1
# translation of kfindpart.po to Hindi
2
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
4
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
8
"Project-Id-Version: kfindpart\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-02-01 15:38+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2006-04-04 14:27+0000\n"
12
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-27 23:33+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: _translatorinfo.cpp:1
23
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
25
msgstr ",Launchpad Contributions:,Ravishankar Shrivastava"
27
#: _translatorinfo.cpp:3
29
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
31
msgstr ",,raviratlami@gmail.com"
33
#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
39
msgid "Find Files/Folders"
40
msgstr "फ़ाइलों में ढूढें"
43
msgid "AMiddleLengthText..."
44
msgstr "एक-मध्यम-लंबाई पाठ..."
46
#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
50
#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217
53
"_n: one file found\n"
59
msgstr "ढूंढने में..."
65
#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193
70
msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
71
msgstr "कृपया \"इसमें देखें\" बक्से में निरपेक्ष (एब्सल्यूट) पथ उल्लेखित करें."
74
msgid "Could not find the specified folder."
75
msgstr "उल्लेखित फ़ोल्डर पाया नहीं गया."
78
msgid "Find Component"
86
msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
88
"आप वाइल्ड-कार्ड मिलान तथा \";\" का उपयोग बहुत से नामों को अलग करने के लिए कर सकते हैं"
92
msgstr "इसमें देखें: (&i)"
95
msgid "Include &subfolders"
96
msgstr "सब-फ़ोल्डर शामिल करें (&s)"
99
msgid "Case s&ensitive search"
100
msgstr "अक्षर संवेदनशील खोज (&e)"
104
msgstr "ब्राउज... (&B)"
107
msgid "&Use files index"
108
msgstr "फ़ाइल निर्देशिका इस्तेमाल करें (&U)"
112
"<qt>Enter the filename you are looking for. <br>Alternatives may be "
113
"separated by a semicolon \";\".<br><br>The filename may contain the "
114
"following special characters:<ul><li><b>?</b> matches any single character</"
115
"li><li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li><li><b>[...]</b> "
116
"matches any of the characters in braces</li></ul><br>Example searches:"
117
"<ul><li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</"
118
"li><li><b>go[dt]</b> finds god and got</li><li><b>Hel?o</b> finds all files "
119
"that start with \"Hel\" and end with \"o\", having one character in between</"
120
"li><li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></"
126
"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> package "
127
"to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
128
"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
132
msgid "Find all files created or &modified:"
133
msgstr "सभी बनाई गई या परिवर्धित फ़ाइलों को ढूंढें: (&m)"
137
msgstr "के बीच में (&b)"
140
msgid "&during the previous"
141
msgstr "पिछले के दौरान (&d)"
168
msgid "File &size is:"
169
msgstr "फ़ाइल आकार है: (&s)"
172
msgid "Files owned by &user:"
173
msgstr "फ़ाइलें उपयोक्ता के स्वामित्व में हैं: (&u)"
176
msgid "Owned by &group:"
177
msgstr "समूह के स्वामित्व में हैं: (&g)"
189
msgstr "अधिक से अधिक"
213
msgstr "फ़ाइल क़िस्मः (&t)"
216
msgid "C&ontaining text:"
217
msgstr "पाठ रखे हुए है: (&o)"
221
"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
222
"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
223
"documentation for a list of supported file types.</qt>"
227
msgid "Case s&ensitive"
228
msgstr "अक्षर संवेदनशील (&e)"
231
msgid "Include &binary files"
232
msgstr "बाइनरी फ़ाइलें शामिल करें (&b)"
235
msgid "Regular e&xpression"
236
msgstr "रेगुलर एक्सप्रेशन (&x)"
240
"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
241
"contain text (for example program files and images).</qt>"
243
"<qt>यह आपको किसी भी प्रकार की फ़ाइल में ढूंढने देता है, यहाँ तक कि उनमें भी जिनमें प्रायः "
244
"कोई पाठ नहीं होता है( उदाहरण के लिए, प्रोग्राम फ़ाइलों में तथा छवियों में).</qt>"
248
msgstr "संपादन... (&E)"
252
msgstr "के लिएः (&r)"
255
msgid "Search &metainfo sections:"
256
msgstr "ढूंढने का मेटाजानकारी सत्रः (&m)"
259
msgid "All Files & Folders"
260
msgstr "सारे फ़ोल्डर व फ़ाइलें"
267
msgid "Symbolic Links"
268
msgstr "सिंबालिक लिंक्स"
272
msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
273
msgstr "विशेष फ़ाइलें (सॉकेट्स, उपकरण फ़ाइलें...)"
276
msgid "Executable Files"
277
msgstr "चलाई जा सकने वाली फ़ाइलें"
280
msgid "SUID Executable Files"
281
msgstr "एसयूआईडी चलाई जा सकने वाली फ़ाइलें"
293
msgstr "सभी ध्वनियाँ"
296
msgid "Name/&Location"
297
msgstr "नाम/स्थान (&L)"
301
msgstr "विषय वस्तु (&o)"
309
"<qt>Search within files' specific comments/metainfo<br>These are some "
310
"examples:<br><ul><li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a "
311
"title, an album</li><li><b>Images (png...)</b> Search images with a special "
312
"resolution, comment...</li></ul></qt>"
317
"<qt>If specified, search only in this field<br><ul><li><b>Audio files "
318
"(mp3...)</b> This can be Title, Album...</li><li><b>Images (png...)</b> "
319
"Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
323
msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
324
msgstr "एक समय के भीतर ढूंढने में अक्षम जो कि एक मिनट से कम है."
327
msgid "The date is not valid."
328
msgstr "तारीख़ वैध नहीं है."
331
msgid "Invalid date range."
332
msgstr "अवैध तारीख़ सीमा."
335
msgid "Unable to search dates in the future."
336
msgstr "भविष्य में तारीख़ ढूंढने में अक्षम."
340
msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
341
msgstr "आकार बहुत बड़ा है... अधिकतम आकार नियत करें?"
357
msgstr "सिर्फ पढ़ने के लिए"
361
msgstr "सिर्फ लिखने के लिए"
365
msgstr "पहुँच योग्य नहीं"
373
msgstr "सब-फ़ोल्डर में"
388
msgid "First Matching Line"
389
msgstr "मिलती जुलती प्रथम पंक्ति"
392
msgid "Save Results As"
393
msgstr "परिणाम ऐसे सहेजें"
396
msgid "Unable to save results."
397
msgstr "परिणामों को सहेजना संभव नहीं है."
399
#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232
400
msgid "KFind Results File"
401
msgstr "के-फाइंड परिणाम फ़ाइल"
404
msgid "Results were saved to file\n"
405
msgstr "परिणाम फ़ाइल में सहेजा-\n"
410
"_n: Do you really want to delete the selected file?\n"
411
"Do you really want to delete the %n selected files?"
422
msgstr "फ़ोल्डर खोलें"
426
msgstr "के साथ खोलें..."
429
msgid "Selected Files"
430
msgstr "चयनित फ़ाइलें"
433
msgid "Error while using locate"
434
msgstr "लोकेट उपयोग करने में त्रुटि हुई"
437
msgid "KDE file find utility"
438
msgstr "केडीई फ़ाइल ढूंढने की यूटिलिटी"
441
msgid "Path(s) to search"
442
msgstr "ढूंढने का पथ"
449
msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
450
msgstr "(c) 1998-2003, केडीई डेवलपर्स"
453
msgid "Current Maintainer"
454
msgstr "वर्तमान मेंटेनर"
461
msgid "UI Design & more search options"
462
msgstr "यूआई डिज़ाइन व अधिक ढूंढने के विकल्प"
466
msgstr "यूआई डिज़ाइन"