~openerp-spain-team/openerp-spain/6.0-git

« back to all changes in this revision

Viewing changes to l10n_es_extras/l10n_ES_toponyms/i18n/es_ES.po

  • Committer: Borja L.S.
  • Date: 2010-10-18 10:04:25 UTC
  • Revision ID: git-v1:271c47a993616dbba60585d48b8b98d603199d93
[REF] *: Refactorización para portar a 6.0 - Paso 1.

- Se han renombrado los módulos para usar la nomenclatura propuesta
  por OpenERP: l10n_es para el módulo base de localización (plan de 
  cuentas), l10n_es_* para el resto de módulos.

- Se eliminan los módulos extra_addons/* que deberían moverse a 
  los extra-addons genéricos (no son específicos de España).

- Se renombran los __terp__.py por __openerp__.py

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of OpenERP Server.
2
 
# This file containt the translation of the following modules:
3
 
#       * l10n_ES_toponyms
4
 
#
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0-alpha\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2008-11-22 16:58:50+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2008-11-22 18:54+0100\n"
11
 
"Last-Translator: Jordi Esteve <jesteve@zikzakmedia.com>\n"
12
 
"Language-Team: \n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Plural-Forms: \n"
17
 
 
18
 
#. module: l10n_ES_toponyms
19
 
#: constraint:ir.model:0
20
 
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
21
 
msgstr "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter especial!"
22
 
 
23
 
#. module: l10n_ES_toponyms
24
 
#: selection:config.ES.toponyms,city_info:0
25
 
#: selection:config.ES.toponyms,city_info_recover:0
26
 
msgid "No"
27
 
msgstr "No"
28
 
 
29
 
#. module: l10n_ES_toponyms
30
 
#: view:config.ES.toponyms:0
31
 
msgid "Warning! Adding more than 15000 zip codes can take several minutes and it will be done in a background process."
32
 
msgstr "¡Aviso! Añadir más de 15000 códigos postales puede tardar varios minutos y será realizado por un proceso en segundo plano."
33
 
 
34
 
#. module: l10n_ES_toponyms
35
 
#: view:config.ES.toponyms:0
36
 
msgid "Create"
37
 
msgstr "Crear"
38
 
 
39
 
#. module: l10n_ES_toponyms
40
 
#: view:config.ES.toponyms:0
41
 
msgid "This allows to fill automatically the city and states fields of partner and contact forms from the zip code."
42
 
msgstr "Permite rellenar automáticamente los campos ciudad y provincia del formulario de empresa y contacto a partir del código postal."
43
 
 
44
 
#. module: l10n_ES_toponyms
45
 
#: view:config.ES.toponyms:0
46
 
msgid "If the city module has been installed, recover the location data there was in the partner addresses before installing it."
47
 
msgstr "Si el módulo Ciudad ha sido instalado, permite recuperar los datos de ubicación que había en los contactos de empresas antes de instalar el módulo Ciudad."
48
 
 
49
 
#. module: l10n_ES_toponyms
50
 
#: selection:config.ES.toponyms,city_module:0
51
 
msgid "Uninstalled"
52
 
msgstr "No instalado"
53
 
 
54
 
#. module: l10n_ES_toponyms
55
 
#: model:ir.model,name:l10n_ES_toponyms.model_config_ES_toponyms
56
 
msgid "config.ES.toponyms"
57
 
msgstr "config.ES.topónimos"
58
 
 
59
 
#. module: l10n_ES_toponyms
60
 
#: field:config.ES.toponyms,city_module:0
61
 
msgid "City module"
62
 
msgstr "Módulo Ciudad"
63
 
 
64
 
#. module: l10n_ES_toponyms
65
 
#: field:config.ES.toponyms,name:0
66
 
msgid "Name"
67
 
msgstr "Nombre"
68
 
 
69
 
#. module: l10n_ES_toponyms
70
 
#: view:config.ES.toponyms:0
71
 
msgid "Skip"
72
 
msgstr "Saltar"
73
 
 
74
 
#. module: l10n_ES_toponyms
75
 
#: help:config.ES.toponyms,city_module:0
76
 
msgid "City module is optional and groups state, city and zip code in one entity."
77
 
msgstr "El módulo Ciudad es opcional y agrupa provincia, ciudad y código postal en una única entidad."
78
 
 
79
 
#. module: l10n_ES_toponyms
80
 
#: field:config.ES.toponyms,state:0
81
 
msgid "State names"
82
 
msgstr "Nombres de provincia"
83
 
 
84
 
#. module: l10n_ES_toponyms
85
 
#: view:config.ES.toponyms:0
86
 
msgid "State configuration"
87
 
msgstr "Configuración de provincias"
88
 
 
89
 
#. module: l10n_ES_toponyms
90
 
#: help:config.ES.toponyms,state:0
91
 
msgid "Toponym version of the Spanish states. For example: Official (Girona), Spanish (Gerona), Both (Gerona / Girona)"
92
 
msgstr "Versión de los topónimos de las provincias del Estado Español. Por ejemplo: Oficial (Lleida), Castellano (Lérida), Ambos (Lérida / Lleida)"
93
 
 
94
 
#. module: l10n_ES_toponyms
95
 
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ES_toponyms.action_config_toponyms_es_form
96
 
msgid "Spanish toponyms configuration"
97
 
msgstr "Configuración de los topónimos del Estado Español"
98
 
 
99
 
#. module: l10n_ES_toponyms
100
 
#: selection:config.ES.toponyms,state:0
101
 
msgid "Both"
102
 
msgstr "Ambos"
103
 
 
104
 
#. module: l10n_ES_toponyms
105
 
#: constraint:ir.ui.view:0
106
 
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
107
 
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
108
 
 
109
 
#. module: l10n_ES_toponyms
110
 
#: view:config.ES.toponyms:0
111
 
msgid "Select the toponym version of the Spanish states"
112
 
msgstr "Seleccione la versión de los topónimos de las provincias del Estado Español"
113
 
 
114
 
#. module: l10n_ES_toponyms
115
 
#: selection:config.ES.toponyms,state:0
116
 
msgid "Official"
117
 
msgstr "Oficial"
118
 
 
119
 
#. module: l10n_ES_toponyms
120
 
#: view:config.ES.toponyms:0
121
 
msgid "For example: Official (Girona), Spanish (Gerona), Both (Gerona / Girona)"
122
 
msgstr "Por ejemplo: Oficial (Lleida), Castellano (Lérida), Ambos (Lérida / Lleida)"
123
 
 
124
 
#. module: l10n_ES_toponyms
125
 
#: field:config.ES.toponyms,city_info:0
126
 
msgid "City information"
127
 
msgstr "Información de ciudad"
128
 
 
129
 
#. module: l10n_ES_toponyms
130
 
#: view:config.ES.toponyms:0
131
 
msgid "Add city and state information associated to the zip codes for all the Spanish cities"
132
 
msgstr "Asociar municipios y provincias a códigos postales de todos los municipios del Estado Español"
133
 
 
134
 
#. module: l10n_ES_toponyms
135
 
#: field:config.ES.toponyms,city_info_recover:0
136
 
msgid "City information recover"
137
 
msgstr "Recuperación de información de ciudad"
138
 
 
139
 
#. module: l10n_ES_toponyms
140
 
#: help:config.ES.toponyms,city_info:0
141
 
msgid "Do you want to add city and state information associated to the zip codes for all the Spanish cities? This allows to fill automatically the city and states fields of partner and contact forms from the zip code."
142
 
msgstr "¿Quiere asociar municipios y provincias a códigos postales de todos los municipios del Estado Español? Permite rellenar automáticamente los campos ciudad y provincia del formulario de empresa y contacto a partir del código postal."
143
 
 
144
 
#. module: l10n_ES_toponyms
145
 
#: selection:config.ES.toponyms,city_module:0
146
 
msgid "Installed"
147
 
msgstr "Instalado"
148
 
 
149
 
#. module: l10n_ES_toponyms
150
 
#: selection:config.ES.toponyms,state:0
151
 
msgid "Spanish"
152
 
msgstr "Castellano"
153
 
 
154
 
#. module: l10n_ES_toponyms
155
 
#: selection:config.ES.toponyms,city_info:0
156
 
#: selection:config.ES.toponyms,city_info_recover:0
157
 
msgid "Yes"
158
 
msgstr "Sí"
159
 
 
160
 
#. module: l10n_ES_toponyms
161
 
#: help:config.ES.toponyms,city_info_recover:0
162
 
msgid "If the city module has been installed, do you want to recover the location data (city information) from the zip code there was in the partner addresses before installing the city module?"
163
 
msgstr "Si el módulo Ciudad ha sido instalado, ¿Quiere recuperar los datos de ubicación (ciudad) a partir del código postal que había en los contactos de empresas antes de instalar el módulo Ciudad?"
164