~ubuntu-branches/ubuntu/edgy/language-pack-kde-hi/edgy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/hi/LC_MESSAGES/kfindpart.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-03-04 17:37:01 UTC
  • mfrom: (17.1.5 edgy-proposed)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080304173701-081nf1spbcemqvf7
Tags: 1:6.10+20080227
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kfindpart.po to Hindi
 
2
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
 
4
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kfindpart\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To:  \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-02-01 15:38+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2006-04-04 14:27+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-27 23:33+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
20
 
 
21
#: _translatorinfo.cpp:1
 
22
msgid ""
 
23
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 
24
"Your names"
 
25
msgstr ",Launchpad Contributions:,Ravishankar Shrivastava"
 
26
 
 
27
#: _translatorinfo.cpp:3
 
28
msgid ""
 
29
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 
30
"Your emails"
 
31
msgstr ",,raviratlami@gmail.com"
 
32
 
 
33
#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
 
34
msgid "&Find"
 
35
msgstr "ढूंढें (&F)"
 
36
 
 
37
#: kfinddlg.cpp:33
 
38
#, fuzzy
 
39
msgid "Find Files/Folders"
 
40
msgstr "फ़ाइलों में ढूढें"
 
41
 
 
42
#: kfinddlg.cpp:54
 
43
msgid "AMiddleLengthText..."
 
44
msgstr "एक-मध्यम-लंबाई पाठ..."
 
45
 
 
46
#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
 
47
msgid "Ready."
 
48
msgstr "तैयार."
 
49
 
 
50
#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217
 
51
#, c-format
 
52
msgid ""
 
53
"_n: one file found\n"
 
54
"%n files found"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: kfinddlg.cpp:152
 
58
msgid "Searching..."
 
59
msgstr "ढूंढने में..."
 
60
 
 
61
#: kfinddlg.cpp:179
 
62
msgid "Aborted."
 
63
msgstr "छोड़ा गया"
 
64
 
 
65
#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193
 
66
msgid "Error."
 
67
msgstr "त्रुटि."
 
68
 
 
69
#: kfinddlg.cpp:183
 
70
msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
 
71
msgstr "कृपया \"इसमें देखें\" बक्से में निरपेक्ष (एब्सल्यूट) पथ उल्लेखित करें."
 
72
 
 
73
#: kfinddlg.cpp:188
 
74
msgid "Could not find the specified folder."
 
75
msgstr "उल्लेखित फ़ोल्डर पाया नहीं गया."
 
76
 
 
77
#: kfindpart.cpp:81
 
78
msgid "Find Component"
 
79
msgstr "अवयव ढूंढें"
 
80
 
 
81
#: kftabdlg.cpp:64
 
82
msgid "&Named:"
 
83
msgstr "नामः (&N)"
 
84
 
 
85
#: kftabdlg.cpp:65
 
86
msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
 
87
msgstr ""
 
88
"आप वाइल्ड-कार्ड मिलान तथा \";\" का उपयोग बहुत से नामों को अलग करने के लिए कर सकते हैं"
 
89
 
 
90
#: kftabdlg.cpp:68
 
91
msgid "Look &in:"
 
92
msgstr "इसमें देखें: (&i)"
 
93
 
 
94
#: kftabdlg.cpp:69
 
95
msgid "Include &subfolders"
 
96
msgstr "सब-फ़ोल्डर शामिल करें (&s)"
 
97
 
 
98
#: kftabdlg.cpp:70
 
99
msgid "Case s&ensitive search"
 
100
msgstr "अक्षर संवेदनशील खोज (&e)"
 
101
 
 
102
#: kftabdlg.cpp:71
 
103
msgid "&Browse..."
 
104
msgstr "ब्राउज... (&B)"
 
105
 
 
106
#: kftabdlg.cpp:72
 
107
msgid "&Use files index"
 
108
msgstr "फ़ाइल निर्देशिका इस्तेमाल करें (&U)"
 
109
 
 
110
#: kftabdlg.cpp:90
 
111
msgid ""
 
112
"<qt>Enter the filename you are looking for. <br>Alternatives may be "
 
113
"separated by a semicolon \";\".<br><br>The filename may contain the "
 
114
"following special characters:<ul><li><b>?</b> matches any single character</"
 
115
"li><li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li><li><b>[...]</b> "
 
116
"matches any of the characters in braces</li></ul><br>Example searches:"
 
117
"<ul><li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</"
 
118
"li><li><b>go[dt]</b> finds god and got</li><li><b>Hel?o</b> finds all files "
 
119
"that start with \"Hel\" and end with \"o\", having one character in between</"
 
120
"li><li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></"
 
121
"qt>"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#: kftabdlg.cpp:111
 
125
msgid ""
 
126
"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> package "
 
127
"to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
 
128
"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: kftabdlg.cpp:147
 
132
msgid "Find all files created or &modified:"
 
133
msgstr "सभी बनाई गई या परिवर्धित फ़ाइलों को ढूंढें: (&m)"
 
134
 
 
135
#: kftabdlg.cpp:149
 
136
msgid "&between"
 
137
msgstr "के बीच में (&b)"
 
138
 
 
139
#: kftabdlg.cpp:150
 
140
msgid "&during the previous"
 
141
msgstr "पिछले के दौरान (&d)"
 
142
 
 
143
#: kftabdlg.cpp:151
 
144
msgid "and"
 
145
msgstr "और"
 
146
 
 
147
#: kftabdlg.cpp:153
 
148
msgid "minute(s)"
 
149
msgstr "मिनट"
 
150
 
 
151
#: kftabdlg.cpp:154
 
152
msgid "hour(s)"
 
153
msgstr "घंटा"
 
154
 
 
155
#: kftabdlg.cpp:155
 
156
msgid "day(s)"
 
157
msgstr "दिन"
 
158
 
 
159
#: kftabdlg.cpp:156
 
160
msgid "month(s)"
 
161
msgstr "माह"
 
162
 
 
163
#: kftabdlg.cpp:157
 
164
msgid "year(s)"
 
165
msgstr "वर्ष"
 
166
 
 
167
#: kftabdlg.cpp:168
 
168
msgid "File &size is:"
 
169
msgstr "फ़ाइल आकार है: (&s)"
 
170
 
 
171
#: kftabdlg.cpp:174
 
172
msgid "Files owned by &user:"
 
173
msgstr "फ़ाइलें उपयोक्ता के स्वामित्व में हैं: (&u)"
 
174
 
 
175
#: kftabdlg.cpp:176
 
176
msgid "Owned by &group:"
 
177
msgstr "समूह के स्वामित्व में हैं: (&g)"
 
178
 
 
179
#: kftabdlg.cpp:178
 
180
msgid "(none)"
 
181
msgstr "(कुछ नहीं)"
 
182
 
 
183
#: kftabdlg.cpp:179
 
184
msgid "At Least"
 
185
msgstr "कम से कम"
 
186
 
 
187
#: kftabdlg.cpp:180
 
188
msgid "At Most"
 
189
msgstr "अधिक से अधिक"
 
190
 
 
191
#: kftabdlg.cpp:181
 
192
msgid "Equal To"
 
193
msgstr "के बराबर"
 
194
 
 
195
#: kftabdlg.cpp:183
 
196
msgid "Bytes"
 
197
msgstr "बाइट्स"
 
198
 
 
199
#: kftabdlg.cpp:184
 
200
msgid "KB"
 
201
msgstr "कि.बा."
 
202
 
 
203
#: kftabdlg.cpp:185
 
204
msgid "MB"
 
205
msgstr "मे.बा."
 
206
 
 
207
#: kftabdlg.cpp:186
 
208
msgid "GB"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: kftabdlg.cpp:249
 
212
msgid "File &type:"
 
213
msgstr "फ़ाइल क़िस्मः (&t)"
 
214
 
 
215
#: kftabdlg.cpp:251
 
216
msgid "C&ontaining text:"
 
217
msgstr "पाठ रखे हुए है: (&o)"
 
218
 
 
219
#: kftabdlg.cpp:256
 
220
msgid ""
 
221
"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
 
222
"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
 
223
"documentation for a list of supported file types.</qt>"
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#: kftabdlg.cpp:264
 
227
msgid "Case s&ensitive"
 
228
msgstr "अक्षर संवेदनशील (&e)"
 
229
 
 
230
#: kftabdlg.cpp:265
 
231
msgid "Include &binary files"
 
232
msgstr "बाइनरी फ़ाइलें शामिल करें (&b)"
 
233
 
 
234
#: kftabdlg.cpp:266
 
235
msgid "Regular e&xpression"
 
236
msgstr "रेगुलर एक्सप्रेशन (&x)"
 
237
 
 
238
#: kftabdlg.cpp:269
 
239
msgid ""
 
240
"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
 
241
"contain text (for example program files and images).</qt>"
 
242
msgstr ""
 
243
"<qt>यह आपको किसी भी प्रकार की फ़ाइल में ढूंढने देता है, यहाँ तक कि उनमें भी जिनमें प्रायः "
 
244
"कोई पाठ नहीं होता है( उदाहरण के लिए, प्रोग्राम फ़ाइलों में तथा छवियों में).</qt>"
 
245
 
 
246
#: kftabdlg.cpp:277
 
247
msgid "&Edit..."
 
248
msgstr "संपादन... (&E)"
 
249
 
 
250
#: kftabdlg.cpp:282
 
251
msgid "fo&r:"
 
252
msgstr "के लिएः (&r)"
 
253
 
 
254
#: kftabdlg.cpp:283
 
255
msgid "Search &metainfo sections:"
 
256
msgstr "ढूंढने का मेटाजानकारी सत्रः (&m)"
 
257
 
 
258
#: kftabdlg.cpp:286
 
259
msgid "All Files & Folders"
 
260
msgstr "सारे फ़ोल्डर व फ़ाइलें"
 
261
 
 
262
#: kftabdlg.cpp:288
 
263
msgid "Folders"
 
264
msgstr "फ़ोल्डर"
 
265
 
 
266
#: kftabdlg.cpp:289
 
267
msgid "Symbolic Links"
 
268
msgstr "सिंबालिक लिंक्स"
 
269
 
 
270
#: kftabdlg.cpp:290
 
271
#, fuzzy
 
272
msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
 
273
msgstr "विशेष फ़ाइलें (सॉकेट्स, उपकरण फ़ाइलें...)"
 
274
 
 
275
#: kftabdlg.cpp:291
 
276
msgid "Executable Files"
 
277
msgstr "चलाई जा सकने वाली फ़ाइलें"
 
278
 
 
279
#: kftabdlg.cpp:292
 
280
msgid "SUID Executable Files"
 
281
msgstr "एसयूआईडी चलाई जा सकने वाली फ़ाइलें"
 
282
 
 
283
#: kftabdlg.cpp:293
 
284
msgid "All Images"
 
285
msgstr "सभी छवियाँ"
 
286
 
 
287
#: kftabdlg.cpp:294
 
288
msgid "All Video"
 
289
msgstr "सभी वीडियो"
 
290
 
 
291
#: kftabdlg.cpp:295
 
292
msgid "All Sounds"
 
293
msgstr "सभी ध्वनियाँ"
 
294
 
 
295
#: kftabdlg.cpp:343
 
296
msgid "Name/&Location"
 
297
msgstr "नाम/स्थान  (&L)"
 
298
 
 
299
#: kftabdlg.cpp:344
 
300
msgid "C&ontents"
 
301
msgstr "विषय वस्तु (&o)"
 
302
 
 
303
#: kftabdlg.cpp:345
 
304
msgid "&Properties"
 
305
msgstr "गुण (&P)"
 
306
 
 
307
#: kftabdlg.cpp:350
 
308
msgid ""
 
309
"<qt>Search within files' specific comments/metainfo<br>These are some "
 
310
"examples:<br><ul><li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a "
 
311
"title, an album</li><li><b>Images (png...)</b> Search images with a special "
 
312
"resolution, comment...</li></ul></qt>"
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: kftabdlg.cpp:358
 
316
msgid ""
 
317
"<qt>If specified, search only in this field<br><ul><li><b>Audio files "
 
318
"(mp3...)</b> This can be Title, Album...</li><li><b>Images (png...)</b> "
 
319
"Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
 
320
msgstr ""
 
321
 
 
322
#: kftabdlg.cpp:552
 
323
msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
 
324
msgstr "एक समय के भीतर ढूंढने में अक्षम जो कि एक मिनट से कम है."
 
325
 
 
326
#: kftabdlg.cpp:563
 
327
msgid "The date is not valid."
 
328
msgstr "तारीख़ वैध नहीं है."
 
329
 
 
330
#: kftabdlg.cpp:565
 
331
msgid "Invalid date range."
 
332
msgstr "अवैध तारीख़ सीमा."
 
333
 
 
334
#: kftabdlg.cpp:567
 
335
msgid "Unable to search dates in the future."
 
336
msgstr "भविष्य में तारीख़ ढूंढने में अक्षम."
 
337
 
 
338
#: kftabdlg.cpp:628
 
339
#, fuzzy
 
340
msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
 
341
msgstr "आकार बहुत बड़ा है... अधिकतम आकार नियत करें?"
 
342
 
 
343
#: kftabdlg.cpp:628
 
344
msgid "Set"
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#: kftabdlg.cpp:628
 
348
msgid "Do Not Set"
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: kfwin.cpp:49
 
352
msgid "Read-write"
 
353
msgstr "पढ़ें-लिखें"
 
354
 
 
355
#: kfwin.cpp:50
 
356
msgid "Read-only"
 
357
msgstr "सिर्फ पढ़ने के लिए"
 
358
 
 
359
#: kfwin.cpp:51
 
360
msgid "Write-only"
 
361
msgstr "सिर्फ लिखने के लिए"
 
362
 
 
363
#: kfwin.cpp:52
 
364
msgid "Inaccessible"
 
365
msgstr "पहुँच योग्य नहीं"
 
366
 
 
367
#: kfwin.cpp:115
 
368
msgid "Name"
 
369
msgstr "नाम"
 
370
 
 
371
#: kfwin.cpp:116
 
372
msgid "In Subfolder"
 
373
msgstr "सब-फ़ोल्डर में"
 
374
 
 
375
#: kfwin.cpp:117
 
376
msgid "Size"
 
377
msgstr "आकार"
 
378
 
 
379
#: kfwin.cpp:119
 
380
msgid "Modified"
 
381
msgstr "परिवर्तित"
 
382
 
 
383
#: kfwin.cpp:121
 
384
msgid "Permissions"
 
385
msgstr "अनुमतियाँ"
 
386
 
 
387
#: kfwin.cpp:124
 
388
msgid "First Matching Line"
 
389
msgstr "मिलती जुलती प्रथम पंक्ति"
 
390
 
 
391
#: kfwin.cpp:194
 
392
msgid "Save Results As"
 
393
msgstr "परिणाम ऐसे सहेजें"
 
394
 
 
395
#: kfwin.cpp:219
 
396
msgid "Unable to save results."
 
397
msgstr "परिणामों को सहेजना संभव नहीं है."
 
398
 
 
399
#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232
 
400
msgid "KFind Results File"
 
401
msgstr "के-फाइंड परिणाम फ़ाइल"
 
402
 
 
403
#: kfwin.cpp:259
 
404
msgid "Results were saved to file\n"
 
405
msgstr "परिणाम फ़ाइल में सहेजा-\n"
 
406
 
 
407
#: kfwin.cpp:289
 
408
#, c-format
 
409
msgid ""
 
410
"_n: Do you really want to delete the selected file?\n"
 
411
"Do you really want to delete the %n selected files?"
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#: kfwin.cpp:412
 
415
msgid ""
 
416
"_: Menu item\n"
 
417
"Open"
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#: kfwin.cpp:413
 
421
msgid "Open Folder"
 
422
msgstr "फ़ोल्डर खोलें"
 
423
 
 
424
#: kfwin.cpp:418
 
425
msgid "Open With..."
 
426
msgstr "के साथ खोलें..."
 
427
 
 
428
#: kfwin.cpp:424
 
429
msgid "Selected Files"
 
430
msgstr "चयनित फ़ाइलें"
 
431
 
 
432
#: kquery.cpp:477
 
433
msgid "Error while using locate"
 
434
msgstr "लोकेट उपयोग करने में त्रुटि हुई"
 
435
 
 
436
#: main.cpp:14
 
437
msgid "KDE file find utility"
 
438
msgstr "केडीई फ़ाइल ढूंढने की यूटिलिटी"
 
439
 
 
440
#: main.cpp:18
 
441
msgid "Path(s) to search"
 
442
msgstr "ढूंढने का पथ"
 
443
 
 
444
#: main.cpp:25
 
445
msgid "KFind"
 
446
msgstr "के-फाइंड"
 
447
 
 
448
#: main.cpp:27
 
449
msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
 
450
msgstr "(c) 1998-2003, केडीई डेवलपर्स"
 
451
 
 
452
#: main.cpp:29
 
453
msgid "Current Maintainer"
 
454
msgstr "वर्तमान मेंटेनर"
 
455
 
 
456
#: main.cpp:30
 
457
msgid "Developer"
 
458
msgstr "डेवलपर"
 
459
 
 
460
#: main.cpp:31
 
461
msgid "UI Design & more search options"
 
462
msgstr "यूआई डिज़ाइन व अधिक ढूंढने के विकल्प"
 
463
 
 
464
#: main.cpp:41
 
465
msgid "UI Design"
 
466
msgstr "यूआई डिज़ाइन"