~ubuntu-branches/ubuntu/edgy/language-pack-kde-hi/edgy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/hi/LC_MESSAGES/kcmcolors.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-03-04 17:37:01 UTC
  • mfrom: (17.1.5 edgy-proposed)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080304173701-081nf1spbcemqvf7
Tags: 1:6.10+20080227
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmcolors.po to Hindi
 
2
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
 
4
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To:  \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-02-01 15:38+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2006-04-04 18:40+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-28 00:07+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: _translatorinfo.cpp:1
 
21
msgid ""
 
22
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 
23
"Your names"
 
24
msgstr ",Launchpad Contributions:,Ravishankar Shrivastava"
 
25
 
 
26
#: _translatorinfo.cpp:3
 
27
msgid ""
 
28
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 
29
"Your emails"
 
30
msgstr ",,raviratlami@gmail.com"
 
31
 
 
32
#: colorscm.cpp:100
 
33
msgid ""
 
34
"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for "
 
35
"the KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, "
 
36
"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose "
 
37
"color you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a "
 
38
"graphical representation of the desktop.<p> You can save color settings as "
 
39
"complete color schemes, which can also be modified or deleted. KDE comes "
 
40
"with several predefined color schemes on which you can base your own.<p> All "
 
41
"KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE applications "
 
42
"may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled."
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: colorscm.cpp:133
 
46
msgid ""
 
47
"This is a preview of the color settings which will be applied if you click "
 
48
"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. "
 
49
"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part "
 
50
"of the preview image you clicked."
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: colorscm.cpp:145
 
54
msgid "Color Scheme"
 
55
msgstr "रंग योजना"
 
56
 
 
57
#: colorscm.cpp:154
 
58
msgid ""
 
59
"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have "
 
60
"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the "
 
61
"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme.<p> "
 
62
"Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
 
63
"current scheme, those changes will be lost if you select another color "
 
64
"scheme."
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: colorscm.cpp:162
 
68
msgid "&Save Scheme..."
 
69
msgstr "योजना सहेजें... (&S)"
 
70
 
 
71
#: colorscm.cpp:165
 
72
msgid ""
 
73
"Press this button if you want to save the current color settings as a color "
 
74
"scheme. You will be prompted for a name."
 
75
msgstr ""
 
76
"मौज़ूदा रंग विन्यास को रंग योजना की तरह सहेजने के लिए इस बटन को दबाएँ. आपको एक नाम के "
 
77
"लिए पूछा जाएगा."
 
78
 
 
79
#: colorscm.cpp:169
 
80
msgid "R&emove Scheme"
 
81
msgstr "योजना हटाएँ (&e)"
 
82
 
 
83
#: colorscm.cpp:173
 
84
msgid ""
 
85
"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button "
 
86
"is disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
 
87
msgstr ""
 
88
"चुने गए रंग विन्यास को हटाने के लिए इस बटन को दबाएँ. टीप लें कि यह बटन अक्षम होगा यदि "
 
89
"आपके पास रंग योजना को मिटाने की अनुमति नहीं होगी."
 
90
 
 
91
#: colorscm.cpp:177
 
92
msgid "I&mport Scheme..."
 
93
msgstr "योजना आयात करें... (&m)"
 
94
 
 
95
#: colorscm.cpp:180
 
96
msgid ""
 
97
"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme "
 
98
"will only be available for the current user."
 
99
msgstr ""
 
100
"नई रंग योजना आयात करने के लिए इस बटन को दबाएँ. टीप लें कि रंग योजना सिर्फ मौज़ूदा "
 
101
"उपयोक्ता के लिए उपलब्ध होगा."
 
102
 
 
103
#: colorscm.cpp:188
 
104
msgid "&Widget Color"
 
105
msgstr "विजेट रंग (&W)"
 
106
 
 
107
#: colorscm.cpp:199
 
108
msgid "Inactive Title Bar"
 
109
msgstr "निष्क्रिय शीर्षक पट्टी"
 
110
 
 
111
#: colorscm.cpp:200
 
112
msgid "Inactive Title Text"
 
113
msgstr "निष्क्रिय शीर्षक पाठ"
 
114
 
 
115
#: colorscm.cpp:201
 
116
msgid "Inactive Title Blend"
 
117
msgstr "निष्क्रिय शीर्षक ब्लेंड"
 
118
 
 
119
#: colorscm.cpp:202
 
120
msgid "Active Title Bar"
 
121
msgstr "सक्रिय शीर्षक पट्टी"
 
122
 
 
123
#: colorscm.cpp:203
 
124
msgid "Active Title Text"
 
125
msgstr "सक्रिय शीर्षक पाठ"
 
126
 
 
127
#: colorscm.cpp:204
 
128
msgid "Active Title Blend"
 
129
msgstr "सक्रिय शीर्षक ब्लेंड"
 
130
 
 
131
#: colorscm.cpp:205
 
132
msgid "Window Background"
 
133
msgstr "विंडो पृष्ठभूमि"
 
134
 
 
135
#: colorscm.cpp:206
 
136
msgid "Window Text"
 
137
msgstr "विंडो पाठ"
 
138
 
 
139
#: colorscm.cpp:207
 
140
msgid "Selected Background"
 
141
msgstr "चुना गया पृष्ठभूमि"
 
142
 
 
143
#: colorscm.cpp:208
 
144
msgid "Selected Text"
 
145
msgstr "चुना गया पाठ"
 
146
 
 
147
#: colorscm.cpp:209
 
148
msgid "Standard Background"
 
149
msgstr "मानक पृष्ठभूमि"
 
150
 
 
151
#: colorscm.cpp:210
 
152
msgid "Standard Text"
 
153
msgstr "मानक पाठ"
 
154
 
 
155
#: colorscm.cpp:211
 
156
msgid "Button Background"
 
157
msgstr "बटन पृष्ठभूमि"
 
158
 
 
159
#: colorscm.cpp:212
 
160
msgid "Button Text"
 
161
msgstr "बटन पाठ"
 
162
 
 
163
#: colorscm.cpp:213
 
164
msgid "Active Title Button"
 
165
msgstr "सक्रिय शीर्षक बटन"
 
166
 
 
167
#: colorscm.cpp:214
 
168
msgid "Inactive Title Button"
 
169
msgstr "निष्क्रिय शीर्षक बटन"
 
170
 
 
171
#: colorscm.cpp:215
 
172
msgid "Active Window Frame"
 
173
msgstr "सक्रिय विंडो फ्रेम"
 
174
 
 
175
#: colorscm.cpp:216
 
176
msgid "Active Window Handle"
 
177
msgstr "सक्रिय विंडो हैंडल"
 
178
 
 
179
#: colorscm.cpp:217
 
180
msgid "Inactive Window Frame"
 
181
msgstr "निष्क्रिय विंडो फ्रेम"
 
182
 
 
183
#: colorscm.cpp:218
 
184
msgid "Inactive Window Handle"
 
185
msgstr "निष्क्रिय विंडो हैंडल"
 
186
 
 
187
#: colorscm.cpp:219
 
188
msgid "Link"
 
189
msgstr "लिंक"
 
190
 
 
191
#: colorscm.cpp:220
 
192
msgid "Followed Link"
 
193
msgstr "फालोड लिंक"
 
194
 
 
195
#: colorscm.cpp:221
 
196
msgid "Alternate Background in Lists"
 
197
msgstr "सूचियों में वैकल्पिक पृष्ठभूमि"
 
198
 
 
199
#: colorscm.cpp:227
 
200
msgid ""
 
201
"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to "
 
202
"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
 
203
"corresponding part of the preview image above."
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#: colorscm.cpp:238
 
207
msgid ""
 
208
"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the "
 
209
"\"widget\" selected in the above list."
 
210
msgstr ""
 
211
"ऊपर दी गई सूची के विजेट \"widget\" के लिए रंग चुनने के लिए एक संवाद बक्सा लाने के लिए "
 
212
"यहाँ क्लिक करें."
 
213
 
 
214
#: colorscm.cpp:242
 
215
msgid "Shade sorted column in lists"
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: colorscm.cpp:247
 
219
msgid ""
 
220
"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: colorscm.cpp:249
 
224
msgid "Con&trast"
 
225
msgstr "कंट्रास्ट (&t)"
 
226
 
 
227
#: colorscm.cpp:262
 
228
msgid ""
 
229
"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. "
 
230
"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects."
 
231
msgstr ""
 
232
"इस स्लाइडर का उपयोग मौज़ूदा रंग योजना के कंट्रास्ट स्तर को परिवर्तित करने के लिए करें. "
 
233
"कंट्रास्ट सभी रंगों पर प्रभाव नहीं डालेगा, सिर्फ 3डी वस्तुओं के किनारों को ही  बदलेगा."
 
234
 
 
235
#: colorscm.cpp:266
 
236
msgid ""
 
237
"_: Low Contrast\n"
 
238
"Low"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: colorscm.cpp:270
 
242
msgid ""
 
243
"_: High Contrast\n"
 
244
"High"
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: colorscm.cpp:273
 
248
msgid "Apply colors to &non-KDE applications"
 
249
msgstr "गैर केडीई अनुप्रयोगों में रंग लागू करें (&n)"
 
250
 
 
251
#: colorscm.cpp:277
 
252
msgid ""
 
253
"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications."
 
254
msgstr "गैर केडीई अनुप्रयोगों में रंग योजना लागू करने के लिए इस बक्से को चेक करें"
 
255
 
 
256
#: colorscm.cpp:282
 
257
msgid "Colors"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: colorscm.cpp:284
 
261
msgid "(c) 1997-2005 Colors Developers"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: colorscm.cpp:490
 
265
msgid ""
 
266
"This color scheme could not be removed.\n"
 
267
"Perhaps you do not have permission to alter the filesystem where the color "
 
268
"scheme is stored."
 
269
msgstr ""
 
270
"यह रंग योजना मिटाई नहीं जा सकती.\n"
 
271
"जहाँ रंग योजना भंडारित हैं उस फ़ाइल-सिस्टम को बदलने की अनुमति शायद आपके पास नहीं है."
 
272
 
 
273
#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543
 
274
msgid "Save Color Scheme"
 
275
msgstr "रंग योजना सहेजें"
 
276
 
 
277
#: colorscm.cpp:524
 
278
msgid "Enter a name for the color scheme:"
 
279
msgstr "रंग योजना के लिए एक नाम भरें:"
 
280
 
 
281
#: colorscm.cpp:541
 
282
msgid ""
 
283
"A color scheme with the name '%1' already exists.\n"
 
284
"Do you want to overwrite it?\n"
 
285
msgstr ""
 
286
"%1'  नाम की रंग योजना पहले से ही मौजूद है. \n"
 
287
"क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?\n"
 
288
 
 
289
#: colorscm.cpp:544
 
290
msgid "Overwrite"
 
291
msgstr "मिटाकर लिखें"
 
292
 
 
293
#: colorscm.cpp:592
 
294
msgid "Import failed."
 
295
msgstr "आयात असफल."
 
296
 
 
297
#: colorscm.cpp:600
 
298
msgid "Untitled Theme"
 
299
msgstr "बेनाम प्रसंग"
 
300
 
 
301
#: colorscm.cpp:858
 
302
msgid "Current Scheme"
 
303
msgstr "मौज़ूदा योजना"
 
304
 
 
305
#: colorscm.cpp:859
 
306
msgid "KDE Default"
 
307
msgstr "केडीई डिफाल्ट"
 
308
 
 
309
#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369
 
310
msgid "Inactive window"
 
311
msgstr "निष्क्रिय विंडो"
 
312
 
 
313
#: widgetcanvas.cpp:412 widgetcanvas.cpp:413
 
314
msgid "Active window"
 
315
msgstr "सक्रिय विंडो"
 
316
 
 
317
#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475
 
318
msgid "Standard text"
 
319
msgstr "मानक पाठ"
 
320
 
 
321
#: widgetcanvas.cpp:482 widgetcanvas.cpp:491
 
322
msgid "Selected text"
 
323
msgstr "चुना गया पाठ"
 
324
 
 
325
#: widgetcanvas.cpp:500 widgetcanvas.cpp:501
 
326
msgid "link"
 
327
msgstr "लिंक"
 
328
 
 
329
#: widgetcanvas.cpp:510 widgetcanvas.cpp:511
 
330
msgid "followed link"
 
331
msgstr "फालोड लिंक"
 
332
 
 
333
#: widgetcanvas.cpp:520 widgetcanvas.cpp:535
 
334
msgid "Push Button"
 
335
msgstr "पुश बटन"
 
336
 
 
337
#: widgetcanvas.cpp:547 widgetcanvas.cpp:564
 
338
msgid "New"
 
339
msgstr "नया"
 
340
 
 
341
#: widgetcanvas.cpp:553 widgetcanvas.cpp:565
 
342
msgid ""
 
343
"_: Menu item\n"
 
344
"Open"
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#: widgetcanvas.cpp:559 widgetcanvas.cpp:566
 
348
msgid ""
 
349
"_: Menu item\n"
 
350
"Save"
 
351
msgstr ""