toggle layer solo"
16280
16503
msgstr "切换当前层的可见状态"
16281
16504
 
16282
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1389
 
16505
#: ../src/verbs.cpp:1389
16283
16506
msgid "Flip horizontally"
16284
16507
msgstr "水平翻转"
16285
16508
 
16286
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1404
 
16509
#: ../src/verbs.cpp:1404
16287
16510
msgid "Flip vertically"
16288
16511
msgstr "垂直翻转"
16289
16512
 
16290
16513
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16291
16514
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16292
16515
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16293
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1912
 
16516
#: ../src/verbs.cpp:1912
16294
16517
msgid "tutorial-basic.svg"
16295
16518
msgstr "tutorial-basic.svg"
16296
16519
 
16297
16520
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16298
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1916
 
16521
#: ../src/verbs.cpp:1916
16299
16522
msgid "tutorial-shapes.svg"
16300
16523
msgstr "tutorial-shapes.svg"
16301
16524
 
16302
16525
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16303
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1920
 
16526
#: ../src/verbs.cpp:1920
16304
16527
msgid "tutorial-advanced.svg"
16305
16528
msgstr "tutorial-advanced.svg"
16306
16529
 
16307
16530
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16308
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1924
 
16531
#: ../src/verbs.cpp:1924
16309
16532
msgid "tutorial-tracing.svg"
16310
16533
msgstr "tutorial-tracing.svg"
16311
16534
 
16312
16535
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16313
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1928
 
16536
#: ../src/verbs.cpp:1928
16314
16537
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16315
16538
msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
16316
16539
 
16317
16540
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16318
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1932
 
16541
#: ../src/verbs.cpp:1932
16319
16542
msgid "tutorial-elements.svg"
16320
16543
msgstr "tutorial-elements.svg"
16321
16544
 
16322
16545
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16323
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1936
 
16546
#: ../src/verbs.cpp:1936
16324
16547
msgid "tutorial-tips.svg"
16325
16548
msgstr "tutorial-tips.svg"
16326
16549
 
16327
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2212 ../../po/../src/verbs.cpp:2731
 
16550
#: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16328
16551
msgid "Unlock all objects in the current layer"
16329
16552
msgstr "接触锁定当前层上的所有锁定对象"
16330
16553
 
16331
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2216 ../../po/../src/verbs.cpp:2733
 
16554
#: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16332
16555
msgid "Unlock all objects in all layers"
16333
16556
msgstr "解除锁定所有层上的锁定对象"
16334
16557
 
16335
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2220 ../../po/../src/verbs.cpp:2735
 
16558
#: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16336
16559
msgid "Unhide all objects in the current layer"
16337
16560
msgstr "显示当前层上的所有隐藏对象"
16338
16561
 
16339
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2224 ../../po/../src/verbs.cpp:2737
 
16562
#: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16340
16563
msgid "Unhide all objects in all layers"
16341
16564
msgstr "显示所有层上的隐藏对象"
16342
16565
 
16343
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2239
 
16566
#: ../src/verbs.cpp:2239
16344
16567
msgid "Does nothing"
16345
16568
msgstr "什么也不做"
16346
16569
 
16347
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2242
 
16570
#: ../src/verbs.cpp:2242
16348
16571
msgid "Create new document from the default template"
16349
16572
msgstr "使用默认模板创建新文档"
16350
16573
 
16351
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2244
 
16574
#: ../src/verbs.cpp:2244
16352
16575
msgid "_Open..."
16353
16576
msgstr "打开(_O)..."
16354
16577
 
16355
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2245
 
16578
#: ../src/verbs.cpp:2245
16356
16579
msgid "Open an existing document"
16357
16580
msgstr "打开已存在文档"
16358
16581
 
16359
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2246
 
16582
#: ../src/verbs.cpp:2246
16360
16583
msgid "Re_vert"
16361
16584
msgstr "恢复(_v)"
16362
16585
 
16363
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2247
 
16586
#: ../src/verbs.cpp:2247
16364
16587
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16365
16588
msgstr "返回到文档最后保存的版本(更改将丢失)"
16366
16589
 
16367
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2248
 
16590
#: ../src/verbs.cpp:2248
16368
16591
msgid "_Save"
16369
16592
msgstr "保存(_S)"
16370
16593
 
16371
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2248
 
16594
#: ../src/verbs.cpp:2248
16372
16595
msgid "Save document"
16373
16596
msgstr "保存文档"
16374
16597
 
16375
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2250
 
16598
#: ../src/verbs.cpp:2250
16376
16599
msgid "Save _As..."
16377
16600
msgstr "另存为(_A)..."
16378
16601
 
16379
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2251
 
16602
#: ../src/verbs.cpp:2251
16380
16603
msgid "Save document under a new name"
16381
16604
msgstr "使用新名字保存文档"
16382
16605
 
16383
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2252
 
16606
#: ../src/verbs.cpp:2252
16384
16607
msgid "Save a Cop_y..."
16385
16608
msgstr "保存副本(_y)..."
16386
16609
 
16387
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2253
 
16610
#: ../src/verbs.cpp:2253
16388
16611
msgid "Save a copy of the document under a new name"
16389
16612
msgstr "使用新名字保存文档副本"
16390
16613
 
16391
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2254
 
16614
#: ../src/verbs.cpp:2254
16392
16615
msgid "_Print..."
16393
16616
msgstr "打印(_P)..."
16394
16617
 
16395
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2254
 
16618
#: ../src/verbs.cpp:2254
16396
16619
msgid "Print document"
16397
16620
msgstr "打印文档"
16398
16621
 
16399
16622
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16400
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2257
 
16623
#: ../src/verbs.cpp:2257
16401
16624
msgid "Vac_uum Defs"
16402
16625
msgstr "清除定义"
16403
16626
 
16404
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2257
 
16627
#: ../src/verbs.cpp:2257
16405
16628
msgid ""
16406
16629
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16407
16630
"defs&gt; of the document"
16408
16631
msgstr "从文档的&lt;defs&gt;中移除未使用的定义(比如渐变或剪裁路径)"
16409
16632
 
16410
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2259
 
16633
#: ../src/verbs.cpp:2259
16411
16634
msgid "Print Previe_w"
16412
16635
msgstr "打印预览(_w)"
16413
16636
 
16414
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2260
 
16637
#: ../src/verbs.cpp:2260
16415
16638
msgid "Preview document printout"
16416
16639
msgstr "预览文档"
16417
16640
 
16418
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2261
 
16641
#: ../src/verbs.cpp:2261
16419
16642
msgid "_Import..."
16420
16643
msgstr "导入(_I)..."
16421
16644
 
16422
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2262
 
16645
#: ../src/verbs.cpp:2262
16423
16646
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16424
16647
msgstr "把位图或者 SVG 图像导入此文档"
16425
16648
 
16426
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2263
 
16649
#: ../src/verbs.cpp:2263
16427
16650
msgid "_Export Bitmap..."
16428
16651
msgstr "导出位图(_E)..."
16429
16652
 
16430
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2264
 
16653
#: ../src/verbs.cpp:2264
16431
16654
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16432
16655
msgstr "把文档或选区以位图图像导出"
16433
16656
 
16434
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2265
 
16657
#: ../src/verbs.cpp:2265
16435
16658
msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16436
16659
msgstr "导入Open Clip Art Library格式的文档"
16437
16660
 
16438
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2266
 
16661
#: ../src/verbs.cpp:2266
16439
16662
msgid "Export To Open Clip Art Library"
16440
16663
msgstr "导出到Open Clip Art Library"
16441
16664
 
16442
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2266
 
16665
#: ../src/verbs.cpp:2266
16443
16666
msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16444
16667
msgstr "将文档导出为Open Clip Art Library"
16445
16668
 
16446
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2267
 
16669
#: ../src/verbs.cpp:2267
16447
16670
msgid "N_ext Window"
16448
16671
msgstr "下一个窗口(_e)"
16449
16672
 
16450
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2268
 
16673
#: ../src/verbs.cpp:2268
16451
16674
msgid "Switch to the next document window"
16452
16675
msgstr "切换到下一个文档窗口"
16453
16676
 
16454
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2269
 
16677
#: ../src/verbs.cpp:2269
16455
16678
msgid "P_revious Window"
16456
16679
msgstr "上一个窗口(_r)"
16457
16680
 
16458
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2270
 
16681
#: ../src/verbs.cpp:2270
16459
16682
msgid "Switch to the previous document window"
16460
16683
msgstr "切换到上一个文档窗口"
16461
16684
 
16462
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2271
 
16685
#: ../src/verbs.cpp:2271
16463
16686
msgid "_Close"
16464
16687
msgstr "关闭(_C)"
16465
16688
 
16466
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2272
 
16689
#: ../src/verbs.cpp:2272
16467
16690
msgid "Close this document window"
16468
16691
msgstr "关闭此文档"
16469
16692
 
16470
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2273
 
16693
#: ../src/verbs.cpp:2273
16471
16694
msgid "_Quit"
16472
16695
msgstr "退出(_Q)"
16473
16696
 
16474
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2273
 
16697
#: ../src/verbs.cpp:2273
16475
16698
msgid "Quit Inkscape"
16476
16699
msgstr "退出 Inkscape"
16477
16700
 
16478
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2276
 
16701
#: ../src/verbs.cpp:2276
16479
16702
msgid "Undo last action"
16480
16703
msgstr "撤销最后操作"
16481
16704
 
16482
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2279
 
16705
#: ../src/verbs.cpp:2279
16483
16706
msgid "Do again the last undone action"
16484
16707
msgstr "重复最后未完成操作"
16485
16708
 
16486
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2280
 
16709
#: ../src/verbs.cpp:2280
16487
16710
msgid "Cu_t"
16488
16711
msgstr "剪切(_t)"
16489
16712
 
16490
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2281
 
16713
#: ../src/verbs.cpp:2281
16491
16714
msgid "Cut selection to clipboard"
16492
16715
msgstr "把选区剪切到剪贴板"
16493
16716
 
16494
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2282
 
16717
#: ../src/verbs.cpp:2282
16495
16718
msgid "_Copy"
16496
16719
msgstr "复制(_C)"
16497
16720
 
16498
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2283
 
16721
#: ../src/verbs.cpp:2283
16499
16722
msgid "Copy selection to clipboard"
16500
16723
msgstr "把选区复制到剪贴板"
16501
16724
 
16502
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2284
 
16725
#: ../src/verbs.cpp:2284
16503
16726
msgid "_Paste"
16504
16727
msgstr "粘贴(_P)"
16505
16728
 
16506
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2285
 
16729
#: ../src/verbs.cpp:2285
16507
16730
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16508
16731
msgstr "从剪贴板粘贴对象到鼠标点,或者粘贴文字"
16509
16732
 
16510
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2286
 
16733
#: ../src/verbs.cpp:2286
16511
16734
msgid "Paste _Style"
16512
16735
msgstr "粘贴风格(_S)"
16513
16736
 
16514
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2287
 
16737
#: ../src/verbs.cpp:2287
16515
16738
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16516
16739
msgstr "应用已复制对象的风格到选区"
16517
16740
 
16518
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2289
 
16741
#: ../src/verbs.cpp:2289
16519
16742
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16520
16743
msgstr "缩放选区以匹配已复制对象的尺寸"
16521
16744
 
16522
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2290
 
16745
#: ../src/verbs.cpp:2290
16523
16746
msgid "Paste _Width"
16524
16747
msgstr "粘贴宽度(_W)"
16525
16748
 
16526
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2291
 
16749
#: ../src/verbs.cpp:2291
16527
16750
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16528
16751
msgstr "水平缩放选区以匹配已复制对象的宽度"
16529
16752
 
16530
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2292
 
16753
#: ../src/verbs.cpp:2292
16531
16754
msgid "Paste _Height"
16532
16755
msgstr "粘贴高度(_H)"
16533
16756
 
16534
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2293
 
16757
#: ../src/verbs.cpp:2293
16535
16758
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16536
16759
msgstr "垂直缩放选区以匹配已复制对象的高度"
16537
16760
 
16538
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2294
 
16761
#: ../src/verbs.cpp:2294
16539
16762
msgid "Paste Size Separately"
16540
16763
msgstr "分别粘贴尺寸"
16541
16764
 
16542
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2295
 
16765
#: ../src/verbs.cpp:2295
16543
16766
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16544
16767
msgstr "缩放每个已选对象以匹配已复制对象的尺寸"
16545
16768
 
16546
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2296
 
16769
#: ../src/verbs.cpp:2296
16547
16770
msgid "Paste Width Separately"
16548
16771
msgstr "分别粘贴宽度"
16549
16772
 
16550
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2297
 
16773
#: ../src/verbs.cpp:2297
16551
16774
msgid ""
16552
16775
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
16553
16776
"object"
16554
16777
msgstr "水平地缩放每个已选对象以匹配已复制对象的宽度"
16555
16778
 
16556
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2298
 
16779
#: ../src/verbs.cpp:2298
16557
16780
msgid "Paste Height Separately"
16558
16781
msgstr "分别粘贴高度"
16559
16782
 
16560
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2299
 
16783
#: ../src/verbs.cpp:2299
16561
16784
msgid ""
16562
16785
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
16563
16786
"object"
16564
16787
msgstr "垂直地缩放每个已选对象以匹配已复制对象的高度"
16565
16788
 
16566
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2300
 
16789
#: ../src/verbs.cpp:2300
16567
16790
msgid "Paste _In Place"
16568
16791
msgstr "原地粘贴(_I)"
16569
16792
 
16570
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2301
 
16793
#: ../src/verbs.cpp:2301
16571
16794
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
16572
16795
msgstr "从剪贴板粘贴对象到原始位置"
16573
16796
 
16574
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2302
 
16797
#: ../src/verbs.cpp:2302
16575
16798
msgid "Paste Path _Effect"
16576
16799
msgstr "粘贴路径效果"
16577
16800
 
16578
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2303
 
16801
#: ../src/verbs.cpp:2303
16579
16802
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
16580
16803
msgstr "将已复制对象的路径效果应用到所选对象"
16581
16804
 
16582
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2304
 
16805
#: ../src/verbs.cpp:2304
16583
16806
#, fuzzy
16584
16807
msgid "Remove Path _Effect"
16585
16808
msgstr "移除路径效果"
16586
16809
 
16587
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2305
 
16810
#: ../src/verbs.cpp:2305
16588
16811
#, fuzzy
16589
16812
msgid "Remove any path effects from selected objects"
16590
16813
msgstr "从选择中移除效果"
16591
16814
 
16592
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2306
 
16815
#: ../src/verbs.cpp:2306
16593
16816
#, fuzzy
16594
16817
msgid "Remove Filters"
16595
16818
msgstr "移除滤镜"
16596
16819
 
16597
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2307
 
16820
#: ../src/verbs.cpp:2307
16598
16821
#, fuzzy
16599
16822
msgid "Remove any filters from selected objects"
16600
16823
msgstr "从选区中移除遮罩"
16601
16824
 
16602
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2308
 
16825
#: ../src/verbs.cpp:2308
16603
16826
msgid "_Delete"
16604
16827
msgstr "删除(_D)"
16605
16828
 
16606
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2309
 
16829
#: ../src/verbs.cpp:2309
16607
16830
msgid "Delete selection"
16608
16831
msgstr "删除选区"
16609
16832
 
16610
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2310
 
16833
#: ../src/verbs.cpp:2310
16611
16834
msgid "Duplic_ate"
16612
16835
msgstr "双份(_a)"
16613
16836
 
16614
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2311
 
16837
#: ../src/verbs.cpp:2311
16615
16838
msgid "Duplicate selected objects"
16616
16839
msgstr "已选对象复制成双份"
16617
16840
 
16618
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2312
 
16841
#: ../src/verbs.cpp:2312
16619
16842
msgid "Create Clo_ne"
16620
16843
msgstr "创建克隆(_n)"
16621
16844
 
16622
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2313
 
16845
#: ../src/verbs.cpp:2313
16623
16846
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
16624
16847
msgstr "创建所选对象的一个克隆(与原始对象连接的副本)"
16625
16848
 
16626
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2314
 
16849
#: ../src/verbs.cpp:2314
16627
16850
msgid "Unlin_k Clone"
16628
16851
msgstr "解除克隆(_k)"
16629
16852
 
16630
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2315
 
16853
#: ../src/verbs.cpp:2315
16631
16854
#, fuzzy
16632
16855
msgid ""
16633
16856
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
16634
16857
"standalone objects"
16635
16858
msgstr "断开已选克隆与原始对象的连接,转化成单独的对象"
16636
16859
 
16637
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2316
 
16860
#: ../src/verbs.cpp:2316
16638
16861
msgid "Relink to Copied"
16639
16862
msgstr ""
16640
16863
 
16641
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2317
 
16864
#: ../src/verbs.cpp:2317
16642
16865
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
16643
16866
msgstr ""
16644
16867
 
16645
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2318
 
16868
#: ../src/verbs.cpp:2318
16646
16869
msgid "Select _Original"
16647
16870
msgstr "选择原始对象(_O)"
16648
16871
 
16649
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2319
 
16872
#: ../src/verbs.cpp:2319
16650
16873
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
16651
16874
msgstr "选择与已选克隆连接的对象"
16652
16875
 
16653
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2320
 
16876
#: ../src/verbs.cpp:2320
16654
16877
msgid "Objects to _Marker"
16655
16878
msgstr "对象转化成 _标记"
16656
16879
 
16657
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2321
 
16880
#: ../src/verbs.cpp:2321
16658
16881
msgid "Convert selection to a line marker"
16659
16882
msgstr "把选区转为直线的标记样式"
16660
16883
 
16661
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2322
 
16884
#: ../src/verbs.cpp:2322
16662
16885
msgid "Objects to Gu_ides"
16663
16886
msgstr "对象转化成参考线"
16664
16887
 
16665
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2323
 
16888
#: ../src/verbs.cpp:2323
16666
16889
msgid ""
16667
16890
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
16668
16891
"edges"
16669
16892
msgstr "沿对象的边的方向,将其转化为一组参考线"
16670
16893
 
16671
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2324
 
16894
#: ../src/verbs.cpp:2324
16672
16895
msgid "Objects to Patter_n"
16673
16896
msgstr "对象转化成图案(_n)"
16674
16897
 
16675
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2325
 
16898
#: ../src/verbs.cpp:2325
16676
16899
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
16677
16900
msgstr "转化选区成为一个使用图案平铺填色的矩形"
16678
16901
 
16679
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2326
 
16902
#: ../src/verbs.cpp:2326
16680
16903
msgid "Pattern to _Objects"
16681
16904
msgstr "图案转化成对象(_O)"
16682
16905
 
16683
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2327
 
16906
#: ../src/verbs.cpp:2327
16684
16907
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
16685
16908
msgstr "从平铺填色图案提取对象"
16686
16909
 
16687
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2328
 
16910
#: ../src/verbs.cpp:2328
16688
16911
msgid "Clea_r All"
16689
16912
msgstr "清空(_r)"
16690
16913
 
16691
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2329
 
16914
#: ../src/verbs.cpp:2329
16692
16915
msgid "Delete all objects from document"
16693
16916
msgstr "从文档中删除所有对象"
16694
16917
 
16695
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2330
 
16918
#: ../src/verbs.cpp:2330
16696
16919
msgid "Select Al_l"
16697
16920
msgstr "全选(_l)"
16698
16921
 
16699
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2331
 
16922
#: ../src/verbs.cpp:2331
16700
16923
msgid "Select all objects or all nodes"
16701
16924
msgstr "选择所有对象或所有节点"
16702
16925
 
16703
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2332
 
16926
#: ../src/verbs.cpp:2332
16704
16927
msgid "Select All in All La_yers"
16705
16928
msgstr "在所有层中全选(_y)"
16706
16929
 
16707
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2333
 
16930
#: ../src/verbs.cpp:2333
16708
16931
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
16709
16932
msgstr "在所有可见并且未锁定的层中全选"
16710
16933
 
16711
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2334
 
16934
#: ../src/verbs.cpp:2334
16712
16935
msgid "In_vert Selection"
16713
16936
msgstr "反选(_v)"
16714
16937
 
16715
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2335
 
16938
#: ../src/verbs.cpp:2335
16716
16939
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
16717
16940
msgstr "反向选择(取消选择的,选择其它的)"
16718
16941
 
16719
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2336
 
16942
#: ../src/verbs.cpp:2336
16720
16943
msgid "Invert in All Layers"
16721
16944
msgstr "所有层反选"
16722
16945
 
16723
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2337
 
16946
#: ../src/verbs.cpp:2337
16724
16947
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
16725
16948
msgstr "在所有可见并且未锁定的层中反选"
16726
16949
 
16727
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2338
 
16950
#: ../src/verbs.cpp:2338
16728
16951
msgid "Select Next"
16729
16952
msgstr "选择下一个"
16730
16953
 
16731
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2339
 
16954
#: ../src/verbs.cpp:2339
16732
16955
msgid "Select next object or node"
16733
16956
msgstr "选择下一个对象或节点"
16734
16957
 
16735
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2340
 
16958
#: ../src/verbs.cpp:2340
16736
16959
msgid "Select Previous"
16737
16960
msgstr "选择前一个"
16738
16961
 
16739
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2341
 
16962
#: ../src/verbs.cpp:2341
16740
16963
msgid "Select previous object or node"
16741
16964
msgstr "选择前一个对象或节点"
16742
16965
 
16743
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2342
 
16966
#: ../src/verbs.cpp:2342
16744
16967
msgid "D_eselect"
16745
16968
msgstr "撤销选择(_e)"
16746
16969
 
16747
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2343
 
16970
#: ../src/verbs.cpp:2343
16748
16971
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
16749
16972
msgstr "撤销已选对象或节点"
16750
16973
 
16751
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2344
16752
 
msgid "_Guides Around Page"
 
16974
#: ../src/verbs.cpp:2344
 
16975
msgid "_Guides around page"
16753
16976
msgstr ""
16754
16977
 
16755
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2345
 
16978
#: ../src/verbs.cpp:2345
16756
16979
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
16757
16980
msgstr ""
16758
16981
 
16759
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2346
 
16982
#: ../src/verbs.cpp:2346
16760
16983
msgid "Next Path Effect Parameter"
16761
16984
msgstr "下一个路径效果的参数"
16762
16985
 
16763
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2347
 
16986
#: ../src/verbs.cpp:2347
16764
16987
msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
16765
16988
msgstr "显示路径效果的下一个可编辑参数"
16766
16989
 
16767
16990
#. Selection
16768
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2350
 
16991
#: ../src/verbs.cpp:2350
16769
16992
msgid "Raise to _Top"
16770
16993
msgstr "置于顶层(_T)"
16771
16994
 
16772
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2351
 
16995
#: ../src/verbs.cpp:2351
16773
16996
msgid "Raise selection to top"
16774
16997
msgstr "提升选区到顶层"
16775
16998
 
16776
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2352
 
16999
#: ../src/verbs.cpp:2352
16777
17000
msgid "Lower to _Bottom"
16778
17001
msgstr "置于底层(_B)"
16779
17002
 
16780
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2353
 
17003
#: ../src/verbs.cpp:2353
16781
17004
msgid "Lower selection to bottom"
16782
17005
msgstr "降低选区到底层"
16783
17006
 
16784
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2354
 
17007
#: ../src/verbs.cpp:2354
16785
17008
msgid "_Raise"
16786
17009
msgstr "提升(_R)"
16787
17010
 
16788
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2355
 
17011
#: ../src/verbs.cpp:2355
16789
17012
msgid "Raise selection one step"
16790
17013
msgstr "选区升高一步"
16791
17014
 
16792
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2356
 
17015
#: ../src/verbs.cpp:2356
16793
17016
msgid "_Lower"
16794
17017
msgstr "下降(_L)"
16795
17018
 
16796
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2357
 
17019
#: ../src/verbs.cpp:2357
16797
17020
msgid "Lower selection one step"
16798
17021
msgstr "选区下降一步"
16799
17022
 
16800
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2358
 
17023
#: ../src/verbs.cpp:2358
16801
17024
msgid "_Group"
16802
17025
msgstr "组合(_G)"
16803
17026
 
16804
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2359
 
17027
#: ../src/verbs.cpp:2359
16805
17028
msgid "Group selected objects"
16806
17029
msgstr "组合已选对象"
16807
17030
 
16808
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2361
 
17031
#: ../src/verbs.cpp:2361
16809
17032
msgid "Ungroup selected groups"
16810
17033
msgstr "解除选择的组合"
16811
17034
 
16812
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2363
 
17035
#: ../src/verbs.cpp:2363
16813
17036
msgid "_Put on Path"
16814
17037
msgstr "在路径上放置(_P)"
16815
17038
 
16816
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2365
 
17039
#: ../src/verbs.cpp:2365
16817
17040
msgid "_Remove from Path"
16818
17041
msgstr "从路径中移除(_R)"
16819
17042
 
16820
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2367
 
17043
#: ../src/verbs.cpp:2367
16821
17044
msgid "Remove Manual _Kerns"
16822
17045
msgstr "移除手工间隙(_K)"
16823
17046
 
16824
17047
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
16825
17048
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
16826
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2370
 
17049
#: ../src/verbs.cpp:2370
16827
17050
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
16828
17051
msgstr "从文字对象中移除所有手工间隙和图元旋转信息"
16829
17052
 
16830
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2372
 
17053
#: ../src/verbs.cpp:2372
16831
17054
msgid "_Union"
16832
17055
msgstr "并集(_U)"
16833
17056
 
16834
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2373
 
17057
#: ../src/verbs.cpp:2373
16835
17058
msgid "Create union of selected paths"
16836
17059
msgstr "创建所选路径的并集"
16837
17060
 
16838
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2374
 
17061
#: ../src/verbs.cpp:2374
16839
17062
msgid "_Intersection"
16840
17063
msgstr "交集(_I)"
16841
17064
 
16842
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2375
 
17065
#: ../src/verbs.cpp:2375
16843
17066
msgid "Create intersection of selected paths"
16844
17067
msgstr "创建所选路径的交集"
16845
17068
 
16846
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2376
 
17069
#: ../src/verbs.cpp:2376
16847
17070
msgid "_Difference"
16848
17071
msgstr "差集(_D)"
16849
17072
 
16850
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2377
 
17073
#: ../src/verbs.cpp:2377
16851
17074
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
16852
17075
msgstr "创建所选路径的差集(底部减去顶部)"
16853
17076
 
16854
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2378
 
17077
#: ../src/verbs.cpp:2378
16855
17078
msgid "E_xclusion"
16856
17079
msgstr "互斥(_x)"
16857
17080
 
16858
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2379
 
17081
#: ../src/verbs.cpp:2379
16859
17082
msgid ""
16860
17083
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
16861
17084
"path)"
16862
17085
msgstr "创建绝对的或操作 (这些只属于一个路径)"
16863
17086
 
16864
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2380
 
17087
#: ../src/verbs.cpp:2380
16865
17088
msgid "Di_vision"
16866
17089
msgstr "除(_v)"
16867
17090
 
16868
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2381
 
17091
#: ../src/verbs.cpp:2381
16869
17092
msgid "Cut the bottom path into pieces"
16870
17093
msgstr "把底部路径分割成片"
16871
17094
 
16872
17095
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
16873
17096
#. Advanced tutorial for more info
16874
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2384
 
17097
#: ../src/verbs.cpp:2384
16875
17098
msgid "Cut _Path"
16876
17099
msgstr "剪切路径(_P)"
16877
17100
 
16878
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2385
 
17101
#: ../src/verbs.cpp:2385
16879
17102
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
16880
17103
msgstr "把底部路径的描边分割成片,去除填色"
16881
17104
 
16882
17105
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
16883
17106
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
16884
17107
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
16885
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2389
 
17108
#: ../src/verbs.cpp:2389
16886
17109
msgid "Outs_et"
16887
17110
msgstr "向外偏移(_e)"
16888
17111
 
16889
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2390
 
17112
#: ../src/verbs.cpp:2390
16890
17113
msgid "Outset selected paths"
16891
17114
msgstr "向外偏移已选路径"
16892
17115
 
16893
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2392
 
17116
#: ../src/verbs.cpp:2392
16894
17117
msgid "O_utset Path by 1 px"
16895
17118
msgstr "以 1 像素向外偏移路径(_u)"
16896
17119
 
16897
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2393
 
17120
#: ../src/verbs.cpp:2393
16898
17121
msgid "Outset selected paths by 1 px"
16899
17122
msgstr "以 1 像素向外偏移已选路径"
16900
17123
 
16901
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2395
 
17124
#: ../src/verbs.cpp:2395
16902
17125
msgid "O_utset Path by 10 px"
16903
17126
msgstr "以 10 像素向外偏移路径(_u)"
16904
17127
 
16905
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2396
 
17128
#: ../src/verbs.cpp:2396
16906
17129
msgid "Outset selected paths by 10 px"
16907
17130
msgstr "以 10 像素向外偏移已选路径"
16908
17131
 
16909
17132
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
16910
17133
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
16911
17134
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
16912
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2400
 
17135
#: ../src/verbs.cpp:2400
16913
17136
msgid "I_nset"
16914
17137
msgstr "向内偏移(_n)"
16915
17138
 
16916
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2401
 
17139
#: ../src/verbs.cpp:2401
16917
17140
msgid "Inset selected paths"
16918
17141
msgstr "向内偏移已选路径"
16919
17142
 
16920
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2403
 
17143
#: ../src/verbs.cpp:2403
16921
17144
msgid "I_nset Path by 1 px"
16922
17145
msgstr "以 1 像素向内偏移路径(_n)"
16923
17146
 
16924
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2404
 
17147
#: ../src/verbs.cpp:2404
16925
17148
msgid "Inset selected paths by 1 px"
16926
17149
msgstr "以 1 像素向内偏移已选路径"
16927
17150
 
16928
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2406
 
17151
#: ../src/verbs.cpp:2406
16929
17152
msgid "I_nset Path by 10 px"
16930
17153
msgstr "以 10 像素向内偏移路径(_n)"
16931
17154
 
16932
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2407
 
17155
#: ../src/verbs.cpp:2407
16933
17156
msgid "Inset selected paths by 10 px"
16934
17157
msgstr "以 10 像素向内偏移已选路径"
16935
17158
 
16936
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2409
 
17159
#: ../src/verbs.cpp:2409
16937
17160
msgid "D_ynamic Offset"
16938
17161
msgstr "动态偏移(_y)"
16939
17162
 
16940
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2409
 
17163
#: ../src/verbs.cpp:2409
16941
17164
msgid "Create a dynamic offset object"
16942
17165
msgstr "创建动态偏移对象"
16943
17166
 
16944
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2411
 
17167
#: ../src/verbs.cpp:2411
16945
17168
msgid "_Linked Offset"
16946
17169
msgstr "连接偏移(_L)"
16947
17170
 
16948
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2412
 
17171
#: ../src/verbs.cpp:2412
16949
17172
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
16950
17173
msgstr "创建与原始路径连接的动态偏移对象"
16951
17174
 
16952
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2414
 
17175
#: ../src/verbs.cpp:2414
16953
17176
msgid "_Stroke to Path"
16954
17177
msgstr "描边转化成路径(_S)"
16955
17178
 
16956
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2415
 
17179
#: ../src/verbs.cpp:2415
16957
17180
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
16958
17181
msgstr "把已选对象的描边转化成路径"
16959
17182
 
16960
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2416
 
17183
#: ../src/verbs.cpp:2416
16961
17184
msgid "Si_mplify"
16962
17185
msgstr "简化(_m)"
16963
17186
 
16964
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2417
 
17187
#: ../src/verbs.cpp:2417
16965
17188
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
16966
17189
msgstr "简化已选路径(移除额外的节点)"
16967
17190
 
16968
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2418
 
17191
#: ../src/verbs.cpp:2418
16969
17192
msgid "_Reverse"
16970
17193
msgstr "反向(_R)"
16971
17194
 
16972
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2419
 
17195
#: ../src/verbs.cpp:2419
16973
17196
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
16974
17197
msgstr "将所选路径反向(可以翻转标记的方向)"
16975
17198
 
16976
17199
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
16977
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2421
 
17200
#: ../src/verbs.cpp:2421
16978
17201
msgid "_Trace Bitmap..."
16979
17202
msgstr "提取位图轮廓(_T)..."
16980
17203
 
16981
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2422
 
17204
#: ../src/verbs.cpp:2422
16982
17205
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
16983
17206
msgstr "通过提取位图轮廓创建一个或多个路径"
16984
17207
 
16985
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2423
 
17208
#: ../src/verbs.cpp:2423
16986
17209
msgid "_Make a Bitmap Copy"
16987
17210
msgstr "制作位图副本(_M)"
16988
17211
 
16989
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2424
 
17212
#: ../src/verbs.cpp:2424
16990
17213
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
16991
17214
msgstr "把选区导出到位图,然后在加入文档"
16992
17215
 
16993
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2425
 
17216
#: ../src/verbs.cpp:2425
16994
17217
msgid "_Combine"
16995
17218
msgstr "组合(_C)"
16996
17219
 
16997
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2426
 
17220
#: ../src/verbs.cpp:2426
16998
17221
msgid "Combine several paths into one"
16999
17222
msgstr "把数个路径合成一个"
17000
17223
 
17001
17224
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17002
17225
#. Advanced tutorial for more info
17003
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2429
 
17226
#: ../src/verbs.cpp:2429
17004
17227
msgid "Break _Apart"
17005
17228
msgstr "断开(_A)"
17006
17229
 
17007
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2430
 
17230
#: ../src/verbs.cpp:2430
17008
17231
msgid "Break selected paths into subpaths"
17009
17232
msgstr "把已选路径分成子路径"
17010
17233
 
17011
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2431
 
17234
#: ../src/verbs.cpp:2431
17012
17235
msgid "Rows and Columns..."
17013
17236
msgstr "行与列 ..."
17014
17237
 
17015
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2432
 
17238
#: ../src/verbs.cpp:2432
17016
17239
msgid "Arrange selected objects in a table"
17017
17240
msgstr "把已选对象排列到成一个表格"
17018
17241
 
17019
17242
#. Layer
17020
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2434
 
17243
#: ../src/verbs.cpp:2434
17021
17244
msgid "_Add Layer..."
17022
17245
msgstr "增加层(_A)..."
17023
17246
 
17024
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2435
 
17247
#: ../src/verbs.cpp:2435
17025
17248
msgid "Create a new layer"
17026
17249
msgstr "创建新层"
17027
17250
 
17028
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2436
 
17251
#: ../src/verbs.cpp:2436
17029
17252
msgid "Re_name Layer..."
17030
17253
msgstr "重命名层(_n)..."
17031
17254
 
17032
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2437
 
17255
#: ../src/verbs.cpp:2437
17033
17256
msgid "Rename the current layer"
17034
17257
msgstr "重命名当前层"
17035
17258
 
17036
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2438
 
17259
#: ../src/verbs.cpp:2438
17037
17260
msgid "Switch to Layer Abov_e"
17038
17261
msgstr "切换到上一层"
17039
17262
 
17040
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2439
 
17263
#: ../src/verbs.cpp:2439
17041
17264
msgid "Switch to the layer above the current"
17042
17265
msgstr "从当前位置切换到上一层"
17043
17266
 
17044
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2440
 
17267
#: ../src/verbs.cpp:2440
17045
17268
msgid "Switch to Layer Belo_w"
17046
17269
msgstr "切换到下一层(_w)"
17047
17270
 
17048
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2441
 
17271
#: ../src/verbs.cpp:2441
17049
17272
msgid "Switch to the layer below the current"
17050
17273
msgstr "从当前位置切换到下一层"
17051
17274
 
17052
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2442
 
17275
#: ../src/verbs.cpp:2442
17053
17276
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17054
17277
msgstr "把选区移动到上一层(_v)"
17055
17278
 
17056
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2443
 
17279
#: ../src/verbs.cpp:2443
17057
17280
msgid "Move selection to the layer above the current"
17058
17281
msgstr "把选区从当前层移动到上一层"
17059
17282
 
17060
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2444
 
17283
#: ../src/verbs.cpp:2444
17061
17284
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17062
17285
msgstr "把选区移动到下一层(_o)"
17063
17286
 
17064
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2445
 
17287
#: ../src/verbs.cpp:2445
17065
17288
msgid "Move selection to the layer below the current"
17066
17289
msgstr "把选区从当前层移动到下一层"
17067
17290
 
17068
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2446
 
17291
#: ../src/verbs.cpp:2446
17069
17292
msgid "Layer to _Top"
17070
17293
msgstr "层置顶(_T)"
17071
17294
 
17072
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2447
 
17295
#: ../src/verbs.cpp:2447
17073
17296
msgid "Raise the current layer to the top"
17074
17297
msgstr "把当前层提升到顶层"
17075
17298
 
17076
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2448
 
17299
#: ../src/verbs.cpp:2448
17077
17300
msgid "Layer to _Bottom"
17078
17301
msgstr "层置底(_B)"
17079
17302
 
17080
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2449
 
17303
#: ../src/verbs.cpp:2449
17081
17304
msgid "Lower the current layer to the bottom"
17082
17305
msgstr "把当前层降低到底层"
17083
17306
 
17084
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2450
 
17307
#: ../src/verbs.cpp:2450
17085
17308
msgid "_Raise Layer"
17086
17309
msgstr "提升层(_R)"
17087
17310
 
17088
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2451
 
17311
#: ../src/verbs.cpp:2451
17089
17312
msgid "Raise the current layer"
17090
17313
msgstr "提升当前层"
17091
17314
 
17092
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2452
 
17315
#: ../src/verbs.cpp:2452
17093
17316
msgid "_Lower Layer"
17094
17317
msgstr "降低层(_L)"
17095
17318
 
17096
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2453
 
17319
#: ../src/verbs.cpp:2453
17097
17320
msgid "Lower the current layer"
17098
17321
msgstr "降低当前层"
17099
17322
 
17100
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2454
 
17323
#: ../src/verbs.cpp:2454
17101
17324
#, fuzzy
17102
 
msgid "Duplicate Current Layer"
 
17325
msgid "Duplicate Current Layer..."
17103
17326
msgstr "删除当前层(_D)"
17104
17327
 
17105
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2455
 
17328
#: ../src/verbs.cpp:2455
17106
17329
#, fuzzy
17107
17330
msgid "Duplicate an existing layer"
17108
17331
msgstr "再制滤镜"
17109
17332
 
17110
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2456
 
17333
#: ../src/verbs.cpp:2456
17111
17334
msgid "_Delete Current Layer"
17112
17335
msgstr "删除当前层(_D)"
17113
17336
 
17114
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2457
 
17337
#: ../src/verbs.cpp:2457
17115
17338
msgid "Delete the current layer"
17116
17339
msgstr "删除当前层"
17117
17340
 
17118
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2458
 
17341
#: ../src/verbs.cpp:2458
17119
17342
#, fuzzy
17120
17343
msgid "_Show/hide other layers"
17121
17344
msgstr "显示或隐藏画布尺子"
17122
17345
 
17123
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2459
 
17346
#: ../src/verbs.cpp:2459
17124
17347
#, fuzzy
17125
17348
msgid "Solo the current layer"
17126
17349
msgstr "降低当前层"
17127
17350
 
17128
17351
#. Object
17129
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2462
 
17352
#: ../src/verbs.cpp:2462
17130
17353
msgid "Rotate _90&#176; CW"
17131
17354
msgstr "顺时针旋转 _90&#176;"
17132
17355
 
17133
17356
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17134
17357
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17135
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2465
 
17358
#: ../src/verbs.cpp:2465
17136
17359
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17137
17360
msgstr "顺时针旋转选区 90°"
17138
17361
 
17139
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2466
 
17362
#: ../src/verbs.cpp:2466
17140
17363
msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17141
17364
msgstr "逆时针旋转 9_0&#176;"
17142
17365
 
17143
17366
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17144
17367
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17145
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2469
 
17368
#: ../src/verbs.cpp:2469
17146
17369
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17147
17370
msgstr "逆时针旋转选区 90°"
17148
17371
 
17149
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2470
 
17372
#: ../src/verbs.cpp:2470
17150
17373
msgid "Remove _Transformations"
17151
17374
msgstr "移除变换(_T)"
17152
17375
 
17153
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2471
 
17376
#: ../src/verbs.cpp:2471
17154
17377
msgid "Remove transformations from object"
17155
17378
msgstr "移除对象上的变换"
17156
17379
 
17157
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2472
 
17380
#: ../src/verbs.cpp:2472
17158
17381
msgid "_Object to Path"
17159
17382
msgstr "对象转化成路径(_O)"
17160
17383
 
17161
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2473
 
17384
#: ../src/verbs.cpp:2473
17162
17385
msgid "Convert selected object to path"
17163
17386
msgstr "把已选对象转化成路径"
17164
17387
 
17165
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2474
 
17388
#: ../src/verbs.cpp:2474
17166
17389
msgid "_Flow into Frame"
17167
17390
msgstr "把浮动转化成框架(_F)"
17168
17391
 
17169
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2475
 
17392
#: ../src/verbs.cpp:2475
17170
17393
msgid ""
17171
17394
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17172
17395
"frame object"
17173
17396
msgstr "把文字放到框架(路径或形状)里,创建与框架对象连接的浮动文字"
17174
17397
 
17175
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2476
 
17398
#: ../src/verbs.cpp:2476
17176
17399
msgid "_Unflow"
17177
17400
msgstr "解除浮动(_U)"
17178
17401
 
17179
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2477
 
17402
#: ../src/verbs.cpp:2477
17180
17403
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17181
17404
msgstr "从框架中移除文字(创建一个单行文字对象)"
17182
17405
 
17183
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2478
 
17406
#: ../src/verbs.cpp:2478
17184
17407
msgid "_Convert to Text"
17185
17408
msgstr "转化成文字(_C)"
17186
17409
 
17187
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2479
 
17410
#: ../src/verbs.cpp:2479
17188
17411
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17189
17412
msgstr "把浮动文字转化成一般文字对象(保持外观)"
17190
17413
 
17191
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2481
 
17414
#: ../src/verbs.cpp:2481
17192
17415
msgid "Flip _Horizontal"
17193
17416
msgstr "水平翻转(_H)"
17194
17417
 
17195
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2481
 
17418
#: ../src/verbs.cpp:2481
17196
17419
msgid "Flip selected objects horizontally"
17197
17420
msgstr "水平地翻转已选对象"
17198
17421
 
17199
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2484
 
17422
#: ../src/verbs.cpp:2484
17200
17423
msgid "Flip _Vertical"
17201
17424
msgstr "垂直翻转(_V)"
17202
17425
 
17203
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2484
 
17426
#: ../src/verbs.cpp:2484
17204
17427
msgid "Flip selected objects vertically"
17205
17428
msgstr "垂直地翻转已选对象"
17206
17429
 
17207
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2487
 
17430
#: ../src/verbs.cpp:2487
17208
17431
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17209
17432
msgstr "应用遮罩到选区(使用最顶层对象作为遮罩)"
17210
17433
 
17211
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2489
 
17434
#: ../src/verbs.cpp:2489
17212
17435
#, fuzzy
17213
17436
msgid "Edit mask"
17214
17437
msgstr "设置遮罩"
17215
17438
 
17216
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2490 ../../po/../src/verbs.cpp:2496
 
17439
#: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17217
17440
msgid "_Release"
17218
17441
msgstr "释放(_R)"
17219
17442
 
17220
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2491
 
17443
#: ../src/verbs.cpp:2491
17221
17444
msgid "Remove mask from selection"
17222
17445
msgstr "从选区中移除遮罩"
17223
17446
 
17224
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2493
 
17447
#: ../src/verbs.cpp:2493
17225
17448
msgid ""
17226
17449
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17227
17450
msgstr "应用剪裁路径到选区(使用最顶层对象作为剪裁路径)"
17228
17451
 
17229
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2495 ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1446
 
17452
#: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17230
17453
#, fuzzy
17231
17454
msgid "Edit clipping path"
17232
17455
msgstr "设置剪裁路径"
17233
17456
 
17234
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2497
 
17457
#: ../src/verbs.cpp:2497
17235
17458
msgid "Remove clipping path from selection"
17236
17459
msgstr "从选区中移除剪裁路径"
17237
17460
 
17238
17461
#. Tools
17239
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2500
 
17462
#: ../src/verbs.cpp:2500
17240
17463
msgid "Select"
17241
17464
msgstr "选择"
17242
17465
 
17243
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2501
 
17466
#: ../src/verbs.cpp:2501
17244
17467
msgid "Select and transform objects"
17245
17468
msgstr "选择并变换对象"
17246
17469
 
17247
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2502
 
17470
#: ../src/verbs.cpp:2502
17248
17471
msgid "Node Edit"
17249
17472
msgstr "编辑节点"
17250
17473
 
17251
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2503
 
17474
#: ../src/verbs.cpp:2503
17252
17475
msgid "Edit paths by nodes"
17253
17476
msgstr "通过节点编辑路径"
17254
17477
 
17255
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2505
 
17478
#: ../src/verbs.cpp:2505
17256
17479
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17257
17480
msgstr ""
17258
17481
 
17259
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2507
 
17482
#: ../src/verbs.cpp:2507
17260
17483
msgid "Create rectangles and squares"
17261
17484
msgstr "创建矩形或正方形"
17262
17485
 
17263
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2509
 
17486
#: ../src/verbs.cpp:2509
17264
17487
msgid "Create 3D boxes"
17265
17488
msgstr "创建立方体"
17266
17489
 
17267
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2511
 
17490
#: ../src/verbs.cpp:2511
17268
17491
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17269
17492
msgstr "创建圆,椭圆或圆弧"
17270
17493
 
17271
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2513
 
17494
#: ../src/verbs.cpp:2513
17272
17495
msgid "Create stars and polygons"
17273
17496
msgstr "创建星形或多边形"
17274
17497
 
17275
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2515
 
17498
#: ../src/verbs.cpp:2515
17276
17499
msgid "Create spirals"
17277
17500
msgstr "创建螺旋"
17278
17501
 
17279
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2517
 
17502
#: ../src/verbs.cpp:2517
17280
17503
msgid "Draw freehand lines"
17281
17504
msgstr "绘制手绘线"
17282
17505
 
17283
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2519
 
17506
#: ../src/verbs.cpp:2519
17284
17507
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17285
17508
msgstr "绘制贝塞尔曲线和直线"
17286
17509
 
17287
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2521
 
17510
#: ../src/verbs.cpp:2521
17288
17511
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17289
17512
msgstr "创建书法或笔刷轮廓"
17290
17513
 
17291
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2523
 
17514
#: ../src/verbs.cpp:2523
17292
17515
msgid "Create and edit text objects"
17293
17516
msgstr "创建编辑文字对象"
17294
17517
 
17295
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2525
 
17518
#: ../src/verbs.cpp:2525
17296
17519
msgid "Create and edit gradients"
17297
17520
msgstr "创建编辑渐变"
17298
17521
 
17299
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2527
 
17522
#: ../src/verbs.cpp:2527
17300
17523
msgid "Zoom in or out"
17301
17524
msgstr "放大或缩小"
17302
17525
 
17303
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2529
 
17526
#: ../src/verbs.cpp:2529
17304
17527
msgid "Pick colors from image"
17305
17528
msgstr "从图像中拾取颜色"
17306
17529
 
17307
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2531
 
17530
#: ../src/verbs.cpp:2531
17308
17531
msgid "Create diagram connectors"
17309
17532
msgstr "创建流程图连接器"
17310
17533
 
17311
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2533
 
17534
#: ../src/verbs.cpp:2533
17312
17535
msgid "Fill bounded areas"
17313
17536
msgstr "填充封闭区域"
17314
17537
 
17315
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2534
 
17538
#: ../src/verbs.cpp:2534
17316
17539
#, fuzzy
17317
17540
msgid "LPE Edit"
17318
17541
msgstr "编辑(_E)"
17319
17542
 
17320
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2535
 
17543
#: ../src/verbs.cpp:2535
17321
17544
#, fuzzy
17322
17545
msgid "Edit Path Effect parameters"
17323
17546
msgstr "下一个路径效果的参数"
17324
17547
 
17325
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2537
 
17548
#: ../src/verbs.cpp:2537
17326
17549
#, fuzzy
17327
17550
msgid "Erase existing paths"
17328
17551
msgstr "释放剪裁路径"
17329
17552
 
17330
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2539
 
17553
#: ../src/verbs.cpp:2539
17331
17554
msgid "Do geometric constructions"
17332
17555
msgstr ""
17333
17556
 
17334
17557
#. Tool prefs
17335
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2541
 
17558
#: ../src/verbs.cpp:2541
17336
17559
msgid "Selector Preferences"
17337
17560
msgstr "选择器偏好设置"
17338
17561
 
17339
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2542
 
17562
#: ../src/verbs.cpp:2542
17340
17563
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17341
17564
msgstr "打开选择工具的偏好设置"
17342
17565
 
17343
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2543
 
17566
#: ../src/verbs.cpp:2543
17344
17567
msgid "Node Tool Preferences"
17345
17568
msgstr "节点工具偏好设置"
17346
17569
 
17347
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2544
 
17570
#: ../src/verbs.cpp:2544
17348
17571
msgid "Open Preferences for the Node tool"
17349
17572
msgstr "打开节点工具的偏好设置"
17350
17573
 
17351
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2545
 
17574
#: ../src/verbs.cpp:2545
17352
17575
msgid "Tweak Tool Preferences"
17353
17576
msgstr "扭曲工具设置"
17354
17577
 
17355
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2546
 
17578
#: ../src/verbs.cpp:2546
17356
17579
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17357
17580
msgstr "打开扭曲工具设置"
17358
17581
 
17359
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2547
 
17582
#: ../src/verbs.cpp:2547
17360
17583
msgid "Rectangle Preferences"
17361
17584
msgstr "矩形偏好设置"
17362
17585
 
17363
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2548
 
17586
#: ../src/verbs.cpp:2548
17364
17587
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17365
17588
msgstr "打开矩形工具的偏好设置"
17366
17589
 
17367
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2549
 
17590
#: ../src/verbs.cpp:2549
17368
17591
msgid "3D Box Preferences"
17369
17592
msgstr "立方体设置"
17370
17593
 
17371
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2550
 
17594
#: ../src/verbs.cpp:2550
17372
17595
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17373
17596
msgstr "打开立方体设置工具"
17374
17597
 
17375
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2551
 
17598
#: ../src/verbs.cpp:2551
17376
17599
msgid "Ellipse Preferences"
17377
17600
msgstr "椭圆偏好设置"
17378
17601
 
17379
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2552
 
17602
#: ../src/verbs.cpp:2552
17380
17603
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17381
17604
msgstr "打开椭圆工具的偏好设置"
17382
17605
 
17383
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2553
 
17606
#: ../src/verbs.cpp:2553
17384
17607
msgid "Star Preferences"
17385
17608
msgstr "星形偏好设置"
17386
17609
 
17387
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2554
 
17610
#: ../src/verbs.cpp:2554
17388
17611
msgid "Open Preferences for the Star tool"
17389
17612
msgstr "打开星形工具的偏好设置"
17390
17613
 
17391
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2555
 
17614
#: ../src/verbs.cpp:2555
17392
17615
msgid "Spiral Preferences"
17393
17616
msgstr "螺旋偏好设置"
17394
17617
 
17395
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2556
 
17618
#: ../src/verbs.cpp:2556
17396
17619
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17397
17620
msgstr "打开螺旋工具的偏好设置"
17398
17621
 
17399
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2557
 
17622
#: ../src/verbs.cpp:2557
17400
17623
msgid "Pencil Preferences"
17401
17624
msgstr "铅笔偏好设置"
17402
17625
 
17403
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2558
 
17626
#: ../src/verbs.cpp:2558
17404
17627
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17405
17628
msgstr "打开铅笔工具的偏好设置"
17406
17629
 
17407
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2559
 
17630
#: ../src/verbs.cpp:2559
17408
17631
msgid "Pen Preferences"
17409
17632
msgstr "钢笔偏好设置"
17410
17633
 
17411
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2560
 
17634
#: ../src/verbs.cpp:2560
17412
17635
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17413
17636
msgstr "打开钢笔工具的偏好设置"
17414
17637
 
17415
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2561
 
17638
#: ../src/verbs.cpp:2561
17416
17639
msgid "Calligraphic Preferences"
17417
17640
msgstr "毛笔偏好设置"
17418
17641
 
17419
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2562
 
17642
#: ../src/verbs.cpp:2562
17420
17643
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17421
17644
msgstr "打开毛笔工具的偏好设置"
17422
17645
 
17423
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2563
 
17646
#: ../src/verbs.cpp:2563
17424
17647
msgid "Text Preferences"
17425
17648
msgstr "文字偏好设置"
17426
17649
 
17427
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2564
 
17650
#: ../src/verbs.cpp:2564
17428
17651
msgid "Open Preferences for the Text tool"
17429
17652
msgstr "打开文字工具的偏好设置"
17430
17653
 
17431
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2565
 
17654
#: ../src/verbs.cpp:2565
17432
17655
msgid "Gradient Preferences"
17433
17656
msgstr "渐变偏好设置"
17434
17657
 
17435
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2566
 
17658
#: ../src/verbs.cpp:2566
17436
17659
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17437
17660
msgstr "打开渐变工具的偏好设置"
17438
17661
 
17439
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2567
 
17662
#: ../src/verbs.cpp:2567
17440
17663
msgid "Zoom Preferences"
17441
17664
msgstr "缩放偏好设置"
17442
17665
 
17443
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2568
 
17666
#: ../src/verbs.cpp:2568
17444
17667
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17445
17668
msgstr "打开缩放工具的偏好设置"
17446
17669
 
17447
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2569
 
17670
#: ../src/verbs.cpp:2569
17448
17671
msgid "Dropper Preferences"
17449
17672
msgstr "取色器偏好设置"
17450
17673
 
17451
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2570
 
17674
#: ../src/verbs.cpp:2570
17452
17675
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17453
17676
msgstr "打开取色器工具的偏好设置"
17454
17677
 
17455
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2571
 
17678
#: ../src/verbs.cpp:2571
17456
17679
msgid "Connector Preferences"
17457
17680
msgstr "连接器偏好设置"
17458
17681
 
17459
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2572
 
17682
#: ../src/verbs.cpp:2572
17460
17683
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17461
17684
msgstr "打开连接器工具的偏好设置"
17462
17685
 
17463
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2573
 
17686
#: ../src/verbs.cpp:2573
17464
17687
msgid "Paint Bucket Preferences"
17465
17688
msgstr "油漆桶设置"
17466
17689
 
17467
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2574
 
17690
#: ../src/verbs.cpp:2574
17468
17691
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17469
17692
msgstr "打开油漆桶设置工具"
17470
17693
 
17471
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2575
 
17694
#: ../src/verbs.cpp:2575
17472
17695
#, fuzzy
17473
17696
msgid "Eraser Preferences"
17474
17697
msgstr "星形偏好设置"
17475
17698
 
17476
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2576
 
17699
#: ../src/verbs.cpp:2576
17477
17700
#, fuzzy
17478
17701
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17479
17702
msgstr "打开星形工具的偏好设置"
17480
17703
 
17481
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2577
 
17704
#: ../src/verbs.cpp:2577
17482
17705
#, fuzzy
17483
17706
msgid "LPE Tool Preferences"
17484
17707
msgstr "节点工具偏好设置"
17485
17708
 
17486
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2578
 
17709
#: ../src/verbs.cpp:2578
17487
17710
#, fuzzy
17488
17711
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17489
17712
msgstr "打开缩放工具的偏好设置"
17490
17713
 
17491
17714
#. Zoom/View
17492
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2581
 
17715
#: ../src/verbs.cpp:2581
17493
17716
msgid "Zoom In"
17494
17717
msgstr "放大"
17495
17718
 
17496
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2581
 
17719
#: ../src/verbs.cpp:2581
17497
17720
msgid "Zoom in"
17498
17721
msgstr "放大"
17499
17722
 
17500
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2582
 
17723
#: ../src/verbs.cpp:2582
17501
17724
msgid "Zoom Out"
17502
17725
msgstr "缩小"
17503
17726
 
17504
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2582
 
17727
#: ../src/verbs.cpp:2582
17505
17728
msgid "Zoom out"
17506
17729
msgstr "缩小"
17507
17730
 
17508
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2583
 
17731
#: ../src/verbs.cpp:2583
17509
17732
msgid "_Rulers"
17510
17733
msgstr "尺子(_R)"
17511
17734
 
17512
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2583
 
17735
#: ../src/verbs.cpp:2583
17513
17736
msgid "Show or hide the canvas rulers"
17514
17737
msgstr "显示或隐藏画布尺子"
17515
17738
 
17516
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2584
 
17739
#: ../src/verbs.cpp:2584
17517
17740
msgid "Scroll_bars"
17518
17741
msgstr "滚动条(_b)"
17519
17742
 
17520
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2584
 
17743
#: ../src/verbs.cpp:2584
17521
17744
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
17522
17745
msgstr "显示或隐藏画布滚动条"
17523
17746
 
17524
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2585
 
17747
#: ../src/verbs.cpp:2585
17525
17748
msgid "_Grid"
17526
17749
msgstr "网格(_G)"
17527
17750
 
17528
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2585
 
17751
#: ../src/verbs.cpp:2585
17529
17752
msgid "Show or hide the grid"
17530
17753
msgstr "显示或隐藏网格"
17531
17754
 
17532
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2586
 
17755
#: ../src/verbs.cpp:2586
17533
17756
msgid "G_uides"
17534
17757
msgstr "标尺(_u)"
17535
17758
 
17536
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2586
 
17759
#: ../src/verbs.cpp:2586
17537
17760
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
17538
17761
msgstr "显示或隐藏参考线(从尺子拖动创建标尺)"
17539
17762
 
17540
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2587
 
17763
#: ../src/verbs.cpp:2587
17541
17764
msgid "Toggle snapping on or off"
17542
17765
msgstr "切换是否打开捕捉"
17543
17766
 
17544
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2588
 
17767
#: ../src/verbs.cpp:2588
17545
17768
msgid "Nex_t Zoom"
17546
17769
msgstr "下一缩放(_t)"
17547
17770
 
17548
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2588
 
17771
#: ../src/verbs.cpp:2588
17549
17772
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
17550
17773
msgstr "下一缩放(来自缩放历史)"
17551
17774
 
17552
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2590
 
17775
#: ../src/verbs.cpp:2590
17553
17776
msgid "Pre_vious Zoom"
17554
17777
msgstr "前一缩放(_t)"
17555
17778
 
17556
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2590
 
17779
#: ../src/verbs.cpp:2590
17557
17780
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
17558
17781
msgstr "前一缩放(来自缩放历史)"
17559
17782
 
17560
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2592
 
17783
#: ../src/verbs.cpp:2592
17561
17784
msgid "Zoom 1:_1"
17562
17785
msgstr "1:_1 缩放"
17563
17786
 
17564
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2592
 
17787
#: ../src/verbs.cpp:2592
17565
17788
msgid "Zoom to 1:1"
17566
17789
msgstr "缩放到 1:1"
17567
17790
 
17568
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2594
 
17791
#: ../src/verbs.cpp:2594
17569
17792
msgid "Zoom 1:_2"
17570
17793
msgstr "1:_2 缩放"
17571
17794
 
17572
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2594
 
17795
#: ../src/verbs.cpp:2594
17573
17796
msgid "Zoom to 1:2"
17574
17797
msgstr "缩放到 1:2"
17575
17798
 
17576
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2596
 
17799
#: ../src/verbs.cpp:2596
17577
17800
msgid "_Zoom 2:1"
17578
17801
msgstr "2:1 缩放(_Z)"
17579
17802
 
17580
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2596
 
17803
#: ../src/verbs.cpp:2596
17581
17804
msgid "Zoom to 2:1"
17582
17805
msgstr "缩放到 2:1"
17583
17806
 
17584
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2599
 
17807
#: ../src/verbs.cpp:2599
17585
17808
msgid "_Fullscreen"
17586
17809
msgstr "全屏(_F)"
17587
17810
 
17588
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2599
 
17811
#: ../src/verbs.cpp:2599
17589
17812
msgid "Stretch this document window to full screen"
17590
17813
msgstr "拉伸文档窗口到全屏"
17591
17814
 
17592
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2602
 
17815
#: ../src/verbs.cpp:2602
17593
17816
msgid "Toggle _Focus Mode"
17594
17817
msgstr ""
17595
17818
 
17596
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2602
 
17819
#: ../src/verbs.cpp:2602
17597
17820
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
17598
17821
msgstr ""
17599
17822
 
17600
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2604
 
17823
#: ../src/verbs.cpp:2604
17601
17824
msgid "Duplic_ate Window"
17602
17825
msgstr "复制窗口(_a)"
17603
17826
 
17604
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2604
 
17827
#: ../src/verbs.cpp:2604
17605
17828
msgid "Open a new window with the same document"
17606
17829
msgstr "打开同一个文档的新窗口"
17607
17830
 
17608
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2606
 
17831
#: ../src/verbs.cpp:2606
17609
17832
msgid "_New View Preview"
17610
17833
msgstr "新预览视图(_N)"
17611
17834
 
17612
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2607
 
17835
#: ../src/verbs.cpp:2607
17613
17836
msgid "New View Preview"
17614
17837
msgstr "新预览视图"
17615
17838
 
17616
17839
#. "view_new_preview"
17617
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2609
 
17840
#: ../src/verbs.cpp:2609
17618
17841
msgid "_Normal"
17619
17842
msgstr "正常(_N)"
17620
17843
 
17621
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2610
 
17844
#: ../src/verbs.cpp:2610
17622
17845
msgid "Switch to normal display mode"
17623
17846
msgstr "切换到正常显示模式"
17624
17847
 
17625
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2611
 
17848
#: ../src/verbs.cpp:2611
17626
17849
#, fuzzy
17627
17850
msgid "No _Filters"
17628
17851
msgstr "_滤镜"
17629
17852
 
17630
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2612
 
17853
#: ../src/verbs.cpp:2612
17631
17854
#, fuzzy
17632
17855
msgid "Switch to normal display without filters"
17633
17856
msgstr "切换到正常显示模式"
17634
17857
 
17635
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2613
 
17858
#: ../src/verbs.cpp:2613
17636
17859
msgid "_Outline"
17637
17860
msgstr "轮廓(_O)"
17638
17861
 
17639
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2614
 
17862
#: ../src/verbs.cpp:2614
17640
17863
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
17641
17864
msgstr "切换到轮廓(线框)显示模式"
17642
17865
 
17643
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2615
 
17866
#: ../src/verbs.cpp:2615
17644
17867
msgid "_Toggle"
17645
17868
msgstr "切换(_T)"
17646
17869
 
17647
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2616
 
17870
#: ../src/verbs.cpp:2616
17648
17871
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
17649
17872
msgstr "在普通和线框显示模式之间切换"
17650
17873
 
17651
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2618
 
17874
#: ../src/verbs.cpp:2618
17652
17875
msgid "Color-managed view"
17653
17876
msgstr ""
17654
17877
 
17655
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2619
 
17878
#: ../src/verbs.cpp:2619
17656
17879
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
17657
17880
msgstr ""
17658
17881
 
17659
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2621
 
17882
#: ../src/verbs.cpp:2621
17660
17883
msgid "Ico_n Preview..."
17661
17884
msgstr "图标预览(_n)..."
17662
17885
 
17663
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2622
 
17886
#: ../src/verbs.cpp:2622
17664
17887
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
17665
17888
msgstr "以不同的图标分辨率打开窗口预览对象"
17666
17889
 
17667
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2624
 
17890
#: ../src/verbs.cpp:2624
17668
17891
msgid "Zoom to fit page in window"
17669
17892
msgstr "缩放适合窗口页面"
17670
17893
 
17671
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2625
 
17894
#: ../src/verbs.cpp:2625
17672
17895
msgid "Page _Width"
17673
17896
msgstr "页面宽度(_W)"
17674
17897
 
17675
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2626
 
17898
#: ../src/verbs.cpp:2626
17676
17899
msgid "Zoom to fit page width in window"
17677
17900
msgstr "缩放适合页面宽度"
17678
17901
 
17679
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2628
 
17902
#: ../src/verbs.cpp:2628
17680
17903
msgid "Zoom to fit drawing in window"
17681
17904
msgstr "缩放适合绘图宽度"
17682
17905
 
17683
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2630
 
17906
#: ../src/verbs.cpp:2630
17684
17907
msgid "Zoom to fit selection in window"
17685
17908
msgstr "缩放适合选区宽度"
17686
17909
 
17687
17910
#. Dialogs
17688
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2633
 
17911
#: ../src/verbs.cpp:2633
17689
17912
msgid "In_kscape Preferences..."
17690
17913
msgstr "In_kscape 偏好设置..."
17691
17914
 
17692
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2634
 
17915
#: ../src/verbs.cpp:2634
17693
17916
msgid "Edit global Inkscape preferences"
17694
17917
msgstr "编辑全局 Inkscape 参数"
17695
17918
 
17696
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2635
 
17919
#: ../src/verbs.cpp:2635
17697
17920
msgid "_Document Properties..."
17698
17921
msgstr "文档属性(_D)..."
17699
17922
 
17700
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2636
 
17923
#: ../src/verbs.cpp:2636
17701
17924
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
17702
17925
msgstr "编辑文档的属性(同文档一起保存)"
17703
17926
 
17704
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2637
 
17927
#: ../src/verbs.cpp:2637
17705
17928
msgid "Document _Metadata..."
17706
17929
msgstr "文档元数据(_M)..."
17707
17930
 
17708
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2638
 
17931
#: ../src/verbs.cpp:2638
17709
17932
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
17710
17933
msgstr "编辑文档元数据(同文档一起保存)"
17711
17934
 
17712
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2639
 
17935
#: ../src/verbs.cpp:2639
17713
17936
msgid "_Fill and Stroke..."
17714
17937
msgstr "填色和描边(_F)..."
17715
17938
 
17716
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2640
 
17939
#: ../src/verbs.cpp:2640
17717
17940
msgid ""
17718
17941
"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
17719
17942
msgstr "编辑对象的颜色,渐变,轮廓宽度,箭头,线型..."
17720
17943
 
17721
17944
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
17722
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2642
 
17945
#: ../src/verbs.cpp:2642
17723
17946
msgid "S_watches..."
17724
17947
msgstr "S_色盘..."
17725
17948
 
17726
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2643
 
17949
#: ../src/verbs.cpp:2643
17727
17950
msgid "Select colors from a swatches palette"
17728
17951
msgstr "从色盘中选择颜色"
17729
17952
 
17730
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2644
 
17953
#: ../src/verbs.cpp:2644
17731
17954
msgid "Transfor_m..."
17732
17955
msgstr "变换(_m)..."
17733
17956
 
17734
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2645
 
17957
#: ../src/verbs.cpp:2645
17735
17958
msgid "Precisely control objects' transformations"
17736
17959
msgstr "精确控制对象的变换"
17737
17960
 
17738
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2646
 
17961
#: ../src/verbs.cpp:2646
17739
17962
msgid "_Align and Distribute..."
17740
17963
msgstr "对齐和分散(_A)..."
17741
17964
 
17742
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2647
 
17965
#: ../src/verbs.cpp:2647
17743
17966
msgid "Align and distribute objects"
17744
17967
msgstr "对齐散开对象"
17745
17968
 
17746
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2648
 
17969
#: ../src/verbs.cpp:2648
17747
17970
msgid "Undo _History..."
17748
17971
msgstr "撤销历史(_H)..."
17749
17972
 
17750
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2649
 
17973
#: ../src/verbs.cpp:2649
17751
17974
msgid "Undo History"
17752
17975
msgstr "撤销历史"
17753
17976
 
17754
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2650
 
17977
#: ../src/verbs.cpp:2650
17755
17978
msgid "_Text and Font..."
17756
17979
msgstr "文字和字体(_T)..."
17757
17980
 
17758
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2651
 
17981
#: ../src/verbs.cpp:2651
17759
17982
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
17760
17983
msgstr "显示选择字体名称,字体大小和其它字体属性"
17761
17984
 
17762
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2652
 
17985
#: ../src/verbs.cpp:2652
17763
17986
msgid "_XML Editor..."
17764
17987
msgstr "_XML 编辑器..."
17765
17988
 
17766
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2653
 
17989
#: ../src/verbs.cpp:2653
17767
17990
msgid "View and edit the XML tree of the document"
17768
17991
msgstr "显示并编辑文档的 XML 树"
17769
17992
 
17770
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2654
 
17993
#: ../src/verbs.cpp:2654
17771
17994
msgid "_Find..."
17772
17995
msgstr "查找(_F)..."
17773
17996
 
17774
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2655
 
17997
#: ../src/verbs.cpp:2655
17775
17998
msgid "Find objects in document"
17776
17999
msgstr "查找文档中的对象"
17777
18000
 
17778
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2656
 
18001
#: ../src/verbs.cpp:2656
17779
18002
msgid "Find and _Replace Text..."
17780
18003
msgstr ""
17781
18004
 
17782
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2657
 
18005
#: ../src/verbs.cpp:2657
17783
18006
#, fuzzy
17784
18007
msgid "Find and replace text in document"
17785
18008
msgstr "查找文档中的对象"
17786
18009
 
17787
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2658
 
18010
#: ../src/verbs.cpp:2658
17788
18011
msgid "Check Spellin_g..."
17789
18012
msgstr ""
17790
18013
 
17791
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2659
 
18014
#: ../src/verbs.cpp:2659
17792
18015
#, fuzzy
17793
18016
msgid "Check spelling of text in document"
17794
18017
msgstr "打开已存在文档"
17795
18018
 
17796
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2660
 
18019
#: ../src/verbs.cpp:2660
17797
18020
msgid "_Messages..."
17798
18021
msgstr "消息(_M)..."
17799
18022
 
17800
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2661
 
18023
#: ../src/verbs.cpp:2661
17801
18024
msgid "View debug messages"
17802
18025
msgstr "显示调试消息"
17803
18026
 
17804
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2662
 
18027
#: ../src/verbs.cpp:2662
17805
18028
msgid "S_cripts..."
17806
18029
msgstr "脚本(_c)..."
17807
18030
 
17808
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2663
 
18031
#: ../src/verbs.cpp:2663
17809
18032
msgid "Run scripts"
17810
18033
msgstr "运行脚本"
17811
18034
 
17812
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2664
 
18035
#: ../src/verbs.cpp:2664
17813
18036
msgid "Show/Hide D_ialogs"
17814
18037
msgstr "显示/隐藏对话框(_i)"
17815
18038
 
17816
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2665
 
18039
#: ../src/verbs.cpp:2665
17817
18040
msgid "Show or hide all open dialogs"
17818
18041
msgstr "显示或隐藏所有打开的对话框"
17819
18042
 
17820
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2666
 
18043
#: ../src/verbs.cpp:2666
17821
18044
msgid "Create Tiled Clones..."
17822
18045
msgstr "创建平铺克隆..."
17823
18046
 
17824
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2667
 
18047
#: ../src/verbs.cpp:2667
17825
18048
msgid ""
17826
18049
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
17827
18050
"scattering"
17828
18051
msgstr "创建选择对象的多个克隆,按照图案或者分散的排列"
17829
18052
 
17830
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2668
 
18053
#: ../src/verbs.cpp:2668
17831
18054
msgid "_Object Properties..."
17832
18055
msgstr "对象属性(_O)..."
17833
18056
 
17834
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2669
 
18057
#: ../src/verbs.cpp:2669
17835
18058
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
17836
18059
msgstr "编辑对象的 ID,锁定和可见状态,以及其它属性"
17837
18060
 
17838
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2672
 
18061
#: ../src/verbs.cpp:2672
17839
18062
msgid "_Instant Messaging..."
17840
18063
msgstr "即时消息(_I)..."
17841
18064
 
17842
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2672
 
18065
#: ../src/verbs.cpp:2672
17843
18066
msgid "Jabber Instant Messaging Client"
17844
18067
msgstr "即时聊天客户端"
17845
18068
 
17846
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2674
 
18069
#: ../src/verbs.cpp:2674
17847
18070
msgid "_Input Devices..."
17848
18071
msgstr "输入设备(_I)"
17849
18072
 
17850
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2675 ../../po/../src/verbs.cpp:2677
 
18073
#: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
17851
18074
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
17852
18075
msgstr "配置扩展输入设备,例如绘图板"
17853
18076
 
17854
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2676
 
18077
#: ../src/verbs.cpp:2676
17855
18078
#, fuzzy
17856
18079
msgid "_Input Devices (new)..."
17857
18080
msgstr "输入设备(_I)"
17858
18081
 
17859
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2678
 
18082
#: ../src/verbs.cpp:2678
17860
18083
msgid "_Extensions..."
17861
18084
msgstr "扩展(_E)..."
17862
18085
 
17863
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2679
 
18086
#: ../src/verbs.cpp:2679
17864
18087
msgid "Query information about extensions"
17865
18088
msgstr "查询扩展的信息"
17866
18089
 
17867
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2680
 
18090
#: ../src/verbs.cpp:2680
17868
18091
msgid "Layer_s..."
17869
18092
msgstr "层(_s)..."
17870
18093
 
17871
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2681
 
18094
#: ../src/verbs.cpp:2681
17872
18095
msgid "View Layers"
17873
18096
msgstr "显示层"
17874
18097
 
17875
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2682
 
18098
#: ../src/verbs.cpp:2682
17876
18099
#, fuzzy
17877
18100
msgid "Path Effect Editor..."
17878
18101
msgstr "路径效果..."
17879
18102
 
17880
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2683
 
18103
#: ../src/verbs.cpp:2683
17881
18104
#, fuzzy
17882
18105
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
17883
18106
msgstr "创建并应用路径效果"
17884
18107
 
17885
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2684
 
18108
#: ../src/verbs.cpp:2684
17886
18109
#, fuzzy
17887
18110
msgid "Filter Editor..."
17888
18111
msgstr "滤镜效果..."
17889
18112
 
17890
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2685
 
18113
#: ../src/verbs.cpp:2685
17891
18114
#, fuzzy
17892
18115
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
17893
18116
msgstr "管理SVG滤镜效果"
17894
18117
 
17895
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2686
 
18118
#: ../src/verbs.cpp:2686
17896
18119
#, fuzzy
17897
18120
msgid "SVG Font Editor..."
17898
18121
msgstr "_XML 编辑器..."
17899
18122
 
17900
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2687
 
18123
#: ../src/verbs.cpp:2687
17901
18124
#, fuzzy
17902
18125
msgid "Edit SVG fonts"
17903
18126
msgstr "管理SVG滤镜效果"
17904
18127
 
17905
18128
#. Help
17906
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2690
 
18129
#: ../src/verbs.cpp:2690
17907
18130
msgid "About E_xtensions"
17908
18131
msgstr "关于扩展(_x)"
17909
18132
 
17910
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2691
 
18133
#: ../src/verbs.cpp:2691
17911
18134
msgid "Information on Inkscape extensions"
17912
18135
msgstr "Inkscape 扩展信息"
17913
18136
 
17914
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2692
 
18137
#: ../src/verbs.cpp:2692
17915
18138
msgid "About _Memory"
17916
18139
msgstr "关于内存(_M)"
17917
18140
 
17918
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2693
 
18141
#: ../src/verbs.cpp:2693
17919
18142
msgid "Memory usage information"
17920
18143
msgstr "内存使用信息"
17921
18144
 
17922
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2694
 
18145
#: ../src/verbs.cpp:2694
17923
18146
msgid "_About Inkscape"
17924
18147
msgstr "关于 Inkscape(_A)"
17925
18148
 
17926
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2695
 
18149
#: ../src/verbs.cpp:2695
17927
18150
msgid "Inkscape version, authors, license"
17928
18151
msgstr "Inscape 版本,作者,许可"
17929
18152
 
17930
18153
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
17931
18154
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
17932
18155
#. Tutorials
17933
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2700
 
18156
#: ../src/verbs.cpp:2700
17934
18157
msgid "Inkscape: _Basic"
17935
18158
msgstr "Inkscape:基础(_B)"
17936
18159
 
17937
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2701
 
18160
#: ../src/verbs.cpp:2701
17938
18161
msgid "Getting started with Inkscape"
17939
18162
msgstr "开始学习 Inkscape"
17940
18163
 
17941
18164
#. "tutorial_basic"
17942
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2702
 
18165
#: ../src/verbs.cpp:2702
17943
18166
msgid "Inkscape: _Shapes"
17944
18167
msgstr "Inkscape:形状(_S)"
17945
18168
 
17946
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2703
 
18169
#: ../src/verbs.cpp:2703
17947
18170
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
17948
18171
msgstr "使用形状工具创建和编辑形状"
17949
18172
 
17950
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2704
 
18173
#: ../src/verbs.cpp:2704
17951
18174
msgid "Inkscape: _Advanced"
17952
18175
msgstr "Inkscape:高级(_A)"
17953
18176
 
17954
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2705
 
18177
#: ../src/verbs.cpp:2705
17955
18178
msgid "Advanced Inkscape topics"
17956
18179
msgstr "高级 Inkscape 主题"
17957
18180
 
17958
18181
#. "tutorial_advanced"
17959
18182
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17960
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2707
 
18183
#: ../src/verbs.cpp:2707
17961
18184
msgid "Inkscape: T_racing"
17962
18185
msgstr "Inkscape:描绘(_r)"
17963
18186
 
17964
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2708
 
18187
#: ../src/verbs.cpp:2708
17965
18188
msgid "Using bitmap tracing"
17966
18189
msgstr "使用位图描绘"
17967
18190
 
17968
18191
#. "tutorial_tracing"
17969
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2709
 
18192
#: ../src/verbs.cpp:2709
17970
18193
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
17971
18194
msgstr "Inkscape:毛笔(_C)"
17972
18195
 
17973
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2710
 
18196
#: ../src/verbs.cpp:2710
17974
18197
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
17975
18198
msgstr "使用毛笔工具"
17976
18199
 
17977
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2711
 
18200
#: ../src/verbs.cpp:2711
17978
18201
msgid "_Elements of Design"
17979
18202
msgstr "设计元素(_E)"
17980
18203
 
17981
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2712
 
18204
#: ../src/verbs.cpp:2712
17982
18205
msgid "Principles of design in the tutorial form"
17983
18206
msgstr "以向导方式介绍设计原理"
17984
18207
 
17985
18208
#. "tutorial_design"
17986
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2713
 
18209
#: ../src/verbs.cpp:2713
17987
18210
msgid "_Tips and Tricks"
17988
18211
msgstr "提示与技巧(_T)"
17989
18212
 
17990
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2714
 
18213
#: ../src/verbs.cpp:2714
17991
18214
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
17992
18215
msgstr "杂项提示与技巧"
17993
18216
 
17994
18217
#. "tutorial_tips"
17995
 
#. Effect -- renamed Extension
17996
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2717
17997
 
#, fuzzy
17998
 
msgid "Previous Extension"
17999
 
msgstr "关于扩展(_x)"
 
18218
#. Effect
 
18219
#: ../src/verbs.cpp:2717
 
18220
msgid "Previous Effect"
 
18221
msgstr "前一效果"
18000
18222
 
18001
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2718
18002
 
#, fuzzy
18003
 
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
 
18223
#: ../src/verbs.cpp:2718
 
18224
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
18004
18225
msgstr "使用相同的设置重复最后一次的效果"
18005
18226
 
18006
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2719
18007
 
#, fuzzy
18008
 
msgid "Previous Extension Settings..."
 
18227
#: ../src/verbs.cpp:2719
 
18228
msgid "Previous Effect Settings..."
18009
18229
msgstr "前一效果设置..."
18010
18230
 
18011
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2720
18012
 
#, fuzzy
18013
 
msgid "Repeat the last extension with new settings"
 
18231
#: ../src/verbs.cpp:2720
 
18232
msgid "Repeat the last effect with new settings"
18014
18233
msgstr "使用新的设置重复最后一次的效果"
18015
18234
 
18016
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2724
 
18235
#: ../src/verbs.cpp:2724
18017
18236
msgid "Fit the page to the current selection"
18018
18237
msgstr "当前选区适合页面"
18019
18238
 
18020
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2726
 
18239
#: ../src/verbs.cpp:2726
18021
18240
msgid "Fit the page to the drawing"
18022
18241
msgstr "适合画布到绘图"
18023
18242
 
18024
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2728
 
18243
#: ../src/verbs.cpp:2728
18025
18244
msgid ""
18026
18245
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18027
18246
msgstr "没有选区时适合页面到当前选区或者绘图"
18028
18247
 
18029
18248
#. LockAndHide
18030
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2730
 
18249
#: ../src/verbs.cpp:2730
18031
18250
msgid "Unlock All"
18032
18251
msgstr "撤销所有锁定"
18033
18252
 
18034
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2732
 
18253
#: ../src/verbs.cpp:2732
18035
18254
msgid "Unlock All in All Layers"
18036
18255
msgstr "在所有层中撤销所有锁定"
18037
18256
 
18038
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2734
 
18257
#: ../src/verbs.cpp:2734
18039
18258
msgid "Unhide All"
18040
18259
msgstr "撤销所有隐藏"
18041
18260
 
18042
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2736
 
18261
#: ../src/verbs.cpp:2736
18043
18262
msgid "Unhide All in All Layers"
18044
18263
msgstr "所有层中撤销所有隐藏"
18045
18264
 
18046
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2740
 
18265
#: ../src/verbs.cpp:2740
18047
18266
msgid "Link an ICC color profile"
18048
18267
msgstr ""
18049
18268
 
18050
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2741
 
18269
#: ../src/verbs.cpp:2741
18051
18270
#, fuzzy
18052
18271
msgid "Remove Color Profile"
18053
18272
msgstr "移除滤镜"
18054
18273
 
18055
 
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2742
 
18274
#: ../src/verbs.cpp:2742
18056
18275
msgid "Remove a linked ICC color profile"
18057
18276
msgstr ""
18058
18277
 
18059
 
#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:62
 
18278
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18060
18279
msgid "Dash pattern"
18061
18280
msgstr "点图案"
18062
18281
 
18063
 
#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:77
 
18282
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18064
18283
msgid "Pattern offset"
18065
18284
msgstr "图案偏移"
18066
18285
 
18067
18286
#. display the initial welcome message in the statusbar
18068
 
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
 
18287
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
18069
18288
msgid ""
18070
18289
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18071
18290
"use selector (arrow) to move or transform them."
18073
18292
"<b>欢迎来到 Inkscape !</b> 使用形状或手绘工具创建对象;使用选择器(方向)移"
18074
18293
"动或者变换对象"
18075
18294
 
18076
 
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
 
18295
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
18077
18296
#, c-format
18078
18297
msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18079
18298
msgstr "%s: %d (轮廓)- Inkscape"
18080
18299
 
18081
 
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
 
18300
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18082
18301
#, c-format
18083
18302
msgid "%s: %d - Inkscape"
18084
18303
msgstr "%s: %d - Inkscape"
18085
18304
 
18086
 
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
 
18305
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18087
18306
#, c-format
18088
18307
msgid "%s (outline) - Inkscape"
18089
18308
msgstr "%s (轮廓)- Inkscape"
18090
18309
 
18091
 
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
 
18310
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18092
18311
#, c-format
18093
18312
msgid "%s - Inkscape"
18094
18313
msgstr "%s - Inkscape"
18095
18314
 
18096
 
#: ../../po/../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70
18097
 
#: ../../po/../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18098
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
 
18315
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
 
18316
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18099
18317
msgid "none"
18100
18318
msgstr "没有"
18101
18319
 
18102
 
#: ../../po/../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
 
18320
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18103
18321
#, fuzzy
18104
18322
msgid "remove"
18105
18323
msgstr "移除"
18106
18324
 
18107
 
#: ../../po/../src/widgets/fill-style.cpp:283
 
18325
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18108
18326
msgid "Change fill rule"
18109
18327
msgstr "改变填色规则"
18110
18328
 
18111
 
#: ../../po/../src/widgets/fill-style.cpp:323
18112
 
#: ../../po/../src/widgets/fill-style.cpp:397
 
18329
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18113
18330
msgid "Set fill color"
18114
18331
msgstr "设置填充色"
18115
18332
 
18116
 
#: ../../po/../src/widgets/fill-style.cpp:466
 
18333
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18117
18334
msgid "Set gradient on fill"
18118
18335
msgstr "设置渐近填色"
18119
18336
 
18120
 
#: ../../po/../src/widgets/fill-style.cpp:513
 
18337
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18121
18338
msgid "Set pattern on fill"
18122
18339
msgstr "设置图案填色"
18123
18340
 
18124
18341
#. Family frame
18125
 
#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:157
 
18342
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18126
18343
msgid "Font family"
18127
18344
msgstr "字体名称"
18128
18345
 
18129
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18130
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18131
18346
#. Style frame
18132
 
#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:190
 
18347
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
18133
18348
msgid "fontselector|Style"
18134
18349
msgstr ""
18135
18350
 
18136
 
#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:228
 
18351
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
18137
18352
msgid "Font size:"
18138
18353
msgstr "字体大小:"
18139
18354
 
18141
18356
#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18142
18357
#. * some representative characters that users of your locale will be
18143
18358
#. * interested in.
18144
 
#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:641
18145
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6495
 
18359
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6549
18146
18360
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18147
18361
msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18148
18362
 
18149
18363
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18150
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
 
18364
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18151
18365
msgid ""
18152
18366
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18153
18367
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18157
18371
"是否使用渐变向量的终点颜色填色(spreadMethod=\"pad\"),或者在相同的方向重复渐"
18158
18372
"变(spreadMethod=\"repeat\"),或者交替反向渐变(spreadMethod=\"reflect\")"
18159
18373
 
18160
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
 
18374
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18161
18375
msgid "reflected"
18162
18376
msgstr "反射"
18163
18377
 
18164
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
 
18378
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18165
18379
msgid "direct"
18166
18380
msgstr "直接"
18167
18381
 
18168
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
 
18382
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18169
18383
msgid "Repeat:"
18170
18384
msgstr "重复:"
18171
18385
 
18172
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
 
18386
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18173
18387
msgid "Assign gradient to object"
18174
18388
msgstr "把渐变赋值给对象"
18175
18389
 
18176
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
 
18390
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18177
18391
msgid "<small>No gradients</small>"
18178
18392
msgstr "<small>没有渐变</small>"
18179
18393
 
18180
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
 
18394
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18181
18395
msgid "<small>Nothing selected</small>"
18182
18396
msgstr "<small>没有选择</small>"
18183
18397
 
18184
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
 
18398
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18185
18399
msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18186
18400
msgstr "<small>选区里没有渐变</small>"
18187
18401
 
18188
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
 
18402
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18189
18403
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18190
18404
msgstr "<small>多个渐变</small>"
18191
18405
 
18192
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
 
18406
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18193
18407
msgid "Edit the stops of the gradient"
18194
18408
msgstr "编辑渐变终止点"
18195
18409
 
18196
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527
18197
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2628
18198
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2706
18199
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3037
18200
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3075
18201
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3690
18202
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3714
18203
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5128
18204
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5157
 
18410
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
 
18411
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706 ../src/widgets/toolbox.cpp:3037
 
18412
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 ../src/widgets/toolbox.cpp:3690
 
18413
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
 
18414
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
18205
18415
msgid "<b>New:</b>"
18206
18416
msgstr "<b>新建:</b>"
18207
18417
 
18208
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
 
18418
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18209
18419
msgid "Create linear gradient"
18210
18420
msgstr "创建线性渐变"
18211
18421
 
18212
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
 
18422
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18213
18423
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18214
18424
msgstr "创建辐向(椭圆或圆形)渐变"
18215
18425
 
18216
18426
#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18217
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
 
18427
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18218
18428
msgid "on"
18219
18429
msgstr "开"
18220
18430
 
18221
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
 
18431
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18222
18432
msgid "Create gradient in the fill"
18223
18433
msgstr "在填色里面创建渐变"
18224
18434
 
18225
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
 
18435
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18226
18436
msgid "Create gradient in the stroke"
18227
18437
msgstr "在描边里面创建渐变"
18228
18438
 
18229
18439
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18230
18440
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18231
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
18232
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18233
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3045
18234
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3063
18235
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18236
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3703
18237
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5131
18238
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5142
 
18441
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
 
18442
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
 
18443
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 ../src/widgets/toolbox.cpp:3703
 
18444
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131 ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
18239
18445
msgid "<b>Change:</b>"
18240
18446
msgstr "<b>更改:</b>"
18241
18447
 
18242
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18243
 
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:885
18244
 
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:820
 
18448
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
 
18449
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18245
18450
msgid "No document selected"
18246
18451
msgstr "没有选择文档"
18247
18452
 
18248
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
 
18453
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18249
18454
msgid "No gradients in document"
18250
18455
msgstr "文档中没有渐变"
18251
18456
 
18252
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
 
18457
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18253
18458
msgid "No gradient selected"
18254
18459
msgstr "没有选择渐变"
18255
18460
 
18256
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
 
18461
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18257
18462
msgid "No stops in gradient"
18258
18463
msgstr "渐变中没有终止点"
18259
18464
 
18260
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
 
18465
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18261
18466
msgid "Change gradient stop offset"
18262
18467
msgstr "改变渐变停止偏移"
18263
18468
 
18264
18469
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18265
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
 
18470
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
18266
18471
msgid "Add stop"
18267
18472
msgstr "添加停止位"
18268
18473
 
18269
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
 
18474
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
18270
18475
msgid "Add another control stop to gradient"
18271
18476
msgstr "添加另一个控制停止位渐变"
18272
18477
 
18273
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
 
18478
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
18274
18479
msgid "Delete stop"
18275
18480
msgstr "删除停止位"
18276
18481
 
18277
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
 
18482
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
18278
18483
msgid "Delete current control stop from gradient"
18279
18484
msgstr "从渐变中删除停止位"
18280
18485
 
18281
18486
#. Label
18282
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
 
18487
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
18283
18488
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18284
18489
msgid "Offset:"
18285
18490
msgstr "偏移:"
18286
18491
 
18287
18492
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18288
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
 
18493
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
18289
18494
msgid "Stop Color"
18290
18495
msgstr "停止位颜色"
18291
18496
 
18292
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
 
18497
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
18293
18498
msgid "Gradient editor"
18294
18499
msgstr "渐变编辑器"
18295
18500
 
18296
 
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
 
18501
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
18297
18502
msgid "Change gradient stop color"
18298
18503
msgstr "改变线性渐变描边"
18299
18504
 
18300
 
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:181
18301
 
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:564
 
18505
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18302
18506
msgid "No paint"
18303
18507
msgstr "没有绘制"
18304
18508
 
18305
 
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:183
18306
 
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:636
 
18509
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18307
18510
msgid "Flat color"
18308
18511
msgstr "单色"
18309
18512
 
18310
 
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:185
18311
 
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:707
 
18513
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18312
18514
msgid "Linear gradient"
18313
18515
msgstr "线性渐变"
18314
18516
 
18315
 
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:187
18316
 
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:710
 
18517
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18317
18518
msgid "Radial gradient"
18318
18519
msgstr "辐向渐变"
18319
18520
 
18320
 
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:191
 
18521
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18321
18522
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18322
18523
msgstr "取消绘图设置(变成未定义状态以便继承)"
18323
18524
 
18324
18525
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18325
 
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:203
 
18526
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18326
18527
msgid ""
18327
18528
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18328
18529
"evenodd)"
18329
18530
msgstr "自相交的路径或子路径在填色里面创建孔洞(填色规则:奇偶)"
18330
18531
 
18331
18532
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18332
 
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:214
 
18533
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18333
18534
msgid ""
18334
18535
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18335
18536
msgstr "全部填色除了子路径是反方向(填色规则:非零)"
18336
18537
 
18337
 
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:531
 
18538
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18338
18539
msgid "No objects"
18339
18540
msgstr "没有对象"
18340
18541
 
18341
 
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:542
 
18542
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18342
18543
msgid "Multiple styles"
18343
18544
msgstr "多个风格"
18344
18545
 
18345
 
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:553
 
18546
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18346
18547
msgid "Paint is undefined"
18347
18548
msgstr "绘制未定义"
18348
18549
 
18349
 
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:984
 
18550
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18350
18551
msgid ""
18351
18552
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18352
18553
"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18355
18556
"使用<b>节点工具</b>调整位置,大小,和图案在画布上的方向。使用<b>对象 &gt; 图"
18356
18557
"案 &gt; 对象到图案</b>从选择对象创建一个新的图案。"
18357
18558
 
18358
 
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
 
18559
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18359
18560
msgid "Transform by toolbar"
18360
18561
msgstr "按照工具栏变换"
18361
18562
 
18362
 
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
 
18563
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18363
18564
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18364
18565
msgstr "对象缩放<b>描边宽度</b>也会跟着<b>缩放</b>。"
18365
18566
 
18366
 
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
 
18567
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18367
18568
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18368
18569
msgstr "对象缩放<b>描边宽度</b>也会跟着<b>不会缩放</b>。"
18369
18570
 
18370
 
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
 
18571
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18371
18572
msgid ""
18372
18573
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18373
18574
"scaled."
18374
18575
msgstr "矩形缩放<b>圆角矩形的圆角</b>也会跟着<b>缩放</b>。"
18375
18576
 
18376
 
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
 
18577
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18377
18578
msgid ""
18378
18579
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18379
18580
"are scaled."
18380
18581
msgstr "矩形缩放<b>圆角矩形的圆角</b>也会跟着<b>不会缩放</b>。"
18381
18582
 
18382
 
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
 
18583
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18383
18584
msgid ""
18384
18585
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18385
18586
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18386
18587
msgstr "<b>渐变</b>随着对象(移动,缩放,旋转或错切)<b>变换</b>。"
18387
18588
 
18388
 
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
 
18589
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18389
18590
msgid ""
18390
18591
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18391
18592
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18392
18593
msgstr "<b>渐变</b>不会随着对象(移动,缩放,旋转或错切)<b>变换</b>。"
18393
18594
 
18394
 
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
 
18595
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18395
18596
msgid ""
18396
18597
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18397
18598
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18398
18599
msgstr "<b>图案</b>随着对象(移动,缩放,旋转或错切)<b>变换</b>。"
18399
18600
 
18400
 
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
 
18601
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18401
18602
msgid ""
18402
18603
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18403
18604
"scaled, rotated, or skewed)."
18406
18607
#. four spinbuttons
18407
18608
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18408
18609
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18409
 
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
 
18610
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18410
18611
msgid "select_toolbar|X position"
18411
18612
msgstr "select_toolbar|X 位置"
18412
18613
 
18413
 
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
 
18614
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18414
18615
msgid "select_toolbar|X"
18415
18616
msgstr "select_toolbar|X"
18416
18617
 
18417
 
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
 
18618
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
18418
18619
msgid "Horizontal coordinate of selection"
18419
18620
msgstr "选区的水平坐标"
18420
18621
 
18421
18622
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18422
18623
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18423
 
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
 
18624
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18424
18625
msgid "select_toolbar|Y position"
18425
18626
msgstr "select_toolbar|Y 位置"
18426
18627
 
18427
 
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
 
18628
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18428
18629
msgid "select_toolbar|Y"
18429
18630
msgstr "select_toolbar|Y"
18430
18631
 
18431
 
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
 
18632
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
18432
18633
msgid "Vertical coordinate of selection"
18433
18634
msgstr "选区的垂直坐标"
18434
18635
 
18435
18636
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18436
18637
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18437
 
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
 
18638
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18438
18639
msgid "select_toolbar|Width"
18439
18640
msgstr "select_toolbar|宽度"
18440
18641
 
18441
 
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
 
18642
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18442
18643
msgid "select_toolbar|W"
18443
18644
msgstr "select_toolbar|W"
18444
18645
 
18445
 
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
 
18646
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
18446
18647
msgid "Width of selection"
18447
18648
msgstr "选区宽度"
18448
18649
 
18449
 
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
 
18650
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
18450
18651
msgid "Lock width and height"
18451
18652
msgstr "锁定宽高"
18452
18653
 
18453
 
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
 
18654
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
18454
18655
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
18455
18656
msgstr "锁定时,按照相同比例改变宽度和高度"
18456
18657
 
18457
18658
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18458
18659
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18459
 
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
 
18660
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18460
18661
msgid "select_toolbar|Height"
18461
18662
msgstr "select_toolbar|高度"
18462
18663
 
18463
 
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
 
18664
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18464
18665
msgid "select_toolbar|H"
18465
18666
msgstr "select_toolbar|H"
18466
18667
 
18467
 
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
 
18668
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
18468
18669
msgid "Height of selection"
18469
18670
msgstr "选区高度"
18470
18671
 
18471
 
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
 
18672
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18472
18673
msgid "Affect:"
18473
18674
msgstr "影响:"
18474
18675
 
18475
 
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
 
18676
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
18476
18677
msgid "Scale rounded corners"
18477
18678
msgstr "缩放圆角"
18478
18679
 
18479
 
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
 
18680
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
18480
18681
msgid "Move gradients"
18481
18682
msgstr "移动渐变"
18482
18683
 
18483
 
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
 
18684
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
18484
18685
msgid "Move patterns"
18485
18686
msgstr "移动图案"
18486
18687
 
18487
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
 
18688
#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
18488
18689
msgid "System"
18489
18690
msgstr "系统"
18490
18691
 
18491
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
 
18692
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
18492
18693
msgid "CMS"
18493
18694
msgstr ""
18494
18695
 
18495
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18496
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
 
18696
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
 
18697
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
18497
18698
msgid "_R"
18498
18699
msgstr "_R"
18499
18700
 
18500
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18501
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
18502
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
 
18701
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
 
18702
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
 
18703
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
18503
18704
msgid "_G"
18504
18705
msgstr "_G"
18505
18706
 
18506
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18507
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
 
18707
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
 
18708
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
18508
18709
msgid "_B"
18509
18710
msgstr "_B"
18510
18711
 
18511
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18512
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18513
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
 
18712
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
 
18713
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 
18714
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
18514
18715
msgid "_H"
18515
18716
msgstr "_H"
18516
18717
 
18517
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18518
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18519
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
 
18718
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
 
18719
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 
18720
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
18520
18721
msgid "_S"
18521
18722
msgstr "_S"
18522
18723
 
18523
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18524
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
 
18724
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 
18725
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
18525
18726
msgid "_L"
18526
18727
msgstr "_L"
18527
18728
 
18528
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18529
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18530
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
 
18729
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 
18730
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
 
18731
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
18531
18732
msgid "_C"
18532
18733
msgstr "_C"
18533
18734
 
18534
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18535
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18536
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
 
18735
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 
18736
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
 
18737
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
18537
18738
msgid "_M"
18538
18739
msgstr "_M"
18539
18740
 
18540
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18541
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18542
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
 
18741
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 
18742
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
 
18743
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
18543
18744
msgid "_Y"
18544
18745
msgstr "_Y"
18545
18746
 
18546
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18547
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
 
18747
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 
18748
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
18548
18749
msgid "_K"
18549
18750
msgstr "_K"
18550
18751
 
18551
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
 
18752
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
18552
18753
msgid "Gray"
18553
18754
msgstr "灰度"
18554
18755
 
18555
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18556
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18557
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
18558
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
 
18756
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 
18757
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
 
18758
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
 
18759
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
18559
18760
msgid "Cyan"
18560
18761
msgstr "青色"
18561
18762
 
18562
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18563
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18564
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
18565
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
 
18763
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 
18764
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
 
18765
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
 
18766
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
18566
18767
msgid "Magenta"
18567
18768
msgstr "紫色"
18568
18769
 
18569
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18570
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18571
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
18572
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
 
18770
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 
18771
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
 
18772
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
 
18773
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
18573
18774
msgid "Yellow"
18574
18775
msgstr "黄色"
18575
18776
 
18576
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
 
18777
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
18577
18778
msgid "Fix"
18578
18779
msgstr ""
18579
18780
 
18580
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
 
18781
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
18581
18782
msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
18582
18783
msgstr ""
18583
18784
 
18584
18785
#. Label
18585
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
18586
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
18587
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
18588
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
18589
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
 
18786
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
 
18787
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
 
18788
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
 
18789
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
 
18790
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
18590
18791
msgid "_A"
18591
18792
msgstr "_A"
18592
18793
 
18593
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
18594
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
18595
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
18596
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
18597
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
18598
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
18599
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18600
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18601
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
18602
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
 
18794
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
 
18795
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
 
18796
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
 
18797
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
 
18798
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
 
18799
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
 
18800
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
 
18801
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
 
18802
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
 
18803
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
18603
18804
msgid "Alpha (opacity)"
18604
18805
msgstr "透明度(不透明度)"
18605
18806
 
18606
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
 
18807
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
18607
18808
msgid "RGBA_:"
18608
18809
msgstr "RGBA_:"
18609
18810
 
18610
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
 
18811
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
18611
18812
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
18612
18813
msgstr "颜色的16进制 RGBA 值"
18613
18814
 
18614
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
 
18815
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18615
18816
msgid "RGB"
18616
18817
msgstr "RGB"
18617
18818
 
18618
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
 
18819
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18619
18820
msgid "HSL"
18620
18821
msgstr "HSL"
18621
18822
 
18622
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
 
18823
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18623
18824
msgid "CMYK"
18624
18825
msgstr "CMYK"
18625
18826
 
18626
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
 
18827
#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
18627
18828
msgid "Unnamed"
18628
18829
msgstr "未命名"
18629
18830
 
18630
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
 
18831
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
18631
18832
msgid "Wheel"
18632
18833
msgstr "色盘"
18633
18834
 
18634
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
 
18835
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
18635
18836
msgid "Attribute"
18636
18837
msgstr "属性"
18637
18838
 
18638
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
 
18839
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
18639
18840
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
18640
18841
msgid "Value"
18641
18842
msgstr "值"
18642
18843
 
18643
 
#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
 
18844
#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
18644
18845
msgid "Type text in a text node"
18645
18846
msgstr "在文字节点输入文字"
18646
18847
 
18647
 
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:286
18648
 
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:345
 
18848
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
18649
18849
msgid "Set stroke color"
18650
18850
msgstr "设置描边颜色"
18651
18851
 
18652
 
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:397
 
18852
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
18653
18853
msgid "Set gradient on stroke"
18654
18854
msgstr "设置描边的渐变"
18655
18855
 
18656
 
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:441
 
18856
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
18657
18857
msgid "Set pattern on stroke"
18658
18858
msgstr "设置描边的图案"
18659
18859
 
18660
 
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:904
 
18860
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
18661
18861
msgid "Set markers"
18662
18862
msgstr "设置标记"
18663
18863
 
18664
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18665
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18666
18864
#. Stroke width
18667
 
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
 
18865
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
18668
18866
#, fuzzy
18669
18867
msgid "StrokeWidth|Width:"
18670
18868
msgstr "描边宽度"
18671
18869
 
18672
 
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
18673
 
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
 
18870
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
18674
18871
msgid "Stroke width"
18675
18872
msgstr "描边宽度"
18676
18873
 
18677
18874
#. Join type
18678
18875
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
18679
18876
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
18680
 
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
 
18877
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
18681
18878
msgid "Join:"
18682
18879
msgstr "连接:"
18683
18880
 
18684
18881
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
18685
18882
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18686
18883
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18687
 
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
 
18884
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
18688
18885
msgid "Miter join"
18689
18886
msgstr "斜接连接"
18690
18887
 
18691
18888
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
18692
18889
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18693
18890
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18694
 
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
 
18891
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1137
18695
18892
msgid "Round join"
18696
18893
msgstr "圆角连接"
18697
18894
 
18698
18895
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
18699
18896
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18700
18897
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18701
 
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
 
18898
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1147
18702
18899
msgid "Bevel join"
18703
18900
msgstr "斜角连接"
18704
18901
 
18709
18906
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
18710
18907
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
18711
18908
#. when they become too long.
18712
 
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
 
18909
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1159
18713
18910
msgid "Miter limit:"
18714
18911
msgstr "斜面限制:"
18715
18912
 
18716
 
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
 
18913
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1167
18717
18914
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
18718
18915
msgstr "斜面最大长度(以描边宽度为单位)"
18719
18916
 
18720
18917
#. Cap type
18721
18918
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
18722
 
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
 
18919
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1179
18723
18920
msgid "Cap:"
18724
18921
msgstr "端点:"
18725
18922
 
18726
18923
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
18727
18924
#. of the line; the ends of the line are square
18728
 
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
 
18925
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1191
18729
18926
msgid "Butt cap"
18730
18927
msgstr "平头端点"
18731
18928
 
18732
18929
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
18733
18930
#. line; the ends of the line are rounded
18734
 
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
 
18931
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
18735
18932
msgid "Round cap"
18736
18933
msgstr "圆头端点"
18737
18934
 
18738
18935
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
18739
18936
#. line; the ends of the line are square
18740
 
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
 
18937
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207
18741
18938
msgid "Square cap"
18742
18939
msgstr "方头端点"
18743
18940
 
18744
18941
#. Dash
18745
 
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
 
18942
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1213
18746
18943
msgid "Dashes:"
18747
18944
msgstr "线型:"
18748
18945
 
18749
18946
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
18750
18947
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
18751
 
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
 
18948
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1230
18752
18949
msgid "Start Markers:"
18753
18950
msgstr "起始标记:"
18754
18951
 
18755
 
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
 
18952
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
18756
18953
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
18757
18954
msgstr ""
18758
18955
 
18759
 
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
 
18956
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1241
18760
18957
msgid "Mid Markers:"
18761
18958
msgstr "中间标记:"
18762
18959
 
18763
 
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
 
18960
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
18764
18961
msgid ""
18765
18962
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
18766
18963
"last nodes"
18767
18964
msgstr ""
18768
18965
 
18769
 
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
 
18966
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1252
18770
18967
msgid "End Markers:"
18771
18968
msgstr "末尾标记:"
18772
18969
 
18773
 
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
 
18970
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
18774
18971
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
18775
18972
msgstr ""
18776
18973
 
18777
 
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1605
18778
 
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
 
18974
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1603 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1699
18779
18975
msgid "Set stroke style"
18780
18976
msgstr "设置描边风格"
18781
18977
 
18782
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:183
 
18978
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
18783
18979
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
18784
18980
msgstr ""
18785
18981
 
18786
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:187
 
18982
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
18787
18983
msgid "Style of new stars"
18788
18984
msgstr "新星形的样式"
18789
18985
 
18790
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:189
 
18986
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
18791
18987
msgid "Style of new rectangles"
18792
18988
msgstr "新矩形的样式"
18793
18989
 
18794
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:191
 
18990
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
18795
18991
msgid "Style of new 3D boxes"
18796
18992
msgstr "新立方体的样式"
18797
18993
 
18798
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:193
 
18994
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
18799
18995
msgid "Style of new ellipses"
18800
18996
msgstr "新椭圆的样式"
18801
18997
 
18802
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:195
 
18998
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
18803
18999
msgid "Style of new spirals"
18804
19000
msgstr "新螺旋线的样式"
18805
19001
 
18806
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:197
 
19002
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
18807
19003
msgid "Style of new paths created by Pencil"
18808
19004
msgstr "铅笔创建的新路径的样式"
18809
19005
 
18810
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:199
 
19006
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
18811
19007
msgid "Style of new paths created by Pen"
18812
19008
msgstr "钢笔创建的新路径的样式"
18813
19009
 
18814
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:201
 
19010
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
18815
19011
msgid "Style of new calligraphic strokes"
18816
19012
msgstr "新书法轮廓的样式"
18817
19013
 
18818
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:203
18819
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:205
 
19014
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
18820
19015
msgid "TBD"
18821
19016
msgstr ""
18822
19017
 
18823
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:215
 
19018
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
18824
19019
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
18825
19020
msgstr "油漆桶填充样式"
18826
19021
 
18827
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1289
 
19022
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
18828
19023
msgid "Insert node"
18829
19024
msgstr "插入节点"
18830
19025
 
18831
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1290
 
19026
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
18832
19027
msgid "Insert new nodes into selected segments"
18833
19028
msgstr "已选线段里插入新的节点"
18834
19029
 
18835
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1293
 
19030
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
18836
19031
msgid "Insert"
18837
19032
msgstr "插入"
18838
19033
 
18839
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1301
 
19034
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
18840
19035
msgid "Delete selected nodes"
18841
19036
msgstr "删除已选节点"
18842
19037
 
18843
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1311
 
19038
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
18844
19039
msgid "Join endnodes"
18845
19040
msgstr "连接末节点"
18846
19041
 
18847
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1312
 
19042
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
18848
19043
msgid "Join selected endnodes"
18849
19044
msgstr "添加已选终结点"
18850
19045
 
18851
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1315
 
19046
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
18852
19047
msgid "Join"
18853
19048
msgstr "连接"
18854
19049
 
18855
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1322
 
19050
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
18856
19051
#, fuzzy
18857
19052
msgid "Break nodes"
18858
19053
msgstr "移动节点"
18859
19054
 
18860
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1323
 
19055
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
18861
19056
msgid "Break path at selected nodes"
18862
19057
msgstr "在已选节点上断开路径"
18863
19058
 
18864
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1333
 
19059
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
18865
19060
#, fuzzy
18866
19061
msgid "Join with segment"
18867
19062
msgstr "连接段"
18868
19063
 
18869
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1334
 
19064
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
18870
19065
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
18871
19066
msgstr "添加已选终结点带新线段"
18872
19067
 
18873
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1344
 
19068
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
18874
19069
#, fuzzy
18875
19070
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
18876
19071
msgstr "分割两个非终结点路径"
18877
19072
 
18878
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1353
 
19073
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
18879
19074
msgid "Node Cusp"
18880
19075
msgstr "节点尖锐"
18881
19076
 
18882
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1354
 
19077
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
18883
19078
msgid "Make selected nodes corner"
18884
19079
msgstr "生成已选节点角"
18885
19080
 
18886
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1363
 
19081
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
18887
19082
msgid "Node Smooth"
18888
19083
msgstr "节点光滑"
18889
19084
 
18890
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1364
 
19085
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
18891
19086
msgid "Make selected nodes smooth"
18892
19087
msgstr "使已选节点平滑"
18893
19088
 
18894
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1373
 
19089
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
18895
19090
msgid "Node Symmetric"
18896
19091
msgstr "节点对称"
18897
19092
 
18898
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1374
 
19093
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
18899
19094
msgid "Make selected nodes symmetric"
18900
19095
msgstr "使已选节点对称"
18901
19096
 
18902
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1383
 
19097
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
18903
19098
#, fuzzy
18904
19099
msgid "Node Auto"
18905
19100
msgstr "编辑节点"
18906
19101
 
18907
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1384
 
19102
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
18908
19103
#, fuzzy
18909
19104
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
18910
19105
msgstr "使已选节点平滑"
18911
19106
 
18912
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1393
 
19107
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
18913
19108
msgid "Node Line"
18914
19109
msgstr "节点 直线"
18915
19110
 
18916
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1394
 
19111
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
18917
19112
msgid "Make selected segments lines"
18918
19113
msgstr "使已选线段变成直线"
18919
19114
 
18920
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1403
 
19115
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
18921
19116
msgid "Node Curve"
18922
19117
msgstr "节点 曲线"
18923
19118
 
18924
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1404
 
19119
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
18925
19120
msgid "Make selected segments curves"
18926
19121
msgstr "制作已选线段变成曲线"
18927
19122
 
18928
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1413
 
19123
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
18929
19124
msgid "Show Handles"
18930
19125
msgstr "显示控制柄"
18931
19126
 
18932
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1414
 
19127
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
18933
19128
msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
18934
19129
msgstr "显示已选节点的贝塞尔控制点"
18935
19130
 
18936
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1424
 
19131
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
18937
19132
#, fuzzy
18938
19133
msgid "Show Outline"
18939
19134
msgstr "轮廓(_O)"
18940
19135
 
18941
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1425
 
19136
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
18942
19137
#, fuzzy
18943
19138
msgid "Show the outline of the path"
18944
19139
msgstr "路径宽度"
18945
19140
 
18946
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1435
 
19141
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
18947
19142
#, fuzzy
18948
19143
msgid "Next path effect parameter"
18949
19144
msgstr "下一个路径效果的参数"
18950
19145
 
18951
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1436
 
19146
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
18952
19147
#, fuzzy
18953
19148
msgid "Show next path effect parameter for editing"
18954
19149
msgstr "显示路径效果的下一个可编辑参数"
18955
19150
 
18956
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1447
 
19151
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
18957
19152
#, fuzzy
18958
19153
msgid "Edit the clipping path of the object"
18959
19154
msgstr "设置剪裁路径"
18960
19155
 
18961
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1457
 
19156
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
18962
19157
#, fuzzy
18963
19158
msgid "Edit mask path"
18964
19159
msgstr "设置遮罩"
18965
19160
 
18966
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1458
 
19161
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
18967
19162
#, fuzzy
18968
19163
msgid "Edit the mask of the object"
18969
19164
msgstr "编辑渐变终止点"
18970
19165
 
18971
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1472
 
19166
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
18972
19167
msgid "X coordinate:"
18973
19168
msgstr "X 坐标:"
18974
19169
 
18975
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1472
 
19170
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
18976
19171
msgid "X coordinate of selected node(s)"
18977
19172
msgstr "所选节点的 X 坐标"
18978
19173
 
18979
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1490
 
19174
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
18980
19175
msgid "Y coordinate:"
18981
19176
msgstr "Y 坐标:"
18982
19177
 
18983
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1490
 
19178
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
18984
19179
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
18985
19180
msgstr "所选节点的 Y 坐标"
18986
19181
 
18987
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2028
 
19182
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
18988
19183
#, fuzzy
18989
19184
msgid "Enable snapping"
18990
19185
msgstr "_打开捕捉"
18991
19186
 
18992
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2037
 
19187
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
18993
19188
#, fuzzy
18994
19189
msgid "Bounding box"
18995
19190
msgstr "边框模式:"
18996
19191
 
18997
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2037
 
19192
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
18998
19193
#, fuzzy
18999
19194
msgid "Snap bounding box corners"
19000
19195
msgstr "捕捉到边界框的顶点"
19001
19196
 
19002
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2046
 
19197
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19003
19198
#, fuzzy
19004
19199
msgid "Bounding box edges"
19005
19200
msgstr "边框模式:"
19006
19201
 
19007
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2046
 
19202
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19008
19203
#, fuzzy
19009
19204
msgid "Snap to edges of a bounding box"
19010
19205
msgstr "捕捉到边界框的边"
19011
19206
 
19012
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2055
 
19207
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19013
19208
#, fuzzy
19014
19209
msgid "Bounding box corners"
19015
19210
msgstr "_边界框顶点"
19016
19211
 
19017
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2055
 
19212
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19018
19213
#, fuzzy
19019
19214
msgid "Snap to bounding box corners"
19020
19215
msgstr "捕捉到边界框的顶点"
19021
19216
 
19022
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2064
 
19217
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19023
19218
msgid "BBox Edge Midpoints"
19024
19219
msgstr ""
19025
19220
 
19026
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2064
 
19221
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19027
19222
#, fuzzy
19028
19223
msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19029
19224
msgstr "捕捉到边界框的边"
19030
19225
 
19031
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2074
 
19226
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19032
19227
#, fuzzy
19033
19228
msgid "BBox Centers"
19034
19229
msgstr "居中 "
19035
19230
 
19036
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2074
 
19231
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19037
19232
#, fuzzy
19038
19233
msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19039
19234
msgstr "将边界框的顶点和参考线捕捉到对象边界框的边上"
19040
19235
 
19041
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2083
 
19236
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19042
19237
#, fuzzy
19043
19238
msgid "Snap nodes or handles"
19044
19239
msgstr "移动节点把手"
19045
19240
 
19046
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2091
 
19241
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19047
19242
#, fuzzy
19048
19243
msgid "Snap to paths"
19049
19244
msgstr "捕捉到路径"
19050
19245
 
19051
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2100
 
19246
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19052
19247
#, fuzzy
19053
19248
msgid "Path intersections"
19054
19249
msgstr "交集"
19055
19250
 
19056
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2100
 
19251
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19057
19252
#, fuzzy
19058
19253
msgid "Snap to path intersections"
19059
19254
msgstr "捕捉到网格-参考线的交点"
19060
19255
 
19061
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2109
 
19256
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19062
19257
#, fuzzy
19063
19258
msgid "To nodes"
19064
19259
msgstr "移动节点"
19065
19260
 
19066
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2109
 
19261
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19067
19262
#, fuzzy
19068
19263
msgid "Snap to cusp nodes"
19069
19264
msgstr "捕捉到节点"
19070
19265
 
19071
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2118
 
19266
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19072
19267
#, fuzzy
19073
19268
msgid "Smooth nodes"
19074
19269
msgstr "光滑"
19075
19270
 
19076
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2118
 
19271
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19077
19272
#, fuzzy
19078
19273
msgid "Snap to smooth nodes"
19079
19274
msgstr "捕捉到节点"
19080
19275
 
19081
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2127
 
19276
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19082
19277
#, fuzzy
19083
19278
msgid "Line Midpoints"
19084
19279
msgstr "线宽"
19085
19280
 
19086
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2127
 
19281
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19087
19282
msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19088
19283
msgstr ""
19089
19284
 
19090
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2136
 
19285
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19091
19286
#, fuzzy
19092
19287
msgid "Object Centers"
19093
19288
msgstr "对象属性(_P)"
19094
19289
 
19095
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2136
 
19290
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19096
19291
#, fuzzy
19097
19292
msgid "Snap from and to centers of objects"
19098
19293
msgstr "将节点和参考线捕捉到路径对象"
19099
19294
 
19100
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2145
 
19295
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19101
19296
#, fuzzy
19102
19297
msgid "Rotation Centers"
19103
19298
msgstr "旋转 _中心"
19104
19299
 
19105
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2145
 
19300
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19106
19301
#, fuzzy
19107
19302
msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19108
19303
msgstr "_包含对象的旋转中心"
19109
19304
 
19110
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2154
 
19305
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19111
19306
#, fuzzy
19112
19307
msgid "Page border"
19113
19308
msgstr "页面边界色"
19114
19309
 
19115
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2154
 
19310
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19116
19311
#, fuzzy
19117
19312
msgid "Snap to the page border"
19118
19313
msgstr "显示页面边界(_b)"
19119
19314
 
19120
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2163
 
19315
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19121
19316
#, fuzzy
19122
19317
msgid "Snap to grids"
19123
19318
msgstr "<b>捕捉到网格</b>"
19124
19319
 
19125
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2172
 
19320
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19126
19321
#, fuzzy
19127
19322
msgid "Snap to guides"
19128
19323
msgstr "<b>捕捉到参考线</b>"
19129
19324
 
19130
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2377
 
19325
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19131
19326
msgid "Star: Change number of corners"
19132
19327
msgstr "星:改变角的数量"
19133
19328
 
19134
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2420
 
19329
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2420
19135
19330
msgid "Star: Change spoke ratio"
19136
19331
msgstr "星形:改变轮辐比例"
19137
19332
 
19138
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2463
 
19333
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
19139
19334
msgid "Make polygon"
19140
19335
msgstr "制作多边形"
19141
19336
 
19142
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2463
 
19337
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
19143
19338
msgid "Make star"
19144
19339
msgstr "创建星形"
19145
19340
 
19146
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2499
 
19341
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
19147
19342
msgid "Star: Change rounding"
19148
19343
msgstr "星:改变圆角"
19149
19344
 
19150
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2534
 
19345
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2534
19151
19346
msgid "Star: Change randomization"
19152
19347
msgstr "星:改变随机性"
19153
19348
 
19154
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2725
 
19349
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
19155
19350
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19156
19351
msgstr "正规化多边形(有一个控制点)代替星形"
19157
19352
 
19158
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2732
 
19353
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
19159
19354
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19160
19355
msgstr "星形代替普通多边形(有一个控制点)"
19161
19356
 
19162
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2753
 
19357
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
19163
19358
msgid "triangle/tri-star"
19164
19359
msgstr "三角/三角星"
19165
19360
 
19166
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2753
 
19361
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
19167
19362
msgid "square/quad-star"
19168
19363
msgstr "正方形/四角星"
19169
19364
 
19170
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2753
 
19365
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
19171
19366
msgid "pentagon/five-pointed star"
19172
19367
msgstr "五边形/五角星"
19173
19368
 
19174
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2753
 
19369
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
19175
19370
msgid "hexagon/six-pointed star"
19176
19371
msgstr "六边形/六角形"
19177
19372
 
19178
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2756
 
19373
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
19179
19374
msgid "Corners"
19180
19375
msgstr "角"
19181
19376
 
19182
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2756
 
19377
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
19183
19378
msgid "Corners:"
19184
19379
msgstr "角:"
19185
19380
 
19186
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2756
 
19381
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
19187
19382
msgid "Number of corners of a polygon or star"
19188
19383
msgstr "多边形或星形的角的数目"
19189
19384
 
19190
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2769
 
19385
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19191
19386
msgid "thin-ray star"
19192
19387
msgstr ""
19193
19388
 
19194
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2769
 
19389
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19195
19390
msgid "pentagram"
19196
19391
msgstr "五角星"
19197
19392
 
19198
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2769
 
19393
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19199
19394
msgid "hexagram"
19200
19395
msgstr "六角形"
19201
19396
 
19202
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2769
 
19397
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19203
19398
msgid "heptagram"
19204
19399
msgstr "七角星"
19205
19400
 
19206
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2769
 
19401
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19207
19402
msgid "octagram"
19208
19403
msgstr "八角星"
19209
19404
 
19210
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2769
 
19405
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19211
19406
msgid "regular polygon"
19212
19407
msgstr "普通多边形"
19213
19408
 
19214
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2772
 
19409
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
19215
19410
msgid "Spoke ratio"
19216
19411
msgstr "轮辐比例:"
19217
19412
 
19218
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2772
 
19413
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
19219
19414
msgid "Spoke ratio:"
19220
19415
msgstr "辐条比例:"
19221
19416
 
19222
19417
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19223
19418
#. Base radius is the same for the closest handle.
19224
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2775
 
19419
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
19225
19420
msgid "Base radius to tip radius ratio"
19226
19421
msgstr "基半径到顶半径比例"
19227
19422
 
19228
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 
19423
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19229
19424
msgid "stretched"
19230
19425
msgstr "拉伸"
19231
19426
 
19232
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 
19427
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19233
19428
msgid "twisted"
19234
19429
msgstr "扭曲"
19235
19430
 
19236
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 
19431
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19237
19432
#, fuzzy
19238
19433
msgid "slightly pinched"
19239
19434
msgstr "轻压"
19240
19435
 
19241
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 
19436
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19242
19437
msgid "NOT rounded"
19243
19438
msgstr "没有圆整"
19244
19439
 
19245
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 
19440
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19246
19441
msgid "slightly rounded"
19247
19442
msgstr "略微圆整"
19248
19443
 
19249
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 
19444
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19250
19445
msgid "visibly rounded"
19251
19446
msgstr "明显圆整"
19252
19447
 
19253
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 
19448
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19254
19449
msgid "well rounded"
19255
19450
msgstr "适当圆整"
19256
19451
 
19257
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 
19452
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19258
19453
msgid "amply rounded"
19259
19454
msgstr "充分圆整"
19260
19455
 
19261
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19262
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2808
 
19456
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
19263
19457
msgid "blown up"
19264
19458
msgstr ""
19265
19459
 
19266
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2796
 
19460
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
19267
19461
msgid "Rounded"
19268
19462
msgstr "倒圆"
19269
19463
 
19270
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2796
 
19464
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
19271
19465
msgid "Rounded:"
19272
19466
msgstr "圆角:"
19273
19467
 
19274
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2796
 
19468
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
19275
19469
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19276
19470
msgstr "角的圆整程度(0 是尖的)"
19277
19471
 
19278
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2808
 
19472
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
19279
19473
msgid "NOT randomized"
19280
19474
msgstr "不随机"
19281
19475
 
19282
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2808
 
19476
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
19283
19477
msgid "slightly irregular"
19284
19478
msgstr ""
19285
19479
 
19286
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2808
 
19480
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
19287
19481
msgid "visibly randomized"
19288
19482
msgstr "明显随机"
19289
19483
 
19290
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2808
 
19484
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
19291
19485
msgid "strongly randomized"
19292
19486
msgstr "很随机"
19293
19487
 
19294
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2811
 
19488
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
19295
19489
msgid "Randomized"
19296
19490
msgstr "随机化"
19297
19491
 
19298
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2811
 
19492
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
19299
19493
msgid "Randomized:"
19300
19494
msgstr "随机:"
19301
19495
 
19302
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2811
 
19496
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
19303
19497
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19304
19498
msgstr "随机分散角的角度"
19305
19499
 
19306
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2826
19307
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3765
19308
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4025
19309
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7215
 
19500
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
 
19501
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025 ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
19310
19502
msgid "Defaults"
19311
19503
msgstr "默认"
19312
19504
 
19313
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2827
19314
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3766
 
19505
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
19315
19506
msgid ""
19316
19507
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19317
19508
"change defaults)"
19318
19509
msgstr "重置形状参数到默认(使用 Inkscape 偏好设置 > 工具 改变默认值)"
19319
19510
 
19320
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2900
 
19511
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
19321
19512
msgid "Change rectangle"
19322
19513
msgstr "更改矩形"
19323
19514
 
19324
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3093
 
19515
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
19325
19516
msgid "W:"
19326
19517
msgstr "宽:"
19327
19518
 
19328
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3093
 
19519
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
19329
19520
msgid "Width of rectangle"
19330
19521
msgstr "矩形宽度"
19331
19522
 
19332
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3110
 
19523
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
19333
19524
msgid "H:"
19334
19525
msgstr "高:"
19335
19526
 
19336
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3110
 
19527
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
19337
19528
msgid "Height of rectangle"
19338
19529
msgstr "矩形高度"
19339
19530
 
19340
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3124
19341
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3139
 
19531
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
19342
19532
msgid "not rounded"
19343
19533
msgstr "没有圆整"
19344
19534
 
19345
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3127
 
19535
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
19346
19536
msgid "Horizontal radius"
19347
19537
msgstr "水平半径"
19348
19538
 
19349
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3127
 
19539
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
19350
19540
msgid "Rx:"
19351
19541
msgstr "Rx:"
19352
19542
 
19353
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3127
 
19543
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
19354
19544
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19355
19545
msgstr "水平方向圆角半径"
19356
19546
 
19357
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3142
 
19547
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
19358
19548
msgid "Vertical radius"
19359
19549
msgstr "垂直半径"
19360
19550
 
19361
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3142
 
19551
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
19362
19552
msgid "Ry:"
19363
19553
msgstr "Ry:"
19364
19554
 
19365
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3142
 
19555
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
19366
19556
msgid "Vertical radius of rounded corners"
19367
19557
msgstr "垂直方向圆角半径"
19368
19558
 
19369
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3161
 
19559
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
19370
19560
msgid "Not rounded"
19371
19561
msgstr "没有圆整"
19372
19562
 
19373
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3162
 
19563
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
19374
19564
msgid "Make corners sharp"
19375
19565
msgstr "使角度锐利"
19376
19566
 
19377
19567
#. TODO: use the correct axis here, too
19378
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3350
 
19568
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
19379
19569
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19380
19570
msgstr "立方体:改变透视 (无限轴的角度)"
19381
19571
 
19382
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3420
 
19572
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
19383
19573
msgid "Angle in X direction"
19384
19574
msgstr "X向角度"
19385
19575
 
19386
19576
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
19387
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3422
 
19577
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
19388
19578
msgid "Angle of PLs in X direction"
19389
19579
msgstr "X向透视线的角度"
19390
19580
 
19391
19581
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19392
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3444
 
19582
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3444
19393
19583
msgid "State of VP in X direction"
19394
19584
msgstr "X向消失点(VP)的状态"
19395
19585
 
19396
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3445
 
19586
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
19397
19587
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19398
19588
msgstr "X向消失点VP设置为'有限'或'无限'(相当于平行)"
19399
19589
 
19400
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3460
 
19590
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
19401
19591
msgid "Angle in Y direction"
19402
19592
msgstr "Y向角度"
19403
19593
 
19404
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3460
 
19594
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
19405
19595
msgid "Angle Y:"
19406
19596
msgstr "角度 Y:"
19407
19597
 
19408
19598
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
19409
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3462
 
19599
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19410
19600
msgid "Angle of PLs in Y direction"
19411
19601
msgstr "Y向透视线的角度"
19412
19602
 
19413
19603
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19414
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3483
 
19604
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483
19415
19605
msgid "State of VP in Y direction"
19416
19606
msgstr "Y向消失点的状态"
19417
19607
 
19418
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 
19608
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
19419
19609
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19420
19610
msgstr "Y向消失点设置为'有限'或'无限'(相当于平行)"
19421
19611
 
19422
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3499
 
19612
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
19423
19613
msgid "Angle in Z direction"
19424
19614
msgstr "Z向角度"
19425
19615
 
19426
19616
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
19427
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3501
 
19617
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
19428
19618
msgid "Angle of PLs in Z direction"
19429
19619
msgstr "Z向透视线的角度"
19430
19620
 
19431
19621
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19432
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 
19622
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
19433
19623
msgid "State of VP in Z direction"
19434
19624
msgstr "Z向消失点的状态"
19435
19625
 
19436
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3523
 
19626
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
19437
19627
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19438
19628
msgstr "Z向消失点VP设置为'有限'或'无限'(相当于平行)"
19439
19629
 
19440
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3581
 
19630
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
19441
19631
msgid "Change spiral"
19442
19632
msgstr "更改螺旋"
19443
19633
 
19444
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3722
 
19634
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
19445
19635
msgid "just a curve"
19446
19636
msgstr "仅曲线"
19447
19637
 
19448
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3722
 
19638
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
19449
19639
msgid "one full revolution"
19450
19640
msgstr "一整圈"
19451
19641
 
19452
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3725
 
19642
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
19453
19643
msgid "Number of turns"
19454
19644
msgstr "圈数"
19455
19645
 
19456
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3725
 
19646
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
19457
19647
msgid "Turns:"
19458
19648
msgstr "转数:"
19459
19649
 
19460
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3725
 
19650
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
19461
19651
msgid "Number of revolutions"
19462
19652
msgstr "转数"
19463
19653
 
19464
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3736
 
19654
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
19465
19655
msgid "circle"
19466
19656
msgstr "圆"
19467
19657
 
19468
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3736
 
19658
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
19469
19659
msgid "edge is much denser"
19470
19660
msgstr ""
19471
19661
 
19472
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3736
 
19662
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
19473
19663
msgid "edge is denser"
19474
19664
msgstr ""
19475
19665
 
19476
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3736
 
19666
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
19477
19667
#, fuzzy
19478
19668
msgid "even"
19479
19669
msgstr "绿色"
19480
19670
 
19481
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3736
 
19671
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
19482
19672
msgid "center is denser"
19483
19673
msgstr "中心密集"
19484
19674
 
19485
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3736
 
19675
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
19486
19676
msgid "center is much denser"
19487
19677
msgstr ""
19488
19678
 
19489
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3739
 
19679
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
19490
19680
msgid "Divergence"
19491
19681
msgstr "发散度"
19492
19682
 
19493
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3739
 
19683
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
19494
19684
msgid "Divergence:"
19495
19685
msgstr "偏离:"
19496
19686
 
19497
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3739
 
19687
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
19498
19688
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
19499
19689
msgstr "外部转数有多密/疏; 1 = 唯一"
19500
19690
 
19501
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 
19691
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
19502
19692
msgid "starts from center"
19503
19693
msgstr "从中心开始"
19504
19694
 
19505
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 
19695
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
19506
19696
msgid "starts mid-way"
19507
19697
msgstr ""
19508
19698
 
19509
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 
19699
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
19510
19700
msgid "starts near edge"
19511
19701
msgstr ""
19512
19702
 
19513
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3753
 
19703
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
19514
19704
msgid "Inner radius"
19515
19705
msgstr "内半径"
19516
19706
 
19517
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3753
 
19707
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
19518
19708
msgid "Inner radius:"
19519
19709
msgstr "内半径:"
19520
19710
 
19521
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3753
 
19711
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
19522
19712
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
19523
19713
msgstr "内部最小转数半径(相对于螺旋尺寸)"
19524
19714
 
19525
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3826
 
19715
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
19526
19716
msgid "Bezier"
19527
19717
msgstr ""
19528
19718
 
19529
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3827
 
19719
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
19530
19720
#, fuzzy
19531
19721
msgid "Create regular Bezier path"
19532
19722
msgstr "创建新路径"
19533
19723
 
19534
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3833
 
19724
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833
19535
19725
#, fuzzy
19536
19726
msgid "Spiro"
19537
19727
msgstr "螺旋"
19538
19728
 
19539
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3834
 
19729
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834
19540
19730
#, fuzzy
19541
19731
msgid "Create Spiro path"
19542
19732
msgstr "创建螺旋"
19543
19733
 
19544
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3841
 
19734
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
19545
19735
msgid "Zigzag"
19546
19736
msgstr ""
19547
19737
 
19548
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3842
 
19738
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
19549
19739
msgid "Create a sequence of straight line segments"
19550
19740
msgstr ""
19551
19741
 
19552
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3848
 
19742
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
19553
19743
#, fuzzy
19554
19744
msgid "Paraxial"
19555
19745
msgstr "部分"
19556
19746
 
19557
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3849
 
19747
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849
19558
19748
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
19559
19749
msgstr ""
19560
19750
 
19561
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3857
19562
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4248
 
19751
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
19563
19752
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
19564
19753
msgid "Mode:"
19565
19754
msgstr "模式"
19566
19755
 
19567
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3857
19568
 
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
19569
 
msgstr ""
19570
 
 
19571
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3886
 
19756
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
19572
19757
#, fuzzy
19573
19758
msgid "Triangle in"
19574
19759
msgstr "单"
19575
19760
 
19576
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3887
 
19761
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
19577
19762
#, fuzzy
19578
19763
msgid "Triangle out"
19579
19764
msgstr "单"
19580
19765
 
19581
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3889
 
19766
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
19582
19767
msgid "From clipboard"
19583
19768
msgstr ""
19584
19769
 
19585
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3914
19586
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3915
 
19770
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 ../src/widgets/toolbox.cpp:3915
19587
19771
#, fuzzy
19588
19772
msgid "Shape:"
19589
19773
msgstr "形状"
19590
19774
 
19591
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3914
19592
 
#, fuzzy
19593
 
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
19594
 
msgstr "铅笔创建的新路径的样式"
19595
 
 
19596
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3999
 
19775
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
19597
19776
msgid "(many nodes, rough)"
19598
19777
msgstr ""
19599
19778
 
19600
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3999
19601
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4119
19602
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4136
19603
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4339
19604
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4710
19605
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4743
19606
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5729
 
19779
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
 
19780
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
 
19781
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
 
19782
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
19607
19783
msgid "(default)"
19608
19784
msgstr "(默认)"
19609
19785
 
19610
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3999
 
19786
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
19611
19787
#, fuzzy
19612
19788
msgid "(few nodes, smooth)"
19613
19789
msgstr "使已选节点平滑"
19614
19790
 
19615
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4002
 
19791
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
19616
19792
#, fuzzy
19617
19793
msgid "Smoothing:"
19618
19794
msgstr "光滑"
19619
19795
 
19620
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4002
 
19796
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
19621
19797
#, fuzzy
19622
19798
msgid "Smoothing: "
19623
19799
msgstr "光滑"
19624
19800
 
19625
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4003
 
19801
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
19626
19802
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
19627
19803
msgstr ""
19628
19804
 
19629
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4026
 
19805
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026
19630
19806
#, fuzzy
19631
19807
msgid ""
19632
19808
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19634
19810
msgstr "重置形状参数到默认(使用 Inkscape 偏好设置 > 工具 改变默认值)"
19635
19811
 
19636
19812
#. Width
19637
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4119
 
19813
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
19638
19814
msgid "(pinch tweak)"
19639
19815
msgstr ""
19640
19816
 
19641
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4119
 
19817
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
19642
19818
#, fuzzy
19643
19819
msgid "(broad tweak)"
19644
19820
msgstr " (描边)"
19645
19821
 
19646
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4122
 
19822
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
19647
19823
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
19648
19824
msgstr "扭曲区域宽度(相对于可见画布)"
19649
19825
 
19650
19826
#. Force
19651
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4136
 
19827
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
19652
19828
msgid "(minimum force)"
19653
19829
msgstr "(最小作用力)"
19654
19830
 
19655
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4136
 
19831
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
19656
19832
msgid "(maximum force)"
19657
19833
msgstr "(最大作用力)"
19658
19834
 
19659
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4139
 
19835
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
19660
19836
msgid "Force"
19661
19837
msgstr "力"
19662
19838
 
19663
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4139
 
19839
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
19664
19840
msgid "Force:"
19665
19841
msgstr "强制:"
19666
19842
 
19667
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4139
 
19843
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
19668
19844
msgid "The force of the tweak action"
19669
19845
msgstr "扭曲力"
19670
19846
 
19671
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4157
 
19847
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157
19672
19848
#, fuzzy
19673
19849
msgid "Move mode"
19674
19850
msgstr "移动节点"
19675
19851
 
19676
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4158
 
19852
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
19677
19853
#, fuzzy
19678
19854
msgid "Move objects in any direction"
19679
19855
msgstr "X向角度"
19680
19856
 
19681
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4164
 
19857
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
19682
19858
#, fuzzy
19683
19859
msgid "Move in/out mode"
19684
19860
msgstr "移动节点"
19685
19861
 
19686
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4165
 
19862
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
19687
19863
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
19688
19864
msgstr ""
19689
19865
 
19690
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4171
 
19866
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171
19691
19867
#, fuzzy
19692
19868
msgid "Move jitter mode"
19693
19869
msgstr "抖动节点"
19694
19870
 
19695
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4172
 
19871
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172
19696
19872
#, fuzzy
19697
19873
msgid "Move objects in random directions"
19698
19874
msgstr "X向消失点(VP)的状态"
19699
19875
 
19700
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4178
 
19876
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178
19701
19877
#, fuzzy
19702
19878
msgid "Scale mode"
19703
19879
msgstr "缩放节点"
19704
19880
 
19705
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4179
 
19881
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
19706
19882
#, fuzzy
19707
19883
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
19708
19884
msgstr "设置对象平铺"
19709
19885
 
19710
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4185
 
19886
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185
19711
19887
#, fuzzy
19712
19888
msgid "Rotate mode"
19713
19889
msgstr "旋转节点"
19714
19890
 
19715
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4186
 
19891
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186
19716
19892
#, fuzzy
19717
19893
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
19718
19894
msgstr "逆时针旋转选区 90°"
19719
19895
 
19720
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4192
 
19896
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192
19721
19897
#, fuzzy
19722
19898
msgid "Duplicate/delete mode"
19723
19899
msgstr "复制一份节点"
19724
19900
 
19725
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4193
 
19901
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
19726
19902
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
19727
19903
msgstr ""
19728
19904
 
19729
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4199
 
19905
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199
19730
19906
msgid "Push mode"
19731
19907
msgstr "推压"
19732
19908
 
19733
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4200
 
19909
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200
19734
19910
msgid "Push parts of paths in any direction"
19735
19911
msgstr "沿任意方向推压路径"
19736
19912
 
19737
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4206
 
19913
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
19738
19914
#, fuzzy
19739
19915
msgid "Shrink/grow mode"
19740
19916
msgstr "扭曲模式"
19741
19917
 
19742
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4207
 
19918
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
19743
19919
#, fuzzy
19744
19920
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
19745
19921
msgstr "扭曲路径"
19746
19922
 
19747
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4213
 
19923
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
19748
19924
#, fuzzy
19749
19925
msgid "Attract/repel mode"
19750
19926
msgstr "引力模式"
19751
19927
 
19752
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4214
 
19928
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214
19753
19929
#, fuzzy
19754
19930
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
19755
19931
msgstr "向光标的位置收缩路径"
19756
19932
 
19757
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4220
 
19933
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220
19758
19934
msgid "Roughen mode"
19759
19935
msgstr "毛边模式"
19760
19936
 
19761
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4221
 
19937
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
19762
19938
msgid "Roughen parts of paths"
19763
19939
msgstr "使路径的一部分粗糙"
19764
19940
 
19765
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4227
 
19941
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227
19766
19942
#, fuzzy
19767
19943
msgid "Color paint mode"
19768
19944
msgstr "页面边界的颜色"
19769
19945
 
19770
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4228
 
19946
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
19771
19947
#, fuzzy
19772
19948
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
19773
19949
msgstr "避免已选对象的连接器"
19774
19950
 
19775
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4234
 
19951
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234
19776
19952
#, fuzzy
19777
19953
msgid "Color jitter mode"
19778
19954
msgstr "抖动节点"
19779
19955
 
19780
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4235
 
19956
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235
19781
19957
#, fuzzy
19782
19958
msgid "Jitter the colors of selected objects"
19783
19959
msgstr "避免已选对象的连接器"
19784
19960
 
19785
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4241
 
19961
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
19786
19962
#, fuzzy
19787
19963
msgid "Blur mode"
19788
19964
msgstr "端点"
19789
19965
 
19790
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4242
 
19966
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
19791
19967
#, fuzzy
19792
19968
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
19793
19969
msgstr "水平地翻转已选对象"
19794
19970
 
19795
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4269
 
19971
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
19796
19972
msgid "Channels:"
19797
19973
msgstr "通道:"
19798
19974
 
19799
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4280
 
19975
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280
19800
19976
msgid "In color mode, act on objects' hue"
19801
19977
msgstr ""
19802
19978
 
19803
19979
#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
19804
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4284
 
19980
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
19805
19981
msgid "H"
19806
19982
msgstr "H"
19807
19983
 
19808
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4295
 
19984
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
19809
19985
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
19810
19986
msgstr ""
19811
19987
 
19812
19988
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
19813
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4299
 
19989
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
19814
19990
msgid "S"
19815
19991
msgstr "S"
19816
19992
 
19817
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4310
 
19993
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
19818
19994
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
19819
19995
msgstr ""
19820
19996
 
19821
19997
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
19822
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4314
 
19998
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
19823
19999
msgid "L"
19824
20000
msgstr "L"
19825
20001
 
19826
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4325
 
20002
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
19827
20003
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
19828
20004
msgstr ""
19829
20005
 
19830
20006
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
19831
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4329
 
20007
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
19832
20008
msgid "O"
19833
20009
msgstr "O"
19834
20010
 
19835
20011
#. Fidelity
19836
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4339
 
20012
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
19837
20013
msgid "(rough, simplified)"
19838
20014
msgstr "(粗略,简化)"
19839
20015
 
19840
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4339
 
20016
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
19841
20017
msgid "(fine, but many nodes)"
19842
20018
msgstr "(精细,节点多)"
19843
20019
 
19844
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4342
 
20020
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
19845
20021
#, fuzzy
19846
20022
msgid "Fidelity"
19847
20023
msgstr "检验人"
19848
20024
 
19849
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4342
 
20025
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
19850
20026
msgid "Fidelity:"
19851
20027
msgstr ""
19852
20028
 
19853
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4343
 
20029
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
19854
20030
msgid ""
19855
20031
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
19856
20032
"generate a lot of new nodes"
19857
20033
msgstr ""
19858
20034
 
19859
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4360
19860
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4861
 
20035
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
19861
20036
msgid "Pressure"
19862
20037
msgstr "压力"
19863
20038
 
19864
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4361
 
20039
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
19865
20040
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
19866
20041
msgstr "使用输入设备的压力改变扭曲力度"
19867
20042
 
19868
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4541
 
20043
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541
19869
20044
#, fuzzy
19870
20045
msgid "No preset"
19871
20046
msgstr "无预览"
19872
20047
 
19873
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4559
 
20048
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559
19874
20049
#, fuzzy
19875
20050
msgid "Save..."
19876
20051
msgstr "另存为(_A)..."
19877
20052
 
19878
20053
#. Width
19879
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4710
19880
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5729
 
20054
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
19881
20055
msgid "(hairline)"
19882
20056
msgstr "(毛细)"
19883
20057
 
19884
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4710
19885
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5729
 
20058
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
19886
20059
#, fuzzy
19887
20060
msgid "(broad stroke)"
19888
20061
msgstr " (描边)"
19889
20062
 
19890
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4713
19891
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5732
 
20063
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
19892
20064
msgid "Pen Width"
19893
20065
msgstr "笔宽"
19894
20066
 
19895
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4714
 
20067
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714
19896
20068
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
19897
20069
msgstr "毛笔宽度(相对于可见画布面积)"
19898
20070
 
19899
20071
#. Thinning
19900
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4727
 
20072
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
19901
20073
msgid "(speed blows up stroke)"
19902
20074
msgstr ""
19903
20075
 
19904
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4727
 
20076
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
19905
20077
msgid "(slight widening)"
19906
20078
msgstr ""
19907
20079
 
19908
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4727
 
20080
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
19909
20081
msgid "(constant width)"
19910
20082
msgstr "(等宽度)"
19911
20083
 
19912
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4727
 
20084
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
19913
20085
msgid "(slight thinning, default)"
19914
20086
msgstr ""
19915
20087
 
19916
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4727
 
20088
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
19917
20089
msgid "(speed deflates stroke)"
19918
20090
msgstr ""
19919
20091
 
19920
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4730
 
20092
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
19921
20093
#, fuzzy
19922
20094
msgid "Stroke Thinning"
19923
20095
msgstr "描边绘制"
19924
20096
 
19925
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4730
 
20097
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
19926
20098
msgid "Thinning:"
19927
20099
msgstr "细:"
19928
20100
 
19929
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4731
 
20101
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
19930
20102
msgid ""
19931
20103
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
19932
20104
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
19933
20105
msgstr "描边变细速度(> 0 描边细的快,< 0 描边变宽,0 宽度与速度无关)"
19934
20106
 
19935
20107
#. Angle
19936
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4743
 
20108
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
19937
20109
msgid "(left edge up)"
19938
20110
msgstr ""
19939
20111
 
19940
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4743
 
20112
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
19941
20113
msgid "(horizontal)"
19942
20114
msgstr "(水平)"
19943
20115
 
19944
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4743
 
20116
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
19945
20117
msgid "(right edge up)"
19946
20118
msgstr ""
19947
20119
 
19948
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4746
 
20120
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
19949
20121
msgid "Pen Angle"
19950
20122
msgstr "笔的角度"
19951
20123
 
19952
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4746
 
20124
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
19953
20125
msgid "Angle:"
19954
20126
msgstr "角度:"
19955
20127
 
19956
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4747
 
20128
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
19957
20129
msgid ""
19958
20130
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
19959
20131
"fixation = 0)"
19960
20132
msgstr "笔尖角度(单位:度数;0 = 水平;如果固定值 = 0 没有效果)"
19961
20133
 
19962
20134
#. Fixation
19963
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4761
 
20135
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
19964
20136
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
19965
20137
msgstr ""
19966
20138
 
19967
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4761
 
20139
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
19968
20140
msgid "(almost fixed, default)"
19969
20141
msgstr ""
19970
20142
 
19971
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4761
 
20143
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
19972
20144
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
19973
20145
msgstr ""
19974
20146
 
19975
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4764
 
20147
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
19976
20148
#, fuzzy
19977
20149
msgid "Fixation"
19978
20150
msgstr "固定:"
19979
20151
 
19980
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4764
 
20152
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
19981
20153
msgid "Fixation:"
19982
20154
msgstr "固定:"
19983
20155
 
19984
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4765
 
20156
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
19985
20157
#, fuzzy
19986
20158
msgid ""
19987
20159
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
19989
20161
msgstr "角度行为(0 = 笔尖总是垂直于描边方向, 1 = 固定角度)"
19990
20162
 
19991
20163
#. Cap Rounding
19992
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4777
 
20164
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
19993
20165
#, fuzzy
19994
20166
msgid "(blunt caps, default)"
19995
20167
msgstr "设置成默认"
19996
20168
 
19997
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4777
 
20169
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
19998
20170
msgid "(slightly bulging)"
19999
20171
msgstr ""
20000
20172
 
20001
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4777
 
20173
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20002
20174
msgid "(approximately round)"
20003
20175
msgstr ""
20004
20176
 
20005
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4777
 
20177
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20006
20178
msgid "(long protruding caps)"
20007
20179
msgstr ""
20008
20180
 
20009
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4781
 
20181
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
20010
20182
#, fuzzy
20011
20183
msgid "Cap rounding"
20012
20184
msgstr "星:改变圆角"
20013
20185
 
20014
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4781
 
20186
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
20015
20187
msgid "Caps:"
20016
20188
msgstr "端点:"
20017
20189
 
20018
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4782
 
20190
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782
20019
20191
msgid ""
20020
20192
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20021
20193
"round caps)"
20022
20194
msgstr "增大此值使端点凸凹程度增加(0 = 没有箭头,1 = 圆角箭头)"
20023
20195
 
20024
20196
#. Tremor
20025
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4794
 
20197
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20026
20198
msgid "(smooth line)"
20027
20199
msgstr "(平滑线)"
20028
20200
 
20029
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4794
 
20201
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20030
20202
msgid "(slight tremor)"
20031
20203
msgstr ""
20032
20204
 
20033
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4794
 
20205
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20034
20206
msgid "(noticeable tremor)"
20035
20207
msgstr ""
20036
20208
 
20037
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4794
 
20209
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20038
20210
msgid "(maximum tremor)"
20039
20211
msgstr ""
20040
20212
 
20041
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4797
 
20213
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
20042
20214
#, fuzzy
20043
20215
msgid "Stroke Tremor"
20044
20216
msgstr "设置描边颜色"
20045
20217
 
20046
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4797
 
20218
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
20047
20219
msgid "Tremor:"
20048
20220
msgstr "抖动:"
20049
20221
 
20050
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4798
 
20222
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
20051
20223
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20052
20224
msgstr "增大此值使描边更加凸凹并且抖动"
20053
20225
 
20054
20226
#. Wiggle
20055
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4812
 
20227
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20056
20228
msgid "(no wiggle)"
20057
20229
msgstr ""
20058
20230
 
20059
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4812
 
20231
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20060
20232
#, fuzzy
20061
20233
msgid "(slight deviation)"
20062
20234
msgstr "打印目标"
20063
20235
 
20064
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4812
 
20236
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20065
20237
msgid "(wild waves and curls)"
20066
20238
msgstr ""
20067
20239
 
20068
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4815
 
20240
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
20069
20241
#, fuzzy
20070
20242
msgid "Pen Wiggle"
20071
20243
msgstr "摆动:"
20072
20244
 
20073
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4815
 
20245
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
20074
20246
msgid "Wiggle:"
20075
20247
msgstr "摆动:"
20076
20248
 
20077
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4816
 
20249
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
20078
20250
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20079
20251
msgstr "增大此值使笔动摇并且蠕动"
20080
20252
 
20081
20253
#. Mass
20082
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4829
 
20254
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20083
20255
#, fuzzy
20084
20256
msgid "(no inertia)"
20085
20257
msgstr "(空指针)"
20086
20258
 
20087
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4829
 
20259
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20088
20260
msgid "(slight smoothing, default)"
20089
20261
msgstr ""
20090
20262
 
20091
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4829
 
20263
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20092
20264
msgid "(noticeable lagging)"
20093
20265
msgstr ""
20094
20266
 
20095
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4829
 
20267
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20096
20268
msgid "(maximum inertia)"
20097
20269
msgstr ""
20098
20270
 
20099
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4832
 
20271
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
20100
20272
#, fuzzy
20101
20273
msgid "Pen Mass"
20102
20274
msgstr "质量:"
20103
20275
 
20104
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4832
 
20276
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
20105
20277
msgid "Mass:"
20106
20278
msgstr "质量:"
20107
20279
 
20108
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4833
 
20280
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
20109
20281
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20110
20282
msgstr "增大此值使笔拖到后面,好像由于惯性变慢"
20111
20283
 
20112
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4848
 
20284
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848
20113
20285
msgid "Trace Background"
20114
20286
msgstr "跟踪背景"
20115
20287
 
20116
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4849
 
20288
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849
20117
20289
msgid ""
20118
20290
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20119
20291
"minimum width, black - maximum width)"
20120
20292
msgstr "使用Pen的宽度跟踪背景的亮度(白色-最细,黑色-最粗)"
20121
20293
 
20122
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4862
 
20294
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4862
20123
20295
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20124
20296
msgstr "使用输入设备的压力改变笔的宽度"
20125
20297
 
20126
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4874
 
20298
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874
20127
20299
#, fuzzy
20128
20300
msgid "Tilt"
20129
20301
msgstr "标题"
20130
20302
 
20131
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4875
 
20303
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875
20132
20304
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20133
20305
msgstr "输入设备的倾斜度改变笔尖的角度"
20134
20306
 
20135
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4888
 
20307
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888
20136
20308
#, fuzzy
20137
20309
msgid "Choose a preset"
20138
20310
msgstr "无预览"
20139
20311
 
20140
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4976
 
20312
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976
20141
20313
msgid "Arc: Change start/end"
20142
20314
msgstr "弧:改变开始/结束"
20143
20315
 
20144
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5040
 
20316
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
20145
20317
msgid "Arc: Change open/closed"
20146
20318
msgstr "弧:改变打开/关闭"
20147
20319
 
20148
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5166
 
20320
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
20149
20321
msgid "Start:"
20150
20322
msgstr "起始:"
20151
20323
 
20152
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5167
 
20324
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
20153
20325
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20154
20326
msgstr "水平方向到弧起点的角度(单位:度数)"
20155
20327
 
20156
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5179
 
20328
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
20157
20329
msgid "End:"
20158
20330
msgstr "终止:"
20159
20331
 
20160
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5180
 
20332
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
20161
20333
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20162
20334
msgstr "水平方向到弧终点的角度(单位:度数)"
20163
20335
 
20164
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5196
 
20336
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196
20165
20337
msgid "Closed arc"
20166
20338
msgstr "封闭圆弧"
20167
20339
 
20168
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5197
 
20340
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
20169
20341
#, fuzzy
20170
20342
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20171
20343
msgstr "在圆弧(未闭合形状)和线段(用两个辐向线闭合形状)之间切换"
20172
20344
 
20173
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5203
 
20345
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203
20174
20346
msgid "Open Arc"
20175
20347
msgstr "开口圆弧"
20176
20348
 
20177
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5204
 
20349
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
20178
20350
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20179
20351
msgstr "变为弧线(非封闭形状)"
20180
20352
 
20181
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5227
 
20353
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
20182
20354
msgid "Make whole"
20183
20355
msgstr "完整"
20184
20356
 
20185
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5228
 
20357
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228
20186
20358
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20187
20359
msgstr "把形状做成整个椭圆,不是弧或线段"
20188
20360
 
20189
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5297
 
20361
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
20190
20362
#, fuzzy
20191
20363
msgid "Opacity:"
20192
20364
msgstr "不透明度"
20193
20365
 
20194
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5304
 
20366
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
20195
20367
#, fuzzy
20196
20368
msgid "Pick opacity"
20197
20369
msgstr "拾取透明通道"
20198
20370
 
20199
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5305
 
20371
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305
20200
20372
msgid ""
20201
20373
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20202
20374
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
20203
20375
msgstr "拾取光标下色彩和透明通道;否则,仅通过透明通道拾取可见颜色"
20204
20376
 
20205
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5308
 
20377
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
20206
20378
#, fuzzy
20207
20379
msgid "Pick"
20208
20380
msgstr "Picas"
20209
20381
 
20210
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5317
 
20382
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
20211
20383
#, fuzzy
20212
20384
msgid "Assign opacity"
20213
20385
msgstr "改变不透明度"
20214
20386
 
20215
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5318
 
20387
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318
20216
20388
msgid ""
20217
20389
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20218
20390
msgstr "如果透明通道已拾取,把它传给选区作为填色或描边的透明度"
20219
20391
 
20220
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5321
 
20392
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
20221
20393
#, fuzzy
20222
20394
msgid "Assign"
20223
20395
msgstr "对齐"
20224
20396
 
20225
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5507
20226
 
#, fuzzy
20227
 
msgid "Closed"
20228
 
msgstr "关闭"
20229
 
 
20230
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20231
 
#, fuzzy
20232
 
msgid "Open start"
20233
 
msgstr "开口圆弧"
20234
 
 
20235
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20236
 
#, fuzzy
20237
 
msgid "Open end"
20238
 
msgstr "打开最近文件(_R)"
20239
 
 
20240
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20241
 
msgid "Open both"
20242
 
msgstr ""
20243
 
 
20244
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5572
 
20397
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572
20245
20398
msgid "All inactive"
20246
20399
msgstr ""
20247
20400
 
20248
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5573
 
20401
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573
20249
20402
msgid "No geometric tool is active"
20250
20403
msgstr ""
20251
20404
 
20252
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5574
 
20405
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20253
20406
msgid "draw-geometry-inactive"
20254
20407
msgstr ""
20255
20408
 
20256
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5606
 
20409
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
20257
20410
#, fuzzy
20258
20411
msgid "Show limiting bounding box"
20259
20412
msgstr "几何边框"
20260
20413
 
20261
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5607
 
20414
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
20262
20415
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20263
20416
msgstr ""
20264
20417
 
20265
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5618
 
20418
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5618
20266
20419
#, fuzzy
20267
20420
msgid "Get limiting bounding box from selection"
20268
20421
msgstr "从选区中移除剪裁路径"
20269
20422
 
20270
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5619
 
20423
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
20271
20424
#, fuzzy
20272
20425
msgid ""
20273
20426
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20274
20427
"of current selection"
20275
20428
msgstr "将边界框的顶点捕捉到对象边界框的顶点"
20276
20429
 
20277
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5631
 
20430
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
20278
20431
#, fuzzy
20279
20432
msgid "Choose a line segment type"
20280
20433
msgstr "改变线段类型"
20281
20434
 
20282
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5647
 
20435
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
20283
20436
#, fuzzy
20284
20437
msgid "Display measuring info"
20285
20438
msgstr "显示渲染专注于:"
20286
20439
 
20287
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5648
 
20440
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648
20288
20441
msgid "Display measuring info for selected items"
20289
20442
msgstr ""
20290
20443
 
20291
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5668
 
20444
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668
20292
20445
msgid "Open LPE dialog"
20293
20446
msgstr ""
20294
20447
 
20295
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5669
 
20448
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669
20296
20449
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20297
20450
msgstr ""
20298
20451
 
20299
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5733
 
20452
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
20300
20453
#, fuzzy
20301
20454
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20302
20455
msgstr "扭曲区域宽度(相对于可见画布)"
20303
20456
 
20304
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5751
 
20457
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5751
20305
20458
msgid "Delete objects touched by the eraser"
20306
20459
msgstr ""
20307
20460
 
20308
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5757
 
20461
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757
20309
20462
#, fuzzy
20310
20463
msgid "Cut"
20311
20464
msgstr "剪切(_t)"
20312
20465
 
20313
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5758
 
20466
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
20314
20467
#, fuzzy
20315
20468
msgid "Cut out from objects"
20316
20469
msgstr "图案转化成对象"
20317
20470
 
20318
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6102
 
20471
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6099
20319
20472
msgid "Text: Change font family"
20320
20473
msgstr "文本:改变字体名称"
20321
20474
 
20322
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6172
 
20475
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6188
20323
20476
msgid "Text: Change alignment"
20324
20477
msgstr "文本:改变对齐方式"
20325
20478
 
20326
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6251
 
20479
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6267
20327
20480
msgid "Text: Change font style"
20328
20481
msgstr "文本:改变字体风格"
20329
20482
 
20330
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6298
 
20483
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6315
20331
20484
msgid "Text: Change orientation"
20332
20485
msgstr "文本:改变方向"
20333
20486
 
20334
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6412
 
20487
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6418
20335
20488
msgid "Text: Change font size"
20336
20489
msgstr "文本:改变字体尺寸"
20337
20490
 
20338
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6651
 
20491
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6653
20339
20492
msgid ""
20340
20493
"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20341
20494
"default font instead."
20342
20495
msgstr "您的系统还没有安装当前字体。 Inkscape 使用默认的字体代替。"
20343
20496
 
20344
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6687
 
20497
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6689
20345
20498
msgid "Align left"
20346
20499
msgstr "左对齐"
20347
20500
 
20348
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6709
 
20501
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6711
20349
20502
msgid "Align right"
20350
20503
msgstr "右对齐"
20351
20504
 
20352
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6720
 
20505
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6722
20353
20506
msgid "Justify"
20354
20507
msgstr "左右对齐"
20355
20508
 
20356
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6735
 
20509
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
20357
20510
msgid "Bold"
20358
20511
msgstr "粗体"
20359
20512
 
20360
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6746
 
20513
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6748
20361
20514
msgid "Italic"
20362
20515
msgstr "斜体"
20363
20516
 
20364
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6879
 
20517
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
20365
20518
msgid "Change connector spacing"
20366
20519
msgstr "改变连接器间距"
20367
20520
 
20368
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6962
 
20521
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6964
20369
20522
msgid "Avoid"
20370
20523
msgstr "避免"
20371
20524
 
20372
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6972
 
20525
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6974
20373
20526
msgid "Ignore"
20374
20527
msgstr "忽略"
20375
20528
 
20376
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6984
 
20529
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
20377
20530
msgid "Connector Spacing"
20378
20531
msgstr "连接器空隙"
20379
20532
 
20380
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6984
 
20533
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
20381
20534
msgid "Spacing:"
20382
20535
msgstr "空隙:"
20383
20536
 
20384
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6985
 
20537
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6987
20385
20538
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20386
20539
msgstr "自动布线连接器周围的空隙"
20387
20540
 
20388
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6996
 
20541
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6998
20389
20542
msgid "Graph"
20390
20543
msgstr "图"
20391
20544
 
20392
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7006
 
20545
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
20393
20546
msgid "Connector Length"
20394
20547
msgstr "连接器长度"
20395
20548
 
20396
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7006
 
20549
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
20397
20550
msgid "Length:"
20398
20551
msgstr "长度:"
20399
20552
 
20400
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7007
 
20553
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7009
20401
20554
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20402
20555
msgstr "应用布局后调整连接器的长度"
20403
20556
 
20404
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7019
 
20557
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7021
20405
20558
msgid "Downwards"
20406
20559
msgstr "向下"
20407
20560
 
20408
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7020
 
20561
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7022
20409
20562
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20410
20563
msgstr "使带有末尾标记(箭头)的连接器指向下方"
20411
20564
 
20412
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7035
 
20565
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7037
20413
20566
msgid "Do not allow overlapping shapes"
20414
20567
msgstr "不允许重叠形状"
20415
20568
 
20416
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7138
 
20569
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7140
20417
20570
#, fuzzy
20418
20571
msgid "Fill by"
20419
20572
msgstr "填色"
20420
20573
 
20421
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7139
 
20574
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7141
20422
20575
msgid "Fill by:"
20423
20576
msgstr "填色"
20424
20577
 
20425
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7151
 
20578
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
20426
20579
#, fuzzy
20427
20580
msgid "Fill Threshold"
20428
20581
msgstr "阈值"
20429
20582
 
20430
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7152
 
20583
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7154
20431
20584
msgid ""
20432
20585
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
20433
20586
"pixels to be counted in the fill"
20434
20587
msgstr ""
20435
20588
 
20436
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7177
 
20589
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
20437
20590
msgid "Grow/shrink by"
20438
20591
msgstr ""
20439
20592
 
20440
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7177
 
20593
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
20441
20594
msgid "Grow/shrink by:"
20442
20595
msgstr ""
20443
20596
 
20444
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7178
 
20597
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
20445
20598
msgid ""
20446
20599
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
20447
20600
msgstr ""
20448
20601
 
20449
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7203
 
20602
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
20450
20603
#, fuzzy
20451
20604
msgid "Close gaps"
20452
20605
msgstr "清除(_C)"
20453
20606
 
20454
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7204
 
20607
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7206
20455
20608
#, fuzzy
20456
20609
msgid "Close gaps:"
20457
20610
msgstr "清除(_C)"
20458
20611
 
20459
 
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7216
 
20612
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
20460
20613
msgid ""
20461
20614
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
20462
20615
"to change defaults)"
20463
20616
msgstr "重置油漆桶参数到默认(使用 Inkscape 偏好设置 > 工具 改变默认值)"
20464
20617
 
20465
 
#: ../../po/../share/extensions/dimension.py:99
 
20618
#: ../share/extensions/dimension.py:99
20466
20619
msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
20467
20620
msgstr ""
20468
20621
 
20469
20622
#. report to the Inkscape console using errormsg
20470
 
#: ../../po/../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
 
20623
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
20471
20624
#, fuzzy
20472
20625
msgid "Side Length 'a'/px: "
20473
20626
msgstr "步长(像素)"
20474
20627
 
20475
 
#: ../../po/../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
 
20628
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
20476
20629
#, fuzzy
20477
20630
msgid "Side Length 'b'/px: "
20478
20631
msgstr "步长(像素)"
20479
20632
 
20480
 
#: ../../po/../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
 
20633
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
20481
20634
#, fuzzy
20482
20635
msgid "Side Length 'c'/px: "
20483
20636
msgstr "步长(像素)"
20484
20637
 
20485
 
#: ../../po/../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
 
20638
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
20486
20639
msgid "Angle 'A'/radians:"
20487
20640
msgstr ""
20488
20641
 
20489
 
#: ../../po/../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
 
20642
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
20490
20643
msgid "Angle 'B'/radians: "
20491
20644
msgstr ""
20492
20645
 
20493
 
#: ../../po/../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
 
20646
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
20494
20647
msgid "Angle 'C'/radians: "
20495
20648
msgstr ""
20496
20649
 
20497
 
#: ../../po/../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
 
20650
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
20498
20651
msgid "Semiperimeter/px: "
20499
20652
msgstr ""
20500
20653
 
20501
 
#: ../../po/../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
 
20654
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
20502
20655
msgid "Area /px^2: "
20503
20656
msgstr ""
20504
20657
 
20505
 
#: ../../po/../share/extensions/dxf_outlines.py:33
 
20658
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
20506
20659
msgid ""
20507
20660
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20508
20661
"required by this extension. Please install them and try again."
20509
20662
msgstr ""
20510
20663
 
20511
 
#: ../../po/../share/extensions/embedimage.py:74
 
20664
#: ../share/extensions/embedimage.py:74
20512
20665
msgid ""
20513
20666
"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
20514
20667
"an existing file! Unable to embed image."
20515
20668
msgstr ""
20516
20669
 
20517
 
#: ../../po/../share/extensions/embedimage.py:76
 
20670
#: ../share/extensions/embedimage.py:76
20518
20671
#, python-format
20519
20672
msgid "Sorry we could not locate %s"
20520
20673
msgstr ""
20521
20674
 
20522
 
#: ../../po/../share/extensions/embedimage.py:101
 
20675
#: ../share/extensions/embedimage.py:101
20523
20676
#, python-format
20524
20677
msgid ""
20525
20678
"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
20526
20679
"or image/x-icon"
20527
20680
msgstr ""
20528
20681
 
20529
 
#: ../../po/../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
 
20682
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
20530
20683
msgid ""
20531
20684
"The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
20532
20685
"from http://pyxml.sourceforge.net/."
20533
20686
msgstr ""
20534
20687
 
20535
 
#: ../../po/../share/extensions/extractimage.py:66
 
20688
#: ../share/extensions/extractimage.py:66
20536
20689
msgid "Difficulty finding the image data."
20537
20690
msgstr ""
20538
20691
 
20539
 
#: ../../po/../share/extensions/inkex.py:66
 
20692
#: ../share/extensions/inkex.py:66
20540
20693
msgid ""
20541
20694
"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
20542
20695
"this extension. Please download and install the latest version from http://"
20544
20697
"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
20545
20698
msgstr ""
20546
20699
 
20547
 
#: ../../po/../share/extensions/inkex.py:213
 
20700
#: ../share/extensions/inkex.py:213
20548
20701
#, python-format
20549
20702
msgid "No matching node for expression: %s"
20550
20703
msgstr ""
20551
20704
 
20552
 
#: ../../po/../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
 
20705
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
20553
20706
#, python-format
20554
20707
msgid "No style attribute found for id: %s"
20555
20708
msgstr ""
20556
20709
 
20557
 
#: ../../po/../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
 
20710
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
20558
20711
#, python-format
20559
20712
msgid "unable to locate marker: %s"
20560
20713
msgstr ""
20561
20714
 
20562
 
#: ../../po/../share/extensions/pathalongpath.py:197
20563
 
#: ../../po/../share/extensions/pathscatter.py:208
20564
 
#: ../../po/../share/extensions/perspective.py:55
20565
 
#: ../../po/../share/extensions/summersnight.py:30
 
20715
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
 
20716
#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
 
20717
#: ../share/extensions/perspective.py:55
 
20718
#: ../share/extensions/summersnight.py:30
20566
20719
#, fuzzy
20567
20720
msgid "This extension requires two selected paths."
20568
20721
msgstr "创建所选路径的并集"
20569
20722
 
20570
 
#: ../../po/../share/extensions/pathmodifier.py:229
 
20723
#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
20571
20724
#, python-format
20572
20725
msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
20573
20726
msgstr ""
20574
20727
 
20575
 
#: ../../po/../share/extensions/perspective.py:29
 
20728
#: ../share/extensions/perspective.py:29
20576
20729
msgid ""
20577
20730
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20578
20731
"required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
20580
20733
"numpy."
20581
20734
msgstr ""
20582
20735
 
20583
 
#: ../../po/../share/extensions/perspective.py:62
20584
 
#: ../../po/../share/extensions/summersnight.py:39
 
20736
#: ../share/extensions/perspective.py:62
 
20737
#: ../share/extensions/summersnight.py:39
20585
20738
#, python-format
20586
20739
msgid ""
20587
20740
"The first selected object is of type '%s'.\n"
20588
20741
"Try using the procedure Path | Object to Path."
20589
20742
msgstr ""
20590
20743
 
20591
 
#: ../../po/../share/extensions/perspective.py:68
20592
 
#: ../../po/../share/extensions/summersnight.py:46
 
20744
#: ../share/extensions/perspective.py:68
 
20745
#: ../share/extensions/summersnight.py:46
20593
20746
msgid ""
20594
20747
"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
20595
20748
msgstr ""
20596
20749
 
20597
 
#: ../../po/../share/extensions/perspective.py:87
20598
 
#: ../../po/../share/extensions/summersnight.py:72
 
20750
#: ../share/extensions/perspective.py:87
 
20751
#: ../share/extensions/summersnight.py:72
20599
20752
msgid ""
20600
20753
"The second selected object is a group, not a path.\n"
20601
20754
"Try using the procedure Object | Ungroup."
20602
20755
msgstr ""
20603
20756
 
20604
 
#: ../../po/../share/extensions/perspective.py:89
20605
 
#: ../../po/../share/extensions/summersnight.py:74
 
20757
#: ../share/extensions/perspective.py:89
 
20758
#: ../share/extensions/summersnight.py:74
20606
20759
msgid ""
20607
20760
"The second selected object is not a path.\n"
20608
20761
"Try using the procedure Path | Object to Path."
20609
20762
msgstr ""
20610
20763
 
20611
 
#: ../../po/../share/extensions/perspective.py:92
20612
 
#: ../../po/../share/extensions/summersnight.py:77
 
20764
#: ../share/extensions/perspective.py:92
 
20765
#: ../share/extensions/summersnight.py:77
20613
20766
msgid ""
20614
20767
"The first selected object is not a path.\n"
20615
20768
"Try using the procedure Path | Object to Path."
20616
20769
msgstr ""
20617
20770
 
20618
 
#: ../../po/../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
 
20771
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
20619
20772
msgid ""
20620
20773
"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
20621
20774
"extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
20622
20775
"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
20623
20776
msgstr ""
20624
20777
 
20625
 
#: ../../po/../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
 
20778
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
20626
20779
msgid "No face data found in specified file\n"
20627
20780
msgstr ""
20628
20781
 
20629
 
#: ../../po/../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
 
20782
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
20630
20783
msgid "No edge data found in specified file\n"
20631
20784
msgstr ""
20632
20785
 
20633
20786
#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
20634
 
#: ../../po/../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
 
20787
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
20635
20788
msgid ""
20636
20789
"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
20637
20790
"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
20638
20791
msgstr ""
20639
20792
 
20640
 
#: ../../po/../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
 
20793
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
20641
20794
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
20642
20795
msgstr ""
20643
20796
 
20644
 
#: ../../po/../share/extensions/summersnight.py:32
 
20797
#: ../share/extensions/summersnight.py:32
20645
20798
msgid "The second path must be exactly four nodes long."
20646
20799
msgstr ""
20647
20800
 
20648
 
#: ../../po/../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109
 
20801
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109
20649
20802
#, fuzzy, python-format
20650
20803
msgid "Could not locate file: %s"
20651
20804
msgstr "不能导出到文件名 %s。\n"
20652
20805
 
20653
 
#: ../../po/../share/extensions/web-set-att.py:52
20654
 
#: ../../po/../share/extensions/web-transmit-att.py:48
 
20806
#: ../share/extensions/web-set-att.py:52
 
20807
#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
20655
20808
msgid "You must select at least two elements."
20656
20809
msgstr ""
20657
20810
 
21950
22103
"real world, Scale must be set to 250."
21951
22104
msgstr ""
21952
22105
 
21953
 
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
21954
 
msgid "Angle"
21955
 
msgstr "角度"
21956
 
 
21957
22106
#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
21958
22107
msgid "Magnitude"
21959
22108
msgstr "数量"
22187
22336
msgid "Perspective"
22188
22337
msgstr "透视"
22189
22338
 
22190
 
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
22191
 
msgid "AutoCAD Plot Input"
22192
 
msgstr ""
22193
 
 
22194
 
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
22195
 
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
22196
 
msgid "AutoCAD Plot drawing files (*.plt)"
22197
 
msgstr ""
22198
 
 
22199
 
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
22200
 
#, fuzzy
22201
 
msgid "Open files saved for plotters"
22202
 
msgstr "打开用 XFIG 保存的文件"
22203
 
 
22204
 
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
22205
 
msgid "AutoCAD Plot Output"
22206
 
msgstr ""
22207
 
 
22208
 
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
22209
 
#, fuzzy
22210
 
msgid "Save a file for plotters"
22211
 
msgstr "选择一个文件名导出"
22212
 
 
22213
22339
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22214
22340
#, fuzzy
22215
22341
msgid "3D Polyhedron"
22788
22914
msgstr ""
22789
22915
 
22790
22916
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
22791
 
msgid "Automatically set size and position"
22792
 
msgstr ""
 
22917
#, fuzzy
 
22918
msgid "Calendar"
 
22919
msgstr "清除(_C)"
22793
22920
 
22794
22921
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
22795
22922
#, fuzzy
22796
 
msgid "Calendar"
22797
 
msgstr "清除(_C)"
22798
 
 
22799
 
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
22800
 
#, fuzzy
22801
22923
msgid "Char Encoding"
22802
22924
msgstr "星:改变圆角"
22803
22925
 
22804
 
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
 
22926
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
22805
22927
#, fuzzy
22806
22928
msgid "Configuration"
22807
22929
msgstr "打印设置"
22808
22930
 
 
22931
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
 
22932
#, fuzzy
 
22933
msgid "Day color"
 
22934
msgstr "放置颜色"
 
22935
 
22809
22936
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
22810
22937
#, fuzzy
22811
 
msgid "Day color"
22812
 
msgstr "放置颜色"
 
22938
msgid "Day names"
 
22939
msgstr "层名:"
22813
22940
 
22814
22941
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
22815
 
#, fuzzy
22816
 
msgid "Day names"
22817
 
msgstr "层名:"
 
22942
msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
 
22943
msgstr ""
22818
22944
 
22819
22945
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
22820
 
msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
22821
 
msgstr ""
22822
 
 
22823
 
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
22824
22946
msgid ""
22825
22947
"January February March April May June July August September October November "
22826
22948
"December"
22827
22949
msgstr ""
22828
22950
 
22829
 
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
 
22951
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
22830
22952
#, fuzzy
22831
22953
msgid "Localization"
22832
22954
msgstr "位置"
22833
22955
 
22834
 
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
 
22956
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
22835
22957
#, fuzzy
22836
22958
msgid "Monday"
22837
22959
msgstr "模式"
22838
22960
 
22839
 
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
 
22961
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
22840
22962
msgid "Month (0 for all)"
22841
22963
msgstr ""
22842
22964
 
22843
 
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
 
22965
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
22844
22966
#, fuzzy
22845
22967
msgid "Month Margin"
22846
22968
msgstr "放置颜色"
22847
22969
 
22848
 
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
 
22970
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
22849
22971
#, fuzzy
22850
22972
msgid "Month Width"
22851
22973
msgstr "笔宽"
22852
22974
 
22853
 
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
 
22975
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
22854
22976
#, fuzzy
22855
22977
msgid "Month color"
22856
22978
msgstr "放置颜色"
22857
22979
 
22858
 
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
 
22980
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
22859
22981
#, fuzzy
22860
22982
msgid "Month names"
22861
22983
msgstr "长名称"
22862
22984
 
22863
 
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
 
22985
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
22864
22986
#, fuzzy
22865
22987
msgid "Months per line"
22866
22988
msgstr "中心线"
22867
22989
 
22868
 
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
 
22990
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
22869
22991
msgid "Next month day color"
22870
22992
msgstr ""
22871
22993
 
 
22994
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
 
22995
#, fuzzy
 
22996
msgid "Organization"
 
22997
msgstr "方向"
 
22998
 
 
22999
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
 
23000
#, fuzzy
 
23001
msgid "Saturday"
 
23002
msgstr "饱和度"
 
23003
 
22872
23004
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
22873
 
#, fuzzy
22874
 
msgid "Saturday"
22875
 
msgstr "饱和度"
 
23005
msgid "Saturday and Sunday"
 
23006
msgstr ""
22876
23007
 
22877
23008
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
22878
 
msgid "Saturday and Sunday"
 
23009
msgid "Set authomaticaly the size and positions"
22879
23010
msgstr ""
22880
23011
 
22881
23012
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
22888
23019
msgstr "捕捉"
22889
23020
 
22890
23021
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
22891
 
msgid "The options below have no influence when the above is checked."
 
23022
msgid "The options above has no value with the upper checked."
22892
23023
msgstr ""
22893
23024
 
22894
23025
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23241
23372
msgstr "XAML 输入"
23242
23373
 
23243
23374
#, fuzzy
23244
 
#~ msgid "Melt and glow"
23245
 
#~ msgstr "左边角度"
23246
 
 
23247
 
#, fuzzy
23248
 
#~ msgid "Badge"
23249
 
#~ msgstr "边"
23250
 
 
23251
 
#, fuzzy
23252
 
#~ msgid "Ghost outline"
23253
 
#~ msgstr "边框轮廓"
23254
 
 
23255
 
#, fuzzy
23256
 
#~ msgid "Flow inside"
23257
 
#~ msgstr "毛边模式"
23258
 
 
23259
 
#~ msgid "_Write session file:"
23260
 
#~ msgstr "写会话文件(_W):"
23261
 
 
23262
 
#~ msgid "Shared SVG whiteboard tool."
23263
 
#~ msgstr "共享的SVG白板工具。"
23264
 
 
23265
 
#~ msgid "Based on the Pedro XMPP client"
23266
 
#~ msgstr "基于Pedro XMPP客户端"
23267
 
 
23268
 
#~ msgid "Select a location and filename"
23269
 
#~ msgstr "选择路径和文件名"
23270
 
 
23271
 
#~ msgid "Set filename"
23272
 
#~ msgstr "设置文件名"
23273
 
 
23274
 
#~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
23275
 
#~ msgstr "<b>%1</b> 邀请你开始一个白板会话。"
23276
 
 
23277
 
#~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
23278
 
#~ msgstr "是否接受 <b>%1</b> 的白板会话邀请?"
23279
 
 
23280
 
#~ msgid "Accept invitation"
23281
 
#~ msgstr "接受邀请。"
23282
 
 
23283
 
#~ msgid "Decline invitation"
23284
 
#~ msgstr "拒绝邀请"
23285
 
 
23286
 
#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
23287
 
#~ msgstr "Ink 板会话(%1 到 %2)"
23288
 
 
23289
 
#, fuzzy
23290
 
#~ msgid "Length left"
23291
 
#~ msgstr "向左紧凑"
23292
 
 
23293
 
#, fuzzy
23294
 
#~ msgid "Length right"
23295
 
#~ msgstr "长度单位:"
23296
 
 
23297
 
#, fuzzy
23298
 
#~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
23299
 
#~ msgstr "拾取颜色的亮度"
23300
 
 
23301
 
#, fuzzy
23302
 
#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
23303
 
#~ msgstr "编辑渐变终止点"
23304
 
 
23305
 
#, fuzzy
23306
 
#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
23307
 
#~ msgstr "拾取颜色的亮度"
23308
 
 
23309
 
#, fuzzy
23310
 
#~ msgid "Intersect"
23311
 
#~ msgstr "交集"
23312
 
 
23313
 
#, fuzzy
23314
 
#~ msgid "Identity A"
23315
 
#~ msgstr "检验人"
23316
 
 
23317
 
#, fuzzy
23318
 
#~ msgid "Identity B"
23319
 
#~ msgstr "检验人"
23320
 
 
23321
 
#, fuzzy
23322
 
#~ msgid "2nd path"
23323
 
#~ msgstr "弯曲路径"
23324
 
 
23325
 
#, fuzzy
23326
 
#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
23327
 
#~ msgstr "沿该路径弯曲原始路径"
23328
 
 
23329
 
#, fuzzy
23330
 
#~ msgid "Boolop type"
23331
 
#~ msgstr "所有类型"
23332
 
 
23333
 
#, fuzzy
23334
 
#~ msgid "Starting"
23335
 
#~ msgstr "起始"
23336
 
 
23337
 
#, fuzzy
23338
 
#~ msgid "Rotation angle"
23339
 
#~ msgstr "旋转 _中心"
23340
 
 
23341
 
#, fuzzy
23342
 
#~ msgid "Number of copies"
23343
 
#~ msgstr "行数"
23344
 
 
23345
 
#, fuzzy
23346
 
#~ msgid "Number of copies of the original path"
23347
 
#~ msgstr "多边形或星形的角的数目"
23348
 
 
23349
 
#, fuzzy
23350
 
#~ msgid "Origin"
23351
 
#~ msgstr "原点 X"
23352
 
 
23353
 
#, fuzzy
23354
 
#~ msgid "Origin of the rotation"
23355
 
#~ msgstr "方向"
23356
 
 
23357
 
#, fuzzy
23358
 
#~ msgid "Adjust the starting angle"
23359
 
#~ msgstr "调整饱和度"
23360
 
 
23361
 
#, fuzzy
23362
 
#~ msgid "Adjust the rotation angle"
23363
 
#~ msgstr "调整饱和度"
23364
 
 
23365
 
#, fuzzy
23366
 
#~ msgid "Elliptic Pen"
23367
 
#~ msgstr "椭圆"
23368
 
 
23369
 
#, fuzzy
23370
 
#~ msgid "Sharp"
23371
 
#~ msgstr "锐化"
23372
 
 
23373
 
#, fuzzy
23374
 
#~ msgid "Round"
23375
 
#~ msgstr "倒圆"
23376
 
 
23377
 
#, fuzzy
23378
 
#~ msgid "Method"
23379
 
#~ msgstr "米"
23380
 
 
23381
 
#, fuzzy
23382
 
#~ msgid "Choose pen type"
23383
 
#~ msgstr "改变线段类型"
23384
 
 
23385
 
#, fuzzy
23386
 
#~ msgid "Pen width"
23387
 
#~ msgstr "笔宽"
23388
 
 
23389
 
#, fuzzy
23390
 
#~ msgid "Maximal stroke width"
23391
 
#~ msgstr "缩放描边宽度"
23392
 
 
23393
 
#, fuzzy
23394
 
#~ msgid "Pen roundness"
23395
 
#~ msgstr "没有圆整"
23396
 
 
23397
 
#, fuzzy
23398
 
#~ msgid "angle"
23399
 
#~ msgstr "角度"
23400
 
 
23401
 
#, fuzzy
23402
 
#~ msgid "Grow for"
23403
 
#~ msgstr "扩张模式"
23404
 
 
23405
 
#, fuzzy
23406
 
#~ msgid "Round ends"
23407
 
#~ msgstr "倒圆"
23408
 
 
23409
 
#, fuzzy
23410
 
#~ msgid "Capping"
23411
 
#~ msgstr "星:改变圆角"
23412
 
 
23413
 
#, fuzzy
23414
 
#~ msgid "left capping"
23415
 
#~ msgstr "_打开捕捉"
23416
 
 
23417
 
#, fuzzy
23418
 
#~ msgid "Control handle 0"
23419
 
#~ msgstr "移动节点把手"
23420
 
 
23421
 
#, fuzzy
23422
 
#~ msgid "Control handle 1"
23423
 
#~ msgstr "移动节点把手"
23424
 
 
23425
 
#, fuzzy
23426
 
#~ msgid "Control handle 2"
23427
 
#~ msgstr "移动节点把手"
23428
 
 
23429
 
#, fuzzy
23430
 
#~ msgid "Control handle 3"
23431
 
#~ msgstr "移动节点把手"
23432
 
 
23433
 
#, fuzzy
23434
 
#~ msgid "Control handle 4"
23435
 
#~ msgstr "移动节点把手"
23436
 
 
23437
 
#, fuzzy
23438
 
#~ msgid "Control handle 5"
23439
 
#~ msgstr "移动节点把手"
23440
 
 
23441
 
#, fuzzy
23442
 
#~ msgid "Control handle 6"
23443
 
#~ msgstr "移动节点把手"
23444
 
 
23445
 
#, fuzzy
23446
 
#~ msgid "Control handle 7"
23447
 
#~ msgstr "移动节点把手"
23448
 
 
23449
 
#, fuzzy
23450
 
#~ msgid "Control handle 8"
23451
 
#~ msgstr "移动节点把手"
23452
 
 
23453
 
#, fuzzy
23454
 
#~ msgid "Control handle 9"
23455
 
#~ msgstr "移动节点把手"
23456
 
 
23457
 
#, fuzzy
23458
 
#~ msgid "Control handle 10"
23459
 
#~ msgstr "移动节点把手"
23460
 
 
23461
 
#, fuzzy
23462
 
#~ msgid "Control handle 11"
23463
 
#~ msgstr "移动节点把手"
23464
 
 
23465
 
#, fuzzy
23466
 
#~ msgid "Control handle 12"
23467
 
#~ msgstr "移动节点把手"
23468
 
 
23469
 
#, fuzzy
23470
 
#~ msgid "Control handle 13"
23471
 
#~ msgstr "移动节点把手"
23472
 
 
23473
 
#, fuzzy
23474
 
#~ msgid "Control handle 14"
23475
 
#~ msgstr "移动节点把手"
23476
 
 
23477
 
#, fuzzy
23478
 
#~ msgid "Control handle 15"
23479
 
#~ msgstr "移动节点把手"
23480
 
 
23481
 
#, fuzzy
23482
 
#~ msgid "End type"
23483
 
#~ msgstr "  类型:"
23484
 
 
23485
 
#, fuzzy
23486
 
#~ msgid "Reflection line"
23487
 
#~ msgstr "选择"
23488
 
 
23489
 
#, fuzzy
23490
 
#~ msgid "Adjust the offset"
23491
 
#~ msgstr "调节<b>偏移距离</b>"
23492
 
 
23493
 
#, fuzzy
23494
 
#~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
23495
 
#~ msgstr "拾取颜色的亮度"
23496
 
 
23497
 
#, fuzzy
23498
 
#~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
23499
 
#~ msgstr "拾取颜色的亮度"
23500
 
 
23501
 
#, fuzzy
23502
 
#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
23503
 
#~ msgstr "编辑渐变终止点"
23504
 
 
23505
 
#, fuzzy
23506
 
#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
23507
 
#~ msgstr "编辑渐变终止点"
23508
 
 
23509
 
#, fuzzy
23510
 
#~ msgid "Scaling factor"
23511
 
#~ msgstr "单色"
23512
 
 
23513
 
#, fuzzy
23514
 
#~ msgid "Display unit"
23515
 
#~ msgstr "显示模式"
23516
 
 
23517
 
#, fuzzy
23518
 
#~ msgid "Print unit after path length"
23519
 
#~ msgstr "以长度为基准"
23520
 
 
23521
 
#, fuzzy
23522
 
#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
23523
 
#~ msgstr "编辑渐变终止点"
23524
 
 
23525
 
#, fuzzy
23526
 
#~ msgid "Scale x"
23527
 
#~ msgstr "缩放"
23528
 
 
23529
 
#, fuzzy
23530
 
#~ msgid "Scale factor in x direction"
23531
 
#~ msgstr "X向消失点(VP)的状态"
23532
 
 
23533
 
#, fuzzy
23534
 
#~ msgid "Scale y"
23535
 
#~ msgstr "缩放"
23536
 
 
23537
 
#, fuzzy
23538
 
#~ msgid "Scale factor in y direction"
23539
 
#~ msgstr "X向消失点(VP)的状态"
23540
 
 
23541
 
#, fuzzy
23542
 
#~ msgid "Offset x"
23543
 
#~ msgstr "偏移"
23544
 
 
23545
 
#, fuzzy
23546
 
#~ msgid "Offset in x direction"
23547
 
#~ msgstr "X向角度"
23548
 
 
23549
 
#, fuzzy
23550
 
#~ msgid "Offset y"
23551
 
#~ msgstr "偏移"
23552
 
 
23553
 
#, fuzzy
23554
 
#~ msgid "Offset in y direction"
23555
 
#~ msgstr "X向角度"
23556
 
 
23557
 
#, fuzzy
23558
 
#~ msgid "Adjust the origin"
23559
 
#~ msgstr "调整色调"
23560
 
 
23561
 
#, fuzzy
23562
 
#~ msgid "Iterations"
23563
 
#~ msgstr "交集"
23564
 
 
23565
 
#, fuzzy
23566
 
#~ msgid "Float parameter"
23567
 
#~ msgstr "效果参数"
23568
 
 
23569
 
#, fuzzy
23570
 
#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
23571
 
#~ msgstr "编辑渐变终止点"
23572
 
 
23573
 
#, fuzzy
23574
 
#~ msgid "Stack step"
23575
 
#~ msgstr "栈扫描"
23576
 
 
23577
 
#, fuzzy
23578
 
#~ msgid "point param"
23579
 
#~ msgstr "五角星"
23580
 
 
23581
 
#, fuzzy
23582
 
#~ msgid "path param"
23583
 
#~ msgstr "五角星"
23584
 
 
23585
 
#, fuzzy
23586
 
#~ msgid "Label"
23587
 
#~ msgstr "标签(_L)"
23588
 
 
23589
 
#, fuzzy
23590
 
#~ msgid "All Image Files"
23591
 
#~ msgstr "所有图像"
23592
 
 
23593
 
#, fuzzy
23594
 
#~ msgid "Path:"
23595
 
#~ msgstr "路径"
23596
 
 
23597
 
#, fuzzy
23598
 
#~ msgid "Session file"
23599
 
#~ msgstr "写会话文件(_W):"
23600
 
 
23601
 
#, fuzzy
23602
 
#~ msgid "Message information"
23603
 
#~ msgstr "内存使用信息"
23604
 
 
23605
 
#, fuzzy
23606
 
#~ msgid "Active session file:"
23607
 
#~ msgstr "写会话文件(_W):"
23608
 
 
23609
 
#, fuzzy
23610
 
#~ msgid "Close file"
23611
 
#~ msgstr "关闭"
23612
 
 
23613
 
#, fuzzy
23614
 
#~ msgid "Open new file"
23615
 
#~ msgstr "重命名滤镜"
23616
 
 
23617
 
#, fuzzy
23618
 
#~ msgid "Set delay"
23619
 
#~ msgstr "设置透明"
23620
 
 
23621
 
#, fuzzy
23622
 
#~ msgid "Rewind"
23623
 
#~ msgstr "渲染"
23624
 
 
23625
 
#, fuzzy
23626
 
#~ msgid "Pause"
23627
 
#~ msgstr "粘贴"
23628
 
 
23629
 
#, fuzzy
23630
 
#~ msgid "Open session file"
23631
 
#~ msgstr "写会话文件(_W):"
23632
 
 
23633
 
#, fuzzy
23634
 
#~ msgid "_Register"
23635
 
#~ msgstr "栅格"
23636
 
 
23637
 
#, fuzzy
23638
 
#~ msgid "_Server:"
23639
 
#~ msgstr "反向(_R)"
23640
 
 
23641
 
#, fuzzy
23642
 
#~ msgid "_Username:"
23643
 
#~ msgstr "用户名:"
23644
 
 
23645
 
#, fuzzy
23646
 
#~ msgid "_Password:"
23647
 
#~ msgstr "密码:"
23648
 
 
23649
 
#, fuzzy
23650
 
#~ msgid "P_ort:"
23651
 
#~ msgstr "导出(_E)"
23652
 
 
23653
 
#, fuzzy
23654
 
#~ msgid "Connect"
23655
 
#~ msgstr "连接器"
23656
 
 
23657
 
#, fuzzy
23658
 
#~ msgid "Chatroom _name:"
23659
 
#~ msgstr "层名:"
23660
 
 
23661
 
#, fuzzy
23662
 
#~ msgid "Chatroom _handle:"
23663
 
#~ msgstr "改变把手"
23664
 
 
23665
 
#, fuzzy
23666
 
#~ msgid "Connect to chatroom"
23667
 
#~ msgstr "连接器"
23668
 
 
23669
 
#, fuzzy
23670
 
#~ msgid "_Cancel"
23671
 
#~ msgstr "取消"
23672
 
 
23673
 
#~ msgid "Previous Effect"
23674
 
#~ msgstr "前一效果"
23675
 
 
23676
 
#, fuzzy
23677
 
#~ msgid "Organization"
23678
 
#~ msgstr "方向"
23679
 
 
23680
 
#, fuzzy
23681
23375
#~ msgid "Comics rounded"
23682
23376
#~ msgstr "没有圆整"
23683
23377
 
23866
23560
#~ "使用 PDF 矢量操作符。 最终图像通常文件尺寸更小可以任意缩放,但是透明值和图"
23867
23561
#~ "案会丢失。"
23868
23562
 
 
23563
#~ msgid "Print as bitmap"
 
23564
#~ msgstr "作为位图打印"
 
23565
 
23869
23566
#~ msgid ""
23870
23567
#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
23871
23568
#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "