1
# Translation of OpenERP Server.
2
# This file contains the translation of the following modules:
3
# * l10n_ES_cierre_ejercicio
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.7\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-03-23 18:01:36+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 19:44+0100\n"
11
"Last-Translator: Borja López Soilán (Pexego) <borjals@pexego.es>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
19
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
24
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
25
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
27
msgid "No destination account %s found for account %s."
28
msgstr "Sin cuenta destino %s para la cuenta %s."
30
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
31
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
33
msgid "The Net L&P account mappings are not properly configured: %s"
34
msgstr "El mapeo de cuentas P&G Neto no está configurado correctamente: %s"
36
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
37
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
39
msgid "The L&P account mappings are not properly configured: %s"
40
msgstr "El mapeo de cuentas P&G no está configurado correctamente: %s"
42
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
43
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
45
msgid "One or more draft moves found: \n%s"
46
msgstr "Se encontraron uno o más asientos en borrador: \n%s"
48
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
49
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
51
msgid "One or more moves with invalid period or date found on the fiscal year: \n%s"
52
msgstr "Se encontraron uno o más asientos con periodo o fecha inválidos en el ejercicio fiscal: \n%s"
54
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
55
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
57
msgid "One or more unbalanced moves found: \n%s"
58
msgstr "Se encontraron uno o más asientos descuadrados: \n%s"
60
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
61
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
63
msgid "You have to review and confirm each of the moves before continuing"
64
msgstr "Debe revisar y confirmar cada uno de los asientos antes de continuar"
66
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
67
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
68
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc_c_account_map,fyc_id:0
69
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc_lp_account_map,fyc_id:0
70
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc_nlp_account_map,fyc_id:0
71
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,init_cancel:0
72
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,init_cancel:0
73
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,init_run:0
74
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,init_run:0
76
msgid "Fiscal Year Closing"
77
msgstr "Cierre de ejercicio fiscal"
79
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
80
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
82
msgid "All the moves should be balanced before continuing"
83
msgstr "Todos los asientos deben estar cuadrados antes de continuar"
85
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
86
#: constraint:ir.actions.act_window:0
87
msgid "Invalid model name in the action definition."
88
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
90
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
91
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ES_cierre_ejercicio.menu_account_end_year_treatments_old
92
msgid "Other operations (for non Spanish charts of accounts)"
93
msgstr "Otras operaciones (para planes contables no españoles)"
95
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
96
#: model:ir.model,name:l10n_ES_cierre_ejercicio.model_l10n_es_cierre_ejercicio_fyc_c_account_map
97
msgid "SFYC Closing Account Mapping"
98
msgstr "Mapeo cuentas cierre CEFE"
100
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
101
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,check_invalid_period_moves:0
102
msgid "Check invalid period or date moves"
103
msgstr "Comprobar asientos con periodo o fechas inválidos"
105
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
106
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,company_id:0
110
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
111
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
112
msgid "Operation to perform"
113
msgstr "Operación a realizar"
115
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
116
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,show_exception:0
117
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,show_exception:0
118
msgid "Fiscal Year Closing - Error!"
119
msgstr "Cierre ejercicio fiscal - ¡Error!"
121
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
122
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
124
msgid "%s Fiscal Year Closing"
125
msgstr "Cierre ejercicio fiscal %s"
127
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
128
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,create_closing:0
129
msgid "Close fiscal year"
130
msgstr "Cerrar ejercicio fiscal"
132
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
133
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc_c_account_map,source_account_id:0
137
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
138
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,progress:0
139
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,progress:0
140
msgid "The process may take a while."
141
msgstr "El proceso podría tardar un poco."
143
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
144
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,show_exception:0
145
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,show_exception:0
146
msgid "Error: One of the selected operations has failed!"
147
msgstr "Error: ¡Una de las operaciones seleccionadas ha fallado!"
149
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
150
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
154
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
155
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
159
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
160
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,c_account_mapping_ids:0
164
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
165
#: model:ir.model,name:l10n_ES_cierre_ejercicio.model_l10n_es_cierre_ejercicio_fyc_nlp_account_map
166
msgid "SFYC Net Loss & Profit Account Mapping"
167
msgstr "Mapeado de cuenta de Pérdidas y Ganancias Patr. Neto CECE"
169
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
170
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
174
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
175
#: selection:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,state:0
179
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
180
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,opening_fiscalyear_id:0
181
msgid "Fiscal year to open"
182
msgstr "Ejercicio fiscal a abrir"
184
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
185
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
187
msgid "The Opening move is required"
188
msgstr "El asiento de Apertura es obligatorio"
190
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
191
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
192
msgid "Account mapping"
193
msgstr "Mapeado de cuenta"
195
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
196
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,check_unbalanced_moves:0
197
msgid "Check unbalanced moves"
198
msgstr "Comprobar asientos descuadrados"
200
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
201
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ES_cierre_ejercicio.wiz_l10n_es_cierre_ejercicio_run
202
#: wizard_button:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,init_cancel,run:0
203
#: wizard_button:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,init_cancel,run:0
204
#: wizard_button:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,init_run,run:0
205
#: wizard_button:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,init_run,run:0
209
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
210
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,net_loss_and_profit_move_id:0
212
msgstr "Asiento de PyG Patr. Neto"
214
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
215
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,closing_move_id:0
217
msgstr "Asiento de Cierre"
219
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
220
#: wizard_button:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,progress,end:0
221
#: wizard_button:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,progress,end:0
222
msgid "Close (continues in background)"
223
msgstr "Cerrar (continua en segundo plano)"
225
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
226
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
227
msgid "Configuration"
228
msgstr "Configuración"
230
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
231
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ES_cierre_ejercicio.action_view_fyc_form
232
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ES_cierre_ejercicio.menu_fyc_new
233
msgid "Close Fiscal Year"
234
msgstr "Cerrar ejercicio fiscal"
236
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
237
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc_c_account_map,dest_account_id:0
238
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc_lp_account_map,dest_account_id:0
239
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc_nlp_account_map,dest_account_id:0
241
msgstr "Cuenta destino"
243
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
244
#: constraint:ir.ui.view:0
245
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
246
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
248
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
249
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,init_cancel:0
250
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,init_cancel:0
251
msgid "It will remove the previously generated account moves."
252
msgstr "Eliminará los asientos generados anteriormente."
254
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
255
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,done:0
256
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,done:0
257
msgid "The selected operations have been performed sucessfuly."
258
msgstr "Las operaciones seleccionadas han sido realizadas con éxito."
260
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
261
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
262
#: wizard_button:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,init_cancel,end:0
263
#: wizard_button:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,init_cancel,end:0
264
#: wizard_button:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,init_run,end:0
265
#: wizard_button:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,init_run,end:0
269
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
270
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,init_cancel:0
271
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,init_cancel:0
272
msgid "This wizard will cancel the selected operations."
273
msgstr "Este asistente cancelará las operaciones seleccionadas."
275
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
276
#: wizard_field:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,progress,task_progress:0
277
#: wizard_field:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,progress,task_progress:0
278
msgid "Task Progress"
279
msgstr "Progreso tarea"
281
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
282
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
283
msgid "Move created by the operation"
284
msgstr "Asiento creado por la operación"
286
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
287
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,create_opening:0
288
msgid "Open next fiscal year"
289
msgstr "Abrir ejercicio fiscal siguiente"
291
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
292
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
293
msgid "Please, select the company, fiscal year to close and fiscal year to open."
294
msgstr "Por favor, seleccione la compañía, ejercicio fiscal a cerrar y ejercicio fiscal a abrir."
296
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
297
#: selection:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,state:0
301
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
302
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,init_cancel:0
303
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,init_cancel:0
304
msgid "Closed periods, and the fiscal year, will be reopened."
305
msgstr "Los periodos cerrados, y el ejercicio fiscal, serán reabiertos."
307
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
308
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,init_run:0
309
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,init_run:0
310
msgid "This wizard will perform the selected operations."
311
msgstr "El asistente realizará las operaciones seleccionadas."
313
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
314
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc_lp_account_map,source_account_id:0
315
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc_nlp_account_map,source_account_id:0
316
msgid "Source account"
317
msgstr "Cuenta origen"
319
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
320
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
322
msgid "Net Loss & Profit"
323
msgstr "Pérdidas y Ganancias Patr. Neto"
325
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
326
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
327
#: selection:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,state:0
331
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
332
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
333
msgid "Spanish Fiscal Year Closings"
334
msgstr "Cierres de ejercicio fiscal españoles"
336
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
337
#: constraint:ir.model:0
338
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
339
msgstr "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter especial!"
341
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
342
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
344
msgstr "Comprobaciones"
346
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
347
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
348
msgid "Loss and Profit"
349
msgstr "Pérdidas y Ganancias"
351
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
352
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,state:0
356
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
357
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
359
msgid "Not all the operations have been performed!"
360
msgstr "¡No se han realizado todas las operaciones!"
362
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
363
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ES_cierre_ejercicio.module_meta_information
364
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
365
msgid "Spanish Fiscal Year Closing"
366
msgstr "Cierre de ejercicio fiscal español"
368
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
369
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,c_date:0
370
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,lp_date:0
371
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,nlp_date:0
372
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,o_date:0
376
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
377
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,done:0
378
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,done:0
379
msgid "Fiscal Year Closing - Done"
380
msgstr "Cierre de ejercicio fiscal - Realizado"
382
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
383
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,init_run:0
384
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,init_run:0
385
msgid "Non-selected operations will be canceled."
386
msgstr "Las operaciones no seleccionadas serán canceladas. "
388
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
389
#: wizard_field:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,show_exception,exception_text:0
390
#: wizard_field:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,show_exception,exception_text:0
394
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
395
#: help:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,check_draft_moves:0
396
msgid "Checks that there are no draft moves on the fiscal year that is being closed. Non-confirmed moves won't be taken in account on the closing operations."
397
msgstr "Comprueba que no existan asientos borrador en el ejercicio fiscal que se está cerrando. Los asientos no confirmados no se tendrán en cuenta en las operaciones de cierre."
399
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
400
#: model:ir.model,name:l10n_ES_cierre_ejercicio.model_l10n_es_cierre_ejercicio_fyc_lp_account_map
401
msgid "SFYC Loss & Profit Account Mapping"
402
msgstr "Mapeado de cuenta de PyG CECE"
404
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
405
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
407
msgid "The closing move shouldn't be empty"
408
msgstr "El asiento de cierre no debería estar vacío"
410
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
411
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
413
msgid "The Loss & Profit move is required"
414
msgstr "El asiento de Pérdidas y Ganancias es obligatorio"
416
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
417
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,c_period_id:0
418
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,lp_period_id:0
419
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,nlp_period_id:0
420
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,o_period_id:0
424
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
425
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
427
msgid "Some moves are in draft state!"
428
msgstr "¡Algunos asientos están en estado borrador!"
430
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
431
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
435
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
436
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
437
msgid "Net Loss and Profit"
438
msgstr "Pérdidas y Ganancias Patr. Neto"
440
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
441
#: selection:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,state:0
442
#: wizard_button:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,done,end:0
443
#: wizard_button:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,done,end:0
444
#: wizard_button:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,show_exception,end:0
445
#: wizard_button:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,show_exception,end:0
449
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
450
#: help:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,check_invalid_period_moves:0
451
msgid "Checks that there are no moves, on the fiscal year that is being closed, with dates or periods outside that fiscal year."
452
msgstr "Comprueba que no existan asientos, en el ejercicio fiscal que se está cerrando, con fechas o periodos fuera de ese ejercicio fiscal."
454
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
455
#: wizard_button:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,progress,run:0
456
#: wizard_button:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,progress,run:0
458
msgstr "Seguir esperando"
460
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
461
#: selection:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,state:0
465
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
466
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
468
msgid "Some moves are unbalanced!"
469
msgstr "¡Algunos asientos están descuadrados!"
471
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
472
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
474
msgid "The operation must be a supported one"
475
msgstr "La operación debe ser una soportada"
477
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
478
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,show_exception:0
479
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,show_exception:0
483
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
484
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,init_run:0
485
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,init_run:0
486
msgid "It will create account moves for the operations you selected, skipping those already created."
487
msgstr "Creará asientos para las operaciones seleccionadas, ignorando aquellos ya creados."
489
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
490
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ES_cierre_ejercicio.action_view_fyc_tree
491
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ES_cierre_ejercicio.menu_fyc_list
492
msgid "Fiscal Years Closings"
493
msgstr "Cierres de ejercicios fiscales"
495
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
496
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
498
msgid "The Closing move is required"
499
msgstr "El asiento de cierre es obligatorio"
501
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
502
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,opening_move_id:0
504
msgstr "Asiento de Apertura"
506
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
507
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,c_description:0
508
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,lp_description:0
509
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,name:0
510
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,nlp_description:0
511
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,o_description:0
512
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc_c_account_map,name:0
513
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc_lp_account_map,name:0
514
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc_nlp_account_map,name:0
518
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
519
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
523
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
524
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
525
msgid "Account to close"
526
msgstr "Cuenta a cerrar"
528
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
529
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,c_journal_id:0
530
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,lp_journal_id:0
531
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,nlp_journal_id:0
532
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,o_journal_id:0
536
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
537
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
538
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,lp_account_mapping_ids:0
539
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,nlp_account_mapping_ids:0
540
msgid "Account mappings"
541
msgstr "Mapeos de cuentas"
543
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
544
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,check_draft_moves:0
545
msgid "Check draft moves"
546
msgstr "Comprobar asientos borrador"
548
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
549
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,create_loss_and_profit:0
550
msgid "Create Loss & Profit move"
551
msgstr "Crear asiento de Pérdidas y Ganancias"
553
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
554
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
556
msgstr "Ejercicios fiscales"
558
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
559
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,closing_fiscalyear_id:0
560
msgid "Fiscal year to close"
561
msgstr "Ejercicio fiscal a cerrar"
563
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
564
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
566
msgid "The closing move must exist"
567
msgstr "El asiento de cierre debe existir"
569
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
570
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,progress:0
571
#: wizard_view:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,progress:0
572
msgid "Fiscal Year Closing - Working"
573
msgstr "Cierre de ejercicio fiscal - Trabajando"
575
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
576
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
577
msgid "Perform the operations"
578
msgstr "Ejecutar las operaciones"
580
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
581
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
585
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
586
#: wizard_field:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_run,progress,progress:0
587
#: wizard_field:l10n_es_cierre_ejercicio.wizard_cancel,progress,progress:0
588
msgid "Total Progress"
589
msgstr "Progreso total"
591
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
592
#: view:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc:0
593
msgid "Accounts to close"
594
msgstr "Cuentas a cerrar"
596
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
597
#: model:ir.module.module,description:l10n_ES_cierre_ejercicio.module_meta_information
599
"Spanish Fiscal Year Closing Wizard\n"
601
"Replaces the default OpenERP end of year wizards (from account module)\n"
602
"with a more advanced all-in-one wizard that will let the users:\n"
603
" - Check for unbalanced moves, moves with invalid dates\n"
604
" or period or draft moves on the fiscal year to be closed.\n"
605
" - Create the Loss and Profit entry.\n"
606
" - Create the Net Loss and Profit entry.\n"
607
" - Create the Closing entry.\n"
608
" - Create the Opening entry.\n"
610
"It's hightly configurable, and comes preconfigured for the current Spanish chart of accounts.\n"
612
"Also is stateful, saving all the info about the fiscal year closing, so the\n"
613
"user can cancel and undo the operations easily.\n"
616
"Asistente de cierre de ejercicio fiscal español\n"
618
"Substituye los asistentes de fin de año predeterminados de OpenERP (del módulo account)\n"
619
"con un asistente todo-en-uno más avanzado que permitirá a los usuarios:\n"
620
" - Comprobar los asientos descuadrados, con fechas y periodos\n"
621
" inválidos o asientos borrador en el ejercicio fiscal a cerrar.\n"
622
" - Crear el asiento de Pérdidas y Ganancias.\n"
623
" - Crear el asiento de Pérdidas y Ganancias de Patrimonio Neto.\n"
624
" - Crear el asiento de Cierre.\n"
625
" - Crear el asiento de Apertura.\n"
627
"Es altamente configurable, y viene preconfigurado para el plan de cuentas español actual.\n"
629
"También conserva el estado, guardando toda la información sobre el cierre del ejercicio fiscal,\n"
630
"para que el usuario pueda cancelar y deshacer las operaciones fácilmente.\n"
633
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
634
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,loss_and_profit_move_id:0
638
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
639
#: field:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,create_net_loss_and_profit:0
640
msgid "Create Net Loss & Profit"
641
msgstr "Crear asiento Pérdidas y Ganancias Patr. Neto"
643
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
644
#: model:ir.model,name:l10n_ES_cierre_ejercicio.model_l10n_es_cierre_ejercicio_fyc
645
msgid "Spanish Fiscal Year Closing Wizard"
646
msgstr "Asistente de cierre de ejercicio fiscal español"
648
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
649
#: help:l10n_es_cierre_ejercicio.fyc,check_unbalanced_moves:0
650
msgid "Checks that there are no unbalanced moves on the fiscal year that is being closed."
651
msgstr "Comprueba que no existan asientos descuadrados en el ejercicio fiscal que se está cerrando."
653
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
654
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
656
msgid "Fiscal Year Opening"
657
msgstr "Apertura de ejercicio fiscal"
659
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
660
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
662
msgid "The name must be unique"
663
msgstr "El nombre debe ser único"
665
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
666
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
671
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
672
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
674
msgid "The closing move must exist to create the opening one"
675
msgstr "El asiento de cierre debe existir para crear el de apertura"
677
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
678
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
680
msgid "The L&P move must exist before creating the closing one"
681
msgstr "El asiento de PyG debe existir antes de crear el de cierre"
683
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
684
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
686
msgid "The L&P description must be defined"
687
msgstr "La descripción de PyG debe estar definida"
689
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
690
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
692
msgid "The L&P date must be defined"
693
msgstr "La fecha de PyG debe estar definida"
695
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
696
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
698
msgid "The L&P period must be defined"
699
msgstr "El periodo de PyG debe estar definido"
701
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
702
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
704
msgid "The L&P journal must be defined"
705
msgstr "El diario de PyG debe estar definido"
707
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
708
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
710
msgid "The Net L&P description must be defined"
711
msgstr "La descripción de PyG Patr. Neto debe estar definida"
713
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
714
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
716
msgid "The Net L&P date must be defined"
717
msgstr "La fecha de PyG Patr. Neto debe estar definida"
719
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
720
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
722
msgid "The Net L&P period must be defined"
723
msgstr "El periodo de PyG Patr. Neto debe estar definido"
725
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
726
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
728
msgid "The Net L&P journal must be defined"
729
msgstr "El diario de PyG Patr. Neto debe estar definido"
731
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
732
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
734
msgid "The closing description must be defined"
735
msgstr "La descripción de cierre debe estar definida"
737
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
738
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
740
msgid "The closing date must be defined"
741
msgstr "La fecha de cierre debe estar definida"
743
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
744
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
746
msgid "The closing period must be defined"
747
msgstr "El peridodo de cierre debe estar definido"
749
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
750
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
752
msgid "The closing journal must be defined"
753
msgstr "El diario de cierre debe estar definido"
755
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
756
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
758
msgid "The opening description must be defined"
759
msgstr "La descripción de apertura debe estar definida"
761
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
762
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
764
msgid "The opening date must be defined"
765
msgstr "La fecha de apertura debe estar definida"
767
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
768
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
770
msgid "The opening period must be defined"
771
msgstr "El periodo de apertura debe estar definido"
773
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
774
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
776
msgid "The opening journal must be defined"
777
msgstr "El diario de apertura debe estar definido"
779
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
780
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
782
msgid "Loss & Profit"
783
msgstr "Pérdidas y Ganancias"
786
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
787
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
789
msgid "There is already a fiscal year closing with this name."
790
msgstr "Ya existe un cierre de ejercicio con este nombre."
792
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
793
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
795
msgid "One or more draft moves found: \n%s"
796
msgstr "Uno o más asientos borrador encontrados: \n%s"
798
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
799
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
801
msgid "There is already a fiscal year closing for the fiscal year to close."
802
msgstr "Ya existe un cierre de ejercicio para el ejercicio a cerrar."
804
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
805
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/fyc.py:0
807
msgid "There is already a fiscal year closing for the fiscal year to open."
808
msgstr "Ya existe un cierre de ejercicio para el ejercicio a abrir."
810
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
811
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
813
msgid "One or more moves with invalid period or date found on the fiscal year: \n%s"
814
msgstr "Se encontraron uno o más asientos con periodo o fecha inválidos en el ejercicio: \n%s"
816
#. module: l10n_ES_cierre_ejercicio
817
#: code:addons/l10n_ES_cierre_ejercicio/wizard/wizard_run.py:0
819
msgid "One or more unbalanced moves found: \n%s"
820
msgstr "Se encontraron uno o más asientos descuadrados: \n%s"