179
178
msgid "The service '%1' provides no library or the Library key is missing"
180
179
msgstr "The service '%1' provides no library or the Library key is missing"
182
#~ msgid "Could not find plugin '%1' for application '%2'"
183
#~ msgstr "Could not find plugin '%1' for application '%2'"
186
#~| msgid "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory."
187
#~ msgid "The library %1 does not offer a KPluginFactory."
188
#~ msgstr "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory."
199
#~ msgid "System Default (currently: %1)"
200
#~ msgstr "System Default (currently: %1)"
202
#~ msgid "Editor Chooser"
203
#~ msgstr "Editor Chooser"
206
#~ "Please choose the default text editing component that you wish to use in "
207
#~ "this application. If you choose <B>System Default</B>, the application "
208
#~ "will honor your changes in the System Settings. All other choices will "
209
#~ "override that setting."
211
#~ "Please choose the default text editing component that you wish to use in "
212
#~ "this application. If you choose <B>System Default</B>, the application "
213
#~ "will honour your changes in the System Settings. All other choices will "
214
#~ "override that setting."
217
#~ "The template needs information about you, which is stored in your address "
219
#~ "However, the required plugin could not be loaded.\n"
221
#~ "Please install the KDEPIM/Kontact package for your system."
223
#~ "The template needs information about you, which is stored in your address "
225
#~ "However, the required plugin could not be loaded.\n"
227
#~ "Please install the KDEPIM/Kontact package for your system."
232
#~ msgid "Only local files are supported."
233
#~ msgstr "Only local files are supported."
235
#~ msgid "Keep output results from scripts"
236
#~ msgstr "Keep output results from scripts"
238
#~ msgid "Check whether config file itself requires updating"
239
#~ msgstr "Check whether config file itself requires updating"
241
#~ msgid "File to read update instructions from"
242
#~ msgstr "File to read update instructions from"
244
#~ msgid "KConf Update"
245
#~ msgstr "KConf Update"
247
#~ msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
248
#~ msgstr "KDE Tool for updating user configuration files"
250
#~ msgid "(c) 2001, Waldo Bastian"
251
#~ msgstr "(c) 2001, Waldo Bastian"
260
#~ "No information available.\n"
261
#~ "The supplied KAboutData object does not exist."
263
#~ "No information available.\n"
264
#~ "The supplied KAboutData object does not exist."
273
#~ "Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> to "
276
#~ "Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> to "
279
#~ msgid "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
280
#~ msgstr "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
282
#~ msgid "&Thanks To"
283
#~ msgstr "&Thanks To"
285
#~ msgid "T&ranslation"
286
#~ msgstr "T&ranslation"
288
#~ msgid "&License Agreement"
289
#~ msgstr "&Licence Agreement"
301
#~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br/><b>version %2</b><br/>Using KDE %3</"
304
#~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br/><b>version %2</b><br/>Using KDE %3</"
308
#~ msgstr "%1 %2, %3"
310
#~ msgid "Other Contributors:"
311
#~ msgstr "Other Contributors:"
313
#~ msgid "(No logo available)"
314
#~ msgstr "(No logo available)"
332
#~ msgstr "&Undo: %1"
335
#~ msgstr "&Redo: %1"
340
#~ msgctxt "Freeze the window geometry"
344
#~ msgctxt "Dock this window"
357
#~ msgid "Search Columns"
358
#~ msgstr "Search Columns"
360
#~ msgid "All Visible Columns"
361
#~ msgstr "All Visible Columns"
363
#~ msgctxt "Column number %1"
364
#~ msgid "Column No. %1"
365
#~ msgstr "Column No. %1"
370
#~ msgid "&Password:"
371
#~ msgstr "&Password:"
373
#~ msgid "&Keep password"
374
#~ msgstr "&Keep password"
379
#~ msgid "Password strength meter:"
380
#~ msgstr "Password strength meter:"
383
#~ "The password strength meter gives an indication of the security of the "
384
#~ "password you have entered. To improve the strength of the password, "
386
#~ " - using a longer password;\n"
387
#~ " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
388
#~ " - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
390
#~ "The password strength meter gives an indication of the security of the "
391
#~ "password you have entered. To improve the strength of the password, "
393
#~ " - using a longer password;\n"
394
#~ " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
395
#~ " - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
397
#~ msgid "Passwords do not match"
398
#~ msgstr "Passwords do not match"
400
#~ msgid "You entered two different passwords. Please try again."
401
#~ msgstr "You entered two different passwords. Please try again."
404
#~ "The password you have entered has a low strength. To improve the strength "
405
#~ "of the password, try:\n"
406
#~ " - using a longer password;\n"
407
#~ " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
408
#~ " - using numbers or symbols as well as letters.\n"
410
#~ "Would you like to use this password anyway?"
412
#~ "The password you have entered has a low strength. To improve the strength "
413
#~ "of the password, try:\n"
414
#~ " - using a longer password;\n"
415
#~ " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
416
#~ " - using numbers or symbols as well as letters.\n"
418
#~ "Would you like to use this password anyway?"
420
#~ msgid "Low Password Strength"
421
#~ msgstr "Low Password Strength"
423
#~ msgid "Password Input"
424
#~ msgstr "Password Input"
426
#~ msgid "Password is empty"
427
#~ msgstr "Password is empty"
429
#~ msgid "Password must be at least 1 character long"
430
#~ msgid_plural "Password must be at least %1 characters long"
431
#~ msgstr[0] "Password must be at least 1 character long"
432
#~ msgstr[1] "Password must be at least %1 characters long"
434
#~ msgid "Passwords match"
435
#~ msgstr "Passwords match"
437
#~ msgctxt "@option:check"
438
#~ msgid "Do Spellchecking"
439
#~ msgstr "Do Spellchecking"
441
#~ msgctxt "@option:check"
442
#~ msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
443
#~ msgstr "Create &root/affix combinations not in dictionary"
445
#~ msgctxt "@option:check"
446
#~ msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
447
#~ msgstr "Consider run-together &words as spelling errors"
449
#~ msgctxt "@label:listbox"
450
#~ msgid "&Dictionary:"
451
#~ msgstr "&Dictionary:"
453
#~ msgctxt "@label:listbox"
454
#~ msgid "&Encoding:"
455
#~ msgstr "&Encoding:"
457
#~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
458
#~ msgid "International <application>Ispell</application>"
459
#~ msgstr "International <application>Ispell</application>"
461
#~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
462
#~ msgid "<application>Aspell</application>"
463
#~ msgstr "<application>Aspell</application>"
465
#~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
466
#~ msgid "<application>Hspell</application>"
467
#~ msgstr "<application>Hspell</application>"
469
#~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
470
#~ msgid "<application>Zemberek</application>"
471
#~ msgstr "<application>Zemberek</application>"
473
#~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
474
#~ msgid "<application>Hunspell</application>"
475
#~ msgstr "<application>Hunspell</application>"
477
#~ msgctxt "@label:listbox"
481
#~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
485
#~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
489
#~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
493
#~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
497
#~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
501
#~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
505
#~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
506
#~ msgid "German (new spelling)"
507
#~ msgstr "German (new spelling)"
509
#~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
510
#~ msgid "Brazilian Portuguese"
511
#~ msgstr "Brazilian Portuguese"
513
#~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
514
#~ msgid "Portuguese"
515
#~ msgstr "Portuguese"
517
#~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
519
#~ msgstr "Esperanto"
521
#~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
523
#~ msgstr "Norwegian"
525
#~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
529
#~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
533
#~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
535
#~ msgstr "Slovenian"
537
#~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
541
#~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
545
#~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
549
#~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
550
#~ msgid "Swiss German"
551
#~ msgstr "Swiss German"
553
#~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
555
#~ msgstr "Ukrainian"
557
#~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
558
#~ msgid "Lithuanian"
559
#~ msgstr "Lithuanian"
561
#~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
565
#~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
566
#~ msgid "Belarusian"
567
#~ msgstr "Belarusian"
569
#~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
571
#~ msgstr "Hungarian"
573
#~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
577
#~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
578
#~ msgid "<application>ISpell</application> Default"
579
#~ msgstr "<application>ISpell</application> Default"
581
#~ msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name, %2 file name"
582
#~ msgid "Default - %1 [%2]"
583
#~ msgstr "Default - %1 [%2]"
585
#~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
586
#~ msgid "<application>ASpell</application> Default"
587
#~ msgstr "<application>ASpell</application> Default"
589
#~ msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name"
590
#~ msgid "Default - %1"
591
#~ msgstr "Default - %1"
593
#~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
594
#~ msgid "<application>Hunspell</application> Default"
595
#~ msgstr "<application>Hunspell</application> Default"
597
#~ msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
598
#~ msgstr "You have to restart the dialogue for changes to take effect"
600
#~ msgid "Spell Checker"
601
#~ msgstr "Spell Checker"
603
#~ msgid "Check Spelling"
604
#~ msgstr "Check Spelling"
607
#~ msgstr "&Finished"
610
#~ "<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
611
#~ "not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
612
#~ "word in a foreign language.</p>\n"
613
#~ "<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
614
#~ "clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you do not want to add the unknown "
615
#~ "word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click "
616
#~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n"
617
#~ "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
618
#~ "replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, "
619
#~ "you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or "
620
#~ "<b>Replace All</b>.</p>\n"
623
#~ "<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
624
#~ "not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
625
#~ "word in a foreign language.</p>\n"
626
#~ "<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
627
#~ "clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you do not want to add the unknown "
628
#~ "word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click "
629
#~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n"
630
#~ "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
631
#~ "replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, "
632
#~ "you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or "
633
#~ "<b>Replace All</b>.</p>\n"
636
#~ msgid "Unknown word:"
637
#~ msgstr "Unknown word:"
639
#~ msgid "Unknown word"
640
#~ msgstr "Unknown word"
642
#~ msgid "<b>misspelled</b>"
643
#~ msgstr "<b>misspelled</b>"
647
#~ "<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n"
651
#~ "<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n"
654
#~ msgid "&Language:"
655
#~ msgstr "&Language:"
657
#~ msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
658
#~ msgstr "Text excerpt showing the unknown word in its context."
662
#~ "<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its "
663
#~ "context. If this information is not sufficient to choose the best "
664
#~ "replacement for the unknown word, you can click on the document you are "
665
#~ "proofing, read a larger part of the text and then return here to continue "
670
#~ "<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its "
671
#~ "context. If this information is not sufficient to choose the best "
672
#~ "replacement for the unknown word, you can click on the document you are "
673
#~ "proofing, read a larger part of the text and then return here to continue "
677
#~ msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
678
#~ msgstr "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
682
#~ "<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
683
#~ "included in the dictionary.<br>\n"
684
#~ "Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you "
685
#~ "want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to "
686
#~ "let it remain as is, but not add it to the dictionary, then click "
687
#~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n"
691
#~ "<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
692
#~ "included in the dictionary.<br>\n"
693
#~ "Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you "
694
#~ "want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to "
695
#~ "let it remain as is, but not add it to the dictionary, then click "
696
#~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n"
699
#~ msgid "<< Add to Dictionary"
700
#~ msgstr "<< Add to Dictionary"
704
#~ "<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the "
705
#~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n"
709
#~ "<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the "
710
#~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n"
713
#~ msgid "R&eplace All"
714
#~ msgstr "R&eplace All"
716
#~ msgid "Suggestion List"
717
#~ msgstr "Suggestion List"
721
#~ "<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction "
722
#~ "for it is available and if it is, click on it. If none of the words in "
723
#~ "this list is a good replacement you may type the correct word in the edit "
724
#~ "box above.</p>\n"
725
#~ "<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only "
726
#~ "this occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
727
#~ "occurrences.</p>\n"
731
#~ "<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction "
732
#~ "for it is available and if it is, click on it. If none of the words in "
733
#~ "this list is a good replacement you may type the correct word in the edit "
734
#~ "box above.</p>\n"
735
#~ "<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only "
736
#~ "this occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
737
#~ "occurrences.</p>\n"
740
#~ msgid "Suggested Words"
741
#~ msgstr "Suggested Words"
745
#~ "<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the "
746
#~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n"
750
#~ "<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the "
751
#~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n"
759
#~ "<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for "
760
#~ "your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
761
#~ "<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
762
#~ "occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
763
#~ "occurrences.</p>\n"
767
#~ "<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for "
768
#~ "your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
769
#~ "<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
770
#~ "occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
771
#~ "occurrences.</p>\n"
774
#~ msgid "Replace &with:"
775
#~ msgstr "Replace &with:"
779
#~ "<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</"
781
#~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign "
782
#~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the "
783
#~ "dictionary.</p>\n"
787
#~ "<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</"
789
#~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign "
790
#~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the "
791
#~ "dictionary.</p>\n"
799
#~ "<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they "
801
#~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign "
802
#~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the "
803
#~ "dictionary.</p>\n"
807
#~ "<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they "
809
#~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign "
810
#~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the "
811
#~ "dictionary.</p>\n"
814
#~ msgid "I&gnore All"
815
#~ msgstr "I&gnore All"
820
#~ msgid "Language Selection"
821
#~ msgstr "Language Selection"
823
#~ msgid "As-you-type spell checking enabled."
824
#~ msgstr "As-you-type spell checking enabled."
826
#~ msgid "As-you-type spell checking disabled."
827
#~ msgstr "As-you-type spell checking disabled."
829
#~ msgid "Incremental Spellcheck"
830
#~ msgstr "Incremental Spellcheck"
832
#~ msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
833
#~ msgstr "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
835
#~ msgid "Check Spelling..."
836
#~ msgstr "Check Spelling..."
838
#~ msgid "Auto Spell Check"
839
#~ msgstr "Auto Spell Check"
841
#~ msgid "Allow Tabulations"
842
#~ msgstr "Allow Tabulations"
844
#~ msgid "Spell Checking"
845
#~ msgstr "Spell Checking"
850
#~ msgctxt "Opposite to Back"
854
#~ msgid "Unknown View"
855
#~ msgstr "Unknown View"
858
#~ "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
860
#~ "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
862
#~ msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
863
#~ msgstr "Only run modules whose filenames match the regexp."
866
#~ "Only run tests modules which are found in the folder. Use the query "
867
#~ "option to select modules."
869
#~ "Only run tests modules which are found in the folder. Use the query "
870
#~ "option to select modules."
873
#~ "Disables debug capturing. You typically use this option when you use the "
876
#~ "Disables debug capturing. You typically use this option when you use the "
879
#~ msgid "KUnitTest ModRunner"
880
#~ msgstr "KUnitTest ModRunner"
882
#~ msgid "(C) 2005 Jeroen Wijnhout"
883
#~ msgstr "(C) 2005 Jeroen Wijnhout"
885
#~ msgid "DBus Backend error: connection to helper failed. %1"
886
#~ msgstr "DBus Backend error: connection to helper failed. %1"
889
#~ "DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. "
890
#~ "Message error: %2"
892
#~ "DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. "
893
#~ "Message error: %2"
895
#~ msgid "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2"
896
#~ msgstr "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2"
898
#~ msgid "Please contact your system administrator."
899
#~ msgstr "Please contact your system administrator."
901
#~ msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
902
#~ msgstr "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
910
#~ msgid "No target filename has been given."
911
#~ msgstr "No target filename has been given."
913
#~ msgid "Already opened."
914
#~ msgstr "Already opened."
916
#~ msgid "Insufficient permissions in target directory."
917
#~ msgstr "Insufficient permissions in target directory."
920
#~| msgid "Unable to open temporary file."
921
#~ msgid "Unable to open temporary file. Error was: %1."
922
#~ msgstr "Unable to open temporary file."
924
#~ msgid "Synchronization to disk failed"
925
#~ msgstr "Synchronisation to disk failed"
927
#~ msgid "Error during rename."
928
#~ msgstr "Error during rename."
930
#~ msgid "kde4-config"
931
#~ msgstr "kde4-config"
933
#~ msgid "A little program to output installation paths"
934
#~ msgstr "A little program to output installation paths"
936
#~ msgid "(C) 2000 Stephan Kulow"
937
#~ msgstr "(C) 2000 Stephan Kulow"
939
#~ msgid "Left for legacy support"
940
#~ msgstr "Left for legacy support"
942
#~ msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
943
#~ msgstr "Compiled in prefix for KDE libraries"
945
#~ msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
946
#~ msgstr "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
948
#~ msgid "Compiled in library path suffix"
949
#~ msgstr "Compiled in library path suffix"
951
#~ msgid "Prefix in $HOME used to write files"
952
#~ msgstr "Prefix in $HOME used to write files"
954
#~ msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
955
#~ msgstr "Compiled in version string for KDE libraries"
957
#~ msgid "Available KDE resource types"
958
#~ msgstr "Available KDE resource types"
960
#~ msgid "Search path for resource type"
961
#~ msgstr "Search path for resource type"
963
#~ msgid "Find filename inside the resource type given to --path"
964
#~ msgstr "Find filename inside the resource type given to --path"
966
#~ msgid "User path: desktop|autostart|document"
967
#~ msgstr "User path: desktop|autostart|document"
969
#~ msgid "Prefix to install resource files to"
970
#~ msgstr "Prefix to install resource files to"
972
#~ msgid "Installation prefix for Qt"
973
#~ msgstr "Installation prefix for Qt"
975
#~ msgid "Location of installed Qt binaries"
976
#~ msgstr "Location of installed Qt binaries"
978
#~ msgid "Location of installed Qt libraries"
979
#~ msgstr "Location of installed Qt libraries"
981
#~ msgid "Location of installed Qt plugins"
982
#~ msgstr "Location of installed Qt plugins"
984
#~ msgid "Applications menu (.desktop files)"
985
#~ msgstr "Applications menu (.desktop files)"
987
#~ msgid "Autostart directories"
988
#~ msgstr "Autostart directories"
990
#~ msgid "Cached information (e.g. favicons, web-pages)"
991
#~ msgstr "Cached information (e.g. favicons, web-pages)"
993
#~ msgid "CGIs to run from kdehelp"
994
#~ msgstr "CGIs to run from kdehelp"
996
#~ msgid "Configuration files"
997
#~ msgstr "Configuration files"
999
#~ msgid "Where applications store data"
1000
#~ msgstr "Where applications store data"
1002
#~ msgid "Emoticons"
1003
#~ msgstr "Emoticons"
1005
#~ msgid "Executables in $prefix/bin"
1006
#~ msgstr "Executables in $prefix/bin"
1008
#~ msgid "HTML documentation"
1009
#~ msgstr "HTML documentation"
1014
#~ msgid "Configuration description files"
1015
#~ msgstr "Configuration description files"
1017
#~ msgid "Libraries"
1018
#~ msgstr "Libraries"
1020
#~ msgid "Includes/Headers"
1021
#~ msgstr "Includes/Headers"
1023
#~ msgid "Translation files for KLocale"
1024
#~ msgstr "Translation files for KLocale"
1026
#~ msgid "Mime types"
1027
#~ msgstr "Mime types"
1029
#~ msgid "Loadable modules"
1030
#~ msgstr "Loadable modules"
1032
#~ msgid "Legacy pixmaps"
1033
#~ msgstr "Legacy pixmaps"
1035
#~ msgid "Qt plugins"
1036
#~ msgstr "Qt plugins"
1039
#~ msgstr "Services"
1041
#~ msgid "Service types"
1042
#~ msgstr "Service types"
1044
#~ msgid "Application sounds"
1045
#~ msgstr "Application sounds"
1047
#~ msgid "Templates"
1048
#~ msgstr "Templates"
1050
#~ msgid "Wallpapers"
1051
#~ msgstr "Wallpapers"
1053
#~ msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
1054
#~ msgstr "XDG Application menu (.desktop files)"
1056
#~ msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
1057
#~ msgstr "XDG Menu descriptions (.directory files)"
1059
#~ msgid "XDG Icons"
1060
#~ msgstr "XDG Icons"
1062
#~ msgid "XDG Mime Types"
1063
#~ msgstr "XDG Mime Types"
1065
#~ msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
1066
#~ msgstr "XDG Menu layout (.menu files)"
1068
#~ msgid "XDG autostart directory"
1069
#~ msgstr "XDG autostart directory"
1071
#~ msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
1072
#~ msgstr "Temporary files (specific for both current host and current user)"
1074
#~ msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
1075
#~ msgstr "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
1077
#~ msgid "%1 - unknown type\n"
1078
#~ msgstr "%1 - unknown type\n"
1080
#~ msgid "%1 - unknown type of userpath\n"
1081
#~ msgstr "%1 - unknown type of userpath\n"
1084
#~ "No licensing terms for this program have been specified.\n"
1085
#~ "Please check the documentation or the source for any\n"
1086
#~ "licensing terms.\n"
1088
#~ "No licensing terms for this program have been specified.\n"
1089
#~ "Please check the documentation or the source for any\n"
1090
#~ "licensing terms.\n"
1092
#~ msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
1093
#~ msgstr "This program is distributed under the terms of the %1."
1095
#~ msgctxt "@item license (short name)"
1099
#~ msgctxt "@item license"
1100
#~ msgid "GNU General Public License Version 2"
1101
#~ msgstr "GNU General Public Licence Version 2"
1103
#~ msgctxt "@item license (short name)"
1107
#~ msgctxt "@item license"
1108
#~ msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
1109
#~ msgstr "GNU Lesser General Public Licence Version 2"
1111
#~ msgctxt "@item license (short name)"
1112
#~ msgid "BSD License"
1113
#~ msgstr "BSD Licence"
1115
#~ msgctxt "@item license"
1116
#~ msgid "BSD License"
1117
#~ msgstr "BSD Licence"
1119
#~ msgctxt "@item license (short name)"
1120
#~ msgid "Artistic License"
1121
#~ msgstr "Artistic Licence"
1123
#~ msgctxt "@item license"
1124
#~ msgid "Artistic License"
1125
#~ msgstr "Artistic Licence"
1127
#~ msgctxt "@item license (short name)"
1129
#~ msgstr "QPL v1.0"
1131
#~ msgctxt "@item license"
1132
#~ msgid "Q Public License"
1133
#~ msgstr "Q Public Licence"
1135
#~ msgctxt "@item license (short name)"
1139
#~ msgctxt "@item license"
1140
#~ msgid "GNU General Public License Version 3"
1141
#~ msgstr "GNU General Public Licence Version 3"
1143
#~ msgctxt "@item license (short name)"
1147
#~ msgctxt "@item license"
1148
#~ msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
1149
#~ msgstr "GNU Lesser General Public Licence Version 3"
1151
#~ msgctxt "@item license"
1155
#~ msgctxt "@item license"
1156
#~ msgid "Not specified"
1157
#~ msgstr "Not specified"
1159
#~ msgctxt "replace this with information about your translation team"
1161
#~ "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
1162
#~ "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
1163
#~ "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n."
1164
#~ "kde.org</a></p>"
1166
#~ "<p>KDE has been converted by the British English (en_GB) team: John "
1167
#~ "Knight, Ken Knight, Aston Clulow, Malcolm Hunter, Dwayne Bailey, Jonathan "
1168
#~ "Riddell, Andrew Coles and Simon Horsburgh.</p><p>KDE is translated into "
1169
#~ "many languages thanks to the work of the translation teams all over the "
1170
#~ "world.</p><p>For more information on KDE internationalisation visit <a "
1171
#~ "href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
1173
#~ msgid "Use the X-server display 'displayname'"
1174
#~ msgstr "Use the X-server display 'displayname'"
1176
#~ msgid "Use the QWS display 'displayname'"
1177
#~ msgstr "Use the QWS display 'displayname'"
1179
#~ msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
1180
#~ msgstr "Restore the application for the given 'sessionId'"
1183
#~ "Causes the application to install a private color\n"
1184
#~ "map on an 8-bit display"
1186
#~ "Causes the application to install a private colour\n"
1187
#~ "map on an 8-bit display"
1190
#~ "Limits the number of colors allocated in the color\n"
1191
#~ "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
1192
#~ "using the QApplication::ManyColor color\n"
1195
#~ "Limits the number of colours allocated in the colour\n"
1196
#~ "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
1197
#~ "using the QApplication::ManyColor colour\n"
1200
#~ msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
1201
#~ msgstr "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
1204
#~ "running under a debugger can cause an implicit\n"
1205
#~ "-nograb, use -dograb to override"
1207
#~ "running under a debugger can cause an implicit\n"
1208
#~ "-nograb, use -dograb to override"
1210
#~ msgid "switches to synchronous mode for debugging"
1211
#~ msgstr "switches to synchronous mode for debugging"
1213
#~ msgid "defines the application font"
1214
#~ msgstr "defines the application font"
1217
#~ "sets the default background color and an\n"
1218
#~ "application palette (light and dark shades are\n"
1221
#~ "sets the default background colour and an\n"
1222
#~ "application palette (light and dark shades are\n"
1225
#~ msgid "sets the default foreground color"
1226
#~ msgstr "sets the default foreground colour"
1228
#~ msgid "sets the default button color"
1229
#~ msgstr "sets the default button colour"
1231
#~ msgid "sets the application name"
1232
#~ msgstr "sets the application name"
1234
#~ msgid "sets the application title (caption)"
1235
#~ msgstr "sets the application title (caption)"
1238
#~ "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
1239
#~ "an 8-bit display"
1241
#~ "forces the application to use a TrueColour visual on\n"
1242
#~ "an 8-bit display"
1245
#~ "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
1246
#~ "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
1249
#~ "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
1250
#~ "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
1253
#~ msgid "set XIM server"
1254
#~ msgstr "set XIM server"
1256
#~ msgid "disable XIM"
1257
#~ msgstr "disable XIM"
1259
#~ msgid "forces the application to run as QWS Server"
1260
#~ msgstr "forces the application to run as QWS Server"
1262
#~ msgid "mirrors the whole layout of widgets"
1263
#~ msgstr "mirrors the whole layout of widgets"
1265
#~ msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
1266
#~ msgstr "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
1269
#~ "use a different graphics system instead of the default one, options are "
1270
#~ "raster and opengl (experimental)"
1272
#~ "use a different graphics system instead of the default one, options are "
1273
#~ "raster and opengl (experimental)"
1275
#~ msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
1276
#~ msgstr "Use 'caption' as name in the titlebar"
1278
#~ msgid "Use 'icon' as the application icon"
1279
#~ msgstr "Use 'icon' as the application icon"
1281
#~ msgid "Use alternative configuration file"
1282
#~ msgstr "Use alternative configuration file"
1284
#~ msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
1285
#~ msgstr "Disable crash handler, to get core dumps"
1287
#~ msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
1288
#~ msgstr "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
1290
#~ msgid "sets the application GUI style"
1291
#~ msgstr "sets the application GUI style"
1294
#~ "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
1295
#~ "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
1297
#~ "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
1298
#~ "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
1300
#~ msgid "KDE Application"
1301
#~ msgstr "KDE Application"
1309
#~ msgid "Unknown option '%1'."
1310
#~ msgstr "Unknown option '%1'."
1312
#~ msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
1313
#~ msgid "'%1' missing."
1314
#~ msgstr "'%1' missing."
1317
#~ "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
1318
#~ "Platform'%3 application name, other %n version strings"
1321
#~ "KDE Development Platform: %2\n"
1325
#~ "KDE Development Platform: %2\n"
1328
#~ msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
1330
#~ "%1 was written by\n"
1333
#~ "%1 was written by\n"
1337
#~ "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
1339
#~ "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
1341
#~ msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
1342
#~ msgstr "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
1344
#~ msgid "Please report bugs to %1.\n"
1345
#~ msgstr "Please report bugs to %1.\n"
1347
#~ msgid "Unexpected argument '%1'."
1348
#~ msgstr "Unexpected argument '%1'."
1350
#~ msgid "Use --help to get a list of available command line options."
1351
#~ msgstr "Use --help to get a list of available command line options."
1353
#~ msgid "[options] "
1354
#~ msgstr "[options] "
1356
#~ msgid "[%1-options]"
1357
#~ msgstr "[%1-options]"
1359
#~ msgid "Usage: %1 %2\n"
1360
#~ msgstr "Usage: %1 %2\n"
1364
#~ "Generic options:\n"
1367
#~ "Generic options:\n"
1369
#~ msgid "Show help about options"
1370
#~ msgstr "Show help about options"
1372
#~ msgid "Show %1 specific options"
1373
#~ msgstr "Show %1 specific options"
1375
#~ msgid "Show all options"
1376
#~ msgstr "Show all options"
1378
#~ msgid "Show author information"
1379
#~ msgstr "Show author information"
1381
#~ msgid "Show version information"
1382
#~ msgstr "Show version information"
1384
#~ msgid "Show license information"
1385
#~ msgstr "Show licence information"
1387
#~ msgid "End of options"
1388
#~ msgstr "End of options"
1411
#~ msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
1412
#~ msgstr "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
1414
#~ msgid "KDE-tempfile"
1415
#~ msgstr "KDE-tempfile"
1418
#~ "Could not launch the KDE Help Center:\n"
1422
#~ "Could not launch the KDE Help Centre:\n"
1426
#~ msgid "Could not Launch Help Center"
1427
#~ msgstr "Could not Launch Help Centre"
1429
#~ msgctxt "@item Text character set"
1430
#~ msgid "Western European"
1431
#~ msgstr "Western European"
1433
#~ msgctxt "@item Text character set"
1434
#~ msgid "Central European"
1435
#~ msgstr "Central European"
1437
#~ msgctxt "@item Text character set"
1441
#~ msgctxt "@item Text character set"
1442
#~ msgid "South-Eastern Europe"
1443
#~ msgstr "South-Eastern Europe"
1445
#~ msgctxt "@item Text character set"
1449
#~ msgctxt "@item Text character set"
1451
#~ msgstr "Cyrillic"
1453
#~ msgctxt "@item Text character set"
1454
#~ msgid "Chinese Traditional"
1455
#~ msgstr "Chinese Traditional"
1457
#~ msgctxt "@item Text character set"
1458
#~ msgid "Chinese Simplified"
1459
#~ msgstr "Chinese Simplified"
1461
#~ msgctxt "@item Text character set"
1465
#~ msgctxt "@item Text character set"
1467
#~ msgstr "Japanese"
1469
#~ msgctxt "@item Text character set"
1473
#~ msgctxt "@item Text character set"
1477
#~ msgctxt "@item Text character set"
1481
#~ msgctxt "@item Text character set"
1485
#~ msgctxt "@item Text character set"
1489
#~ msgctxt "@item Text character set"
1490
#~ msgid "Northern Saami"
1491
#~ msgstr "Northern Saami"
1493
#~ msgctxt "@item Text character set"
1497
#~ msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding"
1498
#~ msgid "%1 ( %2 )"
1499
#~ msgstr "%1 ( %2 )"
1502
#~ msgid "Other encoding (%1)"
1503
#~ msgstr "Other encoding (%1)"
1505
#~ msgctxt "@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding"
1506
#~ msgid "%1 ( %2 )"
1507
#~ msgstr "%1 ( %2 )"
1509
#~ msgctxt "@item Text character set"
1511
#~ msgstr "Disabled"
1513
#~ msgctxt "@item Text character set"
1514
#~ msgid "Universal"
1515
#~ msgstr "Universal"
1517
#~ msgctxt "digit set"
1518
#~ msgid "Arabic-Indic"
1519
#~ msgstr "Arabic-Indic"
1521
#~ msgctxt "digit set"
1525
#~ msgctxt "digit set"
1526
#~ msgid "Devanagari"
1527
#~ msgstr "Devanagari"
1529
#~ msgctxt "digit set"
1530
#~ msgid "Eastern Arabic-Indic"
1531
#~ msgstr "Eastern Arabic-Indic"
1533
#~ msgctxt "digit set"
1535
#~ msgstr "Gujarati"
1537
#~ msgctxt "digit set"
1539
#~ msgstr "Gurmukhi"
1541
#~ msgctxt "digit set"
1545
#~ msgctxt "digit set"
1549
#~ msgctxt "digit set"
1550
#~ msgid "Malayalam"
1551
#~ msgstr "Malayalam"
1553
#~ msgctxt "digit set"
1557
#~ msgctxt "digit set"
1561
#~ msgctxt "digit set"
1565
#~ msgctxt "digit set"
1569
#~ msgctxt "digit set"
1573
#~ msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
1577
#~ msgctxt "size in bytes"
1581
#~ msgctxt "size in 1000 bytes"
1585
#~ msgctxt "size in 10^6 bytes"
1589
#~ msgctxt "size in 10^9 bytes"
1593
#~ msgctxt "size in 10^12 bytes"
1597
#~ msgctxt "size in 10^15 bytes"
1601
#~ msgctxt "size in 10^18 bytes"
1605
#~ msgctxt "size in 10^21 bytes"
1609
#~ msgctxt "size in 10^24 bytes"
1613
#~ msgctxt "memory size in 1024 bytes"
1617
#~ msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
1621
#~ msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
1625
#~ msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
1629
#~ msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
1633
#~ msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
1637
#~ msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
1641
#~ msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
1645
#~ msgctxt "size in 1024 bytes"
1649
#~ msgctxt "size in 2^20 bytes"
1653
#~ msgctxt "size in 2^30 bytes"
1657
#~ msgctxt "size in 2^40 bytes"
1661
#~ msgctxt "size in 2^50 bytes"
1665
#~ msgctxt "size in 2^60 bytes"
1669
#~ msgctxt "size in 2^70 bytes"
1673
#~ msgctxt "size in 2^80 bytes"
1677
#~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
1681
#~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
1683
#~ msgstr "%1 hours"
1685
#~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
1686
#~ msgid "%1 minutes"
1687
#~ msgstr "%1 minutes"
1689
#~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
1690
#~ msgid "%1 seconds"
1691
#~ msgstr "%1 seconds"
1693
#~ msgctxt "@item:intext"
1694
#~ msgid "%1 millisecond"
1695
#~ msgid_plural "%1 milliseconds"
1696
#~ msgstr[0] "%1 millisecond"
1697
#~ msgstr[1] "%1 milliseconds"
1699
#~ msgctxt "@item:intext"
1701
#~ msgid_plural "%1 days"
1702
#~ msgstr[0] "1 day"
1703
#~ msgstr[1] "%1 days"
1705
#~ msgctxt "@item:intext"
1707
#~ msgid_plural "%1 hours"
1708
#~ msgstr[0] "1 hour"
1709
#~ msgstr[1] "%1 hours"
1711
#~ msgctxt "@item:intext"
1713
#~ msgid_plural "%1 minutes"
1714
#~ msgstr[0] "1 minute"
1715
#~ msgstr[1] "%1 minutes"
1717
#~ msgctxt "@item:intext"
1719
#~ msgid_plural "%1 seconds"
1720
#~ msgstr[0] "1 second"
1721
#~ msgstr[1] "%1 seconds"
1724
#~ "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. "
1725
#~ "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
1726
#~ "team to solve the problem"
1727
#~ msgid "%1 and %2"
1728
#~ msgstr "%1 and %2"
1731
#~ "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext "
1732
#~ "messages. If this does not fit the grammar of your language please "
1733
#~ "contact the i18n team to solve the problem"
1734
#~ msgid "%1 and %2"
1735
#~ msgstr "%1 and %2"
1738
#~ "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
1739
#~ "messages. If this does not fit the grammar of your language please "
1740
#~ "contact the i18n team to solve the problem"
1741
#~ msgid "%1 and %2"
1742
#~ msgstr "%1 and %2"
1744
#~ msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
1745
#~ msgid "Ante Meridiem"
1746
#~ msgstr "Ante Meridiem"
1748
#~ msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
1752
#~ msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
1756
#~ msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
1757
#~ msgid "Post Meridiem"
1758
#~ msgstr "Post Meridiem"
1760
#~ msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
1764
#~ msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
1771
#~ msgid "Yesterday"
1772
#~ msgstr "Yesterday"
1774
#~ msgctxt "concatenation of dates and time"
1778
#~ msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
1782
#~ msgctxt "@title/plain"
1784
#~ msgstr "== %1 =="
1786
#~ msgctxt "@title/rich"
1787
#~ msgid "<h2>%1</h2>"
1788
#~ msgstr "<h2>%1</h2>"
1790
#~ msgctxt "@subtitle/plain"
1794
#~ msgctxt "@subtitle/rich"
1795
#~ msgid "<h3>%1</h3>"
1796
#~ msgstr "<h3>%1</h3>"
1798
#~ msgctxt "@item/plain"
1802
#~ msgctxt "@item/rich"
1803
#~ msgid "<li>%1</li>"
1804
#~ msgstr "<li>%1</li>"
1806
#~ msgctxt "@note/plain"
1808
#~ msgstr "Note: %1"
1810
#~ msgctxt "@note/rich"
1811
#~ msgid "<i>Note</i>: %1"
1812
#~ msgstr "<i>Note</i>: %1"
1815
#~ "@note-with-label/plain\n"
1816
#~ "%1 is the note label, %2 is the text"
1821
#~ "@note-with-label/rich\n"
1822
#~ "%1 is the note label, %2 is the text"
1823
#~ msgid "<i>%1</i>: %2"
1824
#~ msgstr "<i>%1</i>: %2"
1826
#~ msgctxt "@warning/plain"
1827
#~ msgid "WARNING: %1"
1828
#~ msgstr "WARNING: %1"
1830
#~ msgctxt "@warning/rich"
1831
#~ msgid "<b>Warning</b>: %1"
1832
#~ msgstr "<b>Warning</b>: %1"
1835
#~ "@warning-with-label/plain\n"
1836
#~ "%1 is the warning label, %2 is the text"
1841
#~ "@warning-with-label/rich\n"
1842
#~ "%1 is the warning label, %2 is the text"
1843
#~ msgid "<b>%1</b>: %2"
1844
#~ msgstr "<b>%1</b>: %2"
1847
#~ "@link-with-description/plain\n"
1848
#~ "%1 is the URL, %2 is the descriptive text"
1853
#~ "@link-with-description/rich\n"
1854
#~ "%1 is the URL, %2 is the descriptive text"
1855
#~ msgid "<a href=\"%1\">%2</a>"
1856
#~ msgstr "<a href=\"%1\">%2</a>"
1858
#~ msgctxt "@filename/plain"
1862
#~ msgctxt "@filename/rich"
1863
#~ msgid "<tt>%1</tt>"
1864
#~ msgstr "<tt>%1</tt>"
1866
#~ msgctxt "@application/plain"
1870
#~ msgctxt "@application/rich"
1874
#~ msgctxt "@command/plain"
1878
#~ msgctxt "@command/rich"
1879
#~ msgid "<tt>%1</tt>"
1880
#~ msgstr "<tt>%1</tt>"
1883
#~ "@command-with-section/plain\n"
1884
#~ "%1 is the command name, %2 is its man section"
1889
#~ "@command-with-section/rich\n"
1890
#~ "%1 is the command name, %2 is its man section"
1891
#~ msgid "<tt>%1(%2)</tt>"
1892
#~ msgstr "<tt>%1(%2)</tt>"
1894
#~ msgctxt "@resource/plain"
1898
#~ msgctxt "@resource/rich"
1902
#~ msgctxt "@icode/plain"
1906
#~ msgctxt "@icode/rich"
1907
#~ msgid "<tt>%1</tt>"
1908
#~ msgstr "<tt>%1</tt>"
1910
#~ msgctxt "@shortcut/plain"
1914
#~ msgctxt "@shortcut/rich"
1915
#~ msgid "<b>%1</b>"
1916
#~ msgstr "<b>%1</b>"
1918
#~ msgctxt "@interface/plain"
1922
#~ msgctxt "@interface/rich"
1923
#~ msgid "<i>%1</i>"
1924
#~ msgstr "<i>%1</i>"
1926
#~ msgctxt "@emphasis/plain"
1930
#~ msgctxt "@emphasis/rich"
1931
#~ msgid "<i>%1</i>"
1932
#~ msgstr "<i>%1</i>"
1934
#~ msgctxt "@emphasis-strong/plain"
1938
#~ msgctxt "@emphasis-strong/rich"
1939
#~ msgid "<b>%1</b>"
1940
#~ msgstr "<b>%1</b>"
1942
#~ msgctxt "@placeholder/plain"
1943
#~ msgid "<%1>"
1944
#~ msgstr "<%1>"
1946
#~ msgctxt "@placeholder/rich"
1947
#~ msgid "<<i>%1</i>>"
1948
#~ msgstr "<<i>%1</i>>"
1950
#~ msgctxt "@email/plain"
1951
#~ msgid "<%1>"
1952
#~ msgstr "<%1>"
1954
#~ msgctxt "@email/rich"
1955
#~ msgid "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>"
1956
#~ msgstr "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>"
1959
#~ "@email-with-name/plain\n"
1960
#~ "%1 is name, %2 is address"
1961
#~ msgid "%1 <%2>"
1962
#~ msgstr "%1 <%2>"
1965
#~ "@email-with-name/rich\n"
1966
#~ "%1 is name, %2 is address"
1967
#~ msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
1968
#~ msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
1970
#~ msgctxt "@envar/plain"
1974
#~ msgctxt "@envar/rich"
1975
#~ msgid "<tt>$%1</tt>"
1976
#~ msgstr "<tt>$%1</tt>"
1978
#~ msgctxt "@message/plain"
1982
#~ msgctxt "@message/rich"
1983
#~ msgid "<i>%1</i>"
1984
#~ msgstr "<i>%1</i>"
1986
#~ msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain"
1990
#~ msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich"
1994
#~ msgctxt "gui-path-delimiter/plain"
1998
#~ msgctxt "gui-path-delimiter/rich"
2002
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2006
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2010
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2011
#~ msgid "Backspace"
2012
#~ msgstr "Backspace"
2014
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2016
#~ msgstr "CapsLock"
2018
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2022
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2026
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2030
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2034
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2038
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2042
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2046
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2050
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2054
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2058
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2062
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2066
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2070
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2074
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2078
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2082
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2086
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2088
#~ msgstr "PageDown"
2090
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2094
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2098
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2102
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2103
#~ msgid "PauseBreak"
2104
#~ msgstr "PauseBreak"
2106
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2107
#~ msgid "PrintScreen"
2108
#~ msgstr "PrintScreen"
2110
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2114
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2118
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2122
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2123
#~ msgid "ScrollLock"
2124
#~ msgstr "ScrollLock"
2126
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2130
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2134
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2138
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2142
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2146
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2150
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2154
#~ msgctxt "keyboard-key-name"
2159
#~ msgstr "no error"
2161
#~ msgid "requested family not supported for this host name"
2162
#~ msgstr "requested family not supported for this host name"
2164
#~ msgid "temporary failure in name resolution"
2165
#~ msgstr "temporary failure in name resolution"
2167
#~ msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2168
#~ msgstr "non-recoverable failure in name resolution"
2170
#~ msgid "invalid flags"
2171
#~ msgstr "invalid flags"
2173
#~ msgid "memory allocation failure"
2174
#~ msgstr "memory allocation failure"
2176
#~ msgid "name or service not known"
2177
#~ msgstr "name or service not known"
2179
#~ msgid "requested family not supported"
2180
#~ msgstr "requested family not supported"
2182
#~ msgid "requested service not supported for this socket type"
2183
#~ msgstr "requested service not supported for this socket type"
2185
#~ msgid "requested socket type not supported"
2186
#~ msgstr "requested socket type not supported"
2188
#~ msgid "unknown error"
2189
#~ msgstr "unknown error"
2191
#~ msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2192
#~ msgid "system error: %1"
2193
#~ msgstr "system error: %1"
2195
#~ msgid "request was canceled"
2196
#~ msgstr "request was cancelled"
2198
#~ msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2199
#~ msgid "Unknown family %1"
2200
#~ msgstr "Unknown family %1"
2202
#~ msgctxt "Socket error code NoError"
2204
#~ msgstr "no error"
2206
#~ msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2207
#~ msgid "name lookup has failed"
2208
#~ msgstr "name lookup has failed"
2210
#~ msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2211
#~ msgid "address already in use"
2212
#~ msgstr "address already in use"
2214
#~ msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2215
#~ msgid "socket is already bound"
2216
#~ msgstr "socket is already bound"
2218
#~ msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2219
#~ msgid "socket is already created"
2220
#~ msgstr "socket is already created"
2222
#~ msgctxt "Socket error code NotBound"
2223
#~ msgid "socket is not bound"
2224
#~ msgstr "socket is not bound"
2226
#~ msgctxt "Socket error code NotCreated"
2227
#~ msgid "socket has not been created"
2228
#~ msgstr "socket has not been created"
2230
#~ msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2231
#~ msgid "operation would block"
2232
#~ msgstr "operation would block"
2234
#~ msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2235
#~ msgid "connection actively refused"
2236
#~ msgstr "connection actively refused"
2238
#~ msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2239
#~ msgid "connection timed out"
2240
#~ msgstr "connection timed out"
2242
#~ msgctxt "Socket error code InProgress"
2243
#~ msgid "operation is already in progress"
2244
#~ msgstr "operation is already in progress"
2246
#~ msgctxt "Socket error code NetFailure"
2247
#~ msgid "network failure occurred"
2248
#~ msgstr "network failure occurred"
2250
#~ msgctxt "Socket error code NotSupported"
2251
#~ msgid "operation is not supported"
2252
#~ msgstr "operation is not supported"
2254
#~ msgctxt "Socket error code Timeout"
2255
#~ msgid "timed operation timed out"
2256
#~ msgstr "timed operation timed out"
2258
#~ msgctxt "Socket error code UnknownError"
2259
#~ msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2260
#~ msgstr "an unknown/unexpected error has happened"
2262
#~ msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2263
#~ msgid "remote host closed connection"
2264
#~ msgstr "remote host closed connection"
2266
#~ msgid "NEC SOCKS client"
2267
#~ msgstr "NEC SOCKS client"
2269
#~ msgid "Dante SOCKS client"
2270
#~ msgstr "Dante SOCKS client"
2272
#~ msgid "Specified socket path is invalid"
2273
#~ msgstr "Specified socket path is invalid"
2275
#~ msgid "The socket operation is not supported"
2276
#~ msgstr "The socket operation is not supported"
2278
#~ msgid "Connection refused"
2279
#~ msgstr "Connection refused"
2281
#~ msgid "Permission denied"
2282
#~ msgstr "Permission denied"
2284
#~ msgid "Connection timed out"
2285
#~ msgstr "Connection timed out"
2287
#~ msgid "Unknown error"
2288
#~ msgstr "Unknown error"
2290
#~ msgid "Could not set non-blocking mode"
2291
#~ msgstr "Could not set non-blocking mode"
2293
#~ msgid "Address is already in use"
2294
#~ msgstr "Address is already in use"
2296
#~ msgid "Path cannot be used"
2297
#~ msgstr "Path cannot be used"
2299
#~ msgid "No such file or directory"
2300
#~ msgstr "No such file or directory"
2302
#~ msgid "Not a directory"
2303
#~ msgstr "Not a directory"
2305
#~ msgid "Read-only filesystem"
2306
#~ msgstr "Read-only filesystem"
2308
#~ msgid "Unknown socket error"
2309
#~ msgstr "Unknown socket error"
2311
#~ msgid "Operation not supported"
2312
#~ msgstr "Operation not supported"
2314
#~ msgid "Timed out trying to connect to remote host"
2315
#~ msgstr "Timed out trying to connect to remote host"
2317
#~ msgctxt "SSL error"
2319
#~ msgstr "No error"
2321
#~ msgctxt "SSL error"
2322
#~ msgid "The certificate authority's certificate is invalid"
2323
#~ msgstr "The certificate authority's certificate is invalid"
2325
#~ msgctxt "SSL error"
2326
#~ msgid "The certificate has expired"
2327
#~ msgstr "The certificate has expired"
2329
#~ msgctxt "SSL error"
2330
#~ msgid "The certificate is invalid"
2331
#~ msgstr "The certificate is invalid"
2333
#~ msgctxt "SSL error"
2334
#~ msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority"
2335
#~ msgstr "The certificate is not signed by any trusted certificate authority"
2337
#~ msgctxt "SSL error"
2338
#~ msgid "The certificate has been revoked"
2339
#~ msgstr "The certificate has been revoked"
2341
#~ msgctxt "SSL error"
2342
#~ msgid "The certificate is unsuitable for this purpose"
2343
#~ msgstr "The certificate is unsuitable for this purpose"
2345
#~ msgctxt "SSL error"
2347
#~ "The root certificate authority's certificate is not trusted for this "
2350
#~ "The root certificate authority's certificate is not trusted for this "
2353
#~ msgctxt "SSL error"
2355
#~ "The certificate authority's certificate is marked to reject this "
2356
#~ "certificate's purpose"
2358
#~ "The certificate authority's certificate is marked to reject this "
2359
#~ "certificate's purpose"
2361
#~ msgctxt "SSL error"
2362
#~ msgid "The peer did not present any certificate"
2363
#~ msgstr "The peer did not present any certificate"
2365
#~ msgctxt "SSL error"
2366
#~ msgid "The certificate does not apply to the given host"
2367
#~ msgstr "The certificate does not apply to the given host"
2369
#~ msgctxt "SSL error"
2370
#~ msgid "The certificate cannot be verified for internal reasons"
2371
#~ msgstr "The certificate cannot be verified for internal reasons"
2373
#~ msgctxt "SSL error"
2374
#~ msgid "The certificate chain is too long"
2375
#~ msgstr "The certificate chain is too long"
2377
#~ msgctxt "SSL error"
2378
#~ msgid "Unknown error"
2379
#~ msgstr "Unknown error"
2381
#~ msgid "address family for nodename not supported"
2382
#~ msgstr "address family for nodename not supported"
2384
#~ msgid "invalid value for 'ai_flags'"
2385
#~ msgstr "invalid value for 'ai_flags'"
2387
#~ msgid "'ai_family' not supported"
2388
#~ msgstr "'ai_family' not supported"
2390
#~ msgid "no address associated with nodename"
2391
#~ msgstr "no address associated with nodename"
2393
#~ msgid "servname not supported for ai_socktype"
2394
#~ msgstr "servname not supported for ai_socktype"
2396
#~ msgid "'ai_socktype' not supported"
2397
#~ msgstr "'ai_socktype' not supported"
2399
#~ msgid "system error"
2400
#~ msgstr "system error"
2402
#~ msgid "Could not find mime type <resource>%2</resource>"
2404
#~ "Could not find mime types:\n"
2405
#~ "<resource>%2</resource>"
2406
#~ msgstr[0] "Could not find mime type <resource>%2</resource>"
2408
#~ "Could not find mime types:\n"
2409
#~ "<resource>%2</resource>"
2412
#~ "No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and "
2413
#~ "that XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share."
2415
#~ "No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and "
2416
#~ "that XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share."
2418
#~ msgid "No service matching the requirements was found"
2419
#~ msgstr "No service matching the requirements was found"
2422
#~ "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'"
2424
#~ "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'"
2426
#~ msgctxt "dictionary variant"
2430
#~ msgctxt "dictionary variant"
2434
#~ msgctxt "dictionary variant"
2438
#~ msgctxt "dictionary variant"
2439
#~ msgid "-ise suffixes"
2440
#~ msgstr "-ise suffixes"
2442
#~ msgctxt "dictionary variant"
2443
#~ msgid "-ize suffixes"
2444
#~ msgstr "-ize suffixes"
2446
#~ msgctxt "dictionary variant"
2447
#~ msgid "-ise suffixes and with accents"
2448
#~ msgstr "-ise suffixes and with accents"
2450
#~ msgctxt "dictionary variant"
2451
#~ msgid "-ise suffixes and without accents"
2452
#~ msgstr "-ise suffixes and without accents"
2454
#~ msgctxt "dictionary variant"
2455
#~ msgid "-ize suffixes and with accents"
2456
#~ msgstr "-ize suffixes and with accents"
2458
#~ msgctxt "dictionary variant"
2459
#~ msgid "-ize suffixes and without accents"
2460
#~ msgstr "-ize suffixes and without accents"
2462
#~ msgctxt "dictionary variant"
2466
#~ msgctxt "dictionary variant"
2470
#~ msgctxt "dictionary variant"
2474
#~ msgctxt "dictionary variant"
2475
#~ msgid "variant 0"
2476
#~ msgstr "variant 0"
2478
#~ msgctxt "dictionary variant"
2479
#~ msgid "variant 1"
2480
#~ msgstr "variant 1"
2482
#~ msgctxt "dictionary variant"
2483
#~ msgid "variant 2"
2484
#~ msgstr "variant 2"
2486
#~ msgctxt "dictionary variant"
2487
#~ msgid "without accents"
2488
#~ msgstr "without accents"
2490
#~ msgctxt "dictionary variant"
2491
#~ msgid "with accents"
2492
#~ msgstr "with accents"
2494
#~ msgctxt "dictionary variant"
2498
#~ msgctxt "dictionary variant"
2499
#~ msgid "with yeyo"
2500
#~ msgstr "with yeyo"
2502
#~ msgctxt "dictionary variant"
2506
#~ msgctxt "dictionary variant"
2508
#~ msgstr "extended"
2510
#~ msgctxt "dictionary name. %1-language, %2-country and %3 variant name"
2511
#~ msgid "%1 (%2) [%3]"
2512
#~ msgstr "%1 (%2) [%3]"
2514
#~ msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-country name"
2518
#~ msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-variant name"
2522
#~ msgid "File %1 does not exist"
2523
#~ msgstr "File %1 does not exist"
2525
#~ msgid "Cannot open %1 for reading"
2526
#~ msgstr "Cannot open %1 for reading"
2528
#~ msgid "Cannot create memory segment for file %1"
2529
#~ msgstr "Cannot create memory segment for file %1"
2531
#~ msgid "Could not read data from %1 into shm"
2532
#~ msgstr "Could not read data from %1 into shm"
2534
#~ msgid "Only 'ReadOnly' allowed"
2535
#~ msgstr "Only 'ReadOnly' allowed"
2537
#~ msgid "Cannot seek past eof"
2538
#~ msgstr "Cannot seek past eof"
2540
#~ msgid "Library \"%1\" not found"
2541
#~ msgstr "Library \"%1\" not found"
2543
#~ msgid "No service matching the requirements was found."
2544
#~ msgstr "No service matching the requirements was found."
2547
#~ "The service provides no library, the Library key is missing in the ."
2550
#~ "The service provides no library, the Library key is missing in the ."
2553
#~ msgid "The library does not export a factory for creating components."
2554
#~ msgstr "The library does not export a factory for creating components."
2557
#~ "The factory does not support creating components of the specified type."
2559
#~ "The factory does not support creating components of the specified type."
2561
#~ msgid "KLibLoader: Unknown error"
2562
#~ msgstr "KLibLoader: Unknown error"
2564
#~ msgid "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)."
2565
#~ msgstr "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)."
2567
#~ msgid "KDE Test Program"
2568
#~ msgstr "KDE Test Program"
2570
#~ msgid "KDE Daemon"
2571
#~ msgstr "KDE Dæmon"
2573
#~ msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
2574
#~ msgstr "KDE Dæmon - triggers Sycoca database updates when needed"
2576
#~ msgid "Check Sycoca database only once"
2577
#~ msgstr "Check Sycoca database only once"
2580
#~ "The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n"
2581
#~ "from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n"
2582
#~ "No action will be triggered."
2584
#~ "The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n"
2585
#~ "from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n"
2586
#~ "No action will be triggered."
2588
#~ msgid "Ambiguous shortcut detected"
2589
#~ msgstr "Ambiguous shortcut detected"
2591
#~ msgctxt "Encodings menu"
2595
#~ msgctxt "Encodings menu"
2596
#~ msgid "Autodetect"
2597
#~ msgstr "Autodetect"
2599
#~ msgid "No Entries"
2600
#~ msgstr "No Entries"
2602
#~ msgid "Clear List"
2603
#~ msgstr "Clear List"
2605
#~ msgctxt "go back"
2609
#~ msgctxt "go forward"
2611
#~ msgstr "&Forwards"
2613
#~ msgctxt "home page"
2617
#~ msgctxt "show help"
2621
#~ msgid "Show &Menubar"
2622
#~ msgstr "Show &Menubar"
2624
#~ msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden</p>"
2625
#~ msgstr "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden</p>"
2627
#~ msgid "Show St&atusbar"
2628
#~ msgstr "Show St&atusbar"
2632
#~| "Show Statusbar<br /><br />Shows the statusbar, which is the bar at the "
2633
#~| "bottom of the window used for status information."
2635
#~ "Show Statusbar<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of "
2636
#~ "the window used for status information.</p>"
2638
#~ "Show Statusbar<br /><br />Shows the statusbar, which is the bar at the "
2639
#~ "bottom of the window used for status information."
2645
#~| msgctxt "@label"
2646
#~| msgid "Create new tag:"
2647
#~ msgid "Create new document"
2648
#~ msgstr "Create new tag:"
2651
#~ msgstr "&Open..."
2653
#~ msgid "Open &Recent"
2654
#~ msgstr "Open &Recent"
2660
#~| msgid "Close Document"
2661
#~ msgid "Save document"
2662
#~ msgstr "Close Document"
2664
#~ msgid "Save &As..."
2665
#~ msgstr "Save &As..."
2674
#~| msgid "Close Document"
2675
#~ msgid "Close document"
2676
#~ msgstr "Close Document"
2678
#~ msgid "&Print..."
2679
#~ msgstr "&Print..."
2682
#~| msgctxt "keyboard-key-name"
2683
#~| msgid "PrintScreen"
2684
#~ msgid "Print document"
2685
#~ msgstr "PrintScreen"
2687
#~ msgid "Print Previe&w"
2688
#~ msgstr "Print Previe&w"
2691
#~ msgstr "&Mail..."
2696
#~ msgid "Quit application"
2697
#~ msgstr "Quit application"
2704
#~| "A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web "
2706
#~| msgid "Make a donation"
2707
#~ msgid "Redo last undone action"
2708
#~ msgstr "Make a donation"
2720
#~| msgid "Upload content"
2721
#~ msgid "Paste clipboard content"
2722
#~ msgstr "Upload content"
2727
#~ msgid "Select &All"
2728
#~ msgstr "Select &All"
2730
#~ msgid "Dese&lect"
2731
#~ msgstr "Dese&lect"
2734
#~ msgstr "&Find..."
2736
#~ msgid "Find &Next"
2737
#~ msgstr "Find &Next"
2739
#~ msgid "Find Pre&vious"
2740
#~ msgstr "Find Pre&vious"
2742
#~ msgid "&Replace..."
2743
#~ msgstr "&Replace..."
2745
#~ msgid "&Actual Size"
2746
#~ msgstr "&Actual Size"
2748
#~ msgid "&Fit to Page"
2749
#~ msgstr "&Fit to Page"
2751
#~ msgid "Fit to Page &Width"
2752
#~ msgstr "Fit to Page &Width"
2754
#~ msgid "Fit to Page &Height"
2755
#~ msgstr "Fit to Page &Height"
2758
#~ msgstr "Zoom &In"
2760
#~ msgid "Zoom &Out"
2761
#~ msgstr "Zoom &Out"
2764
#~ msgstr "&Zoom..."
2767
#~| msgid "Select a week"
2768
#~ msgid "Select zoom level"
2769
#~ msgstr "Select a week"
2771
#~ msgid "&Redisplay"
2772
#~ msgstr "&Redisplay"
2775
#~| msgid "&Redisplay"
2776
#~ msgid "Redisplay document"
2777
#~ msgstr "&Redisplay"
2782
#~ msgid "&Previous Page"
2783
#~ msgstr "&Previous Page"
2786
#~| msgid "&Previous Page"
2787
#~ msgid "Go to previous page"
2788
#~ msgstr "&Previous Page"
2790
#~ msgid "&Next Page"
2791
#~ msgstr "&Next Page"
2794
#~| msgctxt "@action"
2795
#~| msgid "Go to Line"
2796
#~ msgid "Go to next page"
2797
#~ msgstr "Go to Line"
2799
#~ msgid "&Go To..."
2800
#~ msgstr "&Go To..."
2802
#~ msgid "&Go to Page..."
2803
#~ msgstr "&Go to Page..."
2805
#~ msgid "&Go to Line..."
2806
#~ msgstr "&Go to Line..."
2808
#~ msgid "&First Page"
2809
#~ msgstr "&First Page"
2812
#~| msgctxt "@action"
2813
#~| msgid "Go to Line"
2814
#~ msgid "Go to first page"
2815
#~ msgstr "Go to Line"
2817
#~ msgid "&Last Page"
2818
#~ msgstr "&Last Page"
2821
#~| msgid "&Go to Page..."
2822
#~ msgid "Go to last page"
2823
#~ msgstr "&Go to Page..."
2826
#~| msgid "&Back in the Document"
2827
#~ msgid "Go back in document"
2828
#~ msgstr "&Back in the Document"
2831
#~| msgctxt "go forward"
2832
#~| msgid "&Forward"
2834
#~ msgstr "&Forwards"
2837
#~| msgid "&Forward in the Document"
2838
#~ msgid "Go forward in document"
2839
#~ msgstr "&Forwards in the Document"
2841
#~ msgid "&Add Bookmark"
2842
#~ msgstr "&Add Bookmark"
2844
#~ msgid "&Edit Bookmarks..."
2845
#~ msgstr "&Edit Bookmarks..."
2847
#~ msgid "&Spelling..."
2848
#~ msgstr "&Spelling..."
2851
#~| msgid "Check Spelling"
2852
#~ msgid "Check spelling in document"
2853
#~ msgstr "Check Spelling"
2856
#~| msgid "Show &Menubar"
2857
#~ msgid "Show or hide menubar"
2858
#~ msgstr "Show &Menubar"
2860
#~ msgid "Show &Toolbar"
2861
#~ msgstr "Show &Toolbar"
2864
#~| msgctxt "@action"
2865
#~| msgid "Show Toolbar"
2866
#~ msgid "Show or hide toolbar"
2867
#~ msgstr "Show Toolbar"
2870
#~| msgid "Show Statusbar"
2871
#~ msgid "Show or hide statusbar"
2872
#~ msgstr "Show Statusbar"
2874
#~ msgid "F&ull Screen Mode"
2875
#~ msgstr "F&ull Screen Mode"
2877
#~ msgid "&Save Settings"
2878
#~ msgstr "&Save Settings"
2880
#~ msgid "Configure S&hortcuts..."
2881
#~ msgstr "Configure S&hortcuts..."
2883
#~ msgid "&Configure %1..."
2884
#~ msgstr "&Configure %1..."
2886
#~ msgid "Configure Tool&bars..."
2887
#~ msgstr "Configure Tool&bars..."
2889
#~ msgid "Configure &Notifications..."
2890
#~ msgstr "Configure &Notifications..."
2892
#~ msgid "%1 &Handbook"
2893
#~ msgstr "%1 &Handbook"
2895
#~ msgid "What's &This?"
2896
#~ msgstr "What's &This?"
2898
#~ msgid "Tip of the &Day"
2899
#~ msgstr "Tip of the &Day"
2901
#~ msgid "&Report Bug..."
2902
#~ msgstr "&Report Bug..."
2904
#~ msgid "Switch Application &Language..."
2905
#~ msgstr "Switch Application &Language..."
2907
#~ msgid "&About %1"
2908
#~ msgstr "&About %1"
2910
#~ msgid "About &KDE"
2911
#~ msgstr "About &KDE"
2914
#~| msgid "Exit F&ull Screen Mode"
2915
#~ msgctxt "@action:inmenu"
2916
#~ msgid "Exit F&ull Screen Mode"
2917
#~ msgstr "Exit F&ull Screen Mode"
2920
#~| msgid "Exit Full Screen"
2921
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
2922
#~ msgid "Exit Full Screen"
2923
#~ msgstr "Exit Full Screen"
2926
#~| msgid "Exit F&ull Screen Mode"
2927
#~ msgctxt "@info:tooltip"
2928
#~ msgid "Exit full screen mode"
2929
#~ msgstr "Exit F&ull Screen Mode"
2932
#~| msgid "F&ull Screen Mode"
2933
#~ msgctxt "@action:inmenu"
2934
#~ msgid "F&ull Screen Mode"
2935
#~ msgstr "F&ull Screen Mode"
2938
#~| msgid "Full Screen"
2939
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
2940
#~ msgid "Full Screen"
2941
#~ msgstr "Full Screen"
2943
#~ msgctxt "Custom color"
2944
#~ msgid "Custom..."
2945
#~ msgstr "Custom..."
2947
#~ msgctxt "palette name"
2948
#~ msgid "* Recent Colors *"
2949
#~ msgstr "* Recent Colours *"
2951
#~ msgctxt "palette name"
2952
#~ msgid "* Custom Colors *"
2953
#~ msgstr "* Custom Colours *"
2955
#~ msgctxt "palette name"
2956
#~ msgid "Forty Colors"
2957
#~ msgstr "Forty Colours"
2959
#~ msgctxt "palette name"
2960
#~ msgid "Oxygen Colors"
2961
#~ msgstr "Oxygen Colours"
2963
#~ msgctxt "palette name"
2964
#~ msgid "Rainbow Colors"
2965
#~ msgstr "Rainbow Colours"
2967
#~ msgctxt "palette name"
2968
#~ msgid "Royal Colors"
2969
#~ msgstr "Royal Colours"
2971
#~ msgctxt "palette name"
2972
#~ msgid "Web Colors"
2973
#~ msgstr "Web Colours"
2975
#~ msgid "Named Colors"
2976
#~ msgstr "Named Colours"
2979
#~ "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
2982
#~ "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
2986
#~ "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
2990
#~ "Unable to read X11 RGB colour strings. The following file location was "
2994
#~ "Unable to read X11 RGB colour strings. The following file locations were "
2998
#~ msgid "Select Color"
2999
#~ msgstr "Select Colour"
3004
#~ msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
3008
#~ msgid "Saturation:"
3009
#~ msgstr "Saturation:"
3011
#~ msgctxt "This is the V of HSV"
3027
#~ msgid "&Add to Custom Colors"
3028
#~ msgstr "&Add to Custom Colours"
3036
#~ msgid "Default color"
3037
#~ msgstr "Default colour"
3039
#~ msgid "-default-"
3040
#~ msgstr "-default-"
3042
#~ msgid "-unnamed-"
3043
#~ msgstr "-unnamed-"
3046
#~ "<qt>No information available.<br />The supplied KAboutData object does "
3047
#~ "not exist.</qt>"
3049
#~ "<qt>No information available.<br />The supplied KAboutData object does "
3050
#~ "not exist.</qt>"
3053
#~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br /> </html>"
3055
#~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br /> </html>"
3058
#~ "Program name, version and KDE platform version; do not translate "
3059
#~ "'Development Platform'"
3061
#~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />Using KDE "
3062
#~ "Development Platform %3</html>"
3064
#~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />Using KDE "
3065
#~ "Development Platform %3</html>"
3067
#~ msgid "License: %1"
3068
#~ msgstr "Licence: %1"
3070
#~ msgid "License Agreement"
3071
#~ msgstr "Licence Agreement"
3074
#~| msgid "Email contributor"
3075
#~ msgctxt "Action to send an email to a contributor"
3076
#~ msgid "Email contributor"
3077
#~ msgstr "Email contributor"
3079
#~ msgid "Visit contributor's homepage"
3080
#~ msgstr "Visit contributor's homepage"
3082
#~ msgctxt "Action to send an email to a contributor"
3084
#~ "Email contributor\n"
3087
#~ "Email contributor\n"
3091
#~ "Visit contributor's homepage\n"
3094
#~ "Visit contributor's homepage\n"
3098
#~ "Visit contributor's profile on %1\n"
3101
#~ "Visit contributor's profile on %1\n"
3105
#~ "Visit contributor's page\n"
3108
#~ "Visit contributor's page\n"
3112
#~ "Visit contributor's blog\n"
3115
#~ "Visit contributor's blog\n"
3118
#~ msgctxt "@item Contributor name in about dialog."
3122
#~ msgctxt "City, Country"
3126
#~ msgctxt "A generic social network or homepage link of an unlisted type."
3130
#~ msgctxt "A type of link."
3134
#~ msgctxt "A type of link."
3136
#~ msgstr "Homepage"
3138
#~ msgid "About KDE"
3139
#~ msgstr "About KDE"
3142
#~ "<html><font size=\"5\">KDE - Be Free!</font><br /><b>Platform Version %1</"
3145
#~ "<html><font size=\"5\">KDE - Be Free!</font><br /><b>Platform Version %1</"
3149
#~ "<html><b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, "
3150
#~ "writers, translators and facilitators who are committed to <a href="
3151
#~ "\"%1\">Free Software</a> development. This community has created hundreds "
3152
#~ "of Free Software applications as part of the KDE Development Platform and "
3153
#~ "KDE Software Distribution.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in "
3154
#~ "which no single entity controls the efforts or products of KDE to the "
3155
#~ "exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to KDE, "
3156
#~ "including you.<br /><br />Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more "
3157
#~ "information about the KDE community and the software we produce.</html>"
3159
#~ "<html><b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, "
3160
#~ "writers, translators and facilitators who are committed to <a href="
3161
#~ "\"%1\">Free Software</a> development. This community has created hundreds "
3162
#~ "of Free Software applications as part of the KDE Development Platform and "
3163
#~ "KDE Software Distribution.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in "
3164
#~ "which no single entity controls the efforts or products of KDE to the "
3165
#~ "exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to KDE, "
3166
#~ "including you.<br /><br />Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more "
3167
#~ "information about the KDE community and the software we produce.</html>"
3170
#~ "<html>Software can always be improved, and the KDE team is ready to do "
3171
#~ "so. However, you - the user - must tell us when something does not work "
3172
#~ "as expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking "
3173
#~ "system. Visit <a href=\"%1\">%1</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
3174
#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br /><br />If you have a "
3175
#~ "suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking "
3176
#~ "system to register your wish. Make sure you use the severity called "
3177
#~ "\"Wishlist\".</html>"
3179
#~ "<html>Software can always be improved, and the KDE team is ready to do "
3180
#~ "so. However, you - the user - must tell us when something does not work "
3181
#~ "as expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking "
3182
#~ "system. Visit <a href=\"%1\">%1</a> or use the \"Report Bug...\" dialogue "
3183
#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br /><br />If you have a "
3184
#~ "suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking "
3185
#~ "system to register your wish. Make sure you use the severity called "
3186
#~ "\"Wishlist\".</html>"
3189
#~ "<html>You do not have to be a software developer to be a member of the "
3190
#~ "KDE team. You can join the national teams that translate program "
3191
#~ "interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and improved "
3192
#~ "documentation. You decide!<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for "
3193
#~ "information on some projects in which you can participate.<br /><br />If "
3194
#~ "you need more information or documentation, then a visit to <a href="
3195
#~ "\"%2\">%2</a> will provide you with what you need.</html>"
3197
#~ "<html>You do not have to be a software developer to be a member of the "
3198
#~ "KDE team. You can join the national teams that translate program "
3199
#~ "interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and improved "
3200
#~ "documentation. You decide!<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for "
3201
#~ "information on some projects in which you can participate.<br /><br />If "
3202
#~ "you need more information or documentation, then a visit to <a href="
3203
#~ "\"%2\">%2</a> will provide you with what you need.</html>"
3206
#~ "<html>KDE software is and will always be available free of charge, "
3207
#~ "however creating it is not free.<br /><br />To support development the "
3208
#~ "KDE community has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
3209
#~ "founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and "
3210
#~ "financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for information on KDE e.V."
3211
#~ "<br /><br />KDE benefits from many kinds of contributions, including "
3212
#~ "financial. We use the funds to reimburse members and others for expenses "
3213
#~ "they incur when contributing. Further funds are used for legal support "
3214
#~ "and organizing conferences and meetings. <br /> <br />We would like to "
3215
#~ "encourage you to support our efforts with a financial donation, using one "
3216
#~ "of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /><br />Thank you very "
3217
#~ "much in advance for your support.</html>"
3219
#~ "<html>KDE software is and will always be available free of charge, "
3220
#~ "however creating it is not free.<br /><br />To support development the "
3221
#~ "KDE community has formed the KDE e.V., a non-profit organisation legally "
3222
#~ "founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and "
3223
#~ "financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for information on KDE e.V."
3224
#~ "<br /><br />KDE benefits from many kinds of contributions, including "
3225
#~ "financial. We use the funds to reimburse members and others for expenses "
3226
#~ "they incur when contributing. Further funds are used for legal support "
3227
#~ "and organising conferences and meetings. <br /> <br />We would like to "
3228
#~ "encourage you to support our efforts with a financial donation, using one "
3229
#~ "of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /><br />Thank you very "
3230
#~ "much in advance for your support.</html>"
3232
#~ msgctxt "About KDE"
3236
#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
3237
#~ msgstr "&Report Bugs or Wishes"
3239
#~ msgid "&Join KDE"
3240
#~ msgstr "&Join KDE"
3242
#~ msgid "&Support KDE"
3243
#~ msgstr "&Support KDE"
3245
#~ msgctxt "Opposite to Back"
3252
#~ msgid "Submit Bug Report"
3253
#~ msgstr "Submit Bug Report"
3256
#~ "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to "
3259
#~ "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to "
3262
#~ msgctxt "Email sender address"
3266
#~ msgid "Configure Email..."
3267
#~ msgstr "Configure Email..."
3269
#~ msgid "The email address this bug report is sent to."
3270
#~ msgstr "The email address this bug report is sent to."
3272
#~ msgctxt "Email receiver address"
3279
#~ msgid "Send bug report."
3280
#~ msgstr "Send bug report."
3282
#~ msgid "Send this bug report to %1."
3283
#~ msgstr "Send this bug report to %1."
3286
#~ "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
3287
#~ "please use the Report Bug menu item of the correct application"
3289
#~ "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
3290
#~ "please use the Report Bug menu item of the correct application"
3292
#~ msgid "Application: "
3293
#~ msgstr "Application: "
3296
#~ "The version of this application - please make sure that no newer version "
3297
#~ "is available before sending a bug report"
3299
#~ "The version of this application - please make sure that no newer version "
3300
#~ "is available before sending a bug report"
3303
#~ msgstr "Version:"
3305
#~ msgid "no version set (programmer error)"
3306
#~ msgstr "no version set (programmer error)"
3311
#~ msgid "Compiler:"
3312
#~ msgstr "Compiler:"
3314
#~ msgid "Se&verity"
3315
#~ msgstr "Se&verity"
3318
#~ msgstr "Critical"
3323
#~ msgctxt "normal severity"
3328
#~ msgstr "Wishlist"
3330
#~ msgid "Translation"
3331
#~ msgstr "Translation"
3333
#~ msgid "S&ubject: "
3334
#~ msgstr "S&ubject: "
3337
#~ "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the "
3339
#~ "If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of "
3340
#~ "this program.\n"
3342
#~ "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the "
3344
#~ "If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of "
3345
#~ "this program.\n"
3348
#~ "<qt>To submit a bug report, click on the button below. This will open a "
3349
#~ "web browser window on <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde."
3350
#~ "org</a> where you will find a form to fill in. The information displayed "
3351
#~ "above will be transferred to that server.</qt>"
3353
#~ "<qt>To submit a bug report, click on the button below. This will open a "
3354
#~ "web browser window on <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde."
3355
#~ "org</a> where you will find a form to fill in. The information displayed "
3356
#~ "above will be transferred to that server.</qt>"
3358
#~ msgid "&Launch Bug Report Wizard"
3359
#~ msgstr "&Launch Bug Report Wizard"
3361
#~ msgctxt "unknown program name"
3366
#~ "You must specify both a subject and a description before the report can "
3369
#~ "You must specify both a subject and a description before the report can "
3373
#~ "<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity "
3374
#~ "is intended only for bugs that:</p><ul><li>break unrelated software on "
3375
#~ "the system (or the whole system)</li><li>cause serious data loss</"
3376
#~ "li><li>introduce a security hole on the system where the affected package "
3377
#~ "is installed</li></ul>\n"
3378
#~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it "
3379
#~ "does not, please select a lower severity. Thank you.</p>"
3381
#~ "<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity "
3382
#~ "is intended only for bugs that:</p><ul><li>break unrelated software on "
3383
#~ "the system (or the whole system)</li><li>cause serious data loss</"
3384
#~ "li><li>introduce a security hole on the system where the affected package "
3385
#~ "is installed</li></ul>\n"
3386
#~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it "
3387
#~ "does not, please select a lower severity. Thank you.</p>"
3390
#~ "<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
3391
#~ "intended only for bugs that:</p><ul><li>make the package in question "
3392
#~ "unusable or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a "
3393
#~ "security hole allowing access to the accounts of users who use the "
3394
#~ "affected package</li></ul>\n"
3395
#~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it "
3396
#~ "does not, please select a lower severity. Thank you.</p>"
3398
#~ "<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
3399
#~ "intended only for bugs that:</p><ul><li>make the package in question "
3400
#~ "unusable or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a "
3401
#~ "security hole allowing access to the accounts of users who use the "
3402
#~ "affected package</li></ul>\n"
3403
#~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it "
3404
#~ "does not, please select a lower severity. Thank you.</p>"
3407
#~ "Unable to send the bug report.\n"
3408
#~ "Please submit a bug report manually....\n"
3409
#~ "See http://bugs.kde.org/ for instructions."
3411
#~ "Unable to send the bug report.\n"
3412
#~ "Please submit a bug report manually....\n"
3413
#~ "See http://bugs.kde.org/ for instructions."
3415
#~ msgid "Bug report sent, thank you for your input."
3416
#~ msgstr "Bug report sent, thank you for your input."
3419
#~ "Close and discard\n"
3420
#~ "edited message?"
3422
#~ "Close and discard\n"
3423
#~ "edited message?"
3425
#~ msgid "Close Message"
3426
#~ msgstr "Close Message"
3428
#~ msgid "Configure"
3429
#~ msgstr "Configure"
3434
#~ msgid "Job Control"
3435
#~ msgstr "Job Control"
3437
#~ msgid "Scheduled printing:"
3438
#~ msgstr "Scheduled printing:"
3440
#~ msgid "Billing information:"
3441
#~ msgstr "Billing information:"
3443
#~ msgid "Job priority:"
3444
#~ msgstr "Job priority:"
3446
#~ msgid "Job Options"
3447
#~ msgstr "Job Options"
3455
#~ msgid "Print Immediately"
3456
#~ msgstr "Print Immediately"
3458
#~ msgid "Hold Indefinitely"
3459
#~ msgstr "Hold Indefinitely"
3461
#~ msgid "Day (06:00 to 17:59)"
3462
#~ msgstr "Day (06:00 to 17:59)"
3464
#~ msgid "Night (18:00 to 05:59)"
3465
#~ msgstr "Night (18:00 to 05:59)"
3467
#~ msgid "Second Shift (16:00 to 23:59)"
3468
#~ msgstr "Second Shift (16:00 to 23:59)"
3470
#~ msgid "Third Shift (00:00 to 07:59)"
3471
#~ msgstr "Third Shift (00:00 to 07:59)"
3473
#~ msgid "Weekend (Saturday to Sunday)"
3474
#~ msgstr "Weekend (Saturday to Sunday)"
3476
#~ msgid "Specific Time"
3477
#~ msgstr "Specific Time"
3482
#~ msgid "Pages Per Sheet"
3483
#~ msgstr "Pages Per Sheet"
3503
#~ msgid "Banner Pages"
3504
#~ msgstr "Banner Pages"
3506
#~ msgctxt "Banner page at start"
3510
#~ msgctxt "Banner page at end"
3514
#~ msgid "Page Label"
3515
#~ msgstr "Page Label"
3517
#~ msgid "Page Border"
3518
#~ msgstr "Page Border"
3520
#~ msgid "Mirror Pages"
3521
#~ msgstr "Mirror Pages"
3523
#~ msgid "Mirror pages along vertical axis"
3524
#~ msgstr "Mirror pages along vertical axis"
3526
#~ msgid "Left to Right, Top to Bottom"
3527
#~ msgstr "Left to Right, Top to Bottom"
3529
#~ msgid "Left to Right, Bottom to Top"
3530
#~ msgstr "Left to Right, Bottom to Top"
3532
#~ msgid "Right to Left, Bottom to Top"
3533
#~ msgstr "Right to Left, Bottom to Top"
3535
#~ msgid "Right to Left, Top to Bottom"
3536
#~ msgstr "Right to Left, Top to Bottom"
3538
#~ msgid "Bottom to Top, Left to Right"
3539
#~ msgstr "Bottom to Top, Left to Right"
3541
#~ msgid "Bottom to Top, Right to Left"
3542
#~ msgstr "Bottom to Top, Right to Left"
3544
#~ msgid "Top to Bottom, Left to Right"
3545
#~ msgstr "Top to Bottom, Left to Right"
3547
#~ msgid "Top to Bottom, Right to Left"
3548
#~ msgstr "Top to Bottom, Right to Left"
3550
#~ msgctxt "No border line"
3554
#~ msgid "Single Line"
3555
#~ msgstr "Single Line"
3557
#~ msgid "Single Thick Line"
3558
#~ msgstr "Single Thick Line"
3560
#~ msgid "Double Line"
3561
#~ msgstr "Double Line"
3563
#~ msgid "Double Thick Line"
3564
#~ msgstr "Double Thick Line"
3566
#~ msgctxt "Banner page"
3570
#~ msgctxt "Banner page"
3572
#~ msgstr "Standard"
3574
#~ msgctxt "Banner page"
3575
#~ msgid "Unclassified"
3576
#~ msgstr "Unclassified"
3578
#~ msgctxt "Banner page"
3579
#~ msgid "Confidential"
3580
#~ msgstr "Confidential"
3582
#~ msgctxt "Banner page"
3583
#~ msgid "Classified"
3584
#~ msgstr "Classified"
3586
#~ msgctxt "Banner page"
3590
#~ msgctxt "Banner page"
3591
#~ msgid "Top Secret"
3592
#~ msgstr "Top Secret"
3594
#~ msgid "All Pages"
3595
#~ msgstr "All Pages"
3597
#~ msgid "Odd Pages"
3598
#~ msgstr "Odd Pages"
3600
#~ msgid "Even Pages"
3601
#~ msgstr "Even Pages"
3604
#~ msgstr "Page Set"
3606
#~ msgctxt "@title:window"
3614
#~ msgstr "modified"
3616
#~ msgctxt "Document/application separator in titlebar"
3621
#~ msgstr "&Details"
3623
#~ msgid "Get help..."
3624
#~ msgstr "Get help..."
3626
#~ msgid "--- separator ---"
3627
#~ msgstr "--- separator ---"
3629
#~ msgid "Change Text"
3630
#~ msgstr "Change Text"
3632
#~ msgid "Icon te&xt:"
3633
#~ msgstr "Icon te&xt:"
3635
#~ msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons"
3636
#~ msgstr "&Hide text when toolbar shows text alongside icons"
3638
#~ msgid "Configure Toolbars"
3639
#~ msgstr "Configure Toolbars"
3642
#~ "Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
3643
#~ "default? The changes will be applied immediately."
3645
#~ "Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
3646
#~ "default? The changes will be applied immediately."
3648
#~ msgid "Reset Toolbars"
3649
#~ msgstr "Reset Toolbars"
3654
#~ msgid "&Toolbar:"
3655
#~ msgstr "&Toolbar:"
3657
#~ msgid "A&vailable actions:"
3658
#~ msgstr "A&vailable actions:"
3663
#~ msgid "Curr&ent actions:"
3664
#~ msgstr "Curr&ent actions:"
3666
#~ msgid "Change &Icon..."
3667
#~ msgstr "Change &Icon..."
3669
#~ msgid "Change Te&xt..."
3670
#~ msgstr "Change Te&xt..."
3672
#~ msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor"
3677
#~ "This element will be replaced with all the elements of an embedded "
3680
#~ "This element will be replaced with all the elements of an embedded "
3686
#~ msgid "<Merge %1>"
3687
#~ msgstr "<Merge %1>"
3690
#~ "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it "
3691
#~ "you will not be able to re-add it."
3693
#~ "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it "
3694
#~ "you will not be able to re-add it."
3696
#~ msgid "ActionList: %1"
3697
#~ msgstr "ActionList: %1"
3699
#~ msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list"
3703
#~ msgid "Change Icon"
3704
#~ msgstr "Change Icon"
3706
#~ msgid "Manage Link"
3707
#~ msgstr "Manage Link"
3709
#~ msgid "Link Text:"
3710
#~ msgstr "Link Text:"
3712
#~ msgid "Link URL:"
3713
#~ msgstr "Link URL:"
3715
#~ msgctxt "@action:button filter-yes"
3719
#~ msgctxt "@action:button filter-no"
3723
#~ msgctxt "@action:button filter-continue"
3727
#~ msgctxt "@action:button filter-cancel"
3731
#~ msgctxt "@action:button post-filter"
3739
#~ msgstr "Question"
3741
#~ msgid "Do not ask again"
3742
#~ msgstr "Do not ask again"
3753
#~ msgid "Information"
3754
#~ msgstr "Information"
3756
#~ msgid "Do not show this message again"
3757
#~ msgstr "Do not show this message again"
3759
#~ msgid "Password:"
3760
#~ msgstr "Password:"
3763
#~ msgstr "Password"
3765
#~ msgid "Supply a username and password below."
3766
#~ msgstr "Supply a username and password below."
3769
#~| msgid "&Keep password"
3770
#~ msgid "Use this password:"
3771
#~ msgstr "&Keep password"
3773
#~ msgid "Username:"
3774
#~ msgstr "Username:"
3779
#~ msgid "Remember password"
3780
#~ msgstr "Remember password"
3782
#~ msgid "Select Region of Image"
3783
#~ msgstr "Select Region of Image"
3785
#~ msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
3787
#~ "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
3790
#~ msgstr "Default:"
3792
#~ msgctxt "No shortcut defined"
3799
#~ msgid "Shortcut Schemes"
3800
#~ msgstr "Shortcut Schemes"
3802
#~ msgid "Current scheme:"
3803
#~ msgstr "Current scheme:"
3811
#~ msgid "More Actions"
3812
#~ msgstr "More Actions"
3814
#~ msgid "Save as Scheme Defaults"
3815
#~ msgstr "Save as Scheme Defaults"
3817
#~ msgid "Export Scheme..."
3818
#~ msgstr "Export Scheme..."
3820
#~ msgid "Name for New Scheme"
3821
#~ msgstr "Name for New Scheme"
3823
#~ msgid "Name for new scheme:"
3824
#~ msgstr "Name for new scheme:"
3826
#~ msgid "New Scheme"
3827
#~ msgstr "New Scheme"
3829
#~ msgid "A scheme with this name already exists."
3830
#~ msgstr "A scheme with this name already exists."
3833
#~ "Do you really want to delete the scheme %1?\n"
3834
#~ "Note that this will not remove any system wide shortcut schemes."
3836
#~ "Do you really want to delete the scheme %1?\n"
3837
#~ "Note that this will not remove any system-wide shortcut schemes."
3839
#~ msgid "Export to Location"
3840
#~ msgstr "Export to Location"
3842
#~ msgid "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid."
3843
#~ msgstr "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid."
3846
#~ "The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new "
3849
#~ "The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new "
3852
#~ msgid "Configure Shortcuts"
3853
#~ msgstr "Configure Shortcuts"
3858
#~ msgid "Reset to Defaults"
3859
#~ msgstr "Reset to Defaults"
3862
#~ "Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of "
3863
#~ "keys (e.g. Ctrl+C) by typing them here."
3865
#~ "Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of "
3866
#~ "keys (e.g. Ctrl+C) by typing them here."
3869
#~ "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between "
3870
#~ "actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of "
3871
#~ "keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column."
3873
#~ "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between "
3874
#~ "actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of "
3875
#~ "keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column."
3881
#~ msgstr "Shortcut"
3883
#~ msgid "Alternate"
3884
#~ msgstr "Alternate"
3889
#~ msgid "Global Alternate"
3890
#~ msgstr "Global Alternate"
3892
#~ msgid "Mouse Button Gesture"
3893
#~ msgstr "Mouse Button Gesture"
3895
#~ msgid "Mouse Shape Gesture"
3896
#~ msgstr "Mouse Shape Gesture"
3901
#~ msgid "Key Conflict"
3902
#~ msgstr "Key Conflict"
3905
#~ "The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
3906
#~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
3908
#~ "The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
3909
#~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
3912
#~ msgstr "Reassign"
3915
#~ "The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
3916
#~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
3918
#~ "The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
3919
#~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
3921
#~ msgctxt "header for an applications shortcut list"
3922
#~ msgid "Shortcuts for %1"
3923
#~ msgstr "Shortcuts for %1"
3928
#~ msgid "Alternate:"
3929
#~ msgstr "Alternate:"
3934
#~ msgid "Action Name"
3935
#~ msgstr "Action Name"
3937
#~ msgid "Shortcuts"
3938
#~ msgstr "Shortcuts"
3940
#~ msgid "Description"
3941
#~ msgstr "Description"
3943
#~ msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration"
3947
#~ msgid "Switch Application Language"
3948
#~ msgstr "Switch Application Language"
3951
#~ "Please choose the language which should be used for this application:"
3953
#~ "Please choose the language which should be used for this application:"
3955
#~ msgid "Add Fallback Language"
3956
#~ msgstr "Add Fallback Language"
3959
#~ "Adds one more language which will be used if other translations do not "
3960
#~ "contain a proper translation."
3962
#~ "Adds one more language which will be used if other translations do not "
3963
#~ "contain a proper translation."
3966
#~ "The language for this application has been changed. The change will take "
3967
#~ "effect the next time the application is started."
3969
#~ "The language for this application has been changed. The change will take "
3970
#~ "effect the next time the application is started."
3972
#~ msgid "Application Language Changed"
3973
#~ msgstr "Application Language Changed"
3975
#~ msgid "Primary language:"
3976
#~ msgstr "Primary language:"
3978
#~ msgid "Fallback language:"
3979
#~ msgstr "Fallback language:"
3985
#~ "This is the main application language which will be used first, before "
3986
#~ "any other languages."
3988
#~ "This is the main application language which will be used first, before "
3989
#~ "any other languages."
3992
#~ "This is the language which will be used if any previous languages do not "
3993
#~ "contain a proper translation."
3995
#~ "This is the language which will be used if any previous languages do not "
3996
#~ "contain a proper translation."
3998
#~ msgid "Tip of the Day"
3999
#~ msgstr "Tip of the Day"
4001
#~ msgid "Did you know...?\n"
4002
#~ msgstr "Did you know...?\n"
4004
#~ msgid "&Show tips on startup"
4005
#~ msgstr "&Show tips on startup"
4007
#~ msgid "&Previous"
4008
#~ msgstr "&Previous"
4010
#~ msgctxt "Opposite to Previous"
4014
#~ msgid "Find Next"
4015
#~ msgstr "Find Next"
4017
#~ msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
4018
#~ msgstr "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
4020
#~ msgid "1 match found."
4021
#~ msgid_plural "%1 matches found."
4022
#~ msgstr[0] "1 match found."
4023
#~ msgstr[1] "%1 matches found."
4025
#~ msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
4026
#~ msgstr "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
4028
#~ msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
4029
#~ msgstr "No matches found for '<b>%1</b>'."
4031
#~ msgid "Beginning of document reached."
4032
#~ msgstr "Beginning of document reached."
4034
#~ msgid "End of document reached."
4035
#~ msgstr "End of document reached."
4037
#~ msgid "Continue from the end?"
4038
#~ msgstr "Continue from the end?"
4040
#~ msgid "Continue from the beginning?"
4041
#~ msgstr "Continue from the beginning?"
4043
#~ msgid "Find Text"
4044
#~ msgstr "Find Text"
4046
#~ msgctxt "@title:group"
4050
#~ msgid "&Text to find:"
4051
#~ msgstr "&Text to find:"
4053
#~ msgid "Regular e&xpression"
4054
#~ msgstr "Regular e&xpression"
4057
#~ msgstr "&Edit..."
4059
#~ msgid "Replace With"
4060
#~ msgstr "Replace With"
4062
#~ msgid "Replace&ment text:"
4063
#~ msgstr "Replace&ment text:"
4065
#~ msgid "Use p&laceholders"
4066
#~ msgstr "Use p&laceholders"
4068
#~ msgid "Insert Place&holder"
4069
#~ msgstr "Insert Place&holder"
4074
#~ msgid "C&ase sensitive"
4075
#~ msgstr "C&ase sensitive"
4077
#~ msgid "&Whole words only"
4078
#~ msgstr "&Whole words only"
4080
#~ msgid "From c&ursor"
4081
#~ msgstr "From c&ursor"
4083
#~ msgid "Find &backwards"
4084
#~ msgstr "Find &backwards"
4086
#~ msgid "&Selected text"
4087
#~ msgstr "&Selected text"
4089
#~ msgid "&Prompt on replace"
4090
#~ msgstr "&Prompt on replace"
4092
#~ msgid "Start replace"
4093
#~ msgstr "Start replace"
4096
#~ "<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
4097
#~ "searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
4098
#~ "replacement text.</qt>"
4100
#~ "<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
4101
#~ "searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
4102
#~ "replacement text.</qt>"
4107
#~ msgid "Start searching"
4108
#~ msgstr "Start searching"
4111
#~ "<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is "
4112
#~ "searched for within the document.</qt>"
4114
#~ "<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is "
4115
#~ "searched for within the document.</qt>"
4118
#~ "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
4120
#~ "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
4122
#~ msgid "If enabled, search for a regular expression."
4123
#~ msgstr "If enabled, search for a regular expression."
4125
#~ msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
4127
#~ "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
4129
#~ msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
4130
#~ msgstr "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
4133
#~ "<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where "
4134
#~ "<code><b>N</b></code> is an integer number, will be replaced with the "
4135
#~ "corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern."
4136
#~ "<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put "
4137
#~ "an extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</p></"
4140
#~ "<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where "
4141
#~ "<code><b>N</b></code> is an integer number, will be replaced with the "
4142
#~ "corresponding capture (\"bracketed substring\") from the pattern.<p>To "
4143
#~ "include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an "
4144
#~ "extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</p></qt>"
4146
#~ msgid "Click for a menu of available captures."
4147
#~ msgstr "Click for a menu of available captures."
4149
#~ msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
4150
#~ msgstr "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
4153
#~ "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
4155
#~ "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
4157
#~ msgid "Only search within the current selection."
4158
#~ msgstr "Only search within the current selection."
4161
#~ "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not "
4162
#~ "match 'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
4164
#~ "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not "
4165
#~ "match 'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
4167
#~ msgid "Search backwards."
4168
#~ msgstr "Search backwards."
4170
#~ msgid "Ask before replacing each match found."
4171
#~ msgstr "Ask before replacing each match found."
4173
#~ msgid "Any Character"
4174
#~ msgstr "Any Character"
4176
#~ msgid "Start of Line"
4177
#~ msgstr "Start of Line"
4179
#~ msgid "End of Line"
4180
#~ msgstr "End of Line"
4182
#~ msgid "Set of Characters"
4183
#~ msgstr "Set of Characters"
4185
#~ msgid "Repeats, Zero or More Times"
4186
#~ msgstr "Repeats, Zero or More Times"
4188
#~ msgid "Repeats, One or More Times"
4189
#~ msgstr "Repeats, One or More Times"
4192
#~ msgstr "Optional"
4203
#~ msgid "Carriage Return"
4204
#~ msgstr "Carriage Return"
4206
#~ msgid "White Space"
4207
#~ msgstr "White Space"
4212
#~ msgid "Complete Match"
4213
#~ msgstr "Complete Match"
4215
#~ msgid "Captured Text (%1)"
4216
#~ msgstr "Captured Text (%1)"
4218
#~ msgid "You must enter some text to search for."
4219
#~ msgstr "You must enter some text to search for."
4221
#~ msgid "Invalid regular expression."
4222
#~ msgstr "Invalid regular expression."
4227
#~ msgctxt "@action:button Replace all occurrences"
4234
#~ msgid "Replace '%1' with '%2'?"
4235
#~ msgstr "Replace '%1' with '%2'?"
4237
#~ msgid "No text was replaced."
4238
#~ msgstr "No text was replaced."
4240
#~ msgid "1 replacement done."
4241
#~ msgid_plural "%1 replacements done."
4242
#~ msgstr[0] "1 replacement done."
4243
#~ msgstr[1] "%1 replacements done."
4245
#~ msgid "Do you want to restart search from the end?"
4246
#~ msgstr "Do you want to restart search from the end?"
4248
#~ msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
4249
#~ msgstr "Do you want to restart search at the beginning?"
4251
#~ msgctxt "@action:button Restart find & replace"
4255
#~ msgctxt "@action:button Stop find & replace"
4260
#~ "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
4262
#~ "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
4264
#~ msgid "but your pattern only defines 1 capture."
4265
#~ msgid_plural "but your pattern only defines %1 captures."
4266
#~ msgstr[0] "but your pattern only defines 1 capture."
4267
#~ msgstr[1] "but your pattern only defines %1 captures."
4269
#~ msgid "but your pattern defines no captures."
4270
#~ msgstr "but your pattern defines no captures."
4274
#~ "Please correct."
4277
#~ "Please correct."
4279
#~ msgctxt "@item Font name"
4280
#~ msgid "Sans Serif"
4281
#~ msgstr "Sans Serif"
4283
#~ msgctxt "@item Font name"
4287
#~ msgctxt "@item Font name"
4288
#~ msgid "Monospace"
4289
#~ msgstr "Monospace"
4291
#~ msgctxt "@item Font name"
4295
#~ msgctxt "@item Font name [foundry]"
4299
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
4300
#~ msgid "Here you can choose the font to be used."
4301
#~ msgstr "Here you can choose the font to be used."
4303
#~ msgid "Requested Font"
4304
#~ msgstr "Requested Font"
4306
#~ msgctxt "@option:check"
4310
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
4311
#~ msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
4312
#~ msgstr "Enable this tickbox to change the font family settings."
4314
#~ msgctxt "@info:tooltip"
4315
#~ msgid "Change font family?"
4316
#~ msgstr "Change font family?"
4322
#~ msgctxt "@option:check"
4323
#~ msgid "Font style"
4324
#~ msgstr "Font style"
4326
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
4327
#~ msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
4328
#~ msgstr "Enable this tickbox to change the font style settings."
4330
#~ msgctxt "@info:tooltip"
4331
#~ msgid "Change font style?"
4332
#~ msgstr "Change font style?"
4334
#~ msgid "Font style:"
4335
#~ msgstr "Font style:"
4337
#~ msgctxt "@option:check"
4341
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
4342
#~ msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
4343
#~ msgstr "Enable this tickbox to change the font size settings."
4345
#~ msgctxt "@info:tooltip"
4346
#~ msgid "Change font size?"
4347
#~ msgstr "Change font size?"
4349
#~ msgctxt "@label:listbox Font size"
4353
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
4354
#~ msgid "Here you can choose the font family to be used."
4355
#~ msgstr "Here you can choose the font family to be used."
4357
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
4358
#~ msgid "Here you can choose the font style to be used."
4359
#~ msgstr "Here you can choose the font style to be used."
4361
#~ msgctxt "@item font"
4365
#~ msgctxt "@item font"
4369
#~ msgctxt "@item font"
4373
#~ msgctxt "@item font"
4374
#~ msgid "Bold Italic"
4375
#~ msgstr "Bold Italic"
4377
#~ msgctxt "@item font size"
4379
#~ msgstr "Relative"
4381
#~ msgid "Font size<br /><i>fixed</i> or <i>relative</i><br />to environment"
4382
#~ msgstr "Font size<br /><i>fixed</i> or <i>relative</i><br />to environment"
4385
#~ "Here you can switch between fixed font size and font size to be "
4386
#~ "calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget "
4387
#~ "dimensions, paper size)."
4389
#~ "Here you can switch between fixed font size and font size to be "
4390
#~ "calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget "
4391
#~ "dimensions, paper size)."
4393
#~ msgid "Here you can choose the font size to be used."
4394
#~ msgstr "Here you can choose the font size to be used."
4396
#~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
4397
#~ msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
4400
#~ "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to "
4401
#~ "test special characters."
4403
#~ "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to "
4404
#~ "test special characters."
4406
#~ msgid "Actual Font"
4407
#~ msgstr "Actual Font"
4409
#~ msgctxt "@item Font style"
4414
#~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
4415
#~ msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
4417
#~ msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
4421
#~ msgid "Select Font"
4422
#~ msgstr "Select Font"
4424
#~ msgid "Choose..."
4425
#~ msgstr "Choose..."
4427
#~ msgid "Click to select a font"
4428
#~ msgstr "Click to select a font"
4430
#~ msgid "Preview of the selected font"
4431
#~ msgstr "Preview of the selected font"
4434
#~ "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
4435
#~ "\"Choose...\" button."
4437
#~ "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
4438
#~ "\"Choose...\" button."
4440
#~ msgid "Preview of the \"%1\" font"
4441
#~ msgstr "Preview of the \"%1\" font"
4444
#~ "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
4445
#~ "\"Choose...\" button."
4447
#~ "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
4448
#~ "\"Choose...\" button."
4456
#~ msgid " Stalled "
4457
#~ msgstr " Stalled "
4462
#~ msgctxt "%1 is the label, we add a ':' to it"
4466
#~ msgid "%2 of %3 complete"
4467
#~ msgid_plural "%2 of %3 complete"
4468
#~ msgstr[0] "%2 of %3 complete"
4469
#~ msgstr[1] "%2 of %3 complete"
4471
#~ msgid "%2 / %1 folder"
4472
#~ msgid_plural "%2 / %1 folders"
4473
#~ msgstr[0] "%2 / %1 folder"
4474
#~ msgstr[1] "%2 / %1 folders"
4476
#~ msgid "%2 / %1 file"
4477
#~ msgid_plural "%2 / %1 files"
4478
#~ msgstr[0] "%2 / %1 file"
4479
#~ msgstr[1] "%2 / %1 files"
4481
#~ msgid "%1% of %2"
4482
#~ msgstr "%1% of %2"
4484
#~ msgid "%2% of 1 file"
4485
#~ msgid_plural "%2% of %1 files"
4486
#~ msgstr[0] "%2% of 1 file"
4487
#~ msgstr[1] "%2 % of %1 files"
4495
#~ msgid "%2/s (%3 remaining)"
4496
#~ msgid_plural "%2/s (%3 remaining)"
4497
#~ msgstr[0] "%2/s (%3 remaining)"
4498
#~ msgstr[1] "%2/s ( %3 remaining )"
4500
#~ msgctxt "speed in bytes per second"
4504
#~ msgid "%1/s (done)"
4505
#~ msgstr "%1/s (done)"
4513
#~ msgctxt "The source url of a job"
4517
#~ msgctxt "The destination url of a job"
4518
#~ msgid "Destination:"
4519
#~ msgstr "Destination:"
4521
#~ msgid "Click this to expand the dialog, to show details"
4522
#~ msgstr "Click this to expand the dialogue, to show details"
4524
#~ msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
4525
#~ msgstr "&Keep this window open after transfer is complete"
4527
#~ msgid "Open &File"
4528
#~ msgstr "Open &File"
4530
#~ msgid "Open &Destination"
4531
#~ msgstr "Open &Destination"
4533
#~ msgid "Progress Dialog"
4534
#~ msgstr "Progress Dialogue"
4536
#~ msgid "%1 folder"
4537
#~ msgid_plural "%1 folders"
4538
#~ msgstr[0] "%1 folder"
4539
#~ msgstr[1] "%1 folders"
4542
#~ msgid_plural "%1 files"
4543
#~ msgstr[0] "%1 file"
4544
#~ msgstr[1] "%1 files"
4546
#~ msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details"
4547
#~ msgstr "Click this to collapse the dialogue, to hide details"
4549
#~ msgid "The style '%1' was not found"
4550
#~ msgstr "The style '%1' was not found"
4552
#~ msgid "Do not run in the background."
4553
#~ msgstr "Do not run in the background."
4555
#~ msgid "Internally added if launched from Finder"
4556
#~ msgstr "Internally added if launched from Finder"
4558
#~ msgid "Unknown Application"
4559
#~ msgstr "Unknown Application"
4561
#~ msgid "&Minimize"
4562
#~ msgstr "&Minimise"
4565
#~ msgstr "&Restore"
4567
#~ msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
4568
#~ msgstr "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
4570
#~ msgid "Confirm Quit From System Tray"
4571
#~ msgstr "Confirm Quit From System Tray"
4574
#~ msgstr "Minimise"
4576
#~ msgctxt "@title:window"
4577
#~ msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
4578
#~ msgstr "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
4580
#~ msgctxt "@option:check"
4581
#~ msgid "Disable automatic checking"
4582
#~ msgstr "Disable automatic checking"
4584
#~ msgctxt "@action:button"
4588
#~ msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
4589
#~ msgstr "<h2>Accelerators changed</h2>"
4591
#~ msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
4592
#~ msgstr "<h2>Accelerators removed</h2>"
4594
#~ msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
4595
#~ msgstr "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
4597
#~ msgctxt "left mouse button"
4598
#~ msgid "left button"
4599
#~ msgstr "left button"
4601
#~ msgctxt "middle mouse button"
4602
#~ msgid "middle button"
4603
#~ msgstr "middle button"
4605
#~ msgctxt "right mouse button"
4606
#~ msgid "right button"
4607
#~ msgstr "right button"
4609
#~ msgctxt "a nonexistent value of mouse button"
4610
#~ msgid "invalid button"
4611
#~ msgstr "invalid button"
4614
#~ "a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another "
4616
#~ msgid "Hold %1, then push %2"
4617
#~ msgstr "Hold %1, then push %2"
4619
#~ msgid "Conflict with Global Shortcut"
4620
#~ msgstr "Conflict with Global Shortcut"
4623
#~ "The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
4624
#~ "\"%2\" in %3.\n"
4625
#~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
4627
#~ "The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
4628
#~ "\"%2\" in %3.\n"
4629
#~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
4632
#~ "The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:"
4634
#~ "The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:"
4636
#~ msgid "In context '%1' for action '%2'\n"
4637
#~ msgstr "In context '%1' for action '%2'\n"
4640
#~ "The '%1' key combination is registered by application %2.\n"
4643
#~ "The '%1' key combination is registered by application %2.\n"
4646
#~ msgid "Conflict With Registered Global Shortcut"
4647
#~ msgstr "Conflict With Registered Global Shortcut"
4649
#~ msgctxt "@action"
4653
#~ msgctxt "@action"
4657
#~ msgctxt "@action"
4661
#~ msgctxt "@action"
4665
#~ msgctxt "@action"
4669
#~ msgctxt "@action"
4673
#~ msgctxt "@action"
4677
#~ msgctxt "@action"
4681
#~ msgctxt "@action"
4685
#~ msgctxt "@action"
4689
#~ msgctxt "@action"
4693
#~ msgctxt "@action"
4694
#~ msgid "Paste Selection"
4695
#~ msgstr "Paste Selection"
4697
#~ msgctxt "@action"
4698
#~ msgid "Select All"
4699
#~ msgstr "Select All"
4701
#~ msgctxt "@action"
4703
#~ msgstr "Deselect"
4705
#~ msgctxt "@action"
4706
#~ msgid "Delete Word Backwards"
4707
#~ msgstr "Delete Word Backwards"
4709
#~ msgctxt "@action"
4710
#~ msgid "Delete Word Forward"
4711
#~ msgstr "Delete Word Forwards"
4713
#~ msgctxt "@action"
4717
#~ msgctxt "@action"
4718
#~ msgid "Find Next"
4719
#~ msgstr "Find Next"
4721
#~ msgctxt "@action"
4722
#~ msgid "Find Prev"
4723
#~ msgstr "Find Prev"
4725
#~ msgctxt "@action"
4729
#~ msgctxt "@action Go to main page"
4733
#~ msgctxt "@action Beginning of document"
4737
#~ msgctxt "@action End of document"
4741
#~ msgctxt "@action"
4745
#~ msgctxt "@action Opposite to Prior"
4749
#~ msgctxt "@action"
4753
#~ msgctxt "@action"
4757
#~ msgctxt "@action"
4759
#~ msgstr "Forwards"
4761
#~ msgctxt "@action"
4765
#~ msgctxt "@action"
4766
#~ msgid "Beginning of Line"
4767
#~ msgstr "Beginning of Line"
4769
#~ msgctxt "@action"
4770
#~ msgid "End of Line"
4771
#~ msgstr "End of Line"
4773
#~ msgctxt "@action"
4774
#~ msgid "Go to Line"
4775
#~ msgstr "Go to Line"
4777
#~ msgctxt "@action"
4778
#~ msgid "Backward Word"
4779
#~ msgstr "Backward Word"
4781
#~ msgctxt "@action"
4782
#~ msgid "Forward Word"
4783
#~ msgstr "Forwards Word"
4785
#~ msgctxt "@action"
4786
#~ msgid "Add Bookmark"
4787
#~ msgstr "Add Bookmark"
4789
#~ msgctxt "@action"
4793
#~ msgctxt "@action"
4795
#~ msgstr "Zoom Out"
4797
#~ msgctxt "@action"
4798
#~ msgid "Full Screen Mode"
4799
#~ msgstr "Full Screen Mode"
4801
#~ msgctxt "@action"
4802
#~ msgid "Show Menu Bar"
4803
#~ msgstr "Show Menu Bar"
4805
#~ msgctxt "@action"
4806
#~ msgid "Activate Next Tab"
4807
#~ msgstr "Activate Next Tab"
4809
#~ msgctxt "@action"
4810
#~ msgid "Activate Previous Tab"
4811
#~ msgstr "Activate Previous Tab"
4813
#~ msgctxt "@action"
4817
#~ msgctxt "@action"
4818
#~ msgid "What's This"
4819
#~ msgstr "What's This"
4821
#~ msgctxt "@action"
4822
#~ msgid "Text Completion"
4823
#~ msgstr "Text Completion"
4825
#~ msgctxt "@action"
4826
#~ msgid "Previous Completion Match"
4827
#~ msgstr "Previous Completion Match"
4829
#~ msgctxt "@action"
4830
#~ msgid "Next Completion Match"
4831
#~ msgstr "Next Completion Match"
4833
#~ msgctxt "@action"
4834
#~ msgid "Substring Completion"
4835
#~ msgstr "Substring Completion"
4837
#~ msgctxt "@action"
4838
#~ msgid "Previous Item in List"
4839
#~ msgstr "Previous Item in List"
4841
#~ msgctxt "@action"
4842
#~ msgid "Next Item in List"
4843
#~ msgstr "Next Item in List"
4845
#~ msgctxt "@action"
4846
#~ msgid "Open Recent"
4847
#~ msgstr "Open Recent"
4849
#~ msgctxt "@action"
4853
#~ msgctxt "@action"
4857
#~ msgctxt "@action"
4858
#~ msgid "Print Preview"
4859
#~ msgstr "Print Preview"
4861
#~ msgctxt "@action"
4865
#~ msgctxt "@action"
4869
#~ msgctxt "@action"
4870
#~ msgid "Actual Size"
4871
#~ msgstr "Actual Size"
4873
#~ msgctxt "@action"
4874
#~ msgid "Fit To Page"
4875
#~ msgstr "Fit To Page"
4877
#~ msgctxt "@action"
4878
#~ msgid "Fit To Width"
4879
#~ msgstr "Fit To Width"
4881
#~ msgctxt "@action"
4882
#~ msgid "Fit To Height"
4883
#~ msgstr "Fit To Height"
4885
#~ msgctxt "@action"
4889
#~ msgctxt "@action"
4893
#~ msgctxt "@action"
4894
#~ msgid "Goto Page"
4895
#~ msgstr "Goto Page"
4897
#~ msgctxt "@action"
4898
#~ msgid "Document Back"
4899
#~ msgstr "Document Back"
4901
#~ msgctxt "@action"
4902
#~ msgid "Document Forward"
4903
#~ msgstr "Document Forward"
4905
#~ msgctxt "@action"
4906
#~ msgid "Edit Bookmarks"
4907
#~ msgstr "Edit Bookmarks"
4909
#~ msgctxt "@action"
4911
#~ msgstr "Spelling"
4913
#~ msgctxt "@action"
4914
#~ msgid "Show Toolbar"
4915
#~ msgstr "Show Toolbar"
4917
#~ msgctxt "@action"
4918
#~ msgid "Show Statusbar"
4919
#~ msgstr "Show Statusbar"
4921
#~ msgctxt "@action"
4922
#~ msgid "Save Options"
4923
#~ msgstr "Save Options"
4925
#~ msgctxt "@action"
4926
#~ msgid "Key Bindings"
4927
#~ msgstr "Key Bindings"
4929
#~ msgctxt "@action"
4930
#~ msgid "Preferences"
4931
#~ msgstr "Preferences"
4933
#~ msgctxt "@action"
4934
#~ msgid "Configure Toolbars"
4935
#~ msgstr "Configure Toolbars"
4937
#~ msgctxt "@action"
4938
#~ msgid "Configure Notifications"
4939
#~ msgstr "Configure Notifications"
4941
#~ msgctxt "@action"
4942
#~ msgid "Tip Of Day"
4943
#~ msgstr "Tip Of Day"
4945
#~ msgctxt "@action"
4946
#~ msgid "Report Bug"
4947
#~ msgstr "Report Bug"
4949
#~ msgctxt "@action"
4950
#~ msgid "Switch Application Language"
4951
#~ msgstr "Switch Application Language"
4953
#~ msgctxt "@action"
4954
#~ msgid "About Application"
4955
#~ msgstr "About Application"
4957
#~ msgctxt "@action"
4958
#~ msgid "About KDE"
4959
#~ msgstr "About KDE"
4961
#~ msgid "Spell Checking Configuration"
4962
#~ msgstr "Spell Checking Configuration"
4964
#~ msgid "Enable &background spellchecking"
4965
#~ msgstr "Enable &background spellchecking"
4967
#~ msgid "&Automatic spell checking enabled by default"
4968
#~ msgstr "&Automatic spell checking enabled by default"
4970
#~ msgid "Skip all &uppercase words"
4971
#~ msgstr "Skip all &uppercase words"
4973
#~ msgid "S&kip run-together words"
4974
#~ msgstr "S&kip run-together words"
4976
#~ msgid "Default language:"
4977
#~ msgstr "Default language:"
4979
#~ msgid "Ignored Words"
4980
#~ msgstr "Ignored Words"
4982
#~ msgctxt "@title:window"
4983
#~ msgid "Check Spelling"
4984
#~ msgstr "Check Spelling"
4986
#~ msgctxt "@action:button"
4987
#~ msgid "&Finished"
4988
#~ msgstr "&Finished"
4990
#~ msgctxt "progress label"
4991
#~ msgid "Spell checking in progress..."
4992
#~ msgstr "Spell checking in progress..."
4994
#~ msgid "Spell check stopped."
4995
#~ msgstr "Spell check stopped."
4997
#~ msgid "Spell check canceled."
4998
#~ msgstr "Spell check cancelled."
5000
#~ msgid "Spell check complete."
5001
#~ msgstr "Spell check complete."
5003
#~ msgid "Autocorrect"
5004
#~ msgstr "Autocorrect"
5007
#~ "You reached the end of the list\n"
5008
#~ "of matching items.\n"
5010
#~ "You reached the end of the list\n"
5011
#~ "of matching items.\n"
5014
#~ "The completion is ambiguous, more than one\n"
5015
#~ "match is available.\n"
5017
#~ "The completion is ambiguous, more than one\n"
5018
#~ "match is available.\n"
5020
#~ msgid "There is no matching item available.\n"
5021
#~ msgstr "There is no matching item available.\n"
5023
#~ msgid "Backspace"
5024
#~ msgstr "Backspace"
5030
#~ msgstr "CapsLock"
5035
#~ msgid "ScrollLock"
5036
#~ msgstr "ScrollLock"
5042
#~ msgstr "PageDown"
5090
#~ msgstr "&Discard"
5092
#~ msgid "Discard changes"
5093
#~ msgstr "Discard changes"
5096
#~ "Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog."
5098
#~ "Pressing this button will discard all recent changes made in this "
5101
#~ msgid "Save data"
5102
#~ msgstr "Save data"
5104
#~ msgid "&Do Not Save"
5105
#~ msgstr "&Do Not Save"
5107
#~ msgid "Do not save data"
5108
#~ msgstr "Do not save data"
5110
#~ msgid "Save file with another name"
5111
#~ msgstr "Save file with another name"
5116
#~ msgid "Apply changes"
5117
#~ msgstr "Apply changes"
5120
#~ "When you click <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the "
5121
#~ "program, but the dialog will not be closed.\n"
5122
#~ "Use this to try different settings."
5124
#~ "When you click <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the "
5125
#~ "program, but the dialogue will not be closed.\n"
5126
#~ "Use this to try different settings."
5128
#~ msgid "Administrator &Mode..."
5129
#~ msgstr "Administrator &Mode..."
5131
#~ msgid "Enter Administrator Mode"
5132
#~ msgstr "Enter Administrator Mode"
5135
#~ "When you click <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
5136
#~ "administrator (root) password in order to make changes which require root "
5139
#~ "When you click <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
5140
#~ "administrator (root) password in order to make changes which require root "
5143
#~ msgid "Clear input"
5144
#~ msgstr "Clear input"
5146
#~ msgid "Clear the input in the edit field"
5147
#~ msgstr "Clear the input in the edit field"
5149
#~ msgid "Show help"
5150
#~ msgstr "Show help"
5152
#~ msgid "Close the current window or document"
5153
#~ msgstr "Close the current window or document"
5155
#~ msgid "&Close Window"
5156
#~ msgstr "&Close Window"
5158
#~ msgid "Close the current window."
5159
#~ msgstr "Close the current window."
5161
#~ msgid "&Close Document"
5162
#~ msgstr "&Close Document"
5164
#~ msgid "Close the current document."
5165
#~ msgstr "Close the current document."
5167
#~ msgid "&Defaults"
5168
#~ msgstr "&Defaults"
5170
#~ msgid "Reset all items to their default values"
5171
#~ msgstr "Reset all items to their default values"
5173
#~ msgid "Go back one step"
5174
#~ msgstr "Go back one step"
5176
#~ msgid "Go forward one step"
5177
#~ msgstr "Go forwards one step"
5179
#~ msgid "Opens the print dialog to print the current document"
5180
#~ msgstr "Opens the print dialogue to print the current document"
5182
#~ msgid "C&ontinue"
5183
#~ msgstr "C&ontinue"
5185
#~ msgid "Continue operation"
5186
#~ msgstr "Continue operation"
5191
#~ msgid "Delete item(s)"
5192
#~ msgstr "Delete item(s)"
5194
#~ msgid "Open file"
5195
#~ msgstr "Open file"
5200
#~ msgid "Reset configuration"
5201
#~ msgstr "Reset configuration"
5207
#~ msgid "Confi&gure..."
5208
#~ msgstr "Confi&gure..."
5216
#~ msgid "Properties"
5217
#~ msgstr "Properties"
5219
#~ msgid "&Overwrite"
5220
#~ msgstr "&Overwrite"
5225
#~ msgid "&Available:"
5226
#~ msgstr "&Available:"
5228
#~ msgid "&Selected:"
5229
#~ msgstr "&Selected:"
5231
#~ msgctxt "KCharSelect section name"
5232
#~ msgid "European Alphabets"
5233
#~ msgstr "European Alphabets"
5235
#~ msgctxt "KCharSelect section name"
5236
#~ msgid "African Scripts"
5237
#~ msgstr "African Scripts"
5239
#~ msgctxt "KCharSelect section name"
5240
#~ msgid "Middle Eastern Scripts"
5241
#~ msgstr "Middle Eastern Scripts"
5243
#~ msgctxt "KCharSelect section name"
5244
#~ msgid "South Asian Scripts"
5245
#~ msgstr "South Asian Scripts"
5247
#~ msgctxt "KCharSelect section name"
5248
#~ msgid "Philippine Scripts"
5249
#~ msgstr "Philippine Scripts"
5251
#~ msgctxt "KCharSelect section name"
5252
#~ msgid "South East Asian Scripts"
5253
#~ msgstr "South East Asian Scripts"
5255
#~ msgctxt "KCharSelect section name"
5256
#~ msgid "East Asian Scripts"
5257
#~ msgstr "East Asian Scripts"
5259
#~ msgctxt "KCharSelect section name"
5260
#~ msgid "Central Asian Scripts"
5261
#~ msgstr "Central Asian Scripts"
5263
#~ msgctxt "KCharSelect section name"
5264
#~ msgid "Other Scripts"
5265
#~ msgstr "Other Scripts"
5267
#~ msgctxt "KCharSelect section name"
5271
#~ msgctxt "KCharSelect section name"
5272
#~ msgid "Mathematical Symbols"
5273
#~ msgstr "Mathematical Symbols"
5275
#~ msgctxt "KCharSelect section name"
5276
#~ msgid "Phonetic Symbols"
5277
#~ msgstr "Phonetic Symbols"
5279
#~ msgctxt "KCharSelect section name"
5280
#~ msgid "Combining Diacritical Marks"
5281
#~ msgstr "Combining Diacritical Marks"
5283
#~ msgctxt "KCharSelect section name"
5287
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5288
#~ msgid "Basic Latin"
5289
#~ msgstr "Basic Latin"
5291
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5292
#~ msgid "Latin-1 Supplement"
5293
#~ msgstr "Latin-1 Supplement"
5295
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5296
#~ msgid "Latin Extended-A"
5297
#~ msgstr "Latin Extended-A"
5299
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5300
#~ msgid "Latin Extended-B"
5301
#~ msgstr "Latin Extended-B"
5303
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5304
#~ msgid "IPA Extensions"
5305
#~ msgstr "IPA Extensions"
5307
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5308
#~ msgid "Spacing Modifier Letters"
5309
#~ msgstr "Spacing Modifier Letters"
5311
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5312
#~ msgid "Combining Diacritical Marks"
5313
#~ msgstr "Combining Diacritical Marks"
5315
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5316
#~ msgid "Greek and Coptic"
5317
#~ msgstr "Greek and Coptic"
5319
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5321
#~ msgstr "Cyrillic"
5323
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5324
#~ msgid "Cyrillic Supplement"
5325
#~ msgstr "Cyrillic Supplement"
5327
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5329
#~ msgstr "Armenian"
5331
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5335
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5339
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5343
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5344
#~ msgid "Arabic Supplement"
5345
#~ msgstr "Arabic Supplement"
5347
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5351
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5355
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5356
#~ msgid "Samaritan"
5357
#~ msgstr "Samaritan"
5359
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5360
#~ msgid "Devanagari"
5361
#~ msgstr "Devanagari"
5363
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5367
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5369
#~ msgstr "Gurmukhi"
5371
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5373
#~ msgstr "Gujarati"
5375
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5379
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5383
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5387
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5391
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5392
#~ msgid "Malayalam"
5393
#~ msgstr "Malayalam"
5395
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5399
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5403
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5407
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5411
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5415
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5417
#~ msgstr "Georgian"
5419
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5420
#~ msgid "Hangul Jamo"
5421
#~ msgstr "Hangul Jamo"
5423
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5425
#~ msgstr "Ethiopic"
5427
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5428
#~ msgid "Ethiopic Supplement"
5429
#~ msgstr "Ethiopic Supplement"
5431
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5433
#~ msgstr "Cherokee"
5435
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5436
#~ msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
5437
#~ msgstr "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
5439
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5443
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5447
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5451
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5455
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5459
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5461
#~ msgstr "Tagbanwa"
5463
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5467
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5468
#~ msgid "Mongolian"
5469
#~ msgstr "Mongolian"
5471
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5472
#~ msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
5473
#~ msgstr "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
5475
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5479
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5483
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5484
#~ msgid "New Tai Lue"
5485
#~ msgstr "New Tai Lue"
5487
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5488
#~ msgid "Khmer Symbols"
5489
#~ msgstr "Khmer Symbols"
5491
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5493
#~ msgstr "Buginese"
5495
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5497
#~ msgstr "Tai Tham"
5499
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5501
#~ msgstr "Balinese"
5503
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5504
#~ msgid "Sundanese"
5505
#~ msgstr "Sundanese"
5508
#~| msgctxt "KCharselect unicode block name"
5509
#~| msgid "Katakana"
5510
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5512
#~ msgstr "Katakana"
5514
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5518
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5520
#~ msgstr "Ol Chiki"
5522
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5523
#~ msgid "Vedic Extensions"
5524
#~ msgstr "Vedic Extensions"
5526
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5527
#~ msgid "Phonetic Extensions"
5528
#~ msgstr "Phonetic Extensions"
5530
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5531
#~ msgid "Phonetic Extensions Supplement"
5532
#~ msgstr "Phonetic Extensions Supplement"
5534
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5535
#~ msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
5536
#~ msgstr "Combining Diacritical Marks Supplement"
5538
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5539
#~ msgid "Latin Extended Additional"
5540
#~ msgstr "Latin Extended Additional"
5542
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5543
#~ msgid "Greek Extended"
5544
#~ msgstr "Greek Extended"
5546
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5547
#~ msgid "General Punctuation"
5548
#~ msgstr "General Punctuation"
5550
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5551
#~ msgid "Superscripts and Subscripts"
5552
#~ msgstr "Superscripts and Subscripts"
5554
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5555
#~ msgid "Currency Symbols"
5556
#~ msgstr "Currency Symbols"
5558
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5559
#~ msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
5560
#~ msgstr "Combining Diacritical Marks for Symbols"
5562
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5563
#~ msgid "Letterlike Symbols"
5564
#~ msgstr "Letterlike Symbols"
5566
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5567
#~ msgid "Number Forms"
5568
#~ msgstr "Number Forms"
5570
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5574
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5575
#~ msgid "Mathematical Operators"
5576
#~ msgstr "Mathematical Operators"
5578
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5579
#~ msgid "Miscellaneous Technical"
5580
#~ msgstr "Miscellaneous Technical"
5582
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5583
#~ msgid "Control Pictures"
5584
#~ msgstr "Control Pictures"
5586
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5587
#~ msgid "Optical Character Recognition"
5588
#~ msgstr "Optical Character Recognition"
5590
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5591
#~ msgid "Enclosed Alphanumerics"
5592
#~ msgstr "Enclosed Alphanumerics"
5594
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5595
#~ msgid "Box Drawing"
5596
#~ msgstr "Box Drawing"
5598
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5599
#~ msgid "Block Elements"
5600
#~ msgstr "Block Elements"
5602
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5603
#~ msgid "Geometric Shapes"
5604
#~ msgstr "Geometric Shapes"
5606
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5607
#~ msgid "Miscellaneous Symbols"
5608
#~ msgstr "Miscellaneous Symbols"
5610
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5612
#~ msgstr "Dingbats"
5614
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5615
#~ msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
5616
#~ msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
5618
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5619
#~ msgid "Supplemental Arrows-A"
5620
#~ msgstr "Supplemental Arrows-A"
5622
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5623
#~ msgid "Braille Patterns"
5624
#~ msgstr "Braille Patterns"
5626
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5627
#~ msgid "Supplemental Arrows-B"
5628
#~ msgstr "Supplemental Arrows-B"
5630
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5631
#~ msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
5632
#~ msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
5634
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5635
#~ msgid "Supplemental Mathematical Operators"
5636
#~ msgstr "Supplemental Mathematical Operators"
5638
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5639
#~ msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
5640
#~ msgstr "Miscellaneous Symbols and Arrows"
5642
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5643
#~ msgid "Glagolitic"
5644
#~ msgstr "Glagolitic"
5646
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5647
#~ msgid "Latin Extended-C"
5648
#~ msgstr "Latin Extended-C"
5650
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5654
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5655
#~ msgid "Georgian Supplement"
5656
#~ msgstr "Georgian Supplement"
5658
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5660
#~ msgstr "Tifinagh"
5662
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5663
#~ msgid "Ethiopic Extended"
5664
#~ msgstr "Ethiopic Extended"
5666
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5667
#~ msgid "Cyrillic Extended-A"
5668
#~ msgstr "Cyrillic Extended-A"
5670
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5671
#~ msgid "Supplemental Punctuation"
5672
#~ msgstr "Supplemental Punctuation"
5674
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5675
#~ msgid "CJK Radicals Supplement"
5676
#~ msgstr "CJK Radicals Supplement"
5678
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5679
#~ msgid "Kangxi Radicals"
5680
#~ msgstr "Kangxi Radicals"
5682
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5683
#~ msgid "Ideographic Description Characters"
5684
#~ msgstr "Ideographic Description Characters"
5686
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5687
#~ msgid "CJK Symbols and Punctuation"
5688
#~ msgstr "CJK Symbols and Punctuation"
5690
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5692
#~ msgstr "Hiragana"
5694
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5696
#~ msgstr "Katakana"
5698
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5700
#~ msgstr "Bopomofo"
5702
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5703
#~ msgid "Hangul Compatibility Jamo"
5704
#~ msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
5706
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5710
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5711
#~ msgid "Bopomofo Extended"
5712
#~ msgstr "Bopomofo Extended"
5714
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5715
#~ msgid "CJK Strokes"
5716
#~ msgstr "CJK Strokes"
5718
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5719
#~ msgid "Katakana Phonetic Extensions"
5720
#~ msgstr "Katakana Phonetic Extensions"
5722
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5723
#~ msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
5724
#~ msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
5726
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5727
#~ msgid "CJK Compatibility"
5728
#~ msgstr "CJK Compatibility"
5730
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5731
#~ msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
5732
#~ msgstr "CJK Unified Ideographs Extension A"
5734
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5735
#~ msgid "Yijing Hexagram Symbols"
5736
#~ msgstr "Yijing Hexagram Symbols"
5738
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5739
#~ msgid "CJK Unified Ideographs"
5740
#~ msgstr "CJK Unified Ideographs"
5742
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5743
#~ msgid "Yi Syllables"
5744
#~ msgstr "Yi Syllables"
5746
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5747
#~ msgid "Yi Radicals"
5748
#~ msgstr "Yi Radicals"
5750
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5754
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5758
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5759
#~ msgid "Cyrillic Extended-B"
5760
#~ msgstr "Cyrillic Extended-B"
5762
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5766
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5767
#~ msgid "Modifier Tone Letters"
5768
#~ msgstr "Modifier Tone Letters"
5770
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5771
#~ msgid "Latin Extended-D"
5772
#~ msgstr "Latin Extended-D"
5774
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5775
#~ msgid "Syloti Nagri"
5776
#~ msgstr "Syloti Nagri"
5778
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5779
#~ msgid "Common Indic Number Forms"
5780
#~ msgstr "Common Indic Number Forms"
5782
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5784
#~ msgstr "Phags-pa"
5786
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5787
#~ msgid "Saurashtra"
5788
#~ msgstr "Saurashtra"
5790
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5791
#~ msgid "Devanagari Extended"
5792
#~ msgstr "Devanagari Extended"
5794
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5796
#~ msgstr "Kayah Li"
5798
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5802
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5803
#~ msgid "Hangul Jamo Extended-A"
5804
#~ msgstr "Hangul Jamo Extended-A"
5806
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5808
#~ msgstr "Javanese"
5810
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5814
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5815
#~ msgid "Myanmar Extended-A"
5816
#~ msgstr "Myanmar Extended-A"
5818
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5820
#~ msgstr "Tai Viet"
5823
#~| msgctxt "KCharselect unicode block name"
5824
#~| msgid "Ethiopic Extended"
5825
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5826
#~ msgid "Ethiopic Extended-A"
5827
#~ msgstr "Ethiopic Extended"
5829
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5830
#~ msgid "Meetei Mayek"
5831
#~ msgstr "Meetei Mayek"
5833
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5834
#~ msgid "Hangul Syllables"
5835
#~ msgstr "Hangul Syllables"
5837
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5838
#~ msgid "Hangul Jamo Extended-B"
5839
#~ msgstr "Hangul Jamo Extended-B"
5841
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5842
#~ msgid "High Surrogates"
5843
#~ msgstr "High Surrogates"
5845
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5846
#~ msgid "High Private Use Surrogates"
5847
#~ msgstr "High Private Use Surrogates"
5849
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5850
#~ msgid "Low Surrogates"
5851
#~ msgstr "Low Surrogates"
5853
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5854
#~ msgid "Private Use Area"
5855
#~ msgstr "Private Use Area"
5857
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5858
#~ msgid "CJK Compatibility Ideographs"
5859
#~ msgstr "CJK Compatibility Ideographs"
5861
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5862
#~ msgid "Alphabetic Presentation Forms"
5863
#~ msgstr "Alphabetic Presentation Forms"
5865
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5866
#~ msgid "Arabic Presentation Forms-A"
5867
#~ msgstr "Arabic Presentation Forms-A"
5869
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5870
#~ msgid "Variation Selectors"
5871
#~ msgstr "Variation Selectors"
5873
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5874
#~ msgid "Vertical Forms"
5875
#~ msgstr "Vertical Forms"
5877
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5878
#~ msgid "Combining Half Marks"
5879
#~ msgstr "Combining Half Marks"
5881
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5882
#~ msgid "CJK Compatibility Forms"
5883
#~ msgstr "CJK Compatibility Forms"
5885
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5886
#~ msgid "Small Form Variants"
5887
#~ msgstr "Small Form Variants"
5889
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5890
#~ msgid "Arabic Presentation Forms-B"
5891
#~ msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
5893
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5894
#~ msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
5895
#~ msgstr "Halfwidth and Fullwidth Forms"
5897
#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5899
#~ msgstr "Specials"
5901
#~ msgid "Enter a search term or character here"
5902
#~ msgstr "Enter a search term or character here"
5904
#~ msgctxt "Goes to previous character"
5905
#~ msgid "Previous in History"
5906
#~ msgstr "Previous in History"
5908
#~ msgid "Previous Character in History"
5909
#~ msgstr "Previous Character in History"
5911
#~ msgctxt "Goes to next character"
5912
#~ msgid "Next in History"
5913
#~ msgstr "Next in History"
5915
#~ msgid "Next Character in History"
5916
#~ msgstr "Next Character in History"
5918
#~ msgid "Select a category"
5919
#~ msgstr "Select a category"
5921
#~ msgid "Select a block to be displayed"
5922
#~ msgstr "Select a block to be displayed"
5925
#~ msgstr "Set font"
5927
#~ msgid "Set font size"
5928
#~ msgstr "Set font size"
5930
#~ msgid "Character:"
5931
#~ msgstr "Character:"
5936
#~ msgid "Annotations and Cross References"
5937
#~ msgstr "Annotations and Cross References"
5939
#~ msgid "Alias names:"
5940
#~ msgstr "Alias names:"
5945
#~ msgid "See also:"
5946
#~ msgstr "See also:"
5948
#~ msgid "Equivalents:"
5949
#~ msgstr "Equivalents:"
5951
#~ msgid "Approximate equivalents:"
5952
#~ msgstr "Approximate equivalents:"
5954
#~ msgid "CJK Ideograph Information"
5955
#~ msgstr "CJK Ideograph Information"
5957
#~ msgid "Definition in English: "
5958
#~ msgstr "Definition in English: "
5960
#~ msgid "Mandarin Pronunciation: "
5961
#~ msgstr "Mandarin Pronunciation: "
5963
#~ msgid "Cantonese Pronunciation: "
5964
#~ msgstr "Cantonese Pronunciation: "
5966
#~ msgid "Japanese On Pronunciation: "
5967
#~ msgstr "Japanese On Pronunciation: "
5969
#~ msgid "Japanese Kun Pronunciation: "
5970
#~ msgstr "Japanese Kun Pronunciation: "
5972
#~ msgid "Tang Pronunciation: "
5973
#~ msgstr "Tang Pronunciation: "
5975
#~ msgid "Korean Pronunciation: "
5976
#~ msgstr "Korean Pronunciation: "
5978
#~ msgid "General Character Properties"
5979
#~ msgstr "General Character Properties"
5984
#~ msgid "Unicode category: "
5985
#~ msgstr "Unicode category: "
5987
#~ msgid "Various Useful Representations"
5988
#~ msgstr "Various Useful Representations"
5994
#~ msgstr "UTF-16: "
5996
#~ msgid "C octal escaped UTF-8: "
5997
#~ msgstr "C octal escaped UTF-8: "
5999
#~ msgid "XML decimal entity:"
6000
#~ msgstr "XML decimal entity:"
6002
#~ msgid "Unicode code point:"
6003
#~ msgstr "Unicode code point:"
6005
#~ msgctxt "Character"
6006
#~ msgid "In decimal:"
6007
#~ msgstr "In decimal:"
6009
#~ msgid "<Non Private Use High Surrogate>"
6010
#~ msgstr "<Non Private Use High Surrogate>"
6012
#~ msgid "<Private Use High Surrogate>"
6013
#~ msgstr "<Private Use High Surrogate>"
6015
#~ msgid "<Low Surrogate>"
6016
#~ msgstr "<Low Surrogate>"
6018
#~ msgid "<Private Use>"
6019
#~ msgstr "<Private Use>"
6021
#~ msgid "<not assigned>"
6022
#~ msgstr "<not assigned>"
6024
#~ msgid "Non-printable"
6025
#~ msgstr "Non-printable"
6027
#~ msgid "Other, Control"
6028
#~ msgstr "Other, Control"
6030
#~ msgid "Other, Format"
6031
#~ msgstr "Other, Format"
6033
#~ msgid "Other, Not Assigned"
6034
#~ msgstr "Other, Not Assigned"
6036
#~ msgid "Other, Private Use"
6037
#~ msgstr "Other, Private Use"
6039
#~ msgid "Other, Surrogate"
6040
#~ msgstr "Other, Surrogate"
6042
#~ msgid "Letter, Lowercase"
6043
#~ msgstr "Letter, Lowercase"
6045
#~ msgid "Letter, Modifier"
6046
#~ msgstr "Letter, Modifier"
6048
#~ msgid "Letter, Other"
6049
#~ msgstr "Letter, Other"
6051
#~ msgid "Letter, Titlecase"
6052
#~ msgstr "Letter, Titlecase"
6054
#~ msgid "Letter, Uppercase"
6055
#~ msgstr "Letter, Uppercase"
6057
#~ msgid "Mark, Spacing Combining"
6058
#~ msgstr "Mark, Spacing Combining"
6060
#~ msgid "Mark, Enclosing"
6061
#~ msgstr "Mark, Enclosing"
6063
#~ msgid "Mark, Non-Spacing"
6064
#~ msgstr "Mark, Non-Spacing"
6066
#~ msgid "Number, Decimal Digit"
6067
#~ msgstr "Number, Decimal Digit"
6069
#~ msgid "Number, Letter"
6070
#~ msgstr "Number, Letter"
6072
#~ msgid "Number, Other"
6073
#~ msgstr "Number, Other"
6075
#~ msgid "Punctuation, Connector"
6076
#~ msgstr "Punctuation, Connector"
6078
#~ msgid "Punctuation, Dash"
6079
#~ msgstr "Punctuation, Dash"
6081
#~ msgid "Punctuation, Close"
6082
#~ msgstr "Punctuation, Close"
6084
#~ msgid "Punctuation, Final Quote"
6085
#~ msgstr "Punctuation, Final Quote"
6087
#~ msgid "Punctuation, Initial Quote"
6088
#~ msgstr "Punctuation, Initial Quote"
6090
#~ msgid "Punctuation, Other"
6091
#~ msgstr "Punctuation, Other"
6093
#~ msgid "Punctuation, Open"
6094
#~ msgstr "Punctuation, Open"
6096
#~ msgid "Symbol, Currency"
6097
#~ msgstr "Symbol, Currency"
6099
#~ msgid "Symbol, Modifier"
6100
#~ msgstr "Symbol, Modifier"
6102
#~ msgid "Symbol, Math"
6103
#~ msgstr "Symbol, Maths"
6105
#~ msgid "Symbol, Other"
6106
#~ msgstr "Symbol, Other"
6108
#~ msgid "Separator, Line"
6109
#~ msgstr "Separator, Line"
6111
#~ msgid "Separator, Paragraph"
6112
#~ msgstr "Separator, Paragraph"
6114
#~ msgid "Separator, Space"
6115
#~ msgstr "Separator, Space"
6117
#~ msgid "You will be asked to authenticate before saving"
6118
#~ msgstr "You will be asked to authenticate before saving"
6120
#~ msgid "You are not allowed to save the configuration"
6121
#~ msgstr "You are not allowed to save the configuration"
6124
#~| msgid "Next year"
6125
#~ msgctxt "@option next year"
6126
#~ msgid "Next Year"
6127
#~ msgstr "Next year"
6130
#~| msgid "Next month"
6131
#~ msgctxt "@option next month"
6132
#~ msgid "Next Month"
6133
#~ msgstr "Next month"
6136
#~| msgid "Next year"
6137
#~ msgctxt "@option next week"
6138
#~ msgid "Next Week"
6139
#~ msgstr "Next year"
6143
#~ msgctxt "@option today"
6148
#~| msgid "Yesterday"
6149
#~ msgctxt "@option yesterday"
6150
#~ msgid "Yesterday"
6151
#~ msgstr "Yesterday"
6155
#~| "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
6157
#~| msgid "Last Week"
6158
#~ msgctxt "@option last week"
6159
#~ msgid "Last Week"
6160
#~ msgstr "Last Week"
6164
#~| "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
6166
#~| msgid "Last Month"
6167
#~ msgctxt "@option last month"
6168
#~ msgid "Last Month"
6169
#~ msgstr "Last Month"
6173
#~| "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
6175
#~| msgid "Last Year"
6176
#~ msgctxt "@option last year"
6177
#~ msgid "Last Year"
6178
#~ msgstr "Last Year"
6182
#~ msgctxt "@option do not specify a date"
6187
#~| msgctxt "SSL error"
6188
#~| msgid "The certificate is invalid"
6190
#~ msgid "The date you entered is invalid"
6191
#~ msgstr "The certificate is invalid"
6196
#~ msgid "Next year"
6197
#~ msgstr "Next year"
6199
#~ msgid "Previous year"
6200
#~ msgstr "Previous year"
6202
#~ msgid "Next month"
6203
#~ msgstr "Next month"
6205
#~ msgid "Previous month"
6206
#~ msgstr "Previous month"
6208
#~ msgid "Select a week"
6209
#~ msgstr "Select a week"
6211
#~ msgid "Select a month"
6212
#~ msgstr "Select a month"
6214
#~ msgid "Select a year"
6215
#~ msgstr "Select a year"
6217
#~ msgid "Select the current day"
6218
#~ msgstr "Select the current day"
6222
#~ msgctxt "No specific time zone"
6233
#~ msgstr "Move &Up"
6235
#~ msgid "Move &Down"
6236
#~ msgstr "Move &Down"
6241
#~ msgid "Clear &History"
6242
#~ msgstr "Clear &History"
6244
#~ msgid "No further items in the history."
6245
#~ msgstr "No further items in the history."
6247
#~ msgid "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n"
6248
#~ msgstr "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n"
6251
#~ "%1 is the number of conflicts (hidden), %2 is the key sequence of the "
6252
#~ "shortcut that is problematic"
6253
#~ msgid "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n"
6255
#~ "The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n"
6257
#~ "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n"
6259
#~ "The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n"
6261
#~ msgctxt "%1 is the number of shortcuts with which there is a conflict"
6262
#~ msgid "Conflict with Registered Global Shortcut"
6263
#~ msgid_plural "Conflict with Registered Global Shortcuts"
6264
#~ msgstr[0] "Conflict with Registered Global Shortcut"
6265
#~ msgstr[1] "Conflict with Registered Global Shortcuts"
6267
#~ msgctxt "%1 is the number of conflicts"
6268
#~ msgid "Shortcut Conflict"
6269
#~ msgid_plural "Shortcut Conflicts"
6270
#~ msgstr[0] "Shortcut Conflict"
6271
#~ msgstr[1] "Shortcut Conflicts"
6273
#~ msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n"
6274
#~ msgstr "Shortcut '%1' for action '%2'\n"
6276
#~ msgctxt "%1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden)"
6278
#~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n"
6279
#~ "Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n"
6282
#~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n"
6283
#~ "Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n"
6286
#~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n"
6287
#~ "Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n"
6290
#~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n"
6291
#~ "Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n"
6294
#~ msgid "Shortcut conflict"
6295
#~ msgstr "Shortcut conflict"
6298
#~ "<qt>The '%1' key combination is already used by the <b>%2</b> action."
6299
#~ "<br>Please select a different one.</qt>"
6301
#~ "<qt>The '%1' key combination is already used by the <b>%2</b> action."
6302
#~ "<br>Please select a different one.</qt>"
6305
#~ "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the "
6307
#~ "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
6309
#~ "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the "
6311
#~ "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
6313
#~ msgid "Reserved Shortcut"
6314
#~ msgstr "Reserved Shortcut"
6317
#~ "The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global "
6319
#~ "Please choose another one."
6321
#~ "The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global "
6323
#~ "Please choose another one."
6325
#~ msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
6326
#~ msgstr "Conflict with Standard Application Shortcut"
6329
#~ "The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that "
6330
#~ "some applications use.\n"
6331
#~ "Do you really want to use it as a global shortcut as well?"
6333
#~ "The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that "
6334
#~ "some applications use.\n"
6335
#~ "Do you really want to use it as a global shortcut as well?"
6337
#~ msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
6341
#~ msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
6342
#~ msgstr "The key you just pressed is not supported by Qt."
6344
#~ msgid "Unsupported Key"
6345
#~ msgstr "Unsupported Key"
6347
#~ msgid "without name"
6348
#~ msgstr "without name"
6350
#~ msgctxt "Italic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes"
6354
#~ msgctxt "@action:button Clear current text in the line edit"
6355
#~ msgid "Clear text"
6356
#~ msgstr "Clear text"
6358
#~ msgctxt "@title:menu"
6359
#~ msgid "Text Completion"
6360
#~ msgstr "Text Completion"
6362
#~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6366
#~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6370
#~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6371
#~ msgid "Automatic"
6372
#~ msgstr "Automatic"
6374
#~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6375
#~ msgid "Dropdown List"
6376
#~ msgstr "Dropdown List"
6378
#~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6379
#~ msgid "Short Automatic"
6380
#~ msgstr "Short Automatic"
6382
#~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6383
#~ msgid "Dropdown List && Automatic"
6384
#~ msgstr "Dropdown List && Automatic"
6386
#~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6390
#~ msgid "Image Operations"
6391
#~ msgstr "Image Operations"
6393
#~ msgid "&Rotate Clockwise"
6394
#~ msgstr "&Rotate Clockwise"
6396
#~ msgid "Rotate &Counterclockwise"
6397
#~ msgstr "Rotate Anti&clockwise"
6399
#~ msgctxt "@action"
6400
#~ msgid "Text &Color..."
6401
#~ msgstr "Text &Colour..."
6403
#~ msgctxt "@label stroke color"
6407
#~ msgctxt "@action"
6408
#~ msgid "Text &Highlight..."
6409
#~ msgstr "Text &Highlight..."
6411
#~ msgctxt "@action"
6415
#~ msgctxt "@action"
6416
#~ msgid "Font &Size"
6417
#~ msgstr "Font &Size"
6419
#~ msgctxt "@action boldify selected text"
6423
#~ msgctxt "@action italicize selected text"
6427
#~ msgctxt "@action underline selected text"
6428
#~ msgid "&Underline"
6429
#~ msgstr "&Underline"
6431
#~ msgctxt "@action"
6432
#~ msgid "&Strike Out"
6433
#~ msgstr "&Strike Out"
6435
#~ msgctxt "@action"
6436
#~ msgid "Align &Left"
6437
#~ msgstr "Align &Left"
6439
#~ msgctxt "@label left justify"
6443
#~ msgctxt "@action"
6444
#~ msgid "Align &Center"
6445
#~ msgstr "Align &Centre"
6447
#~ msgctxt "@label center justify"
6451
#~ msgctxt "@action"
6452
#~ msgid "Align &Right"
6453
#~ msgstr "Align &Right"
6455
#~ msgctxt "@label right justify"
6459
#~ msgctxt "@action"
6461
#~ msgstr "&Justify"
6463
#~ msgctxt "@label justify fill"
6467
#~ msgctxt "@action"
6468
#~ msgid "Left-to-Right"
6469
#~ msgstr "Left-to-Right"
6471
#~ msgctxt "@label left-to-right"
6472
#~ msgid "Left-to-Right"
6473
#~ msgstr "Left-to-Right"
6475
#~ msgctxt "@action"
6476
#~ msgid "Right-to-Left"
6477
#~ msgstr "Right-to-Left"
6479
#~ msgctxt "@label right-to-left"
6480
#~ msgid "Right-to-Left"
6481
#~ msgstr "Right-to-Left"
6483
#~ msgctxt "@title:menu"
6484
#~ msgid "List Style"
6485
#~ msgstr "List Style"
6487
#~ msgctxt "@item:inmenu no list style"
6491
#~ msgctxt "@item:inmenu disc list style"
6495
#~ msgctxt "@item:inmenu circle list style"
6499
#~ msgctxt "@item:inmenu square list style"
6503
#~ msgctxt "@item:inmenu numbered lists"
6507
#~ msgctxt "@item:inmenu lowercase abc lists"
6511
#~ msgctxt "@item:inmenu uppercase abc lists"
6515
#~ msgctxt "@action"
6516
#~ msgid "Increase Indent"
6517
#~ msgstr "Increase Indent"
6519
#~ msgctxt "@action"
6520
#~ msgid "Decrease Indent"
6521
#~ msgstr "Decrease Indent"
6523
#~ msgctxt "@action"
6524
#~ msgid "Insert Rule Line"
6525
#~ msgstr "Insert Rule Line"
6527
#~ msgctxt "@action"
6531
#~ msgctxt "@action"
6532
#~ msgid "Format Painter"
6533
#~ msgstr "Format Painter"
6535
#~ msgctxt "@action"
6536
#~ msgid "To Plain Text"
6537
#~ msgstr "To Plain Text"
6539
#~ msgctxt "@action"
6540
#~ msgid "Subscript"
6541
#~ msgstr "Subscript"
6543
#~ msgctxt "@action"
6544
#~ msgid "Superscript"
6545
#~ msgstr "Superscript"
6547
#~ msgid "&Copy Full Text"
6548
#~ msgstr "&Copy Full Text"
6550
#~ msgid "Nothing to spell check."
6551
#~ msgstr "Nothing to spell check."
6553
#~ msgid "Speak Text"
6554
#~ msgstr "Speak Text"
6556
#~ msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
6557
#~ msgstr "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
6559
#~ msgid "No suggestions for %1"
6560
#~ msgstr "No suggestions for %1"
6565
#~ msgid "Add to Dictionary"
6566
#~ msgstr "Add to Dictionary"
6569
#~| msgctxt "SSL error"
6570
#~| msgid "The certificate is invalid"
6572
#~ msgid "The time you entered is invalid"
6573
#~ msgstr "The certificate is invalid"
6575
#~ msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
6579
#~ msgctxt "Time zone"
6587
#~| msgid "Show help"
6588
#~ msgctxt "@title:menu"
6589
#~ msgid "Show Text"
6590
#~ msgstr "Show help"
6593
#~| msgid "Toolbar Settings"
6594
#~ msgctxt "@title:menu"
6595
#~ msgid "Toolbar Settings"
6596
#~ msgstr "Toolbar Settings"
6599
#~| msgid "Orientation"
6600
#~ msgctxt "Toolbar orientation"
6601
#~ msgid "Orientation"
6602
#~ msgstr "Orientation"
6604
#~ msgctxt "toolbar position string"
6608
#~ msgctxt "toolbar position string"
6612
#~ msgctxt "toolbar position string"
6616
#~ msgctxt "toolbar position string"
6620
#~ msgid "Text Position"
6621
#~ msgstr "Text Position"
6623
#~ msgid "Icons Only"
6624
#~ msgstr "Icons Only"
6626
#~ msgid "Text Only"
6627
#~ msgstr "Text Only"
6629
#~ msgid "Text Alongside Icons"
6630
#~ msgstr "Text Alongside Icons"
6632
#~ msgid "Text Under Icons"
6633
#~ msgstr "Text Under Icons"
6635
#~ msgid "Icon Size"
6636
#~ msgstr "Icon Size"
6638
#~ msgctxt "@item:inmenu Icon size"
6642
#~ msgid "Small (%1x%2)"
6643
#~ msgstr "Small (%1x%2)"
6645
#~ msgid "Medium (%1x%2)"
6646
#~ msgstr "Medium (%1x%2)"
6648
#~ msgid "Large (%1x%2)"
6649
#~ msgstr "Large (%1x%2)"
6651
#~ msgid "Huge (%1x%2)"
6652
#~ msgstr "Huge (%1x%2)"
6654
#~ msgid "Lock Toolbar Positions"
6655
#~ msgstr "Lock Toolbar Positions"
6657
#~ msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button"
6661
#~ msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button"
6665
#~ msgid "Desktop %1"
6666
#~ msgstr "Desktop %1"
6668
#~ msgid "Add to Toolbar"
6669
#~ msgstr "Add to Toolbar"
6671
#~ msgid "Configure Shortcut..."
6672
#~ msgstr "Configure Shortcut..."
6674
#~ msgid "Toolbars Shown"
6675
#~ msgstr "Toolbars Shown"
6689
#~ msgctxt "@title:menu Game move"
6699
#~ msgid "&Bookmarks"
6700
#~ msgstr "&Bookmarks"
6705
#~ msgid "&Settings"
6706
#~ msgstr "&Settings"
6708
#~ msgid "Main Toolbar"
6709
#~ msgstr "Main Toolbar"
6711
#~ msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
6712
#~ msgstr "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
6714
#~ msgid "Input file"
6715
#~ msgstr "Input file"
6717
#~ msgid "Output file"
6718
#~ msgstr "Output file"
6720
#~ msgid "Name of the plugin class to generate"
6721
#~ msgstr "Name of the plugin class to generate"
6723
#~ msgid "Default widget group name to display in designer"
6724
#~ msgstr "Default widget group name to display in designer"
6726
#~ msgid "makekdewidgets"
6727
#~ msgstr "makekdewidgets"
6729
#~ msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
6730
#~ msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
6732
#~ msgid "Ian Reinhart Geiser"
6733
#~ msgstr "Ian Reinhart Geiser"
6735
#~ msgid "Daniel Molkentin"
6736
#~ msgstr "Daniel Molkentin"
6738
#~ msgid "Call Stack"
6739
#~ msgstr "Call Stack"
6754
#~ "Unable to find the Kate editor component;\n"
6755
#~ "please check your KDE installation."
6757
#~ "Unable to find the Kate editor component;\n"
6758
#~ "please check your KDE installation."
6760
#~ msgid "Breakpoint"
6761
#~ msgstr "Breakpoint"
6763
#~ msgid "JavaScript Debugger"
6764
#~ msgstr "JavaScript Debugger"
6766
#~ msgid "&Break at Next Statement"
6767
#~ msgstr "&Break at Next Statement"
6769
#~ msgid "Break at Next"
6770
#~ msgstr "Break at Next"
6773
#~ msgstr "Continue"
6775
#~ msgid "Step Over"
6776
#~ msgstr "Step Over"
6778
#~ msgid "Step Into"
6779
#~ msgstr "Step Into"
6782
#~ msgstr "Step Out"
6784
#~ msgid "Reindent Sources"
6785
#~ msgstr "Reindent Sources"
6787
#~ msgid "Report Exceptions"
6788
#~ msgstr "Report Exceptions"
6793
#~ msgid "Close source"
6794
#~ msgstr "Close source"
6799
#~ msgid "Parse error at %1 line %2"
6800
#~ msgstr "Parse error at %1 line %2"
6803
#~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
6808
#~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
6814
#~ "Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or "
6815
#~ "open a source file."
6817
#~ "Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or "
6818
#~ "open a source file."
6820
#~ msgid "Evaluation threw an exception %1"
6821
#~ msgstr "Evaluation threw an exception %1"
6823
#~ msgid "JavaScript Error"
6824
#~ msgstr "JavaScript Error"
6826
#~ msgid "&Do not show this message again"
6827
#~ msgstr "&Do not show this message again"
6829
#~ msgid "Local Variables"
6830
#~ msgstr "Local Variables"
6832
#~ msgid "Reference"
6833
#~ msgstr "Reference"
6835
#~ msgid "Loaded Scripts"
6836
#~ msgstr "Loaded Scripts"
6839
#~ "A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, "
6840
#~ "other applications may become less responsive.\n"
6841
#~ "Do you want to stop the script?"
6843
#~ "A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, "
6844
#~ "other applications may become less responsive.\n"
6845
#~ "Do you want to stop the script?"
6847
#~ msgid "JavaScript"
6848
#~ msgstr "JavaScript"
6850
#~ msgid "&Stop Script"
6851
#~ msgstr "&Stop Script"
6853
#~ msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
6854
#~ msgstr "Confirmation: JavaScript Popup"
6857
#~ "This site is submitting a form which will open up a new browser window "
6858
#~ "via JavaScript.\n"
6859
#~ "Do you want to allow the form to be submitted?"
6861
#~ "This site is submitting a form which will open up a new browser window "
6862
#~ "via JavaScript.\n"
6863
#~ "Do you want to allow the form to be submitted?"
6866
#~ "<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new "
6867
#~ "browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be "
6868
#~ "submitted?</qt>"
6870
#~ "<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new "
6871
#~ "browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be "
6872
#~ "submitted?</qt>"
6877
#~ msgid "Do Not Allow"
6878
#~ msgstr "Do Not Allow"
6881
#~ "This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
6882
#~ "Do you want to allow this?"
6884
#~ "This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
6885
#~ "Do you want to allow this?"
6888
#~ "<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via "
6889
#~ "JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>"
6891
#~ "<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via "
6892
#~ "JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>"
6894
#~ msgid "Close window?"
6895
#~ msgstr "Close window?"
6897
#~ msgid "Confirmation Required"
6898
#~ msgstr "Confirmation Required"
6901
#~ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to "
6902
#~ "your collection?"
6904
#~ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to "
6905
#~ "your collection?"
6908
#~ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to "
6909
#~ "be added to your collection?"
6911
#~ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to "
6912
#~ "be added to your collection?"
6914
#~ msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
6915
#~ msgstr "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
6921
#~ msgstr "Disallow"
6924
#~ "The following files will not be uploaded because they could not be "
6926
#~ "Do you want to continue?"
6928
#~ "The following files will not be uploaded because they could not be "
6930
#~ "Do you want to continue?"
6932
#~ msgid "Submit Confirmation"
6933
#~ msgstr "Submit Confirmation"
6935
#~ msgid "&Submit Anyway"
6936
#~ msgstr "&Submit Anyway"
6939
#~ "You are about to transfer the following files from your local computer to "
6940
#~ "the Internet.\n"
6941
#~ "Do you really want to continue?"
6943
#~ "You are about to transfer the following files from your local computer to "
6944
#~ "the Internet.\n"
6945
#~ "Do you really want to continue?"
6947
#~ msgid "Send Confirmation"
6948
#~ msgstr "Send Confirmation"
6950
#~ msgid "&Send File"
6951
#~ msgid_plural "&Send Files"
6952
#~ msgstr[0] "&Send File"
6953
#~ msgstr[1] "&Send Files"
6958
#~ msgid "Key Generator"
6959
#~ msgstr "Key Generator"
6962
#~ "No plugin found for '%1'.\n"
6963
#~ "Do you want to download one from %2?"
6965
#~ "No plugin found for '%1'.\n"
6966
#~ "Do you want to download one from %2?"
6968
#~ msgid "Missing Plugin"
6969
#~ msgstr "Missing Plugin"
6972
#~ msgstr "Download"
6974
#~ msgid "Do Not Download"
6975
#~ msgstr "Do Not Download"
6977
#~ msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
6978
#~ msgstr "This is a searchable index. Enter search keywords: "
6980
#~ msgid "Document Information"
6981
#~ msgstr "Document Information"
6983
#~ msgctxt "@title:group Document information"
6993
#~ msgid "Last modified:"
6994
#~ msgstr "Last modified:"
6996
#~ msgid "Document encoding:"
6997
#~ msgstr "Document encoding:"
6999
#~ msgid "Rendering mode:"
7000
#~ msgstr "Rendering mode:"
7002
#~ msgid "HTTP Headers"
7003
#~ msgstr "HTTP Headers"
7006
#~ msgstr "Property"
7008
#~ msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
7009
#~ msgstr "Initialising Applet \"%1\"..."
7011
#~ msgid "Starting Applet \"%1\"..."
7012
#~ msgstr "Starting Applet \"%1\"..."
7014
#~ msgid "Applet \"%1\" started"
7015
#~ msgstr "Applet \"%1\" started"
7017
#~ msgid "Applet \"%1\" stopped"
7018
#~ msgstr "Applet \"%1\" stopped"
7020
#~ msgid "Loading Applet"
7021
#~ msgstr "Loading Applet"
7023
#~ msgid "Error: java executable not found"
7024
#~ msgstr "Error: java executable not found"
7026
#~ msgid "Signed by (validation: %1)"
7027
#~ msgstr "Signed by (validation: %1)"
7029
#~ msgid "Certificate (validation: %1)"
7030
#~ msgstr "Certificate (validation: %1)"
7032
#~ msgid "Security Alert"
7033
#~ msgstr "Security Alert"
7035
#~ msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
7036
#~ msgstr "Do you grant Java applet with certificate(s):"
7038
#~ msgid "the following permission"
7039
#~ msgstr "the following permission"
7041
#~ msgid "&Reject All"
7042
#~ msgstr "&Reject All"
7044
#~ msgid "&Grant All"
7045
#~ msgstr "&Grant All"
7047
#~ msgid "Applet Parameters"
7048
#~ msgstr "Applet Parameters"
7050
#~ msgid "Parameter"
7051
#~ msgstr "Parameter"
7057
#~ msgstr "Base URL"
7060
#~ msgstr "Archives"
7062
#~ msgid "KDE Java Applet Plugin"
7063
#~ msgstr "KDE Java Applet Plugin"
7065
#~ msgid "HTML Toolbar"
7066
#~ msgstr "HTML Toolbar"
7068
#~ msgid "&Copy Text"
7069
#~ msgstr "&Copy Text"
7071
#~ msgid "Open '%1'"
7072
#~ msgstr "Open '%1'"
7074
#~ msgid "&Copy Email Address"
7075
#~ msgstr "&Copy Email Address"
7077
#~ msgid "&Save Link As..."
7078
#~ msgstr "&Save Link As..."
7080
#~ msgid "&Copy Link Address"
7081
#~ msgstr "&Copy Link Address"
7083
#~ msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe"
7087
#~ msgid "Open in New &Window"
7088
#~ msgstr "Open in New &Window"
7090
#~ msgid "Open in &This Window"
7091
#~ msgstr "Open in &This Window"
7093
#~ msgid "Open in &New Tab"
7094
#~ msgstr "Open in &New Tab"
7096
#~ msgid "Reload Frame"
7097
#~ msgstr "Reload Frame"
7099
#~ msgid "Print Frame..."
7100
#~ msgstr "Print Frame..."
7102
#~ msgid "Save &Frame As..."
7103
#~ msgstr "Save &Frame As..."
7105
#~ msgid "View Frame Source"
7106
#~ msgstr "View Frame Source"
7108
#~ msgid "View Frame Information"
7109
#~ msgstr "View Frame Information"
7111
#~ msgid "Block IFrame..."
7112
#~ msgstr "Block IFrame..."
7114
#~ msgid "Save Image As..."
7115
#~ msgstr "Save Image As..."
7117
#~ msgid "Send Image..."
7118
#~ msgstr "Send Image..."
7120
#~ msgid "Copy Image"
7121
#~ msgstr "Copy Image"
7123
#~ msgid "Copy Image Location"
7124
#~ msgstr "Copy Image Location"
7126
#~ msgid "View Image (%1)"
7127
#~ msgstr "View Image (%1)"
7129
#~ msgid "Block Image..."
7130
#~ msgstr "Block Image..."
7132
#~ msgid "Block Images From %1"
7133
#~ msgstr "Block Images From %1"
7135
#~ msgid "Stop Animations"
7136
#~ msgstr "Stop Animations"
7138
#~ msgid "Search for '%1' with %2"
7139
#~ msgstr "Search for '%1' with %2"
7141
#~ msgid "Search for '%1' with"
7142
#~ msgstr "Search for '%1' with"
7144
#~ msgid "Save Link As"
7145
#~ msgstr "Save Link As"
7147
#~ msgid "Save Image As"
7148
#~ msgstr "Save Image As"
7150
#~ msgid "Add URL to Filter"
7151
#~ msgstr "Add URL to Filter"
7153
#~ msgid "Enter the URL:"
7154
#~ msgstr "Enter the URL:"
7157
#~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
7159
#~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
7161
#~ msgid "Overwrite File?"
7162
#~ msgstr "Overwrite File?"
7164
#~ msgid "Overwrite"
7165
#~ msgstr "Overwrite"
7167
#~ msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
7168
#~ msgstr "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
7171
#~ "Try to reinstall it \n"
7173
#~ "The integration with Konqueror will be disabled."
7175
#~ "Try to reinstall it \n"
7177
#~ "The integration with Konqueror will be disabled."
7179
#~ msgid "Default Font Size (100%)"
7180
#~ msgstr "Default Font Size (100%)"
7185
#~ msgid "Embeddable HTML component"
7186
#~ msgstr "Embeddable HTML component"
7188
#~ msgid "Lars Knoll"
7189
#~ msgstr "Lars Knoll"
7191
#~ msgid "Antti Koivisto"
7192
#~ msgstr "Antti Koivisto"
7194
#~ msgid "Dirk Mueller"
7195
#~ msgstr "Dirk Mueller"
7197
#~ msgid "Peter Kelly"
7198
#~ msgstr "Peter Kelly"
7200
#~ msgid "Torben Weis"
7201
#~ msgstr "Torben Weis"
7203
#~ msgid "Martin Jones"
7204
#~ msgstr "Martin Jones"
7206
#~ msgid "Simon Hausmann"
7207
#~ msgstr "Simon Hausmann"
7209
#~ msgid "Tobias Anton"
7210
#~ msgstr "Tobias Anton"
7212
#~ msgid "View Do&cument Source"
7213
#~ msgstr "View Do&cument Source"
7215
#~ msgid "View Document Information"
7216
#~ msgstr "View Document Information"
7218
#~ msgid "Save &Background Image As..."
7219
#~ msgstr "Save &Background Image As..."
7224
#~ msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
7225
#~ msgstr "Print Rendering Tree to STDOUT"
7227
#~ msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
7228
#~ msgstr "Print DOM Tree to STDOUT"
7230
#~ msgid "Print frame tree to STDOUT"
7231
#~ msgstr "Print frame tree to STDOUT"
7233
#~ msgid "Stop Animated Images"
7234
#~ msgstr "Stop Animated Images"
7236
#~ msgid "Set &Encoding"
7237
#~ msgstr "Set &Encoding"
7239
#~ msgid "Use S&tylesheet"
7240
#~ msgstr "Use S&tylesheet"
7242
#~ msgid "Enlarge Font"
7243
#~ msgstr "Enlarge Font"
7246
#~ "<qt>Enlarge Font<br /><br />Make the font in this window bigger. Click "
7247
#~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</"
7250
#~ "<qt>Enlarge Font<br /><br />Make the font in this window bigger. Click "
7251
#~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</"
7254
#~ msgid "Shrink Font"
7255
#~ msgstr "Shrink Font"
7258
#~ "<qt>Shrink Font<br /><br />Make the font in this window smaller. Click "
7259
#~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</"
7262
#~ "<qt>Shrink Font<br /><br />Make the font in this window smaller. Click "
7263
#~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</"
7267
#~ "<qt>Find text<br /><br />Shows a dialog that allows you to find text on "
7268
#~ "the displayed page.</qt>"
7270
#~ "<qt>Find text<br /><br />Shows a dialogue that allows you to find text on "
7271
#~ "the displayed page.</qt>"
7274
#~ "<qt>Find next<br /><br />Find the next occurrence of the text that you "
7275
#~ "have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>"
7277
#~ "<qt>Find next<br /><br />Find the next occurrence of the text that you "
7278
#~ "have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>"
7281
#~ "<qt>Find previous<br /><br />Find the previous occurrence of the text "
7282
#~ "that you have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>"
7284
#~ "<qt>Find previous<br /><br />Find the previous occurrence of the text "
7285
#~ "that you have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>"
7287
#~ msgid "Find Text as You Type"
7288
#~ msgstr "Find Text as You Type"
7291
#~ "This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. "
7292
#~ "It cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the "
7293
#~ "\"Find links only\" option."
7295
#~ "This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. "
7296
#~ "It cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the "
7297
#~ "\"Find links only\" option."
7299
#~ msgid "Find Links as You Type"
7300
#~ msgstr "Find Links as You Type"
7303
#~ "This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"."
7305
#~ "This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"."
7308
#~ "<qt>Print Frame<br /><br />Some pages have several frames. To print only "
7309
#~ "a single frame, click on it and then use this function.</qt>"
7311
#~ "<qt>Print Frame<br /><br />Some pages have several frames. To print only "
7312
#~ "a single frame, click on it and then use this function.</qt>"
7314
#~ msgid "Toggle Caret Mode"
7315
#~ msgstr "Toggle Caret Mode"
7317
#~ msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
7318
#~ msgstr "The fake user-agent '%1' is in use."
7320
#~ msgid "This web page contains coding errors."
7321
#~ msgstr "This web page contains coding errors."
7323
#~ msgid "&Hide Errors"
7324
#~ msgstr "&Hide Errors"
7326
#~ msgid "&Disable Error Reporting"
7327
#~ msgstr "&Disable Error Reporting"
7329
#~ msgid "<qt><b>Error</b>: %1: %2</qt>"
7330
#~ msgstr "<qt><b>Error</b>: %1: %2</qt>"
7332
#~ msgid "<qt><b>Error</b>: node %1: %2</qt>"
7333
#~ msgstr "<qt><b>Error</b>: node %1: %2</qt>"
7335
#~ msgid "Display Images on Page"
7336
#~ msgstr "Display Images on Page"
7338
#~ msgid "Error: %1 - %2"
7339
#~ msgstr "Error: %1 - %2"
7341
#~ msgid "The requested operation could not be completed"
7342
#~ msgstr "The requested operation could not be completed"
7344
#~ msgid "Technical Reason: "
7345
#~ msgstr "Technical Reason: "
7347
#~ msgid "Details of the Request:"
7348
#~ msgstr "Details of the Request:"
7353
#~ msgid "Protocol: %1"
7354
#~ msgstr "Protocol: %1"
7356
#~ msgid "Date and Time: %1"
7357
#~ msgstr "Date and Time: %1"
7359
#~ msgid "Additional Information: %1"
7360
#~ msgstr "Additional Information: %1"
7362
#~ msgid "Description:"
7363
#~ msgstr "Description:"
7365
#~ msgid "Possible Causes:"
7366
#~ msgstr "Possible Causes:"
7368
#~ msgid "Possible Solutions:"
7369
#~ msgstr "Possible Solutions:"
7371
#~ msgid "Page loaded."
7372
#~ msgstr "Page loaded."
7374
#~ msgid "%1 Image of %2 loaded."
7375
#~ msgid_plural "%1 Images of %2 loaded."
7376
#~ msgstr[0] "%1 Image of %2 loaded."
7377
#~ msgstr[1] "%1 Images of %2 loaded."
7379
#~ msgid "Automatic Detection"
7380
#~ msgstr "Automatic Detection"
7382
#~ msgid " (In new window)"
7383
#~ msgstr " (In new window)"
7385
#~ msgid "Symbolic Link"
7386
#~ msgstr "Symbolic Link"
7388
#~ msgid "%1 (Link)"
7389
#~ msgstr "%1 (Link)"
7391
#~ msgid "%2 (%1 byte)"
7392
#~ msgid_plural "%2 (%1 bytes)"
7393
#~ msgstr[0] "%2 (%1 byte)"
7394
#~ msgstr[1] "%2 (%1 bytes)"
7396
#~ msgid "%2 (%1 K)"
7397
#~ msgstr "%2 (%1 K)"
7399
#~ msgid " (In other frame)"
7400
#~ msgstr " (In other frame)"
7402
#~ msgid "Email to: "
7403
#~ msgstr "Email to: "
7405
#~ msgid " - Subject: "
7406
#~ msgstr " - Subject: "
7412
#~ msgstr " - BCC: "
7418
#~ "<qt>This untrusted page links to<br /><b>%1</b>.<br />Do you want to "
7419
#~ "follow the link?</qt>"
7421
#~ "<qt>This untrusted page links to<br /><b>%1</b>.<br />Do you want to "
7422
#~ "follow the link?</qt>"
7427
#~ msgid "Frame Information"
7428
#~ msgstr "Frame Information"
7430
#~ msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
7431
#~ msgstr " <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
7433
#~ msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
7437
#~ msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
7438
#~ msgid "Almost standards"
7439
#~ msgstr "Almost standards"
7441
#~ msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
7445
#~ msgid "Save Background Image As"
7446
#~ msgstr "Save Background Image As"
7448
#~ msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt."
7449
#~ msgstr "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt."
7451
#~ msgid "Save Frame As"
7452
#~ msgstr "Save Frame As"
7454
#~ msgid "&Find in Frame..."
7455
#~ msgstr "&Find in Frame..."
7458
#~ "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data "
7459
#~ "back unencrypted.\n"
7460
#~ "A third party may be able to intercept and view this information.\n"
7461
#~ "Are you sure you wish to continue?"
7463
#~ "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data "
7464
#~ "back unencrypted.\n"
7465
#~ "A third party may be able to intercept and view this information.\n"
7466
#~ "Are you sure you wish to continue?"
7468
#~ msgid "Network Transmission"
7469
#~ msgstr "Network Transmission"
7471
#~ msgid "&Send Unencrypted"
7472
#~ msgstr "&Send Unencrypted"
7475
#~ "Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
7477
#~ "Are you sure you wish to continue?"
7479
#~ "Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
7481
#~ "Are you sure you wish to continue?"
7484
#~ "This site is attempting to submit form data via email.\n"
7485
#~ "Do you want to continue?"
7487
#~ "This site is attempting to submit form data via email.\n"
7488
#~ "Do you want to continue?"
7490
#~ msgid "&Send Email"
7491
#~ msgstr "&Send Email"
7494
#~ "<qt>The form will be submitted to <br /><b>%1</b><br />on your local "
7495
#~ "filesystem.<br />Do you want to submit the form?</qt>"
7497
#~ "<qt>The form will be submitted to <br /><b>%1</b><br />on your local "
7498
#~ "filesystem.<br />Do you want to submit the form?</qt>"
7501
#~ "This site attempted to attach a file from your computer in the form "
7502
#~ "submission. The attachment was removed for your protection."
7504
#~ "This site attempted to attach a file from your computer in the form "
7505
#~ "submission. The attachment was removed for your protection."
7510
#~ msgid "Security Warning"
7511
#~ msgstr "Security Warning"
7513
#~ msgid "<qt>Access by untrusted page to<br /><b>%1</b><br /> denied.</qt>"
7514
#~ msgstr "<qt>Access by untrusted page to<br /><b>%1</b><br /> denied.</qt>"
7516
#~ msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
7517
#~ msgstr "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
7519
#~ msgid "&Close Wallet"
7520
#~ msgstr "&Close Wallet"
7522
#~ msgid "&Allow storing passwords for this site"
7523
#~ msgstr "&Allow storing passwords for this site"
7525
#~ msgid "Remove password for form %1"
7526
#~ msgstr "Remove password for form %1"
7528
#~ msgid "JavaScript &Debugger"
7529
#~ msgstr "JavaScript &Debugger"
7531
#~ msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
7532
#~ msgstr "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
7534
#~ msgid "Popup Window Blocked"
7535
#~ msgstr "Popup Window Blocked"
7538
#~ "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
7539
#~ "You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
7540
#~ "or to open the popup."
7542
#~ "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
7543
#~ "You can click on this icon in the status bar to control this behaviour\n"
7544
#~ "or to open the popup."
7546
#~ msgid "&Show Blocked Popup Window"
7547
#~ msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows"
7548
#~ msgstr[0] "&Show Blocked Popup Window"
7549
#~ msgstr[1] "&Show %1 Blocked Popup Windows"
7551
#~ msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
7552
#~ msgstr "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
7554
#~ msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
7555
#~ msgstr "&Configure JavaScript New Window Policies..."
7558
#~ "<qt><p><strong>'Print images'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, "
7559
#~ "images contained in the HTML page will be printed. Printing may take "
7560
#~ "longer and use more ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, "
7561
#~ "only the text of the HTML page will be printed, without the included "
7562
#~ "images. Printing will be faster and use less ink or toner.</p> </qt>"
7564
#~ "<qt><p><strong>'Print images'</strong></p><p>If this tickbox is enabled, "
7565
#~ "images contained in the HTML page will be printed. Printing may take "
7566
#~ "longer and use more ink or toner.</p><p>If this tickbox is disabled, only "
7567
#~ "the text of the HTML page will be printed, without the included images. "
7568
#~ "Printing will be faster and use less ink or toner.</p> </qt>"
7571
#~ "<qt><p><strong>'Print header'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, "
7572
#~ "the printout of the HTML document will contain a header line at the top "
7573
#~ "of each page. This header contains the current date, the location URL of "
7574
#~ "the printed page and the page number.</p><p>If this checkbox is disabled, "
7575
#~ "the printout of the HTML document will not contain such a header line.</"
7578
#~ "<qt><p><strong>'Print header'</strong></p><p>If this tickbox is enabled, "
7579
#~ "the printout of the HTML document will contain a header line at the top "
7580
#~ "of each page. This header contains the current date, the location URL of "
7581
#~ "the printed page and the page number.</p><p>If this tickbox is disabled, "
7582
#~ "the printout of the HTML document will not contain such a header line.</"
7586
#~ "<qt><p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p><p>If this checkbox is "
7587
#~ "enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, "
7588
#~ "and all colored background will be converted into white. Printout will be "
7589
#~ "faster and use less ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, the "
7590
#~ "printout of the HTML document will happen in the original color settings "
7591
#~ "as you see in your application. This may result in areas of full-page "
7592
#~ "color (or grayscale, if you use a black+white printer). Printout will "
7593
#~ "possibly happen more slowly and will probably use more toner or ink.</p> "
7596
#~ "<qt><p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p><p>If this tickbox is "
7597
#~ "enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, "
7598
#~ "and all coloured background will be converted into white. Printout will "
7599
#~ "be faster and use less ink or toner.</p><p>If this tickbox is disabled, "
7600
#~ "the printout of the HTML document will happen in the original colour "
7601
#~ "settings as you see in your application. This may result in areas of full-"
7602
#~ "page colour (or greyscale, if you use a black+white printer). Printout "
7603
#~ "will possibly happen more slowly and will probably use more toner or ink."
7606
#~ msgid "HTML Settings"
7607
#~ msgstr "HTML Settings"
7609
#~ msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
7610
#~ msgstr "Printer friendly mode (black text, no background)"
7612
#~ msgid "Print images"
7613
#~ msgstr "Print images"
7615
#~ msgid "Print header"
7616
#~ msgstr "Print header"
7618
#~ msgid "Filter error"
7619
#~ msgstr "Filter error"
7622
#~ msgstr "Inactive"
7624
#~ msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
7625
#~ msgstr "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
7627
#~ msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
7628
#~ msgstr "%1 - %2x%3 Pixels"
7630
#~ msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
7631
#~ msgstr "%1 (%2x%3 Pixels)"
7633
#~ msgid "Image - %1x%2 Pixels"
7634
#~ msgstr "Image - %1x%2 Pixels"
7639
#~ msgid "Access Keys activated"
7640
#~ msgstr "Access Keys activated"
7642
#~ msgid "JavaScript Errors"
7643
#~ msgstr "JavaScript Errors"
7646
#~ "This dialog provides you with notification and details of scripting "
7647
#~ "errors that occur on web pages. In many cases it is due to an error in "
7648
#~ "the web site as designed by its author. In other cases it is the result "
7649
#~ "of a programming error in Konqueror. If you suspect the former, please "
7650
#~ "contact the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect "
7651
#~ "an error in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. "
7652
#~ "A test case which illustrates the problem will be appreciated."
7654
#~ "This dialogue provides you with notification and details of scripting "
7655
#~ "errors that occur on web pages. In many cases it is due to an error in "
7656
#~ "the web site as designed by its author. In other cases it is the result "
7657
#~ "of a programming error in Konqueror. If you suspect the former, please "
7658
#~ "contact the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect "
7659
#~ "an error in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. "
7660
#~ "A test case which illustrates the problem will be appreciated."
7662
#~ msgid "KMultiPart"
7663
#~ msgstr "KMultiPart"
7665
#~ msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
7666
#~ msgstr "Embeddable component for multipart/mixed"
7669
#~| msgid "Copyright 2001, David Faure <email>david@mandrakesoft.com</email>"
7670
#~ msgid "Copyright 2001-2011, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
7671
#~ msgstr "Copyright 2001, David Faure <email>david@mandrakesoft.com</email>"
7673
#~ msgid "No handler found for %1."
7674
#~ msgstr "No handler found for %1."
7682
#~ msgid "New Web Shortcut"
7683
#~ msgstr "New Web Shortcut"
7685
#~ msgid "%1 is already assigned to %2"
7686
#~ msgstr "%1 is already assigned to %2"
7688
#~ msgid "Search &provider name:"
7689
#~ msgstr "Search &provider name:"
7691
#~ msgid "New search provider"
7692
#~ msgstr "New search provider"
7694
#~ msgid "UR&I shortcuts:"
7695
#~ msgstr "UR&I shortcuts:"
7697
#~ msgid "Create Web Shortcut"
7698
#~ msgstr "Create Web Shortcut"
7700
#~ msgid "Directory containing tests, basedir and output directories."
7701
#~ msgstr "Directory containing tests, basedir and output directories."
7703
#~ msgid "Do not suppress debug output"
7704
#~ msgstr "Do not suppress debug output"
7706
#~ msgid "Regenerate baseline (instead of checking)"
7707
#~ msgstr "Regenerate baseline (instead of checking)"
7709
#~ msgid "Do not show the window while running tests"
7710
#~ msgstr "Do not show the window while running tests"
7712
#~ msgid "Only run a single test. Multiple options allowed."
7713
#~ msgstr "Only run a single test. Multiple options allowed."
7715
#~ msgid "Only run .js tests"
7716
#~ msgstr "Only run .js tests"
7718
#~ msgid "Only run .html tests"
7719
#~ msgstr "Only run .html tests"
7721
#~ msgid "Do not use Xvfb"
7722
#~ msgstr "Do not use Xvfb"
7724
#~ msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output"
7725
#~ msgstr "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output"
7728
#~ "Use <directory> as reference instead of <base_dir>/baseline"
7730
#~ "Use <directory> as reference instead of <base_dir>/baseline"
7733
#~ "Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded "
7734
#~ "if -b is not specified."
7736
#~ "Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded "
7737
#~ "if -b is not specified."
7740
#~ "Relative path to testcase, or directory of testcases to be run "
7741
#~ "(equivalent to -t)."
7743
#~ "Relative path to testcase, or directory of testcases to be run "
7744
#~ "(equivalent to -t)."
7746
#~ msgid "TestRegression"
7747
#~ msgstr "TestRegression"
7749
#~ msgid "Regression tester for khtml"
7750
#~ msgstr "Regression tester for khtml"
7752
#~ msgid "KHTML Regression Testing Utility"
7753
#~ msgstr "KHTML Regression Testing Utility"
7758
#~ msgid "Regression testing output"
7759
#~ msgstr "Regression testing output"
7761
#~ msgid "Pause/Continue regression testing process"
7762
#~ msgstr "Pause/Continue regression testing process"
7765
#~ "You may select a file where the log content is stored, before the "
7766
#~ "regression testing is started."
7768
#~ "You may select a file where the log content is stored, before the "
7769
#~ "regression testing is started."
7771
#~ msgid "Output to File..."
7772
#~ msgstr "Output to File..."
7774
#~ msgid "Regression Testing Status"
7775
#~ msgstr "Regression Testing Status"
7777
#~ msgid "View HTML Output"
7778
#~ msgstr "View HTML Output"
7781
#~ msgstr "Settings"
7786
#~ msgid "Only Run JS Tests"
7787
#~ msgstr "Only Run JS Tests"
7789
#~ msgid "Only Run HTML Tests"
7790
#~ msgstr "Only Run HTML Tests"
7792
#~ msgid "Do Not Suppress Debug Output"
7793
#~ msgstr "Do Not Suppress Debug Output"
7795
#~ msgid "Run Tests..."
7796
#~ msgstr "Run Tests..."
7798
#~ msgid "Run Single Test..."
7799
#~ msgstr "Run Single Test..."
7801
#~ msgid "Specify tests Directory..."
7802
#~ msgstr "Specify tests Directory..."
7804
#~ msgid "Specify khtml Directory..."
7805
#~ msgstr "Specify khtml Directory..."
7807
#~ msgid "Specify Output Directory..."
7808
#~ msgstr "Specify Output Directory..."
7810
#~ msgid "TestRegressionGui"
7811
#~ msgstr "TestRegressionGui"
7813
#~ msgid "GUI for the khtml regression tester"
7814
#~ msgstr "GUI for the khtml regression tester"
7816
#~ msgid "Available Tests: 0"
7817
#~ msgstr "Available Tests: 0"
7819
#~ msgid "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory."
7820
#~ msgstr "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory."
7822
#~ msgid "Please choose a valid 'khtml/' build directory."
7823
#~ msgstr "Please choose a valid 'khtml/' build directory."
7825
#~ msgid "Available Tests: %1 (ignored: %2)"
7826
#~ msgstr "Available Tests: %1 (ignored: %2)"
7828
#~ msgid "Cannot find testregression executable."
7829
#~ msgstr "Cannot find testregression executable."
7831
#~ msgid "Run test..."
7832
#~ msgstr "Run test..."
7834
#~ msgid "Add to ignores..."
7835
#~ msgstr "Add to ignores..."
7837
#~ msgid "Remove from ignores..."
7838
#~ msgstr "Remove from ignores..."
7840
#~ msgid "URL to open"
7841
#~ msgstr "URL to open"
7843
#~ msgid "Testkhtml"
7844
#~ msgstr "Testkhtml"
7846
#~ msgid "a basic web browser using the KHTML library"
7847
#~ msgstr "a basic web browser using the KHTML library"
7849
#~ msgid "Find &links only"
7850
#~ msgstr "Find &links only"
7852
#~ msgid "Not found"
7853
#~ msgstr "Not found"
7855
#~ msgid "No more matches for this search direction."
7856
#~ msgstr "No more matches for this search direction."
7865
#~ msgstr "Opt&ions"
7867
#~ msgid "Do you want to store this password?"
7868
#~ msgstr "Do you want to store this password?"
7870
#~ msgid "Do you want to store this password for %1?"
7871
#~ msgstr "Do you want to store this password for %1?"
7876
#~ msgid "Ne&ver store for this site"
7877
#~ msgstr "Ne&ver store for this site"
7879
#~ msgid "Do ¬ store this time"
7880
#~ msgstr "Do ¬ store this time"
7882
#~ msgid "Basic Page Style"
7883
#~ msgstr "Basic Page Style"
7885
#~ msgid "the document is not in the correct file format"
7886
#~ msgstr "the document is not in the correct file format"
7888
#~ msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
7889
#~ msgstr "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
7891
#~ msgid "XML parsing error"
7892
#~ msgstr "XML parsing error"
7895
#~ "Unable to start new process.\n"
7896
#~ "The system may have reached the maximum number of open files possible or "
7897
#~ "the maximum number of open files that you are allowed to use has been "
7900
#~ "Unable to start new process.\n"
7901
#~ "The system may have reached the maximum number of open files possible or "
7902
#~ "the maximum number of open files that you are allowed to use has been "
7906
#~ "Unable to create new process.\n"
7907
#~ "The system may have reached the maximum number of processes possible or "
7908
#~ "the maximum number of processes that you are allowed to use has been "
7911
#~ "Unable to create new process.\n"
7912
#~ "The system may have reached the maximum number of processes possible or "
7913
#~ "the maximum number of processes that you are allowed to use has been "
7916
#~ msgid "Could not find '%1' executable."
7917
#~ msgstr "Could not find '%1' executable."
7920
#~ "Could not open library '%1'.\n"
7923
#~ "Could not open library '%1'.\n"
7927
#~ "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
7930
#~ "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
7934
#~| msgid "KDEInit could not launch '%1'."
7935
#~ msgid "KDEInit could not launch '%1'"
7936
#~ msgstr "KDEInit could not launch '%1'."
7938
#~ msgid "Could not find service '%1'."
7939
#~ msgstr "Could not find service '%1'."
7941
#~ msgid "Service '%1' must be executable to run."
7942
#~ msgstr "Service '%1' must be executable to run."
7944
#~ msgid "Service '%1' is malformatted."
7945
#~ msgstr "Service '%1' is malformatted."
7947
#~ msgid "Launching %1"
7948
#~ msgstr "Launching %1"
7950
#~ msgid "Unknown protocol '%1'.\n"
7951
#~ msgstr "Unknown protocol '%1'.\n"
7953
#~ msgid "Error loading '%1'.\n"
7954
#~ msgstr "Error loading '%1'.\n"
7957
#~ "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
7958
#~ "klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n"
7960
#~ "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
7961
#~ "klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n"
7963
#~ msgid "Evaluation error"
7964
#~ msgstr "Evaluation error"
7966
#~ msgid "Range error"
7967
#~ msgstr "Range error"
7969
#~ msgid "Reference error"
7970
#~ msgstr "Reference error"
7972
#~ msgid "Syntax error"
7973
#~ msgstr "Syntax error"
7975
#~ msgid "Type error"
7976
#~ msgstr "Type error"
7978
#~ msgid "URI error"
7979
#~ msgstr "URI error"
7981
#~ msgid "JS Calculator"
7982
#~ msgstr "JS Calculator"
7984
#~ msgctxt "addition"
7991
#~ msgctxt "subtraction"
7995
#~ msgctxt "evaluation"
8014
#~ msgid "MainWindow"
8015
#~ msgstr "MainWindow"
8017
#~ msgid "<h1>KJSEmbed Documentation Viewer</h1>"
8018
#~ msgstr "<h1>KJSEmbed Documentation Viewer</h1>"
8026
#~ msgid "Open Script"
8027
#~ msgstr "Open Script"
8029
#~ msgid "Open a script..."
8030
#~ msgstr "Open a script..."
8035
#~ msgid "Close Script"
8036
#~ msgstr "Close Script"
8038
#~ msgid "Close script..."
8039
#~ msgstr "Close script..."
8044
#~ msgid "Quit application..."
8045
#~ msgstr "Quit application..."
8050
#~ msgid "Run script..."
8051
#~ msgstr "Run script..."
8053
#~ msgid "Run To..."
8054
#~ msgstr "Run To..."
8056
#~ msgid "Run to breakpoint..."
8057
#~ msgstr "Run to breakpoint..."
8062
#~ msgid "Step to next line..."
8063
#~ msgstr "Step to next line..."
8065
#~ msgid "Step execution..."
8066
#~ msgstr "Step execution..."
8071
#~ msgid "Utility for running KJSEmbed scripts \n"
8072
#~ msgstr "Utility for running KJSEmbed scripts \n"
8074
#~ msgid "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors"
8075
#~ msgstr "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors"
8077
#~ msgid "Execute script without gui support"
8078
#~ msgstr "Execute script without gui support"
8080
#~ msgid "start interactive kjs interpreter"
8081
#~ msgstr "start interactive kjs interpreter"
8083
#~ msgid "start without KDE KApplication support."
8084
#~ msgstr "start without KDE KApplication support."
8086
#~ msgid "Script to execute"
8087
#~ msgstr "Script to execute"
8089
#~ msgid "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3"
8090
#~ msgstr "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3"
8092
#~ msgid "include only takes 1 argument, not %1."
8093
#~ msgstr "include only takes 1 argument, not %1."
8095
#~ msgid "File %1 not found."
8096
#~ msgstr "File %1 not found."
8098
#~ msgid "library only takes 1 argument, not %1."
8099
#~ msgstr "library only takes 1 argument, not %1."
8107
#~ msgid "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4."
8108
#~ msgstr "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4."
8110
#~ msgid "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4"
8111
#~ msgstr "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4"
8113
#~ msgid "Could not open file '%1'"
8114
#~ msgstr "Could not open file '%1'"
8116
#~ msgid "Could not create temporary file."
8117
#~ msgstr "Could not create temporary file."
8119
#~ msgid "%1 is not a function and cannot be called."
8120
#~ msgstr "%1 is not a function and cannot be called."
8122
#~ msgid "%1 is not an Object type"
8123
#~ msgstr "%1 is not an Object type"
8125
#~ msgid "Action takes 2 args."
8126
#~ msgstr "Action takes 2 args."
8128
#~ msgid "ActionGroup takes 2 args."
8129
#~ msgstr "ActionGroup takes 2 args."
8131
#~ msgid "Must supply a valid parent."
8132
#~ msgstr "Must supply a valid parent."
8134
#~ msgid "There was an error reading the file '%1'"
8135
#~ msgstr "There was an error reading the file '%1'"
8137
#~ msgid "Could not read file '%1'"
8138
#~ msgstr "Could not read file '%1'"
8140
#~ msgid "Must supply a filename."
8141
#~ msgstr "Must supply a filename."
8143
#~ msgid "'%1' is not a valid QLayout."
8144
#~ msgstr "'%1' is not a valid QLayout."
8146
#~ msgid "Must supply a layout name."
8147
#~ msgstr "Must supply a layout name."
8149
#~ msgid "Wrong object type."
8150
#~ msgstr "Wrong object type."
8152
#~ msgid "First argument must be a QObject."
8153
#~ msgstr "First argument must be a QObject."
8155
#~ msgid "Incorrect number of arguments."
8156
#~ msgstr "Incorrect number of arguments."
8158
#~ msgid "The slot asked for %1 argument"
8159
#~ msgid_plural "The slot asked for %1 arguments"
8160
#~ msgstr[0] "The slot asked for %1 argument"
8161
#~ msgstr[1] "The slot asked for %1 arguments"
8163
#~ msgid "but there is only %1 available"
8164
#~ msgid_plural "but there are only %1 available"
8165
#~ msgstr[0] "but there is only %1 available"
8166
#~ msgstr[1] "but there are only %1 available"
8169
#~ "%1 is 'the slot asked for foo arguments', %2 is 'but there are only bar "
8174
#~ msgid "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)"
8175
#~ msgstr "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)"
8177
#~ msgid "No such method '%1'."
8178
#~ msgstr "No such method '%1'."
8180
#~ msgid "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3"
8181
#~ msgstr "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3"
8183
#~ msgid "Call to '%1' failed."
8184
#~ msgstr "Call to '%1' failed."
8186
#~ msgid "Could not construct value"
8187
#~ msgstr "Could not construct value"
8189
#~ msgid "Not enough arguments."
8190
#~ msgstr "Not enough arguments."
8192
#~ msgid "Failed to create Action."
8193
#~ msgstr "Failed to create Action."
8195
#~ msgid "Failed to create ActionGroup."
8196
#~ msgstr "Failed to create ActionGroup."
8198
#~ msgid "No classname specified"
8199
#~ msgstr "No classname specified"
8201
#~ msgid "Failed to create Layout."
8202
#~ msgstr "Failed to create Layout."
8204
#~ msgid "No classname specified."
8205
#~ msgstr "No classname specified."
8207
#~ msgid "Failed to create Widget."
8208
#~ msgstr "Failed to create Widget."
8210
#~ msgid "Could not open file '%1': %2"
8211
#~ msgstr "Could not open file '%1': %2"
8213
#~ msgid "Failed to load file '%1'"
8214
#~ msgstr "Failed to load file '%1'"
8216
#~ msgid "'%1' is not a valid QWidget."
8217
#~ msgstr "'%1' is not a valid QWidget."
8219
#~ msgid "Must supply a widget name."
8220
#~ msgstr "Must supply a widget name."
8222
#~ msgid "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4."
8223
#~ msgstr "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4."
8225
#~ msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4"
8226
#~ msgstr "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4"
8228
#~ msgid "loading %1"
8229
#~ msgstr "loading %1"
8231
#~ msgctxt "describes the feed of the latest posted entries"
8235
#~ msgid "Highest Rated"
8236
#~ msgstr "Highest Rated"
8238
#~ msgid "Most Downloads"
8239
#~ msgstr "Most Downloads"
8242
#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure "
8243
#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
8244
#~ "resources will not be possible.</qt>"
8246
#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure "
8247
#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
8248
#~ "resources will not be possible.</qt>"
8251
#~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br /><i>%2<"
8252
#~ "%3></i><br />:</qt>"
8254
#~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br /><i>%2<"
8255
#~ "%3></i><br />:</qt>"
8258
#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
8259
#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
8260
#~ "resources will not be possible.</qt>"
8262
#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
8263
#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
8264
#~ "resources will not be possible.</qt>"
8266
#~ msgid "Select Signing Key"
8267
#~ msgstr "Select Signing Key"
8269
#~ msgid "Key used for signing:"
8270
#~ msgstr "Key used for signing:"
8273
#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
8274
#~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</"
8277
#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
8278
#~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</"
8281
#~ msgid "Get Hot New Stuff"
8282
#~ msgstr "Get Hot New Stuff"
8284
#~ msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'"
8285
#~ msgid "%1 Add-On Installer"
8286
#~ msgstr "%1 Add-On Installer"
8288
#~ msgid "Add Rating"
8289
#~ msgstr "Add Rating"
8291
#~ msgid "Add Comment"
8292
#~ msgstr "Add Comment"
8294
#~ msgid "View Comments"
8295
#~ msgstr "View Comments"
8300
#~ msgid "Timeout. Check Internet connection."
8301
#~ msgstr "Timeout. Check Internet connection."
8303
#~ msgid "Entries failed to load"
8304
#~ msgstr "Entries failed to load"
8306
#~ msgid "Server: %1"
8307
#~ msgstr "Server: %1"
8309
#~ msgid "<br />Provider: %1"
8310
#~ msgstr "<br />Provider: %1"
8312
#~ msgid "<br />Version: %1"
8313
#~ msgstr "<br />Version: %1"
8315
#~ msgid "Provider information"
8316
#~ msgstr "Provider information"
8318
#~ msgid "Could not install %1"
8319
#~ msgstr "Could not install %1"
8321
#~ msgid "Get Hot New Stuff!"
8322
#~ msgstr "Get Hot New Stuff!"
8324
#~ msgid "There was an error loading data providers."
8325
#~ msgstr "There was an error loading data providers."
8327
#~ msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed."
8328
#~ msgstr "A protocol fault has occurred. The request has failed."
8330
#~ msgid "Desktop Exchange Service"
8331
#~ msgstr "Desktop Exchange Service"
8333
#~ msgid "A network error has occurred. The request has failed."
8334
#~ msgstr "A network error has occurred. The request has failed."
8337
#~ msgstr "&Source:"
8342
#~ msgid "&Order by:"
8343
#~ msgstr "&Order by:"
8345
#~ msgid "Enter search phrase here"
8346
#~ msgstr "Enter search phrase here"
8348
#~ msgid "Collaborate"
8349
#~ msgstr "Collaborate"
8352
#~ msgstr "Rating: "
8354
#~ msgid "Downloads: "
8355
#~ msgstr "Downloads: "
8360
#~ msgid "Uninstall"
8361
#~ msgstr "Uninstall"
8363
#~ msgid "<p>No Downloads</p>"
8364
#~ msgstr "<p>No Downloads</p>"
8366
#~ msgid "<p>Downloads: %1</p>\n"
8367
#~ msgstr "<p>Downloads: %1</p>\n"
8372
#~ msgid "Rating: %1"
8373
#~ msgstr "Rating: %1"
8375
#~ msgid "No Preview"
8376
#~ msgstr "No Preview"
8378
#~ msgid "Loading Preview"
8379
#~ msgstr "Loading Preview"
8382
#~ msgstr "Comments"
8384
#~ msgid "Changelog"
8385
#~ msgstr "Changelog"
8387
#~ msgid "Switch version"
8388
#~ msgstr "Switch version"
8390
#~ msgid "Contact author"
8391
#~ msgstr "Contact author"
8393
#~ msgid "Collaboration"
8394
#~ msgstr "Collaboration"
8396
#~ msgid "Translate"
8397
#~ msgstr "Translate"
8399
#~ msgid "Subscribe"
8400
#~ msgstr "Subscribe"
8402
#~ msgid "Report bad entry"
8403
#~ msgstr "Report bad entry"
8405
#~ msgid "Send Mail"
8406
#~ msgstr "Send Mail"
8408
#~ msgid "Contact on Jabber"
8409
#~ msgstr "Contact on Jabber"
8411
#~ msgid "Provider: %1"
8412
#~ msgstr "Provider: %1"
8414
#~ msgid "Version: %1"
8415
#~ msgstr "Version: %1"
8417
#~ msgid "The removal request was successfully registered."
8418
#~ msgstr "The removal request was successfully registered."
8420
#~ msgid "Removal of entry"
8421
#~ msgstr "Removal of entry"
8423
#~ msgid "The removal request failed."
8424
#~ msgstr "The removal request failed."
8426
#~ msgid "The subscription was successfully completed."
8427
#~ msgstr "The subscription was successfully completed."
8429
#~ msgid "Subscription to entry"
8430
#~ msgstr "Subscription to entry"
8432
#~ msgid "The subscription request failed."
8433
#~ msgstr "The subscription request failed."
8435
#~ msgid "The rating was submitted successfully."
8436
#~ msgstr "The rating was submitted successfully."
8438
#~ msgid "Rating for entry"
8439
#~ msgstr "Rating for entry"
8441
#~ msgid "The rating could not be submitted."
8442
#~ msgstr "The rating could not be submitted."
8444
#~ msgid "The comment was submitted successfully."
8445
#~ msgstr "The comment was submitted successfully."
8447
#~ msgid "Comment on entry"
8448
#~ msgstr "Comment on entry"
8450
#~ msgid "The comment could not be submitted."
8451
#~ msgstr "The comment could not be submitted."
8453
#~ msgid "KNewStuff contributions"
8454
#~ msgstr "KNewStuff contributions"
8456
#~ msgid "This operation requires authentication."
8457
#~ msgstr "This operation requires authentication."
8459
#~ msgid "Version %1"
8460
#~ msgstr "Version %1"
8462
#~ msgid "Leave a comment"
8463
#~ msgstr "Leave a comment"
8465
#~ msgid "User comments"
8466
#~ msgstr "User comments"
8468
#~ msgid "Rate this entry"
8469
#~ msgstr "Rate this entry"
8471
#~ msgid "Translate this entry"
8472
#~ msgstr "Translate this entry"
8477
#~ msgid "Download New Stuff..."
8478
#~ msgstr "Download New Stuff..."
8480
#~ msgid "Hot New Stuff Providers"
8481
#~ msgstr "Hot New Stuff Providers"
8483
#~ msgid "Please select one of the providers listed below:"
8484
#~ msgstr "Please select one of the providers listed below:"
8486
#~ msgid "No provider selected."
8487
#~ msgstr "No provider selected."
8489
#~ msgid "Share Hot New Stuff"
8490
#~ msgstr "Share Hot New Stuff"
8492
#~ msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'"
8493
#~ msgid "%1 Add-On Uploader"
8494
#~ msgstr "%1 Add-On Uploader"
8496
#~ msgid "Please put in a name."
8497
#~ msgstr "Please put in a name."
8499
#~ msgid "Old upload information found, fill out fields?"
8500
#~ msgstr "Old upload information found, fill out fields?"
8503
#~ msgstr "Fill Out"
8505
#~ msgid "Do Not Fill Out"
8506
#~ msgstr "Do Not Fill Out"
8511
#~ msgid "Email address:"
8512
#~ msgstr "Email address:"
8515
#~ msgstr "Licence:"
8526
#~ msgid "Preview URL:"
8527
#~ msgstr "Preview URL:"
8529
#~ msgid "Language:"
8530
#~ msgstr "Language:"
8532
#~ msgid "In which language did you describe the above?"
8533
#~ msgstr "In which language did you describe the above?"
8535
#~ msgid "Please describe your upload."
8536
#~ msgstr "Please describe your upload."
8539
#~ msgstr "Summary:"
8541
#~ msgid "Please give some information about yourself."
8542
#~ msgstr "Please give some information about yourself."
8546
#~| "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price"
8548
#~| "This items costs %1 %2.\n"
8549
#~| "Do you want to buy it?"
8551
#~ "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price"
8553
#~ "This item costs %1 %2.\n"
8554
#~ "Do you want to buy it?"
8556
#~ "This items costs %1 %2.\n"
8557
#~ "Do you want to buy it?"
8559
# Fix typo in source for 4.5
8561
#~ "Your account balance is too low:\n"
8562
#~ "Your balance: %1\n"
8565
#~ "Your account balance is too low:\n"
8566
#~ "Your balance: %1\n"
8569
#~ msgctxt "voting for an item (good/bad)"
8570
#~ msgid "Your vote was recorded."
8571
#~ msgstr "Your vote was recorded."
8573
#~ msgid "You are now a fan."
8574
#~ msgstr "You are now a fan."
8576
#~ msgid "Network error. (%1)"
8577
#~ msgstr "Network error. (%1)"
8579
#~ msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes."
8580
#~ msgstr "Too many requests to server. Please try again in a few minutes."
8582
#~ msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)"
8583
#~ msgstr "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)"
8585
#~ msgid "Initializing"
8586
#~ msgstr "Initialising"
8588
#~ msgid "Configuration file not found: \"%1\""
8589
#~ msgstr "Configuration file not found: \"%1\""
8591
#~ msgid "Configuration file is invalid: \"%1\""
8592
#~ msgstr "Configuration file is invalid: \"%1\""
8594
#~ msgid "Loading provider information"
8595
#~ msgstr "Loading provider information"
8597
#~ msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1"
8598
#~ msgstr "Could not load get hot new stuff providers from file: %1"
8600
#~ msgid "Error initializing provider."
8601
#~ msgstr "Error initialising provider."
8603
#~ msgid "Loading data"
8604
#~ msgstr "Loading data"
8606
#~ msgid "Loading data from provider"
8607
#~ msgstr "Loading data from provider"
8609
#~ msgid "Loading of providers from file: %1 failed"
8610
#~ msgstr "Loading of providers from file: %1 failed"
8612
#~ msgid "Loading one preview"
8613
#~ msgid_plural "Loading %1 previews"
8614
#~ msgstr[0] "Loading one preview"
8615
#~ msgstr[1] "Loading %1 previews"
8617
#~ msgid "Installing"
8618
#~ msgstr "Installing"
8620
#~ msgid "Invalid item."
8621
#~ msgstr "Invalid item."
8623
#~ msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"."
8624
#~ msgstr "Download of item failed: no download URL for \"%1\"."
8626
#~ msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2"
8627
#~ msgstr "Download of \"%1\" failed, error: %2"
8630
#~ "The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website "
8631
#~ "instead of the actual download. Would you like to open the site with a "
8632
#~ "browser instead?"
8634
#~ "The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website "
8635
#~ "instead of the actual download. Would you like to open the site with a "
8636
#~ "browser instead?"
8638
#~ msgid "Possibly bad download link"
8639
#~ msgstr "Possibly bad download link"
8641
#~ msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser."
8642
#~ msgstr "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser."
8644
#~ msgid "Could not install \"%1\": file not found."
8645
#~ msgstr "Could not install \"%1\": file not found."
8647
#~ msgid "Overwrite existing file?"
8648
#~ msgstr "Overwrite existing file?"
8651
#~| msgid "Download File:"
8652
#~ msgid "Download File"
8653
#~ msgstr "Download File:"
8655
#~ msgid "Icons view mode"
8656
#~ msgstr "Icons view mode"
8658
#~ msgid "Details view mode"
8659
#~ msgstr "Details view mode"
8661
#~ msgid "All Providers"
8662
#~ msgstr "All Providers"
8664
#~ msgid "All Categories"
8665
#~ msgstr "All Categories"
8667
#~ msgid "Provider:"
8668
#~ msgstr "Provider:"
8670
#~ msgid "Category:"
8671
#~ msgstr "Category:"
8679
#~ msgid "Most downloads"
8680
#~ msgstr "Most downloads"
8682
#~ msgid "Installed"
8683
#~ msgstr "Installed"
8685
#~ msgid "Order by:"
8686
#~ msgstr "Order by:"
8691
#~ msgid "<a href=\"http://opendesktop.org\">Homepage</a>"
8692
#~ msgstr "<a href=\"http://opendesktop.org\">Homepage</a>"
8694
#~ msgid "Become a Fan"
8695
#~ msgstr "Become a Fan"
8697
#~ msgid "Details for %1"
8698
#~ msgstr "Details for %1"
8700
#~ msgid "Changelog:"
8701
#~ msgstr "Changelog:"
8703
#~ msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item"
8705
#~ msgstr "Homepage"
8708
#~ "A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web "
8710
#~ msgid "Make a donation"
8711
#~ msgstr "Make a donation"
8713
#~ msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)"
8714
#~ msgid "Knowledgebase (no entries)"
8715
#~ msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)"
8716
#~ msgstr[0] "Knowledgebase (no entries)"
8717
#~ msgstr[1] "Knowledgebase (%1 entries)"
8719
#~ msgctxt "Tooltip for a link in a dialog"
8720
#~ msgid "Opens in a browser window"
8721
#~ msgstr "Opens in a browser window"
8723
#~ msgid "Rating: %1%"
8724
#~ msgstr "Rating: %1%"
8726
#~ msgctxt "Show the author of this item in a list"
8727
#~ msgid "By <i>%1</i>"
8728
#~ msgstr "By <i>%1</i>"
8730
#~ msgctxt "fan as in supporter"
8732
#~ msgid_plural "%1 fans"
8733
#~ msgstr[0] "1 fan"
8734
#~ msgstr[1] "%1 fans"
8736
#~ msgid "1 download"
8737
#~ msgid_plural "%1 downloads"
8738
#~ msgstr[0] "1 download"
8739
#~ msgstr[1] "%1 downloads"
8742
#~ msgstr "Updating"
8744
#~ msgid "Install Again"
8745
#~ msgstr "Install Again"
8747
#~ msgid "Fetching license data from server..."
8748
#~ msgstr "Fetching licence data from server..."
8750
#~ msgid "Fetching content data from server..."
8751
#~ msgstr "Fetching content data from server..."
8753
#~ msgid "Checking login..."
8754
#~ msgstr "Checking login..."
8756
#~ msgid "Fetching your previously updated content..."
8757
#~ msgstr "Fetching your previously updated content..."
8759
#~ msgid "Could not verify login, please try again."
8760
#~ msgstr "Could not verify login, please try again."
8762
#~ msgid "Fetching your previously updated content finished."
8763
#~ msgstr "Fetching your previously updated content finished."
8765
#~ msgid "Fetching content data from server finished."
8766
#~ msgstr "Fetching content data from server finished."
8769
#~ "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen"
8770
#~ msgid "Visit website"
8771
#~ msgstr "Visit website"
8773
#~ msgid "File not found: %1"
8774
#~ msgstr "File not found: %1"
8776
#~ msgid "Upload Failed"
8777
#~ msgstr "Upload Failed"
8780
#~ "The server does not recognize the category %2 to which you are trying to "
8783
#~ "The server does not recognize any of the categories to which you are "
8784
#~ "trying to upload: %2"
8786
#~ "The server does not recognise the category %2 to which you are trying to "
8789
#~ "The server does not recognise any of the categories to which you are "
8790
#~ "trying to upload: %2"
8792
#~ msgid "The selected category \"%1\" is invalid."
8793
#~ msgstr "The selected category \"%1\" is invalid."
8795
#~ msgid "Select preview image"
8796
#~ msgstr "Select preview image"
8798
#~ msgid "There was a network error."
8799
#~ msgstr "There was a network error."
8801
#~ msgid "Uploading Failed"
8802
#~ msgstr "Uploading Failed"
8804
#~ msgid "Authentication error."
8805
#~ msgstr "Authentication error."
8807
#~ msgid "Upload failed: %1"
8808
#~ msgstr "Upload failed: %1"
8810
#~ msgid "File to upload:"
8811
#~ msgstr "File to upload:"
8813
#~ msgid "New Upload"
8814
#~ msgstr "New Upload"
8816
#~ msgid "Please fill out the information about your upload in English."
8817
#~ msgstr "Please fill out the information about your upload in English."
8819
#~ msgid "Name of the file as it will appear on the website"
8820
#~ msgstr "Name of the file as it will appear on the website"
8823
#~ "This should clearly describe the file content. It can be the same text as "
8824
#~ "the title of the kvtml file."
8826
#~ "This should clearly describe the file content. It can be the same text as "
8827
#~ "the title of the kvtml file."
8829
#~ msgid "Preview Images"
8830
#~ msgstr "Preview Images"
8832
#~ msgid "Select Preview..."
8833
#~ msgstr "Select Preview..."
8835
#~ msgid "Set a price for this item"
8836
#~ msgstr "Set a price for this item"
8844
#~ msgid "Reason for price:"
8845
#~ msgstr "Reason for price:"
8847
#~ msgid "Fetch content link from server"
8848
#~ msgstr "Fetch content link from server"
8850
#~ msgid "Create content on server"
8851
#~ msgstr "Create content on server"
8853
#~ msgid "Upload content"
8854
#~ msgstr "Upload content"
8856
#~ msgid "Upload first preview"
8857
#~ msgstr "Upload first preview"
8859
#~ msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website."
8860
#~ msgstr "Note: You can edit, update and delete your content on the website."
8862
#~ msgid "Upload second preview"
8863
#~ msgstr "Upload second preview"
8865
#~ msgid "Upload third preview"
8866
#~ msgstr "Upload third preview"
8869
#~ "I ensure that this content does not violate any existing copyright, law "
8870
#~ "or trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing "
8871
#~ "content without the permission of the copyright holder is illegal.)"
8873
#~ "I ensure that this content does not violate any existing copyright, law "
8874
#~ "or trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing "
8875
#~ "content without the permission of the copyright holder is illegal.)"
8877
#~ msgid "Start Upload"
8878
#~ msgstr "Start Upload"
8880
#~ msgid "Play a &sound"
8881
#~ msgstr "Play a &sound"
8883
#~ msgid "Select the sound to play"
8884
#~ msgstr "Select the sound to play"
8886
#~ msgid "Show a message in a &popup"
8887
#~ msgstr "Show a message in a &popup"
8889
#~ msgid "Log to a file"
8890
#~ msgstr "Log to a file"
8892
#~ msgid "Mark &taskbar entry"
8893
#~ msgstr "Mark &taskbar entry"
8895
#~ msgid "Run &command"
8896
#~ msgstr "Run &command"
8898
#~ msgid "Select the command to run"
8899
#~ msgstr "Select the command to run"
8905
#~ "<qt>Specifies how Jovie should speak the event when received. If you "
8906
#~ "select \"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the "
8907
#~ "following substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the "
8908
#~ "event</dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</"
8909
#~ "dt><dd>The message sent by the application</dd></dl></qt>"
8911
#~ "<qt>Specifies how Jovie should speak the event when received. If you "
8912
#~ "select \"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the "
8913
#~ "following substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the "
8914
#~ "event</dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</"
8915
#~ "dt><dd>The message sent by the application</dd></dl></qt>"
8917
#~ msgid "Speak Event Message"
8918
#~ msgstr "Speak Event Message"
8920
#~ msgid "Speak Event Name"
8921
#~ msgstr "Speak Event Name"
8923
#~ msgid "Speak Custom Text"
8924
#~ msgstr "Speak Custom Text"
8926
#~ msgid "Configure Notifications"
8927
#~ msgstr "Configure Notifications"
8929
#~ msgctxt "State of the notified event"
8933
#~ msgctxt "Title of the notified event"
8937
#~ msgctxt "Description of the notified event"
8938
#~ msgid "Description"
8939
#~ msgstr "Description"
8941
#~ msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?</qt>"
8942
#~ msgstr "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?</qt>"
8944
#~ msgid "Internet Search"
8945
#~ msgstr "Internet Search"
8950
#~ msgctxt "@label Type of file"
8952
#~ msgstr "Type: %1"
8954
#~ msgctxt "@label:checkbox"
8955
#~ msgid "Remember action for files of this type"
8956
#~ msgstr "Remember action for files of this type"
8958
#~ msgctxt "@label:button"
8959
#~ msgid "&Open with %1"
8960
#~ msgstr "&Open with %1"
8962
#~ msgctxt "@action:inmenu"
8963
#~ msgid "Open &with %1"
8964
#~ msgstr "Open &with %1"
8967
#~ msgid "Open '%1'?"
8968
#~ msgstr "Open '%1'?"
8970
#~ msgctxt "@label:button"
8971
#~ msgid "&Open with..."
8972
#~ msgstr "&Open with..."
8974
#~ msgctxt "@label:button"
8975
#~ msgid "&Open with"
8976
#~ msgstr "&Open with"
8978
#~ msgctxt "@label:button"
8982
#~ msgctxt "@label File name"
8984
#~ msgstr "Name: %1"
8986
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
8987
#~ msgid "This is the file name suggested by the server"
8988
#~ msgstr "This is the file name suggested by the server"
8990
#~ msgid "Do you really want to execute '%1'?"
8991
#~ msgstr "Do you really want to execute '%1'?"
8993
#~ msgid "Execute File?"
8994
#~ msgstr "Execute File?"
9003
#~ msgstr "Untitled"
9006
#~ "The document \"%1\" has been modified.\n"
9007
#~ "Do you want to save your changes or discard them?"
9009
#~ "The document \"%1\" has been modified.\n"
9010
#~ "Do you want to save your changes or discard them?"
9012
#~ msgid "Close Document"
9013
#~ msgstr "Close Document"
9015
#~ msgid "Error reading from PTY"
9016
#~ msgstr "Error reading from PTY"
9018
#~ msgid "Error writing to PTY"
9019
#~ msgstr "Error writing to PTY"
9021
#~ msgid "PTY operation timed out"
9022
#~ msgstr "PTY operation timed out"
9024
#~ msgid "Error opening PTY"
9025
#~ msgstr "Error opening PTY"
9030
#~ msgid "KDE application to run Kross scripts."
9031
#~ msgstr "KDE application to run Kross scripts."
9033
#~ msgid "(C) 2006 Sebastian Sauer"
9034
#~ msgstr "(C) 2006 Sebastian Sauer"
9036
#~ msgid "Run Kross scripts."
9037
#~ msgstr "Run Kross scripts."
9039
#~ msgid "Sebastian Sauer"
9040
#~ msgstr "Sebastian Sauer"
9042
#~ msgid "Scriptfile"
9043
#~ msgstr "Scriptfile"
9045
#~ msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist."
9046
#~ msgstr "Scriptfile \"%1\" does not exist."
9048
#~ msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\""
9049
#~ msgstr "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\""
9051
#~ msgid "Failed to open scriptfile \"%1\""
9052
#~ msgstr "Failed to open scriptfile \"%1\""
9054
#~ msgid "Failed to load interpreter \"%1\""
9055
#~ msgstr "Failed to load interpreter \"%1\""
9057
#~ msgid "No such interpreter \"%1\""
9058
#~ msgstr "No such interpreter \"%1\""
9060
#~ msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\""
9061
#~ msgstr "Failed to create script for interpreter \"%1\""
9063
#~ msgid "Level of safety of the Ruby interpreter"
9064
#~ msgstr "Level of safety of the Ruby interpreter"
9069
#~ msgid "No such function \"%1\""
9070
#~ msgstr "No such function \"%1\""
9076
#~ msgstr "Comment:"
9081
#~ msgid "Interpreter:"
9082
#~ msgstr "Interpreter:"
9087
#~ msgid "Execute the selected script."
9088
#~ msgstr "Execute the selected script."
9090
#~ msgid "Stop execution of the selected script."
9091
#~ msgstr "Stop execution of the selected script."
9096
#~ msgid "Edit selected script."
9097
#~ msgstr "Edit selected script."
9102
#~ msgid "Add a new script."
9103
#~ msgstr "Add a new script."
9105
#~ msgid "Remove selected script."
9106
#~ msgstr "Remove selected script."
9111
#~ msgctxt "@title:group Script properties"
9115
#~ msgid "The module %1 could not be found."
9116
#~ msgstr "The module %1 could not be found."
9119
#~ "<qt><p>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 could not be found.</"
9122
#~ "<qt><p>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 could not be found.</"
9125
#~ msgid "The module %1 is disabled."
9126
#~ msgstr "The module %1 is disabled."
9129
#~ "<qt><p>Either the hardware/software the module configures is not "
9130
#~ "available or the module has been disabled by the administrator.</p></qt>"
9132
#~ "<qt><p>Either the hardware/software the module configures is not "
9133
#~ "available or the module has been disabled by the administrator.</p></qt>"
9135
#~ msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
9136
#~ msgstr "The module %1 is not a valid configuration module."
9139
#~ "<qt>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 does not specify a library."
9142
#~ "<qt>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 does not specify a library."
9145
#~ msgid "There was an error loading the module."
9146
#~ msgstr "There was an error loading the module."
9149
#~ "<qt>The diagnosis is:<br />%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error "
9150
#~ "occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control module</"
9151
#~ "li><li>You have old third party modules lying around.</li></ul><p>Check "
9152
#~ "these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
9153
#~ "error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
9154
#~ "packager.</p></qt>"
9156
#~ "<qt>The diagnosis is:<br />%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error "
9157
#~ "occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control module</"
9158
#~ "li><li>You have old third party modules lying around.</li></ul><p>Check "
9159
#~ "these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
9160
#~ "error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
9161
#~ "packager.</p></qt>"
9164
#~ "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last KDE "
9165
#~ "upgrade leaving an orphaned control module</li><li>You have old third "
9166
#~ "party modules lying around.</li></ul></p><p>Check these points carefully "
9167
#~ "and try to remove the module mentioned in the error message. If this "
9168
#~ "fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>"
9170
#~ "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last KDE "
9171
#~ "upgrade leaving an orphaned control module</li><li>You have old third "
9172
#~ "party modules lying around.</li></ul></p><p>Check these points carefully "
9173
#~ "and try to remove the module mentioned in the error message. If this "
9174
#~ "fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>"
9176
#~ msgctxt "Argument is application name"
9177
#~ msgid "This configuration section is already opened in %1"
9178
#~ msgstr "This configuration section is already opened in %1"
9181
#~ "The settings of the current module have changed.\n"
9182
#~ "Do you want to apply the changes or discard them?"
9184
#~ "The settings of the current module have changed.\n"
9185
#~ "Do you want to apply the changes or discard them?"
9187
#~ msgid "Apply Settings"
9188
#~ msgstr "Apply Settings"
9190
#~ msgid "Distance between desktop icons"
9191
#~ msgstr "Distance between desktop icons"
9193
#~ msgid "The distance between icons specified in pixels."
9194
#~ msgstr "The distance between icons specified in pixels."
9196
#~ msgid "Widget style to use"
9197
#~ msgstr "Widget style to use"
9200
#~ "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". "
9201
#~ "Without quotes."
9203
#~ "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". "
9204
#~ "Without quotes."
9206
#~ msgid "Use the PC speaker"
9207
#~ msgstr "Use the PC speaker"
9210
#~ "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own "
9211
#~ "notifications system."
9213
#~ "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own "
9214
#~ "notifications system."
9216
#~ msgid "What terminal application to use"
9217
#~ msgstr "What terminal application to use"
9220
#~ "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator "
9221
#~ "program will be used.\n"
9223
#~ "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator "
9224
#~ "program will be used.\n"
9226
#~ msgid "Fixed width font"
9227
#~ msgstr "Fixed width font"
9230
#~ "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a "
9231
#~ "constant width.\n"
9233
#~ "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a "
9234
#~ "constant width.\n"
9236
#~ msgid "System wide font"
9237
#~ msgstr "System wide font"
9239
#~ msgid "Font for menus"
9240
#~ msgstr "Font for menus"
9242
#~ msgid "What font to use for menus in applications."
9243
#~ msgstr "What font to use for menus in applications."
9245
#~ msgid "Color for links"
9246
#~ msgstr "Colour for links"
9248
#~ msgid "What color links should be that have not yet been clicked on"
9249
#~ msgstr "What colour links should be that have not yet been clicked on"
9251
#~ msgid "Color for visited links"
9252
#~ msgstr "Colour for visited links"
9254
#~ msgid "Font for the taskbar"
9255
#~ msgstr "Font for the taskbar"
9258
#~ "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the "
9259
#~ "currently running applications are."
9261
#~ "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the "
9262
#~ "currently running applications are."
9264
#~ msgid "Fonts for toolbars"
9265
#~ msgstr "Fonts for toolbars"
9267
#~ msgid "Shortcut for taking screenshot"
9268
#~ msgstr "Shortcut for taking screenshot"
9270
#~ msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off"
9271
#~ msgstr "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off"
9273
#~ msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation"
9274
#~ msgstr "Shortcut for shutting down the computer without confirmation"
9276
#~ msgid "Show directories first"
9277
#~ msgstr "Show directories first"
9280
#~ "Whether directories should be placed at the top when displaying files"
9282
#~ "Whether directories should be placed at the top when displaying files"
9284
#~ msgid "The URLs recently visited"
9285
#~ msgstr "The URLs recently visited"
9287
#~ msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example"
9288
#~ msgstr "Used for auto-completion in file dialogues, for example"
9290
#~ msgid "Show file preview in file dialog"
9291
#~ msgstr "Show file preview in file dialogue"
9293
#~ msgid "Show hidden files"
9294
#~ msgstr "Show hidden files"
9297
#~ "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be "
9300
#~ "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be "
9303
#~ msgid "Show speedbar"
9304
#~ msgstr "Show speedbar"
9307
#~ "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown"
9309
#~ "Whether the shortcut icons to the left in the file dialogue should be "
9312
#~ msgid "What country"
9313
#~ msgstr "What country"
9316
#~ "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for "
9319
#~ "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for "
9322
#~ msgid "What language to use to display text"
9323
#~ msgstr "What language to use to display text"
9325
#~ msgid "Character used for indicating positive numbers"
9326
#~ msgstr "Character used for indicating positive numbers"
9328
#~ msgid "Most countries have no character for this"
9329
#~ msgstr "Most countries have no character for this"
9331
#~ msgid "Path to the autostart directory"
9332
#~ msgstr "Path to the autostart directory"
9335
#~ "Path to the directory containing executables to be run on session login"
9337
#~ "Path to the directory containing executables to be run on session login"
9339
#~ msgid "Enable SOCKS support"
9340
#~ msgstr "Enable SOCKS support"
9342
#~ msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems"
9344
#~ "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems"
9346
#~ msgid "Path to custom SOCKS library"
9347
#~ msgstr "Path to custom SOCKS library"
9349
#~ msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over"
9350
#~ msgstr "Highlight toolbar buttons on mouse over"
9352
#~ msgid "Show text on toolbar icons "
9353
#~ msgstr "Show text on toolbar icons "
9355
#~ msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons"
9356
#~ msgstr "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons"
9358
#~ msgid "Password echo type"
9359
#~ msgstr "Password echo type"
9361
#~ msgid "The size of the dialog"
9362
#~ msgstr "The size of the dialogue"
9365
#~ "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click "
9366
#~ "here for further information"
9368
#~ "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click "
9369
#~ "here for further information"
9372
#~ "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin "
9373
#~ "dependencies:\n"
9375
#~ "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin "
9376
#~ "dependencies:\n"
9380
#~ " %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of "
9384
#~ " %1 plugin has been automatically ticked because of the dependency of "
9389
#~ " %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency "
9393
#~ " %1 plugin has been automatically unticked because of its dependency "
9396
#~ msgid "Dependency Check"
9397
#~ msgstr "Dependency Check"
9399
#~ msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies"
9400
#~ msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies"
9401
#~ msgstr[0] "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies"
9402
#~ msgstr[1] "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies"
9407
#~ msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies"
9408
#~ msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies"
9409
#~ msgstr[0] "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies"
9410
#~ msgstr[1] "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies"
9412
#~ msgid "Search Plugins"
9413
#~ msgstr "Search Plugins"
9415
#~ msgctxt "Used only for plugins"
9417
#~ msgstr "About %1"
9419
#~ msgid "Could not load print preview part"
9420
#~ msgstr "Could not load print preview part"
9422
#~ msgid "Print Preview"
9423
#~ msgstr "Print Preview"
9425
#~ msgid "Select Components"
9426
#~ msgstr "Select Components"
9428
#~ msgid "Enable component"
9429
#~ msgstr "Enable component"
9434
#~ msgid "Communication error"
9435
#~ msgstr "Communication error"
9437
#~ msgid "Invalid type in Database"
9438
#~ msgstr "Invalid type in Database"
9441
#~ "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
9443
#~ msgid "Query Results from '%1'"
9444
#~ msgstr "Query Results from '%1'"
9446
#~ msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing."
9447
#~ msgid "Query Results"
9448
#~ msgstr "Query Results"
9451
#~ "Boolean AND keyword in desktop search strings. You can add several "
9452
#~ "variants separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the "
9453
#~ "translation; keywords are not case sensitive. Make sure there is no "
9454
#~ "conflict with the OR keyword."
9459
#~ "Boolean OR keyword in desktop search strings. You can add several "
9460
#~ "variants separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the "
9461
#~ "translation; keywords are not case sensitive. Make sure there is no "
9462
#~ "conflict with the AND keyword."
9466
#~ msgid "Nepomuk Resource Class Generator"
9467
#~ msgstr "Nepomuk Resource Class Generator"
9469
#~ msgid "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg"
9470
#~ msgstr "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg"
9472
#~ msgid "Sebastian Trüg"
9473
#~ msgstr "Sebastian Trüg"
9475
#~ msgid "Maintainer"
9476
#~ msgstr "Maintainer"
9478
#~ msgid "Tobias Koenig"
9479
#~ msgstr "Tobias Koenig"
9481
#~ msgid "Major cleanup - Personal hero of maintainer"
9482
#~ msgstr "Major cleanup - Personal hero of maintainer"
9484
#~ msgid "Verbose output debugging mode."
9485
#~ msgstr "Verbose output debugging mode."
9488
#~ "Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource "
9489
#~ "which do not provide any data integrity checking"
9491
#~ "Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource "
9492
#~ "which do not provide any data integrity checking"
9494
#~ msgid "Actually generate the code."
9495
#~ msgstr "Actually generate the code."
9497
#~ msgid "List all includes (deprecated)."
9498
#~ msgstr "List all includes (deprecated)."
9501
#~ "List all header files that will be generated via the --writeall command."
9503
#~ "List all header files that will be generated via the --writeall command."
9506
#~ "List all source files that will be generated via the --writeall command."
9508
#~ "List all source files that will be generated via the --writeall command."
9511
#~ "The ontology files containing the ontologies to be generated, a space "
9512
#~ "separated list (deprecated: use arguments instead.)"
9514
#~ "The ontology files containing the ontologies to be generated, a space "
9515
#~ "separated list (deprecated: use arguments instead)."
9517
#~ msgid "Include path prefix (deprecated)"
9518
#~ msgstr "Include path prefix (deprecated)"
9520
#~ msgid "Specify the target folder to store generated files into."
9521
#~ msgstr "Specify the target folder in which to store generated files."
9523
#~ msgid "Templates to be used (deprecated)."
9524
#~ msgstr "Templates to be used (deprecated)."
9527
#~ "Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times "
9528
#~ "(defaults to all classes)"
9530
#~ "Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times "
9531
#~ "(defaults to all classes)"
9534
#~ "Serialization used in the ontology files. Will default to primitive file "
9535
#~ "extension detection."
9537
#~ "Serialisation used in the ontology files. Will default to primitive file "
9538
#~ "extension detection."
9541
#~ "Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. "
9542
#~ "<visibility-name> will be used to construct the export macro name and the "
9543
#~ "export header. By default classes will not be exported."
9545
#~ "Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. "
9546
#~ "<visibility-name> will be used to construct the export macro name and the "
9547
#~ "export header. By default classes will not be exported."
9549
#~ msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated."
9550
#~ msgstr "The ontology files containing the ontologies to be generated."
9552
#~ msgctxt "@title:window"
9553
#~ msgid "Change Tags"
9554
#~ msgstr "Change Tags"
9556
#~ msgctxt "@title:window"
9558
#~ msgstr "Add Tags"
9560
#~ msgctxt "@label:textbox"
9561
#~ msgid "Configure which tags should be applied."
9562
#~ msgstr "Configure which tags should be applied."
9565
#~ msgid "Create new tag:"
9566
#~ msgstr "Create new tag:"
9569
#~ msgid "Delete tag"
9570
#~ msgstr "Delete tag"
9574
#~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
9576
#~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
9579
#~ msgid "Delete tag"
9580
#~ msgstr "Delete tag"
9582
#~ msgctxt "@action:button"
9586
#~ msgctxt "@action:button"
9590
#~ msgid "Changing annotations"
9591
#~ msgstr "Changing annotations"
9594
#~ msgid "Show all tags..."
9595
#~ msgstr "Show all tags..."
9598
#~ msgid "Add Tags..."
9599
#~ msgstr "Add Tags..."
9602
#~ msgid "Change..."
9603
#~ msgstr "Change..."
9606
#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9612
#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9618
#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9620
#~ msgid "Yesterday"
9621
#~ msgstr "Yesterday"
9624
#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9626
#~ msgid "This Week"
9627
#~ msgstr "This Week"
9630
#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9632
#~ msgid "Last Week"
9633
#~ msgstr "Last Week"
9636
#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9638
#~ msgid "This Month"
9639
#~ msgstr "This Month"
9642
#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9644
#~ msgid "Last Month"
9645
#~ msgstr "Last Month"
9648
#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9650
#~ msgid "This Year"
9651
#~ msgstr "This Year"
9654
#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9656
#~ msgid "Last Year"
9657
#~ msgstr "Last Year"
9660
#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9661
#~ "resources that will open a dialog to choose a date range"
9662
#~ msgid "Custom..."
9663
#~ msgstr "Custom..."
9665
#~ msgid "This Week"
9666
#~ msgstr "This Week"
9668
#~ msgid "This Month"
9669
#~ msgstr "This Month"
9681
#~ "@option:check An item in a list of resources that allows to query for "
9682
#~ "more resources to put in the list"
9686
#~ msgctxt "@option:check A filter on file type"
9687
#~ msgid "Documents"
9688
#~ msgstr "Documents"
9690
#~ msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files"
9694
#~ msgctxt "@option:check A filter on file type - media video"
9698
#~ msgctxt "@option:check A filter on file type"
9703
#~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
9704
#~ msgid "No priority"
9705
#~ msgstr "No priority"
9708
#~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
9709
#~ msgid "Last modified"
9710
#~ msgstr "Last modified"
9713
#~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
9714
#~ msgid "Most important"
9715
#~ msgstr "Most important"
9718
#~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
9719
#~ msgid "Never opened"
9720
#~ msgstr "Never opened"
9722
#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
9723
#~ msgid "Any Rating"
9724
#~ msgstr "Any Rating"
9726
#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
9727
#~ msgid "1 or more"
9728
#~ msgstr "1 or more"
9730
#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
9731
#~ msgid "2 or more"
9732
#~ msgstr "2 or more"
9734
#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
9735
#~ msgid "3 or more"
9736
#~ msgstr "3 or more"
9738
#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
9739
#~ msgid "4 or more"
9740
#~ msgstr "4 or more"
9742
#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
9743
#~ msgid "Max Rating"
9744
#~ msgstr "Max Rating"
9747
#~ "@title KCategorizedSortFilterProxyModel grouping for all Nepomukj "
9748
#~ "resources that are of type rdfs:Resource"
9749
#~ msgid "Miscellaneous"
9750
#~ msgstr "Miscellaneous"
9752
#~ msgctxt "@title:column The Nepomuk resource label and icon"
9754
#~ msgstr "Resource"
9756
#~ msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type"
9757
#~ msgid "Resource Type"
9758
#~ msgstr "Resource Type"
9760
#~ msgid "Enter Search Terms..."
9761
#~ msgstr "Enter Search Terms..."
9763
#~ msgctxt "@option:check A filter on resource type"
9765
#~ msgstr "Contacts"
9767
#~ msgctxt "@option:check A filter on resource type"
9771
#~ msgctxt "@option:check A filter on resource type"
9775
#~ msgctxt "@option:check A filter on resource type"
9779
#~ msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files"
9783
#~ msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files"
9787
#~ msgid "ThreadWeaver Jobs Examples"
9788
#~ msgstr "ThreadWeaver Jobs Examples"
9791
#~ "The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random "
9792
#~ "number of milliseconds between 1 and 1000."
9794
#~ "The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random "
9795
#~ "number of milliseconds between 1 and 1000."
9798
#~ "Check to see logging information about thread activity. Watch the console "
9799
#~ "output to see the log information."
9801
#~ "Tick to see logging information about thread activity. Watch the console "
9802
#~ "output to see the log information."
9804
#~ msgid "Log thread activity"
9805
#~ msgstr "Log thread activity"
9807
#~ msgid "Displays Thread Activity"
9808
#~ msgstr "Displays Thread Activity"
9813
#~ msgid "GUI based example for the Weaver Thread Manager"
9814
#~ msgstr "GUI based example for the Weaver Thread Manager"
9816
#~ msgid "Remaining number of jobs:"
9817
#~ msgstr "Remaining number of jobs:"
9819
#~ msgid "What time is it? Click to update."
9820
#~ msgstr "What time is it? Click to update."
9823
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
9824
#~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-"
9825
#~ "style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
9826
#~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
9827
#~ "indent:0px;\">(do not know yet)</p></body></html>"
9829
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
9830
#~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-"
9831
#~ "style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
9832
#~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
9833
#~ "indent:0px;\">(do not know yet)</p></body></html>"
9835
#~ msgid "Select Files..."
9836
#~ msgstr "Select Files..."
9844
#~ msgid "Anonymous"
9845
#~ msgstr "Anonymous"
9847
#~ msgctxt "@item font"
9851
#~ msgid "What's &This"
9852
#~ msgstr "What's &This"
9855
#~| msgid "Next year"
9856
#~ msgctxt "@option next week"
9857
#~ msgid "Next week"
9858
#~ msgstr "Next year"
9862
#~| "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9864
#~| msgid "Last Week"
9865
#~ msgctxt "@option last week"
9866
#~ msgid "Last week"
9867
#~ msgstr "Last Week"
9871
#~ msgctxt "@info/plain"
9875
#~ msgid "m_buttonGroup"
9876
#~ msgstr "m_buttonGroup"
9878
#~ msgid "Hide Menubar"
9879
#~ msgstr "Hide Menubar"
9881
#~ msgid "Hide Statusbar"
9882
#~ msgstr "Hide Statusbar"
9884
#~ msgctxt "option:check A filter on resource type"
9888
#~ msgctxt "@item Author name in about dialog"
9892
#~ msgctxt "option:check A filter on file type - media files"
9897
#~| msgid "HTML Toolbar"
9898
#~ msgid "Hide Toolbar"
9899
#~ msgstr "HTML Toolbar"
9904
#~ msgid "GroupBox 1"
9905
#~ msgstr "GroupBox 1"
9910
#~ msgid "Other GroupBox"
9911
#~ msgstr "Other GroupBox"
9913
#~ msgid "RadioButton"
9914
#~ msgstr "RadioButton"
9919
#~ msgid "KrossTest"
9920
#~ msgstr "KrossTest"
9922
#~ msgid "KDE application to test the Kross framework."
9923
#~ msgstr "KDE application to test the Kross framework."
9925
#~ msgid "(C) 2005-2007 Sebastian Sauer"
9926
#~ msgstr "(C) 2005-2007 Sebastian Sauer"
9928
#~ msgid "Test the Kross framework!"
9929
#~ msgstr "Test the Kross framework!"
9931
#~ msgid "Find stopped."
9932
#~ msgstr "Find stopped."
9934
#~ msgid "Starting -- find links as you type"
9935
#~ msgstr "Starting -- find links as you type"
9937
#~ msgid "Starting -- find text as you type"
9938
#~ msgstr "Starting -- find text as you type"
9940
#~ msgid "Link found: \"%1\"."
9941
#~ msgstr "Link found: \"%1\"."
9943
#~ msgid "Link not found: \"%1\"."
9944
#~ msgstr "Link not found: \"%1\"."
9946
#~ msgid "Text found: \"%1\"."
9947
#~ msgstr "Text found: \"%1\"."
9949
#~ msgid "Text not found: \"%1\"."
9950
#~ msgstr "Text not found: \"%1\"."
9952
#~ msgid "Additional domains for browsing"
9953
#~ msgstr "Additional domains for browsing"
9955
#~ msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
9957
#~ "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
9959
#~ msgid "Starting KTTSD Failed"
9960
#~ msgstr "Starting KTTSD Failed"
9962
#~ msgid "I like this"
9963
#~ msgstr "I like this"
9965
#~ msgid "I do not like this"
9966
#~ msgstr "I do not like this"
9968
#~ msgid "Sonnet Configuration"
9969
#~ msgstr "Sonnet Configuration"
9974
#~ msgid "Upload Your Own Files..."
9975
#~ msgstr "Upload Your Own Files..."
9977
#~ msgctxt "digit set"
9978
#~ msgid "Devenagari"
9979
#~ msgstr "Devenagari"
9982
#~ "<b>Not Defined</b><br/>There is no \"What's This\" help assigned to this "
9983
#~ "widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to "
9984
#~ "<a href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This\" help</a> "
9987
#~ "<b>Not Defined</b><br/>There is no \"What's This\" help assigned to this "
9988
#~ "widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to "
9989
#~ "<a href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This\" help</a> "
9992
#~ msgid "Details..."
9993
#~ msgstr "Details..."
9998
#~ msgid "Please insert the name of the new tag:"
9999
#~ msgstr "Please insert the name of the new tag:"
10001
#~ msgid "The tag %1 already exists"
10002
#~ msgstr "The tag %1 already exists"
10004
#~ msgid "Tag Exists"
10005
#~ msgstr "Tag Exists"
10007
#~ msgid "Loading preview..."
10008
#~ msgstr "Loading preview..."
10010
#~ msgid "Error: HOME environment variable not set.\n"
10011
#~ msgstr "Error: HOME environment variable not set.\n"
10013
#~ msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
10014
#~ msgstr "Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
10016
#~ msgid "KDontChangeTheHostName"
10017
#~ msgstr "KDontChangeTheHostName"
10019
#~ msgid "Informs KDE about a change in hostname"
10020
#~ msgstr "Informs KDE about a change in hostname"
10022
#~ msgid "(c) 2001 Waldo Bastian"
10023
#~ msgstr "(c) 2001 Waldo Bastian"
10025
#~ msgid "Old hostname"
10026
#~ msgstr "Old hostname"
10028
#~ msgid "New hostname"
10029
#~ msgstr "New hostname"
10031
#~| msgid "Description"
10032
#~ msgid "description"
10033
#~ msgstr "description"
10036
#~| msgid "Action Name"
10037
#~ msgid "Autor Name"
10038
#~ msgstr "Autor Name"
10040
#~ msgid "Could not get account balance."
10041
#~ msgstr "Could not get account balance."
10043
#~ msgid "Voting failed."
10044
#~ msgstr "Voting failed."
10046
#~ msgid "Could not make you a fan."
10047
#~ msgstr "Could not make you a fan."
10049
#~ msgid "Previews"
10050
#~ msgstr "Previews"
10052
#~ msgid "Community"
10053
#~ msgstr "Community"
10056
#~| msgid "Previews"
10058
#~ msgstr "Previews"
10065
#~ msgid "Uploading preview image and content..."
10066
#~ msgstr "Uploading preview image and content..."
10069
#~| msgid "Content successfully uploaded."
10070
#~ msgid "Content file successfully uploaded."
10071
#~ msgstr "Content successfully uploaded."
10074
#~| msgid "Content successfully uploaded."
10075
#~ msgid "Preview image successfully uploaded."
10076
#~ msgstr "Content successfully uploaded."
10079
#~ msgstr "Server:"
10081
#~ msgid "Upload..."
10082
#~ msgstr "Upload..."
10084
#~ msgid "Fetching provider information..."
10085
#~ msgstr "Fetching provider information..."
10087
#~ msgid "Provider could not be initialized."
10088
#~ msgstr "Provider could not be initialised."
10090
#~| msgid "Clear the input in the edit field"
10091
#~ msgid "Please fill out the name field."
10092
#~ msgstr "Please fill in the name field."
10094
#~ msgid "Content Added"
10095
#~ msgstr "Content Added"
10097
#~ msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
10101
#~ msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
10105
#~ msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
10109
#~ msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
10114
#~ "Error creating database '%1'.\n"
10115
#~ "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is "
10118
#~ "Error creating database '%1'.\n"
10119
#~ "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is "
10123
#~ "Error writing database '%1'.\n"
10124
#~ "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is "
10127
#~ "Error writing database '%1'.\n"
10128
#~ "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is "
10131
#~ msgid "Silent - work without windows and stderr"
10132
#~ msgstr "Silent - work without windows and stderr"
10134
#~ msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
10135
#~ msgstr "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
10137
#~ msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
10138
#~ msgstr "Reloading KDE configuration, please wait..."
10140
#~ msgid "KDE Configuration Manager"
10141
#~ msgstr "KDE Configuration Manager"
10143
#~ msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
10144
#~ msgstr "Do you want to reload KDE configuration?"
10146
#~ msgctxt "Reload KDE configuration messagebox"
10150
#~ msgid "Do Not Reload"
10151
#~ msgstr "Do Not Reload"
10153
#~ msgid "Configuration information reloaded successfully."
10154
#~ msgstr "Configuration information reloaded successfully."
10159
#~ msgctxt "of January"
10163
#~ msgctxt "of February"
10167
#~ msgctxt "of March"
10171
#~ msgctxt "of April"
10175
#~ msgctxt "of May short"
10179
#~ msgctxt "of June"
10183
#~ msgctxt "of July"
10187
#~ msgctxt "of August"
10191
#~ msgctxt "of September"
10195
#~ msgctxt "of October"
10199
#~ msgctxt "of November"
10203
#~ msgctxt "of December"
10207
#~ msgid "of January"
10208
#~ msgstr "of January"
10210
#~ msgid "of February"
10211
#~ msgstr "of February"
10213
#~ msgid "of March"
10214
#~ msgstr "of March"
10216
#~ msgid "of April"
10217
#~ msgstr "of April"
10219
#~ msgctxt "of May long"
10224
#~ msgstr "of June"
10227
#~ msgstr "of July"
10229
#~ msgid "of August"
10230
#~ msgstr "of August"
10232
#~ msgid "of September"
10233
#~ msgstr "of September"
10235
#~ msgid "of October"
10236
#~ msgstr "of October"
10238
#~ msgid "of November"
10239
#~ msgstr "of November"
10241
#~ msgid "of December"
10242
#~ msgstr "of December"
10244
#~ msgctxt "January"
10248
#~ msgctxt "February"
10260
#~ msgctxt "May short"
10272
#~ msgctxt "August"
10276
#~ msgctxt "September"
10280
#~ msgctxt "October"
10284
#~ msgctxt "November"
10288
#~ msgctxt "December"
10293
#~ msgstr "January"
10295
#~ msgid "February"
10296
#~ msgstr "February"
10298
#~ msgctxt "March long"
10305
#~ msgctxt "May long"
10315
#~ msgctxt "August long"
10319
#~ msgid "September"
10320
#~ msgstr "September"
10323
#~ msgstr "October"
10325
#~ msgid "November"
10326
#~ msgstr "November"
10328
#~ msgid "December"
10329
#~ msgstr "December"
10331
#~ msgctxt "Monday"
10335
#~ msgctxt "Tuesday"
10339
#~ msgctxt "Wednesday"
10343
#~ msgctxt "Thursday"
10347
#~ msgctxt "Friday"
10351
#~ msgctxt "Saturday"
10355
#~ msgctxt "Sunday"
10363
#~ msgstr "Tuesday"
10365
#~ msgid "Wednesday"
10366
#~ msgstr "Wednesday"
10368
#~ msgid "Thursday"
10369
#~ msgstr "Thursday"
10374
#~ msgid "Saturday"
10375
#~ msgstr "Saturday"
10380
#~ msgctxt "Indian National month 1 - ShortNamePossessive"
10384
#~ msgctxt "Indian National month 2 - ShortNamePossessive"
10388
#~ msgctxt "Indian National month 3 - ShortNamePossessive"
10392
#~ msgctxt "Indian National month 4 - ShortNamePossessive"
10396
#~ msgctxt "Indian National month 5 - ShortNamePossessive"
10400
#~ msgctxt "Indian National month 6 - ShortNamePossessive"
10404
#~ msgctxt "Indian National month 7 - ShortNamePossessive"
10408
#~ msgctxt "Indian National month 8 - ShortNamePossessive"
10412
#~ msgctxt "Indian National month 9 - ShortNamePossessive"
10416
#~ msgctxt "Indian National month 10 - ShortNamePossessive"
10420
#~ msgctxt "Indian National month 11 - ShortNamePossessive"
10424
#~ msgctxt "Indian National month 12 - ShortNamePossessive"
10428
#~ msgctxt "Indian National month 1 - LongNamePossessive"
10429
#~ msgid "of Chaitra"
10430
#~ msgstr "of Chaitra"
10432
#~ msgctxt "Indian National month 2 - LongNamePossessive"
10433
#~ msgid "of Vaishākh"
10434
#~ msgstr "of Vaishākh"
10436
#~ msgctxt "Indian National month 3 - LongNamePossessive"
10437
#~ msgid "of Jyaishtha"
10438
#~ msgstr "of Jyaishtha"
10440
#~ msgctxt "Indian National month 4 - LongNamePossessive"
10441
#~ msgid "of Āshādha"
10442
#~ msgstr "of Āshādha"
10444
#~ msgctxt "Indian National month 5 - LongNamePossessive"
10445
#~ msgid "of Shrāvana"
10446
#~ msgstr "of Shrāvana"
10448
#~ msgctxt "Indian National month 6 - LongNamePossessive"
10449
#~ msgid "of Bhādrapad"
10450
#~ msgstr "of Bhādrapad"
10452
#~ msgctxt "Indian National month 7 - LongNamePossessive"
10453
#~ msgid "of Āshwin"
10454
#~ msgstr "of Āshwin"
10456
#~ msgctxt "Indian National month 8 - LongNamePossessive"
10457
#~ msgid "of Kārtik"
10458
#~ msgstr "of Kārtik"
10460
#~ msgctxt "Indian National month 9 - LongNamePossessive"
10461
#~ msgid "of Agrahayana"
10462
#~ msgstr "of Agrahayana"
10464
#~ msgctxt "Indian National month 10 - LongNamePossessive"
10465
#~ msgid "of Paush"
10466
#~ msgstr "of Paush"
10468
#~ msgctxt "Indian National month 11 - LongNamePossessive"
10470
#~ msgstr "of Māgh"
10472
#~ msgctxt "Indian National month 12 - LongNamePossessive"
10473
#~ msgid "of Phālgun"
10474
#~ msgstr "of Phālgun"
10476
#~ msgctxt "Indian National month 1 - ShortName"
10480
#~ msgctxt "Indian National month 2 - ShortName"
10484
#~ msgctxt "Indian National month 3 - ShortName"
10488
#~ msgctxt "Indian National month 4 - ShortName"
10492
#~ msgctxt "Indian National month 5 - ShortName"
10496
#~ msgctxt "Indian National month 6 - ShortName"
10500
#~ msgctxt "Indian National month 7 - ShortName"
10504
#~ msgctxt "Indian National month 8 - ShortName"
10508
#~ msgctxt "Indian National month 9 - ShortName"
10512
#~ msgctxt "Indian National month 10 - ShortName"
10516
#~ msgctxt "Indian National month 11 - ShortName"
10520
#~ msgctxt "Indian National month 12 - ShortName"
10524
#~ msgctxt "Indian National month 1 - LongName"
10526
#~ msgstr "Chaitra"
10528
#~ msgctxt "Indian National month 2 - LongName"
10529
#~ msgid "Vaishākh"
10530
#~ msgstr "Vaishākh"
10532
#~ msgctxt "Indian National month 3 - LongName"
10533
#~ msgid "Jyaishtha"
10534
#~ msgstr "Jyaishtha"
10536
#~ msgctxt "Indian National month 4 - LongName"
10538
#~ msgstr "Āshādha"
10540
#~ msgctxt "Indian National month 5 - LongName"
10541
#~ msgid "Shrāvana"
10542
#~ msgstr "Shrāvana"
10544
#~ msgctxt "Indian National month 6 - LongName"
10545
#~ msgid "Bhādrapad"
10546
#~ msgstr "Bhādrapad"
10548
#~ msgctxt "Indian National month 7 - LongName"
10552
#~ msgctxt "Indian National month 8 - LongName"
10556
#~ msgctxt "Indian National month 9 - LongName"
10557
#~ msgid "Agrahayana"
10558
#~ msgstr "Agrahayana"
10560
#~ msgctxt "Indian National month 10 - LongName"
10564
#~ msgctxt "Indian National month 11 - LongName"
10568
#~ msgctxt "Indian National month 12 - LongName"
10570
#~ msgstr "Phālgun"
10572
#~ msgctxt "Indian National weekday 1 - ShortDayName"
10576
#~ msgctxt "Indian National weekday 2 - ShortDayName"
10580
#~ msgctxt "Indian National weekday 3 - ShortDayName"
10584
#~ msgctxt "Indian National weekday 4 - ShortDayName"
10588
#~ msgctxt "Indian National weekday 5 - ShortDayName"
10592
#~ msgctxt "Indian National weekday 6 - ShortDayName"
10596
#~ msgctxt "Indian National weekday 7 - ShortDayName"
10600
#~ msgctxt "Indian National weekday 1 - LongDayName"
10601
#~ msgid "Somavãra"
10602
#~ msgstr "Somavãra"
10604
#~ msgctxt "Indian National weekday 2 - LongDayName"
10605
#~ msgid "Mañgalvã"
10606
#~ msgstr "Mañgalvã"
10608
#~ msgctxt "Indian National weekday 3 - LongDayName"
10609
#~ msgid "Budhavãra"
10610
#~ msgstr "Budhavãra"
10612
#~ msgctxt "Indian National weekday 4 - LongDayName"
10613
#~ msgid "Guruvãra"
10614
#~ msgstr "Guruvãra"
10616
#~ msgctxt "Indian National weekday 5 - LongDayName"
10617
#~ msgid "Sukravãra"
10618
#~ msgstr "Sukravãra"
10620
#~ msgctxt "Indian National weekday 6 - LongDayName"
10621
#~ msgid "Sanivãra"
10622
#~ msgstr "Sanivãra"
10624
#~ msgctxt "Indian National weekday 7 - LongDayName"
10626
#~ msgstr "Raviãra"
10628
#~ msgid "of Muharram"
10629
#~ msgstr "of Muharram"
10631
#~ msgid "of Safar"
10632
#~ msgstr "of Safar"
10634
#~ msgid "of R. Awal"
10635
#~ msgstr "of R. Awal"
10637
#~ msgid "of R. Thaani"
10638
#~ msgstr "of R. Thaani"
10640
#~ msgid "of J. Awal"
10641
#~ msgstr "of J. Awal"
10643
#~ msgid "of J. Thaani"
10644
#~ msgstr "of J. Thaani"
10646
#~ msgid "of Rajab"
10647
#~ msgstr "of Rajab"
10649
#~ msgid "of Sha`ban"
10650
#~ msgstr "of Sha`ban"
10652
#~ msgid "of Ramadan"
10653
#~ msgstr "of Ramadan"
10655
#~ msgid "of Shawwal"
10656
#~ msgstr "of Shawwal"
10658
#~ msgid "of Qi`dah"
10659
#~ msgstr "of Qi`dah"
10661
#~ msgid "of Hijjah"
10662
#~ msgstr "of Hijjah"
10664
#~ msgid "of Rabi` al-Awal"
10665
#~ msgstr "of Rabi` al-Awal"
10667
#~ msgid "of Rabi` al-Thaani"
10668
#~ msgstr "of Rabi` al-Thaani"
10670
#~ msgid "of Jumaada al-Awal"
10671
#~ msgstr "of Jumaada al-Awal"
10673
#~ msgid "of Jumaada al-Thaani"
10674
#~ msgstr "of Jumaada al-Thaani"
10676
#~ msgid "of Thu al-Qi`dah"
10677
#~ msgstr "of Thu al-Qi`dah"
10679
#~ msgid "of Thu al-Hijjah"
10680
#~ msgstr "of Thu al-Hijjah"
10682
#~ msgid "Muharram"
10683
#~ msgstr "Muharram"
10689
#~ msgstr "R. Awal"
10691
#~ msgid "R. Thaani"
10692
#~ msgstr "R. Thaani"
10695
#~ msgstr "J. Awal"
10697
#~ msgid "J. Thaani"
10698
#~ msgstr "J. Thaani"
10704
#~ msgstr "Sha`ban"
10707
#~ msgstr "Ramadan"
10710
#~ msgstr "Shawwal"
10718
#~ msgid "Rabi` al-Awal"
10719
#~ msgstr "Rabi` al-Awal"
10721
#~ msgid "Rabi` al-Thaani"
10722
#~ msgstr "Rabi` al-Thaani"
10724
#~ msgid "Jumaada al-Awal"
10725
#~ msgstr "Jumaada al-Awal"
10727
#~ msgid "Jumaada al-Thaani"
10728
#~ msgstr "Jumaada al-Thaani"
10730
#~ msgid "Thu al-Qi`dah"
10731
#~ msgstr "Thu al-Qi`dah"
10733
#~ msgid "Thu al-Hijjah"
10734
#~ msgstr "Thu al-Hijjah"
10757
#~ msgid "Yaum al-Ithnain"
10758
#~ msgstr "Yaum al-Ithnain"
10760
#~ msgid "Yau al-Thulatha"
10761
#~ msgstr "Yau al-Thulatha"
10763
#~ msgid "Yaum al-Arbi'a"
10764
#~ msgstr "Yaum al-Arbi'a"
10766
#~ msgid "Yaum al-Khamees"
10767
#~ msgstr "Yaum al-Khamees"
10769
#~ msgid "Yaum al-Jumma"
10770
#~ msgstr "Yaum al-Jumma"
10772
#~ msgid "Yaum al-Sabt"
10773
#~ msgstr "Yaum al-Sabt"
10775
#~ msgid "Yaum al-Ahad"
10776
#~ msgstr "Yaum al-Ahad"
10778
#~ msgctxt "of Farvardin short"
10782
#~ msgctxt "of Ordibehesht short"
10786
#~ msgctxt "of Khordad short"
10790
#~ msgctxt "of Tir short"
10794
#~ msgctxt "of Mordad short"
10798
#~ msgctxt "of Shahrivar short"
10802
#~ msgctxt "of Mehr short"
10806
#~ msgctxt "of Aban short"
10810
#~ msgctxt "of Azar short"
10814
#~ msgctxt "of Dei short"
10818
#~ msgctxt "of Bahman short"
10822
#~ msgctxt "of Esfand short"
10826
#~ msgctxt "Farvardin short"
10830
#~ msgctxt "Ordibehesht short"
10834
#~ msgctxt "Khordad short"
10838
#~ msgctxt "Tir short"
10842
#~ msgctxt "Mordad short"
10846
#~ msgctxt "Shahrivar short"
10850
#~ msgctxt "Mehr short"
10854
#~ msgctxt "Aban short"
10858
#~ msgctxt "Azar short"
10862
#~ msgctxt "Dei short"
10866
#~ msgctxt "Bahman short"
10870
#~ msgctxt "Esfand"
10874
#~ msgid "of Farvardin"
10875
#~ msgstr "of Farvardin"
10877
#~ msgid "of Ordibehesht"
10878
#~ msgstr "of Ordibehesht"
10880
#~ msgid "of Khordad"
10881
#~ msgstr "of Khordad"
10883
#~ msgctxt "of Tir long"
10887
#~ msgid "of Mordad"
10888
#~ msgstr "of Mordad"
10890
#~ msgid "of Shahrivar"
10891
#~ msgstr "of Shahrivar"
10894
#~ msgstr "of Mehr"
10897
#~ msgstr "of Aban"
10900
#~ msgstr "of Azar"
10902
#~ msgctxt "of Dei long"
10906
#~ msgid "of Bahman"
10907
#~ msgstr "of Bahman"
10909
#~ msgid "of Esfand"
10910
#~ msgstr "of Esfand"
10912
#~ msgid "Farvardin"
10913
#~ msgstr "Farvardin"
10915
#~ msgid "Ordibehesht"
10916
#~ msgstr "Ordibehesht"
10919
#~ msgstr "Khordad"
10921
#~ msgctxt "Tir long"
10928
#~ msgid "Shahrivar"
10929
#~ msgstr "Shahrivar"
10940
#~ msgctxt "Dei long"
10950
#~ msgctxt "Do shanbe short"
10954
#~ msgctxt "Se shanbe short"
10958
#~ msgctxt "Chahar shanbe short"
10962
#~ msgctxt "Panj shanbe short"
10966
#~ msgctxt "Jumee short"
10970
#~ msgctxt "Shanbe short"
10974
#~ msgctxt "Yek-shanbe short"
10978
#~ msgid "Do shanbe"
10979
#~ msgstr "Do shanbe"
10981
#~ msgid "Se shanbe"
10982
#~ msgstr "Se shanbe"
10984
#~ msgid "Chahar shanbe"
10985
#~ msgstr "Chahar shanbe"
10987
#~ msgid "Panj shanbe"
10988
#~ msgstr "Panj shanbe"
10996
#~ msgid "Yek-shanbe"
10997
#~ msgstr "Yek-shanbe"
10999
#~ msgid "of Tishrey"
11000
#~ msgstr "of Tishrey"
11002
#~ msgid "of Heshvan"
11003
#~ msgstr "of Heshvan"
11005
#~ msgid "of Kislev"
11006
#~ msgstr "of Kislev"
11008
#~ msgid "of Tevet"
11009
#~ msgstr "of Tevet"
11011
#~ msgid "of Shvat"
11012
#~ msgstr "of Shvat"
11015
#~ msgstr "of Adar"
11017
#~ msgid "of Nisan"
11018
#~ msgstr "of Nisan"
11021
#~ msgstr "of Iyar"
11023
#~ msgid "of Sivan"
11024
#~ msgstr "of Sivan"
11026
#~ msgid "of Tamuz"
11027
#~ msgstr "of Tamuz"
11033
#~ msgstr "of Elul"
11035
#~ msgid "of Adar I"
11036
#~ msgstr "of Adar I"
11038
#~ msgid "of Adar II"
11039
#~ msgstr "of Adar II"
11042
#~ msgstr "Tishrey"
11045
#~ msgstr "Heshvan"
11081
#~ msgstr "Adar II"
11083
#~ msgctxt "@item Calendar system"
11087
#~ msgctxt "@item Calendar system"
11088
#~ msgid "Ethiopian"
11089
#~ msgstr "Ethiopian"
11091
#~ msgctxt "@item Calendar system"
11092
#~ msgid "Gregorian"
11093
#~ msgstr "Gregorian"
11095
#~ msgctxt "@item Calendar system"
11096
#~ msgid "Gregorian (Proleptic)"
11097
#~ msgstr "Gregorian (Proleptic)"
11099
#~ msgctxt "@item Calendar system"
11103
#~ msgctxt "@item Calendar system"
11107
#~ msgctxt "@item Calendar system"
11108
#~ msgid "Indian National"
11109
#~ msgstr "Indian National"
11111
#~ msgctxt "@item Calendar system"
11115
#~ msgctxt "@item Calendar system"
11119
#~ msgctxt "@item Calendar system"
11120
#~ msgid "Invalid Calendar Type"
11121
#~ msgstr "Invalid Calendar Type"
11123
#~ msgctxt "Coptic month 1 - ShortNamePossessive"
11127
#~ msgctxt "Coptic month 2 - ShortNamePossessive"
11131
#~ msgctxt "Coptic month 3 - ShortNamePossessive"
11135
#~ msgctxt "Coptic month 4 - ShortNamePossessive"
11139
#~ msgctxt "Coptic month 5 - ShortNamePossessive"
11143
#~ msgctxt "Coptic month 6 - ShortNamePossessive"
11147
#~ msgctxt "Coptic month 7 - ShortNamePossessive"
11151
#~ msgctxt "Coptic month 8 - ShortNamePossessive"
11155
#~ msgctxt "Coptic month 9 - ShortNamePossessive"
11159
#~ msgctxt "Coptic month 10 - ShortNamePossessive"
11163
#~ msgctxt "Coptic month 11 - ShortNamePossessive"
11167
#~ msgctxt "Coptic month 12 - ShortNamePossessive"
11171
#~ msgctxt "Coptic month 13 - ShortNamePossessive"
11175
#~ msgctxt "Coptic month 1 - LongNamePossessive"
11176
#~ msgid "of Thoout"
11177
#~ msgstr "of Thoout"
11179
#~ msgctxt "Coptic month 2 - LongNamePossessive"
11180
#~ msgid "of Paope"
11181
#~ msgstr "of Paope"
11183
#~ msgctxt "Coptic month 3 - LongNamePossessive"
11184
#~ msgid "of Hathor"
11185
#~ msgstr "of Hathor"
11187
#~ msgctxt "Coptic month 4 - LongNamePossessive"
11188
#~ msgid "of Kiahk"
11189
#~ msgstr "of Kiahk"
11191
#~ msgctxt "Coptic month 5 - LongNamePossessive"
11193
#~ msgstr "of Tobe"
11195
#~ msgctxt "Coptic month 6 - LongNamePossessive"
11196
#~ msgid "of Meshir"
11197
#~ msgstr "of Meshir"
11199
#~ msgctxt "Coptic month 7 - LongNamePossessive"
11200
#~ msgid "of Paremhotep"
11201
#~ msgstr "of Paremhotep"
11203
#~ msgctxt "Coptic month 8 - LongNamePossessive"
11204
#~ msgid "of Parmoute"
11205
#~ msgstr "of Parmoute"
11207
#~ msgctxt "Coptic month 9 - LongNamePossessive"
11208
#~ msgid "of Pashons"
11209
#~ msgstr "of Pashons"
11211
#~ msgctxt "Coptic month 10 - LongNamePossessive"
11212
#~ msgid "of Paone"
11213
#~ msgstr "of Paone"
11215
#~ msgctxt "Coptic month 11 - LongNamePossessive"
11217
#~ msgstr "of Epep"
11219
#~ msgctxt "Coptic month 12 - LongNamePossessive"
11220
#~ msgid "of Mesore"
11221
#~ msgstr "of Mesore"
11223
#~ msgctxt "Coptic month 13 - LongNamePossessive"
11224
#~ msgid "of Kouji nabot"
11225
#~ msgstr "of Kouji nabot"
11227
#~ msgctxt "Coptic month 1 - ShortName"
11231
#~ msgctxt "Coptic month 2 - ShortName"
11235
#~ msgctxt "Coptic month 3 - ShortName"
11239
#~ msgctxt "Coptic month 4 - ShortName"
11243
#~ msgctxt "Coptic month 5 - ShortName"
11247
#~ msgctxt "Coptic month 6 - ShortName"
11251
#~ msgctxt "Coptic month 7 - ShortName"
11255
#~ msgctxt "Coptic month 8 - ShortName"
11259
#~ msgctxt "Coptic month 9 - ShortName"
11263
#~ msgctxt "Coptic month 10 - ShortName"
11267
#~ msgctxt "Coptic month 11 - ShortName"
11271
#~ msgctxt "Coptic month 12 - ShortName"
11275
#~ msgctxt "Coptic month 13 - ShortName"
11279
#~ msgctxt "Coptic month 1 - LongName"
11283
#~ msgctxt "Coptic month 2 - LongName"
11287
#~ msgctxt "Coptic month 3 - LongName"
11291
#~ msgctxt "Coptic month 4 - LongName"
11295
#~ msgctxt "Coptic month 5 - LongName"
11299
#~ msgctxt "Coptic month 6 - LongName"
11303
#~ msgctxt "Coptic month 7 - LongName"
11304
#~ msgid "Paremhotep"
11305
#~ msgstr "Paremhotep"
11307
#~ msgctxt "Coptic month 8 - LongName"
11308
#~ msgid "Parmoute"
11309
#~ msgstr "Parmoute"
11311
#~ msgctxt "Coptic month 9 - LongName"
11313
#~ msgstr "Pashons"
11315
#~ msgctxt "Coptic month 10 - LongName"
11319
#~ msgctxt "Coptic month 11 - LongName"
11323
#~ msgctxt "Coptic month 13 - LongName"
11324
#~ msgid "Kouji nabot"
11325
#~ msgstr "Kouji nabot"
11327
#~ msgctxt "Coptic weekday 1 - ShortDayName"
11331
#~ msgctxt "Coptic weekday 2 - ShortDayName"
11335
#~ msgctxt "Coptic weekday 3 - ShortDayName"
11339
#~ msgctxt "Coptic weekday 4 - ShortDayName"
11343
#~ msgctxt "Coptic weekday 5 - ShortDayName"
11347
#~ msgctxt "Coptic weekday 6 - ShortDayName"
11351
#~ msgctxt "Coptic weekday 7 - ShortDayName"
11355
#~ msgctxt "Coptic weekday 1 - LongDayName"
11359
#~ msgctxt "Coptic weekday 2 - LongDayName"
11360
#~ msgid "Pshoment"
11361
#~ msgstr "Pshoment"
11363
#~ msgctxt "Coptic weekday 3 - LongDayName"
11365
#~ msgstr "Peftoou"
11367
#~ msgctxt "Coptic weekday 4 - LongDayName"
11371
#~ msgctxt "Coptic weekday 5 - LongDayName"
11375
#~ msgctxt "Coptic weekday 6 - LongDayName"
11376
#~ msgid "Psabbaton"
11377
#~ msgstr "Psabbaton"
11379
#~ msgctxt "Coptic weekday 7 - LongDayName"
11380
#~ msgid "Tkyriakē"
11381
#~ msgstr "Tkyriakē"
11383
#~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive"
11387
#~ msgctxt "Ethiopian month 2 - ShortNamePossessive"
11391
#~ msgctxt "Ethiopian month 3 - ShortNamePossessive"
11395
#~ msgctxt "Ethiopian month 4 - ShortNamePossessive"
11399
#~ msgctxt "Ethiopian month 5 - ShortNamePossessive"
11403
#~ msgctxt "Ethiopian month 6 - ShortNamePossessive"
11407
#~ msgctxt "Ethiopian month 7 - ShortNamePossessive"
11411
#~ msgctxt "Ethiopian month 8 - ShortNamePossessive"
11415
#~ msgctxt "Ethiopian month 9 - ShortNamePossessive"
11419
#~ msgctxt "Ethiopian month 10 - ShortNamePossessive"
11423
#~ msgctxt "Ethiopian month 11 - ShortNamePossessive"
11427
#~ msgctxt "Ethiopian month 12 - ShortNamePossessive"
11431
#~ msgctxt "Ethiopian month 13 - ShortNamePossessive"
11435
#~ msgctxt "Ethiopian month 1 - LongNamePossessive"
11436
#~ msgid "of Meskerem"
11437
#~ msgstr "of Meskerem"
11439
#~ msgctxt "Ethiopian month 2 - LongNamePossessive"
11440
#~ msgid "of Tequemt"
11441
#~ msgstr "of Tequemt"
11443
#~ msgctxt "Ethiopian month 3 - LongNamePossessive"
11444
#~ msgid "of Hedar"
11445
#~ msgstr "of Hedar"
11447
#~ msgctxt "Ethiopian month 4 - LongNamePossessive"
11448
#~ msgid "of Tahsas"
11449
#~ msgstr "of Tahsas"
11451
#~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive"
11455
#~ msgctxt "Ethiopian month 6 - LongNamePossessive"
11456
#~ msgid "of Yakatit"
11457
#~ msgstr "of Yakatit"
11459
#~ msgctxt "Ethiopian month 7 - LongNamePossessive"
11460
#~ msgid "of Magabit"
11461
#~ msgstr "of Magabit"
11463
#~ msgctxt "Ethiopian month 8 - LongNamePossessive"
11464
#~ msgid "of Miyazya"
11465
#~ msgstr "of Miyazya"
11467
#~ msgctxt "Ethiopian month 9 - LongNamePossessive"
11468
#~ msgid "of Genbot"
11469
#~ msgstr "of Genbot"
11471
#~ msgctxt "Ethiopian month 10 - LongNamePossessive"
11473
#~ msgstr "of Sene"
11475
#~ msgctxt "Ethiopian month 11 - LongNamePossessive"
11476
#~ msgid "of Hamle"
11477
#~ msgstr "of Hamle"
11479
#~ msgctxt "Ethiopian month 12 - LongNamePossessive"
11480
#~ msgid "of Nehase"
11481
#~ msgstr "of Nehase"
11483
#~ msgctxt "Ethiopian month 13 - LongNamePossessive"
11484
#~ msgid "of Pagumen"
11485
#~ msgstr "of Pagumen"
11487
#~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName"
11491
#~ msgctxt "Ethiopian month 2 - ShortName"
11495
#~ msgctxt "Ethiopian month 3 - ShortName"
11499
#~ msgctxt "Ethiopian month 4 - ShortName"
11503
#~ msgctxt "Ethiopian month 5 - ShortName"
11507
#~ msgctxt "Ethiopian month 6 - ShortName"
11511
#~ msgctxt "Ethiopian month 7 - ShortName"
11515
#~ msgctxt "Ethiopian month 8 - ShortName"
11519
#~ msgctxt "Ethiopian month 9 - ShortName"
11523
#~ msgctxt "Ethiopian month 10 - ShortName"
11527
#~ msgctxt "Ethiopian month 11 - ShortName"
11531
#~ msgctxt "Ethiopian month 12 - ShortName"
11535
#~ msgctxt "Ethiopian month 13 - ShortName"
11539
#~ msgctxt "Ethiopian month 1 - LongName"
11540
#~ msgid "Meskerem"
11541
#~ msgstr "Meskerem"
11543
#~ msgctxt "Ethiopian month 2 - LongName"
11545
#~ msgstr "Tequemt"
11547
#~ msgctxt "Ethiopian month 3 - LongName"
11551
#~ msgctxt "Ethiopian month 4 - LongName"
11555
#~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName"
11559
#~ msgctxt "Ethiopian month 6 - LongName"
11561
#~ msgstr "Yakatit"
11563
#~ msgctxt "Ethiopian month 7 - LongName"
11565
#~ msgstr "Magabit"
11567
#~ msgctxt "Ethiopian month 8 - LongName"
11569
#~ msgstr "Miyazya"
11571
#~ msgctxt "Ethiopian month 9 - LongName"
11575
#~ msgctxt "Ethiopian month 10 - LongName"
11579
#~ msgctxt "Ethiopian month 11 - LongName"
11583
#~ msgctxt "Ethiopian month 12 - LongName"
11587
#~ msgctxt "Ethiopian month 13 - LongName"
11589
#~ msgstr "Pagumen"
11591
#~ msgctxt "Ethiopian weekday 1 - ShortDayName"
11595
#~ msgctxt "Ethiopian weekday 2 - ShortDayName"
11599
#~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - ShortDayName"
11603
#~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName"
11607
#~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName"
11611
#~ msgctxt "Ethiopian weekday 6 - ShortDayName"
11615
#~ msgctxt "Ethiopian weekday 7 - ShortDayName"
11619
#~ msgctxt "Ethiopian weekday 1 - LongDayName"
11623
#~ msgctxt "Ethiopian weekday 2 - LongDayName"
11624
#~ msgid "Maksegno"
11625
#~ msgstr "Maksegno"
11627
#~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName"
11631
#~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - LongDayName"
11635
#~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName"
11639
#~ msgctxt "Ethiopian weekday 6 - LongDayName"
11643
#~ msgctxt "Ethiopian weekday 7 - LongDayName"
11647
#~ msgctxt "Sorting order of the list of items in get hot new stuff"
11648
#~ msgid "Most Downloads"
11649
#~ msgstr "Most Downloads"
11651
#~ msgctxt "Sorting order of the list of items in get hot new stuff"
11652
#~ msgid "Alphabetical"
11653
#~ msgstr "Alphabetical"
11655
#~ msgctxt "Sorting order of the list of items in get hot new stuff"
11656
#~ msgid "Installed only"
11657
#~ msgstr "Installed only"
11659
#~ msgid "Download New Stuff"
11660
#~ msgstr "Download New Stuff"
11662
#~ msgid "Download New %1"
11663
#~ msgstr "Download New %1"
11667
#~ "The slot asked for %1 arguments but there are only %2 arguments available."
11669
#~ "The slot asked for %1 arguments but there are only %2 arguments available."
11672
#~ "<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
11673
#~ "not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
11674
#~ "word in a foreign language.</p>\n"
11675
#~ "<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
11676
#~ "clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown "
11677
#~ "word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click "
11678
#~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n"
11679
#~ "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
11680
#~ "replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, "
11681
#~ "you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or "
11682
#~ "<b>Replace All</b>.</p>\n"
11685
#~ "<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
11686
#~ "not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
11687
#~ "word in a foreign language.</p>\n"
11688
#~ "<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
11689
#~ "clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown "
11690
#~ "word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click "
11691
#~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n"
11692
#~ "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
11693
#~ "replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, "
11694
#~ "you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or "
11695
#~ "<b>Replace All</b>.</p>\n"
11698
#~ msgid "Conflict With Registered Global Shortcut(s)"
11699
#~ msgstr "Conflict With Registered Global Shortcut(s)"
11701
#~ msgid "Shortcut Conflict(s)"
11702
#~ msgstr "Shortcut Conflict(s)"
11704
#~ msgid "tagcloudtest"
11705
#~ msgstr "tagcloudtest"
11707
#~ msgid "Unlock Toolbar Positions"
11708
#~ msgstr "Unlock Toolbar Positions"
11710
#~ msgctxt "KCharSelect section name"
11711
#~ msgid "Indic Scripts"
11712
#~ msgstr "Indic Scripts"
11717
#~ msgid "Long Action"
11718
#~ msgstr "Long Action"
11720
#~ msgctxt "The open file menu entry"
11724
#~ msgid "KIdleTest"
11725
#~ msgstr "KIdleTest"
11727
#~ msgid "A small application to test KIdleTime functionality"
11728
#~ msgstr "A small application to test KIdleTime functionality"
11730
#~ msgid "2009 Dario Freddi"
11731
#~ msgstr "2009 Dario Freddi"
11733
#~ msgid "Dario Freddi"
11734
#~ msgstr "Dario Freddi"
11736
#~ msgid "Solid Browser"
11737
#~ msgstr "Solid Browser"
11739
#~ msgid "Displays a Solid Device Tree"
11740
#~ msgstr "Displays a Solid Device Tree"
11742
#~ msgid "(c) 2009 Harald Fernengel"
11743
#~ msgstr "(c) 2009 Harald Fernengel"
11745
#~ msgid "Simple and quick hack for showing a solid device tree"
11746
#~ msgstr "Simple and quick hack for showing a solid device tree"
11764
#~ msgid "Path for the trash can"
11765
#~ msgstr "Path for the wastebin"
11767
#~ msgid "Path to the desktop directory"
11768
#~ msgstr "Path to the desktop directory"
11770
#~ msgid "Directory where the files on the desktop are stored"
11771
#~ msgstr "Directory where the files on the desktop are stored"
11773
#~ msgid "Path to documents folder"
11774
#~ msgstr "Path to documents folder"
11777
#~ "<b>Changes in this section require root access.</b><br />On applying your "
11778
#~ "changes you will have to supply your root password."
11780
#~ "<b>Changes in this section require root access.</b><br />On applying your "
11781
#~ "changes you will have to supply your root password."
11784
#~ "This section requires special permissions, probably for system-wide "
11785
#~ "changes; therefore, it is required that you provide the root password to "
11786
#~ "be able to change the module's properties. If you cannot provide the "
11787
#~ "password, the changes of the module cannot be saved "
11789
#~ "This section requires special permissions, probably for system-wide "
11790
#~ "changes; therefore, it is required that you provide the root password to "
11791
#~ "be able to change the module's properties. If you cannot provide the "
11792
#~ "password, the changes of the module cannot be saved "
11801
#~ "Hot new stuff offers to Download New Data. Apps can fill in an individual "
11802
#~ "string here, but Data is the default. This is in an action that gets "
11803
#~ "displayed in the menu or toolbar for example."
11804
#~ msgid "Download New Data..."
11805
#~ msgstr "Download New Data..."
11811
#~ "Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
11812
#~ "right languages (as English) or to 'RTL' in right-to-left languages (such "
11813
#~ "as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
11817
#~ msgctxt "number-format:integer"
11821
#~ msgctxt "number-format:real"
11825
#~ msgid "Do &Not Store"
11826
#~ msgstr "Do &Not Store"
11829
#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
11830
#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
11831
#~ "information next time you submit this form."
11833
#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
11834
#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
11835
#~ "information next time you submit this form."
11837
#~ msgctxt "Goes to previous character"
11841
#~ msgctxt "Goes to next character"
11843
#~ msgstr "Forwards"
11845
#~ msgctxt "Character"
11847
#~ "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br />%3<br />Unicode code "
11848
#~ "point: %4<br />(In decimal: %5)</qt>"
11850
#~ "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br />%3<br />Unicode code "
11851
#~ "point: %4<br />(In decimal: %5)</qt>"
11854
#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
11855
#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
11856
#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
11859
#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
11860
#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
11861
#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
11864
#~ msgid "Add Elements"
11865
#~ msgstr "Add Elements"
11867
#~ msgid "Remove Elements"
11868
#~ msgstr "Remove Elements"
11870
#~ msgid "Replace Element"
11871
#~ msgstr "Replace Element"
11873
#~ msgid "Attribute Changed"
11874
#~ msgstr "Attribute Changed"
11876
#~ msgid "Sample KFormula application"
11877
#~ msgstr "Sample KFormula application"
11879
#~ msgid "Application showing a KFormula widget for debugging purposes"
11880
#~ msgstr "Application showing a KFormula widget for debugging purposes"
11882
#~ msgid "Copyright 2008 Alfredo Beaumont <alfredo.beaumont@gmail.com>"
11883
#~ msgstr "Copyright 2008 Alfredo Beaumont <alfredo.beaumont@gmail.com>"
11886
#~| msgid "Options"
11887
#~ msgid "&Options"
11888
#~ msgstr "Options"
11890
#~ msgid "Unsorted"
11891
#~ msgstr "Unsorted"
11893
#~ msgid "Call stack"
11894
#~ msgstr "Call stack"
11896
#~ msgid "JavaScript console"
11897
#~ msgstr "JavaScript console"
11899
#~ msgctxt "Next breakpoint"
11906
#~ msgid "&Continue"
11907
#~ msgstr "&Continue"
11912
#~ msgctxt "Next breakpoint"
11917
#~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
11921
#~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
11929
#~ "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" "
11931
#~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
11933
#~ "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" "
11935
#~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
11937
#~ msgid "Already open."
11938
#~ msgstr "Already open."
11940
#~ msgid "Error opening file."
11941
#~ msgstr "Error opening file."
11943
#~ msgid "Not a wallet file."
11944
#~ msgstr "Not a wallet file."
11946
#~ msgid "Unsupported file format revision."
11947
#~ msgstr "Unsupported file format revision."
11949
#~ msgid "Unknown encryption scheme."
11950
#~ msgstr "Unknown encryption scheme."
11952
#~ msgid "Corrupt file?"
11953
#~ msgstr "Corrupt file?"
11955
#~ msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
11956
#~ msgstr "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
11958
#~ msgid "Read error - possibly incorrect password."
11959
#~ msgstr "Read error - possibly incorrect password."
11961
#~ msgid "Decryption error."
11962
#~ msgstr "Decryption error."
11965
#~| msgid "Open &Recent"
11966
#~ msgctxt "@action"
11967
#~ msgid "OpenRecent"
11968
#~ msgstr "Open &Recent"
11971
#~| msgid "Save As"
11972
#~ msgctxt "@action"
11974
#~ msgstr "Save As"
11977
#~| msgid "Print Preview"
11978
#~ msgctxt "@action"
11979
#~ msgid "PrintPreview"
11980
#~ msgstr "Print Preview"
11983
#~| msgid "&Actual Size"
11984
#~ msgctxt "@action"
11985
#~ msgid "ActualSize"
11986
#~ msgstr "&Actual Size"
11989
#~| msgid "&Edit Bookmarks"
11990
#~ msgctxt "@action"
11991
#~ msgid "EditBookmarks"
11992
#~ msgstr "&Edit Bookmarks"
11995
#~| msgid "Show &Toolbar"
11996
#~ msgctxt "@action"
11997
#~ msgid "ShowToolbar"
11998
#~ msgstr "Show &Toolbar"
12001
#~| msgid "Show St&atusbar"
12002
#~ msgctxt "@action"
12003
#~ msgid "ShowStatusbar"
12004
#~ msgstr "Show St&atusbar"
12007
#~| msgid "Configure Toolbars"
12008
#~ msgctxt "@action"
12009
#~ msgid "ConfigureToolbars"
12010
#~ msgstr "Configure Toolbars"
12013
#~| msgid "Configure Notifications"
12014
#~ msgctxt "@action"
12015
#~ msgid "ConfigureNotifications"
12016
#~ msgstr "Configure Notifications"
12019
#~| msgid "Switch Application Language"
12020
#~ msgctxt "@action"
12021
#~ msgid "SwitchApplicationLanguage"
12022
#~ msgstr "Switch Application Language"
12026
#~ msgctxt "@action"
12027
#~ msgid "AboutApp"
12031
#~| msgid "About KDE"
12032
#~ msgctxt "@action"
12033
#~ msgid "AboutKDE"
12034
#~ msgstr "About KDE"
12037
#~ msgstr "English"
12041
#~ msgctxt "@action:inmenu"
12042
#~ msgid "Empty Trash"
12045
#~ msgid "&Edit '%1'..."
12046
#~ msgstr "&Edit '%1'..."
12048
#~ msgid "&Hide '%1'"
12049
#~ msgstr "&Hide '%1'"
12051
#~ msgid "&Show All Entries"
12052
#~ msgstr "&Show All Entries"
12054
#~ msgid "&Remove '%1'"
12055
#~ msgstr "&Remove '%1'"
12058
#~| msgid "Do you really want to delete this item?"
12059
#~| msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?"
12061
#~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
12062
#~ msgstr "Do you really want to delete this item?"
12066
#~ msgctxt "@action:button"
12067
#~ msgid "Empty Trash"
12070
#~ msgid "*|All Files"
12071
#~ msgstr "*|All Files"
12073
#~ msgid "All Supported Files"
12074
#~ msgstr "All Supported Files"
12077
#~ "<qt>While typing in the text area, you may be presented with possible "
12078
#~ "matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse "
12079
#~ "button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> "
12082
#~ "<qt>While typing in the text area, you may be presented with possible "
12083
#~ "matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse "
12084
#~ "button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> "
12087
#~ msgid "Drive: %1"
12088
#~ msgstr "Drive: %1"
12091
#~ "<qt>Click this button to enter the parent folder.<br /><br />For "
12092
#~ "instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
12093
#~ "will take you to file:/home.</qt>"
12095
#~ "<qt>Click this button to enter the parent folder.<br /><br />For "
12096
#~ "instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
12097
#~ "will take you to file:/home.</qt>"
12100
#~ "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
12102
#~ "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
12104
#~ msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
12105
#~ msgstr "Click this button to move forward one step in the browsing history."
12107
#~ msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
12108
#~ msgstr "Click this button to reload the contents of the current location."
12110
#~ msgid "Click this button to create a new folder."
12111
#~ msgstr "Click this button to create a new folder."
12113
#~ msgid "Show Places Navigation Panel"
12114
#~ msgstr "Show Places Navigation Panel"
12116
#~ msgid "Show Bookmarks"
12117
#~ msgstr "Show Bookmarks"
12120
#~ "<qt>This is the preferences menu for the file dialog. Various options can "
12121
#~ "be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the "
12122
#~ "list</li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing of "
12123
#~ "hidden files</li><li>the Places navigation panel</li><li>file previews</"
12124
#~ "li><li>separating folders from files</li></ul></qt>"
12126
#~ "<qt>This is the preferences menu for the file dialogue. Various options "
12127
#~ "can be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in "
12128
#~ "the list</li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing "
12129
#~ "of hidden files</li><li>the Places navigation panel</li><li>file "
12130
#~ "previews</li><li>separating folders from files</li></ul></qt>"
12132
#~ msgid "&Location:"
12133
#~ msgstr "&Location:"
12136
#~ "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not "
12137
#~ "match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the "
12138
#~ "preset filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter "
12139
#~ "directly into the text area.</p><p>Wildcards such as * and ? are allowed."
12142
#~ "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not "
12143
#~ "match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the "
12144
#~ "preset filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter "
12145
#~ "directly into the text area.</p><p>Wildcards such as * and ? are allowed."
12148
#~ msgid "You can only select local files."
12149
#~ msgstr "You can only select local files."
12151
#~ msgid "Remote Files Not Accepted"
12152
#~ msgstr "Remote Files Not Accepted"
12156
#~ "does not appear to be a valid URL.\n"
12159
#~ "does not appear to be a valid URL.\n"
12161
#~ msgid "Invalid URL"
12162
#~ msgstr "Invalid URL"
12165
#~ "This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
12166
#~ "listing several files, separated by spaces."
12168
#~ "This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
12169
#~ "listing several files, separated by spaces."
12171
#~ msgid "This is the name of the file to open."
12172
#~ msgstr "This is the name of the file to open."
12176
#~| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite "
12178
#~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
12180
#~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
12183
#~ "The chosen filenames do not\n"
12184
#~ "appear to be valid."
12186
#~ "The chosen filenames do not\n"
12187
#~ "appear to be valid."
12190
#~ "The requested filenames\n"
12192
#~ "do not appear to be valid;\n"
12193
#~ "make sure every filename is enclosed in double quotes."
12195
#~ "The requested filenames\n"
12197
#~ "do not appear to be valid;\n"
12198
#~ "make sure every filename is enclosed in double quotes."
12200
#~ msgid "Filename Error"
12201
#~ msgstr "Filename Error"
12203
#~ msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
12204
#~ msgstr "Automatically select filename e&xtension (%1)"
12206
#~ msgid "the extension <b>%1</b>"
12207
#~ msgstr "the extension <b>%1</b>"
12209
#~ msgid "Automatically select filename e&xtension"
12210
#~ msgstr "Automatically select filename e&xtension"
12212
#~ msgid "a suitable extension"
12213
#~ msgstr "a suitable extension"
12216
#~ "This option enables some convenient features for saving files with "
12217
#~ "extensions:<br /><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text "
12218
#~ "area will be updated if you change the file type to save in.<br /><br /></"
12219
#~ "li><li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you "
12220
#~ "click <b>Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the "
12221
#~ "filename does not already exist). This extension is based on the file "
12222
#~ "type that you have chosen to save in.<br /><br />If you do not want KDE "
12223
#~ "to supply an extension for the filename, you can either turn this option "
12224
#~ "off or you can suppress it by adding a period (.) to the end of the "
12225
#~ "filename (the period will be automatically removed).</li></ol>If unsure, "
12226
#~ "keep this option enabled as it makes your files more manageable."
12228
#~ "This option enables some convenient features for saving files with "
12229
#~ "extensions:<br /><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text "
12230
#~ "area will be updated if you change the file type to save in.<br /><br /></"
12231
#~ "li><li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you "
12232
#~ "click <b>Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the "
12233
#~ "filename does not already exist). This extension is based on the file "
12234
#~ "type that you have chosen to save in.<br /><br />If you do not want KDE "
12235
#~ "to supply an extension for the filename, you can either turn this option "
12236
#~ "off or you can suppress it by adding a period (.) to the end of the "
12237
#~ "filename (the period will be automatically removed).</li></ol>If unsure, "
12238
#~ "keep this option enabled as it makes your files more manageable."
12240
#~ msgid "Bookmarks"
12241
#~ msgstr "Bookmarks"
12244
#~ "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this "
12245
#~ "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a "
12246
#~ "bookmark.<br /><br />These bookmarks are specific to the file dialog, but "
12247
#~ "otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
12249
#~ "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this "
12250
#~ "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a "
12251
#~ "bookmark.<br /><br />These bookmarks are specific to the file dialogue, "
12252
#~ "but otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
12254
#~ msgctxt "Home Directory"
12259
#~ msgstr "Network"
12265
#~| msgid "&Remove '%1'"
12266
#~ msgid "&Release '%1'"
12267
#~ msgstr "&Remove '%1'"
12269
#~ msgid "&Safely Remove '%1'"
12270
#~ msgstr "&Safely Remove '%1'"
12272
#~ msgid "&Unmount '%1'"
12273
#~ msgstr "&Unmount '%1'"
12275
#~ msgid "&Eject '%1'"
12276
#~ msgstr "&Eject '%1'"
12279
#~| msgid "%1 is not a function and cannot be called."
12280
#~ msgid "The device '%1' is not a disc and can't be ejected."
12281
#~ msgstr "%1 is not a function and cannot be called."
12283
#~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
12284
#~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
12286
#~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
12287
#~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
12289
#~ msgid "Custom Path"
12290
#~ msgstr "Custom Path"
12292
#~ msgid "New Folder"
12293
#~ msgstr "New Folder"
12295
#~ msgctxt "@title:window"
12296
#~ msgid "New Folder"
12297
#~ msgstr "New Folder"
12299
#~ msgctxt "@label:textbox"
12301
#~ "Create new folder in:\n"
12304
#~ "Create new folder in:\n"
12307
#~ msgid "A file or folder named %1 already exists."
12308
#~ msgstr "A file or folder named %1 already exists."
12310
#~ msgid "You do not have permission to create that folder."
12311
#~ msgstr "You do not have permission to create that folder."
12313
#~ msgctxt "@title:window"
12314
#~ msgid "Select Folder"
12315
#~ msgstr "Select Folder"
12317
#~ msgctxt "@action:button"
12318
#~ msgid "New Folder..."
12319
#~ msgstr "New Folder..."
12321
#~ msgctxt "@action:inmenu"
12322
#~ msgid "New Folder..."
12323
#~ msgstr "New Folder..."
12325
#~ msgctxt "@option:check"
12326
#~ msgid "Show Hidden Folders"
12327
#~ msgstr "Show Hidden Folders"
12329
#~ msgid "Edit Places Entry"
12330
#~ msgstr "Edit Places Entry"
12333
#~ "<qt>This is the text that will appear in the Places panel.<br /><br />The "
12334
#~ "description should consist of one or two words that will help you "
12335
#~ "remember what this entry refers to.</qt>"
12337
#~ "<qt>This is the text that will appear in the Places panel.<br /><br />The "
12338
#~ "description should consist of one or two words that will help you "
12339
#~ "remember what this entry refers to.</qt>"
12341
#~ msgid "&Description:"
12342
#~ msgstr "&Description:"
12345
#~ "<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be "
12346
#~ "used. For example:<br /><br />%1<br />http://www.kde.org<br />ftp://ftp."
12347
#~ "kde.org/pub/kde/stable<br /><br />By clicking on the button next to the "
12348
#~ "text edit box you can browse to an appropriate URL.</qt>"
12350
#~ "<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be "
12351
#~ "used. For example:<br /><br />%1<br />http://www.kde.org<br />ftp://ftp."
12352
#~ "kde.org/pub/kde/stable<br /><br />By clicking on the button next to the "
12353
#~ "text edit box you can browse to an appropriate URL.</qt>"
12356
#~ "<qt>This is the icon that will appear in the Places panel.<br /><br /"
12357
#~ ">Click on the button to select a different icon.</qt>"
12359
#~ "<qt>This is the icon that will appear in the Places panel.<br /><br /"
12360
#~ ">Click on the button to select a different icon.</qt>"
12362
#~ msgid "Choose an &icon:"
12363
#~ msgstr "Choose an &icon:"
12365
#~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
12366
#~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
12369
#~ "<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using "
12370
#~ "the current application (%1).<br /><br />If this setting is not selected, "
12371
#~ "the entry will be available in all applications.</qt>"
12373
#~ "<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using "
12374
#~ "the current application (%1).<br /><br />If this setting is not selected, "
12375
#~ "the entry will be available in all applications.</qt>"
12378
#~| msgctxt "@option:check"
12379
#~| msgid "Show Hidden Folders"
12380
#~ msgid "Show Hidden Folders"
12381
#~ msgstr "Show Hidden Folders"
12384
#~ "Create new folder in:\n"
12387
#~ "Create new folder in:\n"
12390
#~ msgid "You did not select a file to delete."
12391
#~ msgstr "You did not select a file to delete."
12393
#~ msgid "Nothing to Delete"
12394
#~ msgstr "Nothing to Delete"
12397
#~ "<qt>Do you really want to delete\n"
12398
#~ " <b>'%1'</b>?</qt>"
12400
#~ "<qt>Do you really want to delete\n"
12401
#~ " <b>'%1'</b>?</qt>"
12403
#~ msgid "Delete File"
12404
#~ msgstr "Delete File"
12406
#~ msgid "Delete Files"
12407
#~ msgstr "Delete Files"
12409
#~ msgid "You did not select a file to trash."
12410
#~ msgstr "You did not select a file to move to the wastebin."
12412
#~ msgid "Nothing to Trash"
12413
#~ msgstr "Nothing to Move to Wastebin"
12416
#~ "<qt>Do you really want to trash\n"
12417
#~ " <b>'%1'</b>?</qt>"
12419
#~ "<qt>Do you really want to move\n"
12420
#~ " <b>'%1'</b> to the wastebin?</qt>"
12422
#~ msgid "Trash File"
12423
#~ msgstr "Move File to Wastebin"
12425
#~ msgctxt "to trash"
12427
#~ msgstr "&Move to Wastebin"
12429
#~ msgid "translators: not called for n == 1"
12430
#~ msgid_plural "Do you really want to trash these %1 items?"
12431
#~ msgstr[0] "translators: not called for n == 1"
12432
#~ msgstr[1] "Do you really want to move these %1 items to the wastebin?"
12434
#~ msgid "Trash Files"
12435
#~ msgstr "Move Files to Wastebin"
12437
#~ msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
12438
#~ msgstr "The specified folder does not exist or was not readable."
12443
#~ msgid "Parent Folder"
12444
#~ msgstr "Parent Folder"
12446
#~ msgid "Home Folder"
12447
#~ msgstr "Home Folder"
12449
#~ msgid "New Folder..."
12450
#~ msgstr "New Folder..."
12452
#~ msgid "Move to Trash"
12453
#~ msgstr "Move to Wastebin"
12456
#~ msgstr "Sorting"
12459
#~ msgstr "By Name"
12462
#~ msgstr "By Size"
12465
#~ msgstr "By Date"
12468
#~ msgstr "By Type"
12470
#~ msgid "Descending"
12471
#~ msgstr "Descending"
12473
#~ msgid "Short View"
12474
#~ msgstr "Short View"
12477
#~| msgid "Detailed View"
12478
#~ msgid "Tree View"
12479
#~ msgstr "Detailed View"
12482
#~| msgid "Detailed View"
12483
#~ msgid "Detailed Tree View"
12484
#~ msgstr "Detailed View"
12486
#~ msgid "Show Hidden Files"
12487
#~ msgstr "Show Hidden Files"
12489
#~ msgid "Show Preview"
12490
#~ msgstr "Show Preview"
12492
#~ msgid "Click for Location Navigation"
12493
#~ msgstr "Click for Location Navigation"
12495
#~ msgid "Navigate"
12496
#~ msgstr "Navigate"
12499
#~| msgid "Show all options"
12500
#~ msgid "Show Full Path"
12501
#~ msgstr "Show all options"
12504
#~| msgctxt "KCharselect unicode block name"
12505
#~| msgid "Buginese"
12506
#~ msgctxt "@item Text character set"
12508
#~ msgstr "Buginese"
12511
#~| msgid "Parent Folder"
12512
#~ msgctxt "@info:tooltip"
12513
#~ msgid "Parent Folder"
12514
#~ msgstr "Parent Folder"
12523
#~| msgid "Comment:"
12529
#~ msgstr "Comment:"
12532
#~| msgid "Author:"
12538
#~ msgstr "Author:"
12546
#~ msgstr "E-Mail:"
12549
#~| msgid "Website:"
12555
#~ msgstr "Website:"
12558
#~| msgid "Version: %1"
12564
#~ msgstr "Version: %1"
12567
#~| msgid "License: %1"
12573
#~ msgstr "Licence: %1"
12576
#~| msgid "About %1 plugin"
12577
#~ msgid "About Plugin \"%1\""
12578
#~ msgstr "About %1 plugin"
12580
#~ msgctxt "@info:tooltip Action tooltip in shortcuts configuration"
12584
#~ msgid "component enabled:"
12585
#~ msgstr "component enabled:"
12587
#~ msgid "Continue script execution"
12588
#~ msgstr "Continue script execution"
12592
#~ msgctxt "@action no list style"
12596
#~ msgid "%1 plugin added"
12597
#~ msgid_plural "%1 plugins added"
12598
#~ msgstr[0] "%1 plugin added"
12599
#~ msgstr[1] "%1 plugins added"
12601
#~ msgid "%1 plugin removed"
12602
#~ msgid_plural "%1 plugins removed"
12603
#~ msgstr[0] "%1 plugin removed"
12604
#~ msgstr[1] "%1 plugins removed"
12606
#~ msgid " since the last time you asked for details"
12607
#~ msgstr " since the last time you asked for details"
12615
#~ msgid "Transparent toolbars when moved"
12616
#~ msgstr "Transparent toolbars when moved"
12618
#~ msgid "Whether toolbars should be visible when moved"
12619
#~ msgstr "Whether toolbars should be visible when moved"
12621
#~ msgid "Close this tab"
12622
#~ msgstr "Close this tab"
12624
#~ msgid "Error while loading %1"
12625
#~ msgstr "Error while loading %1"
12627
#~ msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:"
12628
#~ msgstr "An error occurred while loading <B>%1</B>:"
12631
#~ msgstr "Error: "
12634
#~ msgid "Do not supress debug output"
12635
#~ msgstr "Do not supress debug output"
12638
#~ msgid "Can't create memory segment for file %1"
12639
#~ msgstr "Can't create memory segment for file %1"
12642
#~ msgid "There exists no such scriptfile \"%1\""
12643
#~ msgstr "There exists no such scriptfile \"%1\""