~openerp-spain-team/openerp-spain/6.0-git

« back to all changes in this revision

Viewing changes to l10n_es_extras/l10n_ES_toponyms/i18n/ca_ES.po

  • Committer: Borja L.S.
  • Date: 2010-10-18 10:04:25 UTC
  • Revision ID: git-v1:271c47a993616dbba60585d48b8b98d603199d93
[REF] *: Refactorización para portar a 6.0 - Paso 1.

- Se han renombrado los módulos para usar la nomenclatura propuesta
  por OpenERP: l10n_es para el módulo base de localización (plan de 
  cuentas), l10n_es_* para el resto de módulos.

- Se eliminan los módulos extra_addons/* que deberían moverse a 
  los extra-addons genéricos (no son específicos de España).

- Se renombran los __terp__.py por __openerp__.py

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of OpenERP Server.
2
 
# This file containt the translation of the following modules:
3
 
#       * l10n_ES_toponyms
4
 
#
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0-alpha\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2008-11-22 16:58:50+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2008-11-22 18:59+0100\n"
11
 
"Last-Translator: Jordi Esteve <jesteve@zikzakmedia.com>\n"
12
 
"Language-Team: \n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Plural-Forms: \n"
17
 
 
18
 
#. module: l10n_ES_toponyms
19
 
#: constraint:ir.model:0
20
 
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
21
 
msgstr "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter especial!"
22
 
 
23
 
#. module: l10n_ES_toponyms
24
 
#: selection:config.ES.toponyms,city_info:0
25
 
#: selection:config.ES.toponyms,city_info_recover:0
26
 
msgid "No"
27
 
msgstr "No"
28
 
 
29
 
#. module: l10n_ES_toponyms
30
 
#: view:config.ES.toponyms:0
31
 
msgid "Warning! Adding more than 15000 zip codes can take several minutes and it will be done in a background process."
32
 
msgstr "Avís! Afegir més de 15000 codis postals pot tardar varis minuts i serà realitzat per un procés en segon pla."
33
 
 
34
 
#. module: l10n_ES_toponyms
35
 
#: view:config.ES.toponyms:0
36
 
msgid "Create"
37
 
msgstr "Crea"
38
 
 
39
 
#. module: l10n_ES_toponyms
40
 
#: view:config.ES.toponyms:0
41
 
msgid "This allows to fill automatically the city and states fields of partner and contact forms from the zip code."
42
 
msgstr "Permet omplir automàticament els camps ciutat i província del formulari d'empresa i contacte a partir del codi postal."
43
 
 
44
 
#. module: l10n_ES_toponyms
45
 
#: view:config.ES.toponyms:0
46
 
msgid "If the city module has been installed, recover the location data there was in the partner addresses before installing it."
47
 
msgstr "Si el mòdul Ciutat ha estat instal·lat, permet recuperar les dades d'ubicació que hi havia en els contactes d'empreses abans d'instal·lar el mòdul Ciutat."
48
 
 
49
 
#. module: l10n_ES_toponyms
50
 
#: selection:config.ES.toponyms,city_module:0
51
 
msgid "Uninstalled"
52
 
msgstr "No instal·lat"
53
 
 
54
 
#. module: l10n_ES_toponyms
55
 
#: model:ir.model,name:l10n_ES_toponyms.model_config_ES_toponyms
56
 
msgid "config.ES.toponyms"
57
 
msgstr "config.ES.topònims"
58
 
 
59
 
#. module: l10n_ES_toponyms
60
 
#: field:config.ES.toponyms,city_module:0
61
 
msgid "City module"
62
 
msgstr "Mòdul Ciutat"
63
 
 
64
 
#. module: l10n_ES_toponyms
65
 
#: field:config.ES.toponyms,name:0
66
 
msgid "Name"
67
 
msgstr "Nom"
68
 
 
69
 
#. module: l10n_ES_toponyms
70
 
#: view:config.ES.toponyms:0
71
 
msgid "Skip"
72
 
msgstr "Salta"
73
 
 
74
 
#. module: l10n_ES_toponyms
75
 
#: help:config.ES.toponyms,city_module:0
76
 
msgid "City module is optional and groups state, city and zip code in one entity."
77
 
msgstr "El mòdul Ciutat és opcional i agrupa província, ciutat i codi postal en una única entitat."
78
 
 
79
 
#. module: l10n_ES_toponyms
80
 
#: field:config.ES.toponyms,state:0
81
 
msgid "State names"
82
 
msgstr "Noms de província"
83
 
 
84
 
#. module: l10n_ES_toponyms
85
 
#: view:config.ES.toponyms:0
86
 
msgid "State configuration"
87
 
msgstr "Configuració de províncies"
88
 
 
89
 
#. module: l10n_ES_toponyms
90
 
#: help:config.ES.toponyms,state:0
91
 
msgid "Toponym version of the Spanish states. For example: Official (Girona), Spanish (Gerona), Both (Gerona / Girona)"
92
 
msgstr "Versió dels topònims de les províncies de l'Estat Espanyol. Per exemple: Oficial (Lleida), Castellà (Lérida), Ambdós (Lérida / Lleida)"
93
 
 
94
 
#. module: l10n_ES_toponyms
95
 
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ES_toponyms.action_config_toponyms_es_form
96
 
msgid "Spanish toponyms configuration"
97
 
msgstr "Configuració dels topònims de l'Estat Espanyol"
98
 
 
99
 
#. module: l10n_ES_toponyms
100
 
#: selection:config.ES.toponyms,state:0
101
 
msgid "Both"
102
 
msgstr "Ambdós"
103
 
 
104
 
#. module: l10n_ES_toponyms
105
 
#: constraint:ir.ui.view:0
106
 
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
107
 
msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
108
 
 
109
 
#. module: l10n_ES_toponyms
110
 
#: view:config.ES.toponyms:0
111
 
msgid "Select the toponym version of the Spanish states"
112
 
msgstr "Seleccioneu la versió dels topònims de les províncies de l'Estat Espanyol"
113
 
 
114
 
#. module: l10n_ES_toponyms
115
 
#: selection:config.ES.toponyms,state:0
116
 
msgid "Official"
117
 
msgstr "Oficial"
118
 
 
119
 
#. module: l10n_ES_toponyms
120
 
#: view:config.ES.toponyms:0
121
 
msgid "For example: Official (Girona), Spanish (Gerona), Both (Gerona / Girona)"
122
 
msgstr "Per exemple: Oficial (Lleida), Castellà (Lérida), Ambdós (Lérida / Lleida)"
123
 
 
124
 
#. module: l10n_ES_toponyms
125
 
#: field:config.ES.toponyms,city_info:0
126
 
msgid "City information"
127
 
msgstr "Informació de ciutat"
128
 
 
129
 
#. module: l10n_ES_toponyms
130
 
#: view:config.ES.toponyms:0
131
 
msgid "Add city and state information associated to the zip codes for all the Spanish cities"
132
 
msgstr "Associació de municipis i províncies a codis postals de tots els municipis de l'Estat Espanyol"
133
 
 
134
 
#. module: l10n_ES_toponyms
135
 
#: field:config.ES.toponyms,city_info_recover:0
136
 
msgid "City information recover"
137
 
msgstr "Recuperació d'informació de ciutat"
138
 
 
139
 
#. module: l10n_ES_toponyms
140
 
#: help:config.ES.toponyms,city_info:0
141
 
msgid "Do you want to add city and state information associated to the zip codes for all the Spanish cities? This allows to fill automatically the city and states fields of partner and contact forms from the zip code."
142
 
msgstr "Voleu associar municipis i províncies a codis postals de tots els municipis de l'Estat Espanyol? Permet omplir automàticament els camps ciutat i província del formulari d'empresa i contacte a partir del codi postal."
143
 
 
144
 
#. module: l10n_ES_toponyms
145
 
#: selection:config.ES.toponyms,city_module:0
146
 
msgid "Installed"
147
 
msgstr "Instal·lat"
148
 
 
149
 
#. module: l10n_ES_toponyms
150
 
#: selection:config.ES.toponyms,state:0
151
 
msgid "Spanish"
152
 
msgstr "Castellà"
153
 
 
154
 
#. module: l10n_ES_toponyms
155
 
#: selection:config.ES.toponyms,city_info:0
156
 
#: selection:config.ES.toponyms,city_info_recover:0
157
 
msgid "Yes"
158
 
msgstr "Sí"
159
 
 
160
 
#. module: l10n_ES_toponyms
161
 
#: help:config.ES.toponyms,city_info_recover:0
162
 
msgid "If the city module has been installed, do you want to recover the location data (city information) from the zip code there was in the partner addresses before installing the city module?"
163
 
msgstr "Si el mòdul Ciutat ha estat instal·lat, voleu recuperar les dades d'ubicació (ciutat) a partir del codi postal que hi havia en els contactes d'empreses abans d'instal·lar el mòdul Ciutat?"
164