1
# Translation of OpenERP Server.
2
# This file contains the translation of the following modules:
3
# * l10n_ES_cierre_ejercicio
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.7\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-03-23 18:01:36+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 00:29+0100\n"
11
"Last-Translator: Jordi Esteve <jesteve@zikzakmedia.com>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
19
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
21
msgid "You have to review and confirm each of the moves before continuing"
22
msgstr "Hauríeu de revisar i confirmar cadascun dels assentaments abans de continuar"
24
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
25
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
26
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc_c_account_map,fyc_id:0
27
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc_lp_account_map,fyc_id:0
28
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc_nlp_account_map,fyc_id:0
29
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,init_cancel:0
30
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,init_cancel:0
31
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,init_run:0
32
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,init_run:0
34
msgid "Fiscal Year Closing"
35
msgstr "Tancament d'exercici fiscal"
37
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
38
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
40
msgid "All the moves should be balanced before continuing"
41
msgstr "Tots els assentaments han d'estar quadrats abans de continuar"
43
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
44
#: constraint:ir.actions.act_window:0
45
msgid "Invalid model name in the action definition."
46
msgstr "Nom de model no vàlid en la definició d'acció."
48
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
49
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ES_cierre_ejercicio.menu_account_end_year_treatments_old
50
msgid "Other operations (for non Spanish charts of accounts)"
51
msgstr "Altres operacions (per a plans comptables no espanyols)"
53
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
54
#: model:ir.model,name:l10n_ES_cierre_ejercicio.model_l10n_es_cierre_ejercicio_fyc_c_account_map
55
msgid "SFYC Closing Account Mapping"
56
msgstr "Mapa comptes tancament CEFE"
58
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
59
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,check_invalid_period_moves:0
60
msgid "Check invalid period or date moves"
61
msgstr "Comprova assentaments amb període o dates invàlids"
63
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
64
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,company_id:0
68
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
69
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
70
msgid "Operation to perform"
71
msgstr "Operació a realitzar"
73
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
74
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,show_exception:0
75
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,show_exception:0
76
msgid "Fiscal Year Closing - Error!"
77
msgstr "Tancament exercici fiscal - Error!"
79
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
80
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
82
msgid "%s Fiscal Year Closing"
83
msgstr "Tancament exercici fiscal %s"
85
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
86
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,create_closing:0
87
msgid "Close fiscal year"
88
msgstr "Tanca exercici fiscal"
90
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
91
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc_c_account_map,source_account_id:0
95
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
96
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,progress:0
97
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,progress:0
98
msgid "The process may take a while."
99
msgstr "El procés pot tardar una mica."
101
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
102
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,show_exception:0
103
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,show_exception:0
104
msgid "Error: One of the selected operations has failed!"
105
msgstr "Error: Una de les operacions seleccionades ha fallat!"
107
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
108
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
112
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
113
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
117
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
118
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,c_account_mapping_ids:0
122
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
123
#: model:ir.model,name:l10n_ES_cierre_ejercicio.model_l10n_es_cierre_ejercicio_fyc_nlp_account_map
124
msgid "SFYC Net Loss & Profit Account Mapping"
125
msgstr "Mapa de compte de Pèrdues i Guanys Patr. Net CECE"
127
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
128
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
132
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
133
#: selection:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,state:0
137
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
138
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,opening_fiscalyear_id:0
139
msgid "Fiscal year to open"
140
msgstr "Exercici fiscal a obrir"
142
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
143
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
145
msgid "The Opening move is required"
146
msgstr "L'assentament d'obertura és obligatori"
148
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
149
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
150
msgid "Account mapping"
151
msgstr "Mapa de comptes"
153
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
154
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,check_unbalanced_moves:0
155
msgid "Check unbalanced moves"
156
msgstr "Comprova assentaments desquadrats"
158
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
159
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ES_cierre_ejercicio.wiz_l10n_es_cierre_ejercicio_run
160
#: wizard_button:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,init_cancel,run:0
161
#: wizard_button:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,init_cancel,run:0
162
#: wizard_button:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,init_run,run:0
163
#: wizard_button:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,init_run,run:0
167
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
168
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,net_loss_and_profit_move_id:0
170
msgstr "Assentament de PiG Patr. Net"
172
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
173
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,closing_move_id:0
175
msgstr "Assentament de Tancament"
177
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
178
#: wizard_button:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,progress,end:0
179
#: wizard_button:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,progress,end:0
180
msgid "Close (continues in background)"
181
msgstr "Tanca (continua en segon pla)"
183
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
184
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
185
msgid "Configuration"
186
msgstr "Configuració"
188
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
189
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ES_cierre_ejercicio.action_view_fyc_form
190
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ES_cierre_ejercicio.menu_fyc_new
191
msgid "Close Fiscal Year"
192
msgstr "Tanca un exercici fiscal"
194
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
195
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc_c_account_map,dest_account_id:0
196
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc_lp_account_map,dest_account_id:0
197
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc_nlp_account_map,dest_account_id:0
199
msgstr "Compte destí"
201
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
202
#: constraint:ir.ui.view:0
203
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
204
msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
206
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
207
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,init_cancel:0
208
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,init_cancel:0
209
msgid "It will remove the previously generated account moves."
210
msgstr "Eliminarà els assentaments generats anteriorment."
212
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
213
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,done:0
214
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,done:0
215
msgid "The selected operations have been performed sucessfuly."
216
msgstr "Les operacions seleccionades han estat realitzades amb èxit."
218
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
219
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
220
#: wizard_button:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,init_cancel,end:0
221
#: wizard_button:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,init_cancel,end:0
222
#: wizard_button:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,init_run,end:0
223
#: wizard_button:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,init_run,end:0
227
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
228
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,init_cancel:0
229
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,init_cancel:0
230
msgid "This wizard will cancel the selected operations."
231
msgstr "Aquest assistent cancel·larà les operacions seleccionades."
233
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
234
#: wizard_field:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,progress,task_progress:0
235
#: wizard_field:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,progress,task_progress:0
236
msgid "Task Progress"
237
msgstr "Progrés de la tasca"
239
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
240
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
241
msgid "Move created by the operation"
242
msgstr "Assentament creat per l'operació"
244
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
245
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,create_opening:0
246
msgid "Open next fiscal year"
247
msgstr "Obre exercici fiscal següent"
249
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
250
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
251
msgid "Please, select the company, fiscal year to close and fiscal year to open."
252
msgstr "Seleccioneu la companyia, exercici fiscal a tancar i exercici fiscal a obrir."
254
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
255
#: selection:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,state:0
259
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
260
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,init_cancel:0
261
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,init_cancel:0
262
msgid "Closed periods, and the fiscal year, will be reopened."
263
msgstr "Els períodes tancats i l'exercici fiscal seran reoberts."
265
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
266
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,init_run:0
267
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,init_run:0
268
msgid "This wizard will perform the selected operations."
269
msgstr "L'assistent realitzarà les operacions seleccionades."
271
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
272
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
275
"One or more draft moves found: \n"
278
"S'han trobat un o més assentaments esborrany: \n"
281
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
282
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc_lp_account_map,source_account_id:0
283
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc_nlp_account_map,source_account_id:0
284
msgid "Source account"
285
msgstr "Compte origen"
287
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
288
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
290
msgid "Net Loss & Profit"
291
msgstr "Pèrdues i Guanys Patr. Net"
293
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
294
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
295
#: selection:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,state:0
299
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
300
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
301
msgid "Spanish Fiscal Year Closings"
302
msgstr "Tancaments d'exercicis fiscals espanyols"
304
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
305
#: constraint:ir.model:0
306
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
307
msgstr "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter especial!"
309
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
310
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
312
msgstr "Comprovacions"
314
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
315
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
316
msgid "Loss and Profit"
317
msgstr "Pèrdues i Guanys"
319
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
320
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,state:0
324
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
325
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
327
msgid "Not all the operations have been performed!"
328
msgstr "No s'han realitzat totes les operacions!"
330
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
331
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ES_cierre_ejercicio.module_meta_information
332
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
333
msgid "Spanish Fiscal Year Closing"
334
msgstr "Tancament d'exercici fiscal espanyol"
336
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
337
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,c_date:0
338
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,lp_date:0
339
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,nlp_date:0
340
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,o_date:0
344
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
345
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,done:0
346
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,done:0
347
msgid "Fiscal Year Closing - Done"
348
msgstr "Tancament d'exercici fiscal - Realitzat"
350
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
351
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,init_run:0
352
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,init_run:0
353
msgid "Non-selected operations will be canceled."
354
msgstr "Les operacions no seleccionades seran cancel·lades. "
356
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
357
#: wizard_field:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,show_exception,exception_text:0
358
#: wizard_field:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,show_exception,exception_text:0
362
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
363
#: help:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,check_draft_moves:0
364
msgid "Checks that there are no draft moves on the fiscal year that is being closed. Non-confirmed moves won't be taken in account on the closing operations."
365
msgstr "Comprova que no existeixen assentaments esborrany en l'exercici fiscal que s'està tancant. Els assentaments no confirmats no es tindran en compte en les operacions de tancament."
367
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
368
#: model:ir.model,name:l10n_ES_cierre_ejercicio.model_l10n_es_cierre_ejercicio_fyc_lp_account_map
369
msgid "SFYC Loss & Profit Account Mapping"
370
msgstr "Mapa de comptes de PiG CECE"
372
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
373
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
375
msgid "The closing move shouldn't be empty"
376
msgstr "L'assentament de tancament no hauria d'estar buit"
378
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
379
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
381
msgid "The Loss & Profit move is required"
382
msgstr "L'assentament de Pèrdues i Guanys és obligatori"
384
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
385
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,c_period_id:0
386
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,lp_period_id:0
387
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,nlp_period_id:0
388
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,o_period_id:0
392
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
393
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
395
msgid "Some moves are in draft state!"
396
msgstr "Alguns assentaments estan en estat esborrany!"
398
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
399
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
403
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
404
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
405
msgid "Net Loss and Profit"
406
msgstr "Pèrdues i Guanys Patr. Net"
408
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
409
#: selection:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,state:0
410
#: wizard_button:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,done,end:0
411
#: wizard_button:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,done,end:0
412
#: wizard_button:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,show_exception,end:0
413
#: wizard_button:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,show_exception,end:0
417
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
418
#: help:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,check_invalid_period_moves:0
419
msgid "Checks that there are no moves, on the fiscal year that is being closed, with dates or periods outside that fiscal year."
420
msgstr "Comprova que no existeixin assentaments, en l'exercici fiscal que s'està tancant, amb dates o períodes fora d'aquest exercici fiscal."
422
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
423
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
426
"One or more moves with invalid period or date found on the fiscal year: \n"
429
"S'han trobat un o més assentaments amb períodes o data invàlids en l'exercici fiscal:\n"
432
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
433
#: wizard_button:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,progress,run:0
434
#: wizard_button:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,progress,run:0
436
msgstr "Seguir esperant"
438
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
439
#: selection:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,state:0
443
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
444
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
446
msgid "Some moves are unbalanced!"
447
msgstr "Alguns assentaments estan desquadrats!"
449
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
450
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
452
msgid "The operation must be a supported one"
453
msgstr "L'operació ha de ser una de suportada"
455
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
456
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,show_exception:0
457
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,show_exception:0
461
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
462
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,init_run:0
463
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,init_run:0
464
msgid "It will create account moves for the operations you selected, skipping those already created."
465
msgstr "Crearà assentaments per a les operacions seleccionades, ignorant els que ja s'han creat."
467
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
468
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ES_cierre_ejercicio.action_view_fyc_tree
469
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ES_cierre_ejercicio.menu_fyc_list
470
msgid "Fiscal Years Closings"
471
msgstr "Tancaments d'exercicis fiscals"
473
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
474
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
476
msgid "The Closing move is required"
477
msgstr "L'assentament de tancament és obligatori"
479
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
480
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,opening_move_id:0
482
msgstr "Assentament d'obertura"
484
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
485
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,c_description:0
486
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,lp_description:0
487
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,name:0
488
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,nlp_description:0
489
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,o_description:0
490
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc_c_account_map,name:0
491
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc_lp_account_map,name:0
492
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc_nlp_account_map,name:0
496
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
497
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
501
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
502
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
503
msgid "Account to close"
504
msgstr "Compte a tancar"
506
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
507
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,c_journal_id:0
508
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,lp_journal_id:0
509
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,nlp_journal_id:0
510
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,o_journal_id:0
514
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
515
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
516
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,lp_account_mapping_ids:0
517
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,nlp_account_mapping_ids:0
518
msgid "Account mappings"
519
msgstr "Mapes de comptes"
521
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
522
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,check_draft_moves:0
523
msgid "Check draft moves"
524
msgstr "Comprova assentaments esborrany"
526
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
527
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,create_loss_and_profit:0
528
msgid "Create Loss & Profit move"
529
msgstr "Crea assentament de Pèrdues i Guanys"
531
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
532
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
534
msgstr "Exercicis fiscals"
536
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
537
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,closing_fiscalyear_id:0
538
msgid "Fiscal year to close"
539
msgstr "Exercici fiscal a tancar"
541
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
542
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
545
"One or more unbalanced moves found: \n"
548
"Es trobaran un o més assentaments desquadrats: \n"
551
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
552
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
554
msgid "The closing move must exist"
555
msgstr "L'assentament de tancament ha d'existir"
557
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
558
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,progress:0
559
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,progress:0
560
msgid "Fiscal Year Closing - Working"
561
msgstr "Tancament d'exercici fiscal - Treballant"
563
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
564
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
565
msgid "Perform the operations"
566
msgstr "Executa les operacions"
568
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
569
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
573
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
574
#: wizard_field:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,progress,progress:0
575
#: wizard_field:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,progress,progress:0
576
msgid "Total Progress"
577
msgstr "Progrés total"
579
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
580
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
581
msgid "Accounts to close"
582
msgstr "Comptes a tancar"
584
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
585
#: model:ir.module.module,description:l10n_ES_cierre_ejercicio.module_meta_information
587
"Spanish Fiscal Year Closing Wizard\n"
589
"Replaces the default OpenERP end of year wizards (from account module)\n"
590
"with a more advanced all-in-one wizard that will let the users:\n"
591
" - Check for unbalanced moves, moves with invalid dates\n"
592
" or period or draft moves on the fiscal year to be closed.\n"
593
" - Create the Loss and Profit entry.\n"
594
" - Create the Net Loss and Profit entry.\n"
595
" - Create the Closing entry.\n"
596
" - Create the Opening entry.\n"
598
"It's hightly configurable, and comes preconfigured for the current Spanish chart of accounts.\n"
600
"Also is stateful, saving all the info about the fiscal year closing, so the\n"
601
"user can cancel and undo the operations easily.\n"
604
"Assistent de tancament d'exercici fiscal espanyol\n"
606
"Substitueix els assistents de final d'any predeterminats d'OpenERP (del mòdul account)\n"
607
"amb un assistent tot-en-un més avançat que permetrà als usuaris:\n"
608
" - Comprovar els assentaments desquadrats, amb dates i períodes\n"
609
" invàlids o assentaments esborrany en l'exercici fiscal a tancar.\n"
610
" - Crear l'assentament de Pèrdues i Guanys.\n"
611
" - Crear l'assentament de Pèrdues i Guanys de Patrimoni Net.\n"
612
" - Crear l'assentament de Tancament.\n"
613
" - Crear l'assentament d'Obertura.\n"
615
"És altament configurable, i ve preconfigurat pel pla de comptes espanyol actual.\n"
617
"També conserva l'estat, guardant tota la informació sobre el tancament de l'exercici fiscal,\n"
618
"per a que l'usuari pugui cancel·lar i desfer les operacions fàcilment.\n"
621
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
622
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,loss_and_profit_move_id:0
624
msgstr "Assentament PiG"
626
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
627
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,create_net_loss_and_profit:0
628
msgid "Create Net Loss & Profit"
629
msgstr "Crea assentament Pèrdues i Guanys Patr. Net"
631
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
632
#: model:ir.model,name:l10n_ES_cierre_ejercicio.model_l10n_es_cierre_ejercicio_fyc
633
msgid "Spanish Fiscal Year Closing Wizard"
634
msgstr "Assistent de tancament d'exercici fiscal espanyol"
636
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
637
#: help:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,check_unbalanced_moves:0
638
msgid "Checks that there are no unbalanced moves on the fiscal year that is being closed."
639
msgstr "Comprova que no existeixen assentaments desquadrats en l'exercici fiscal que s'està tancant."
641
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
642
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
644
msgid "Fiscal Year Opening"
645
msgstr "Obertura d'exercici fiscal"
647
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
648
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
650
msgid "The name must be unique"
651
msgstr "El nom ha de ser únic"
653
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
654
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
659
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
660
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
662
msgid "The closing move must exist to create the opening one"
663
msgstr "L'assentament de tancament ha d'existir per a crear el d'obertura"
665
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
666
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
668
msgid "The L&P move must exist before creating the closing one"
669
msgstr "L'assentament de PiG ha d'existir abans de crear el de tancament"
671
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
672
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
674
msgid "The L&P description must be defined"
675
msgstr "La descripció de PiG ha d'estar definida"
677
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
678
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
680
msgid "The L&P date must be defined"
681
msgstr "La data de PiG ha d'estar definida"
683
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
684
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
686
msgid "The L&P period must be defined"
687
msgstr "El període de PiG ha d'estar definit"
689
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
690
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
692
msgid "The L&P journal must be defined"
693
msgstr "El diari de PiG ha d'estar definit"
695
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
696
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
698
msgid "The Net L&P description must be defined"
699
msgstr "La descripció de PiG Patr. Net ha d'estar definida"
701
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
702
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
704
msgid "The Net L&P date must be defined"
705
msgstr "La data de PiG Patr. Net ha d'estar definida"
707
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
708
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
710
msgid "The Net L&P period must be defined"
711
msgstr "El període de PiG Patr. Net ha d'estar definit"
713
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
714
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
716
msgid "The Net L&P journal must be defined"
717
msgstr "El diari de PiG Patr. Net ha d'estar definit"
719
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
720
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
722
msgid "The closing description must be defined"
723
msgstr "La descripció de tancament ha d'estar definida"
725
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
726
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
728
msgid "The closing date must be defined"
729
msgstr "La data de tancament ha d'estar definida"
731
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
732
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
734
msgid "The closing period must be defined"
735
msgstr "El període de tancament ha d'estar definit"
737
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
738
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
740
msgid "The closing journal must be defined"
741
msgstr "El diari de tancament ha d'estar definit"
743
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
744
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
746
msgid "The opening description must be defined"
747
msgstr "La descripció d'obertura ha d'estar definida"
749
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
750
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
752
msgid "The opening date must be defined"
753
msgstr "La data d'obertura ha d'estar definida"
755
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
756
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
758
msgid "The opening period must be defined"
759
msgstr "El període d'obertura ha d'estar definit"
761
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
762
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
764
msgid "The opening journal must be defined"
765
msgstr "El diari d'obertura ha d'estar definit"
767
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
768
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
770
msgid "Loss & Profit"
771
msgstr "Pèrdues i Guanys"
773
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
774
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
776
msgid "There is already a fiscal year closing with this name."
777
msgstr "Ja existeix un tancament d'exercici amb aquest nom."
779
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
780
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
783
"One or more draft moves found: \n"
786
"Un o més assentaments esborrany trobats: \n"
789
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
790
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
792
msgid "There is already a fiscal year closing for the fiscal year to close."
793
msgstr "Ja existeix un tancament d'exercici per l'exercici a tancar."
795
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
796
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
798
msgid "There is already a fiscal year closing for the fiscal year to open."
799
msgstr "Ja existeix un tancament d'exercici per l'exercici a obrir."
801
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
802
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
805
"One or more moves with invalid period or date found on the fiscal year: \n"
808
"S'han trobat un o més assentaments amb períodes o data invàlids en l'exercici: \n"
811
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
812
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
815
"One or more unbalanced moves found: \n"
818
"S'ha trobat un o més assentaments desquadrats: \n"