~ubuntu-branches/ubuntu/edgy/language-pack-kde-hi/edgy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/hi/LC_MESSAGES/kcmkicker.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-03-04 17:37:01 UTC
  • mfrom: (17.1.5 edgy-proposed)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080304173701-081nf1spbcemqvf7
Tags: 1:6.10+20080227
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmkicker.po to Hindi
 
2
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
 
4
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kcmkicker\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To:  \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-02-01 15:38+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2006-08-24 16:14+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-27 23:52+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: _translatorinfo.cpp:1
 
21
msgid ""
 
22
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 
23
"Your names"
 
24
msgstr ",Launchpad Contributions:,Ravishankar Shrivastava"
 
25
 
 
26
#: _translatorinfo.cpp:3
 
27
msgid ""
 
28
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 
29
"Your emails"
 
30
msgstr ",,raviratlami@gmail.com"
 
31
 
 
32
#: advancedDialog.cpp:36
 
33
msgid "Advanced Options"
 
34
msgstr "विस्तृत विकल्प"
 
35
 
 
36
#: applettab_impl.cpp:59
 
37
msgid ""
 
38
"Panel applets can be started in two different ways: internally or "
 
39
"externally. While 'internally' is the preferred way to load applets, this "
 
40
"can raise stability or security problems when you are using poorly-"
 
41
"programmed third-party applets. To address these problems, applets can be "
 
42
"marked 'trusted'. You might want to configure Kicker to treat trusted "
 
43
"applets differently to untrusted ones; your options are: <ul><li><em>Load "
 
44
"only trusted applets internally:</em> All applets but the ones marked "
 
45
"'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> "
 
46
"<li><em>Load startup config applets internally:</em> The applets shown on "
 
47
"KDE startup will be loaded internally, others will be loaded using an "
 
48
"external wrapper application.</li> <li><em>Load all applets internally</em></"
 
49
"li></ul>"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: applettab_impl.cpp:70
 
53
msgid ""
 
54
"Here you can see a list of applets that are marked 'trusted', i.e. will be "
 
55
"loaded internally by Kicker in any case. To move an applet from the list of "
 
56
"available applets to the trusted ones, or vice versa, select it and press "
 
57
"the left or right buttons."
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: applettab_impl.cpp:75
 
61
msgid ""
 
62
"Click here to add the selected applet from the list of available, untrusted "
 
63
"applets to the list of trusted applets."
 
64
msgstr ""
 
65
"चुने गए अविश्वासी ऐप्लेट को, उपलब्ध सूची में से विश्वासी ऐपलेट सूची में जोड़ने के लिए यहाँ क्लिक "
 
66
"करें."
 
67
 
 
68
#: applettab_impl.cpp:78
 
69
msgid ""
 
70
"Click here to remove the selected applet from the list of trusted applets to "
 
71
"the list of available, untrusted applets."
 
72
msgstr ""
 
73
"भरोसेमंद ऐप्लेट की सूची में से चयनित ऐप्लेट को मिटाकर उसे उपलब्ध, अविश्वासी ऐप्लेटों की सूची "
 
74
"में रखने के लिए यहाँ क्लिक करें."
 
75
 
 
76
#: applettab_impl.cpp:81
 
77
msgid ""
 
78
"Here you can see a list of available applets that you currently do not "
 
79
"trust. This does not mean you cannot use those applets, but rather that the "
 
80
"panel's policy using them depends on your applet security level. To move an "
 
81
"applet from the list of available applets to the trusted ones or vice versa, "
 
82
"select it and press the left or right buttons."
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: extensionInfo.cpp:45
 
86
msgid "Main Panel"
 
87
msgstr "मुख्य फलक"
 
88
 
 
89
#. i18n: file hidingtab.ui line 371
 
90
#: hidingtab_impl.cpp:216 rc.cpp:199
 
91
#, no-c-format
 
92
msgid "Show left panel-hiding bu&tton"
 
93
msgstr "बायाँ फलक-छुपाएँ बटन दिखाएँ. (&t)"
 
94
 
 
95
#: hidingtab_impl.cpp:217
 
96
msgid "Show right panel-hiding bu&tton"
 
97
msgstr "दायाँ फलक-छुपाएँ बटन दिखाएँ. (&t)"
 
98
 
 
99
#: hidingtab_impl.cpp:221
 
100
msgid "Show top panel-hiding bu&tton"
 
101
msgstr "शीर्ष फलक-छुपाएँ बटन दिखाएँ. (&t)"
 
102
 
 
103
#: hidingtab_impl.cpp:222
 
104
msgid "Show bottom panel-hiding bu&tton"
 
105
msgstr "निचला फलक-छुपाएँ बटन दिखाएँ. (&t)"
 
106
 
 
107
#: lookandfeeltab_impl.cpp:67
 
108
msgid "Select Image File"
 
109
msgstr "छवि फ़ाइल चुनें"
 
110
 
 
111
#: lookandfeeltab_impl.cpp:144
 
112
msgid ""
 
113
"Error loading theme image file.\n"
 
114
"\n"
 
115
"%1\n"
 
116
"%2"
 
117
msgstr ""
 
118
"प्रसंग छवि फ़ाइल लोड करने में त्रुटि हुई.\n"
 
119
"\n"
 
120
"%1\n"
 
121
"%2"
 
122
 
 
123
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:346
 
124
msgid "kcmkicker"
 
125
msgstr "केसीएमकिकर"
 
126
 
 
127
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347
 
128
msgid "KDE Panel Control Module"
 
129
msgstr "केडीई फलक नियंत्रण मॉड्यूल"
 
130
 
 
131
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38
 
132
msgid ""
 
133
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
 
134
"(c) 2002 Aaron J. Seigo"
 
135
msgstr ""
 
136
"(c) 1999 - 2001 मैथियास एल्टर\n"
 
137
"(c) 2002 एरॉन जे. सीगो"
 
138
 
 
139
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333
 
140
msgid ""
 
141
"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as "
 
142
"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
 
143
"well as its hiding behavior and its looks.<p> Note that you can also access "
 
144
"some of these options directly by clicking on the panel, e.g. dragging it "
 
145
"with the left mouse button or using the context menu on right mouse button "
 
146
"click. This context menu also offers you manipulation of the panel's buttons "
 
147
"and applets."
 
148
msgstr ""
 
149
 
 
150
#: main.cpp:349
 
151
msgid ""
 
152
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
 
153
"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
 
154
msgstr ""
 
155
"(c) 1999 - 2001 मैथियास एल्टर\n"
 
156
"(c) 2002 - 2003 एरॉन जे. सीगो"
 
157
 
 
158
#: menutab_impl.cpp:99
 
159
msgid "Quick Browser"
 
160
msgstr "क्विक ब्राउज़र"
 
161
 
 
162
#: menutab_impl.cpp:177
 
163
msgid ""
 
164
"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
 
165
"Perhaps it is not installed or not in your path."
 
166
msgstr ""
 
167
"केडीई मेन्यू संपादक (के-मेन्यूएडिट) चालू नहीं किया जा सकता.\n"
 
168
"संभवतः यह संस्थापित नहीं है या फिर आपके पथ पर नहीं है."
 
169
 
 
170
#: menutab_impl.cpp:179
 
171
msgid "Application Missing"
 
172
msgstr "अनुप्रयोग नहीं है"
 
173
 
 
174
#: positiontab_impl.cpp:77 positiontab_impl.cpp:92
 
175
msgid "Top left"
 
176
msgstr "ऊपरी बायाँ"
 
177
 
 
178
#: positiontab_impl.cpp:78 positiontab_impl.cpp:93
 
179
msgid "Top center"
 
180
msgstr "ऊपरी मध्य"
 
181
 
 
182
#: positiontab_impl.cpp:79 positiontab_impl.cpp:94
 
183
msgid "Top right"
 
184
msgstr "ऊपरी दायाँ"
 
185
 
 
186
#: positiontab_impl.cpp:80 positiontab_impl.cpp:95
 
187
msgid "Left top"
 
188
msgstr "ऊपरी बायाँ"
 
189
 
 
190
#: positiontab_impl.cpp:81 positiontab_impl.cpp:96
 
191
msgid "Left center"
 
192
msgstr "बायाँ मध्य"
 
193
 
 
194
#: positiontab_impl.cpp:82 positiontab_impl.cpp:97
 
195
msgid "Left bottom"
 
196
msgstr "निचला बायाँ"
 
197
 
 
198
#: positiontab_impl.cpp:83 positiontab_impl.cpp:98
 
199
msgid "Bottom left"
 
200
msgstr "निचला बायाँ"
 
201
 
 
202
#: positiontab_impl.cpp:84 positiontab_impl.cpp:99
 
203
msgid "Bottom center"
 
204
msgstr "निचला मध्य"
 
205
 
 
206
#: positiontab_impl.cpp:85 positiontab_impl.cpp:100
 
207
msgid "Bottom right"
 
208
msgstr "निचला दायाँ"
 
209
 
 
210
#: positiontab_impl.cpp:86 positiontab_impl.cpp:101
 
211
msgid "Right top"
 
212
msgstr "ऊपरी दायाँ"
 
213
 
 
214
#: positiontab_impl.cpp:87 positiontab_impl.cpp:102
 
215
msgid "Right center"
 
216
msgstr "दायाँ मध्य"
 
217
 
 
218
#: positiontab_impl.cpp:88 positiontab_impl.cpp:103
 
219
msgid "Right bottom"
 
220
msgstr "निचला दायाँ"
 
221
 
 
222
#: positiontab_impl.cpp:116
 
223
msgid "All Screens"
 
224
msgstr "सभी स्क्रीन्स"
 
225
 
 
226
#. i18n: file positiontab.ui line 412
 
227
#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:536
 
228
#, no-c-format
 
229
msgid "Custom"
 
230
msgstr "मनपसंद"
 
231
 
 
232
#. i18n: file advancedOptions.ui line 27
 
233
#: rc.cpp:3
 
234
#, no-c-format
 
235
msgid "Panel Dimensions"
 
236
msgstr "फलक आयाम"
 
237
 
 
238
#. i18n: file advancedOptions.ui line 38
 
239
#: rc.cpp:6
 
240
#, no-c-format
 
241
msgid "&Hide button size:"
 
242
msgstr "छुपा बटन आकारः (&H)"
 
243
 
 
244
#. i18n: file advancedOptions.ui line 44
 
245
#: rc.cpp:9 rc.cpp:15
 
246
#, no-c-format
 
247
msgid ""
 
248
"This setting defines how large the panel hide buttons will be if they are "
 
249
"visible."
 
250
msgstr ""
 
251
"यह विन्यास पारिभाषित करता है कि यदि वे दृष्टिगोचर हों तो फलक छुपाने वाले बटन कितने बड़े "
 
252
"हों."
 
253
 
 
254
#. i18n: file advancedOptions.ui line 52
 
255
#: rc.cpp:12 rc.cpp:542
 
256
#, no-c-format
 
257
msgid " pixels"
 
258
msgstr " पिक्सेल्स"
 
259
 
 
260
#. i18n: file advancedOptions.ui line 88
 
261
#: rc.cpp:18
 
262
#, no-c-format
 
263
msgid "Applet Handles"
 
264
msgstr "ऐपलेट हैंडल्स"
 
265
 
 
266
#. i18n: file advancedOptions.ui line 99
 
267
#: rc.cpp:21
 
268
#, no-c-format
 
269
msgid "&Visible"
 
270
msgstr "दृश्यमय (&V)"
 
271
 
 
272
#. i18n: file advancedOptions.ui line 108
 
273
#: rc.cpp:24
 
274
#, no-c-format
 
275
msgid ""
 
276
"<qt>\n"
 
277
"<p>Select this option to always show the Applet Handles.</p>\n"
 
278
"<p>Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.</"
 
279
"p>\n"
 
280
"</qt>"
 
281
msgstr ""
 
282
"<qt>\n"
 
283
"<p>ऐपलेट हैंडल्स हमेशा दिखें के लिए इस विकल्प को चुनें.</p>\n"
 
284
"<p>ऐपलेट हैंडल्स आपको फलक पर ऐपलेट्स को खिसकाने, मिटाने तथा कॉन्फ़िगर करने देता है.</p>\n"
 
285
"</qt>"
 
286
 
 
287
#. i18n: file advancedOptions.ui line 116
 
288
#: rc.cpp:30
 
289
#, no-c-format
 
290
msgid "&Fade out"
 
291
msgstr "फ़ीका हो जाए (&F)"
 
292
 
 
293
#. i18n: file advancedOptions.ui line 122
 
294
#: rc.cpp:33
 
295
#, no-c-format
 
296
msgid ""
 
297
"<qt>\n"
 
298
"<p>Select this option to make Applet Handles visible only on mouse hover.</"
 
299
"p>\n"
 
300
"<p>Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.</"
 
301
"p>\n"
 
302
"</qt>"
 
303
msgstr ""
 
304
"<qt>\n"
 
305
"<p>ऐपलेट हैंडल्स माउस के मंडराने पर दिखें के लिए इस विकल्प को चुनें.</p>\n"
 
306
"<p>ऐपलेट हैंडल्स आपको फलक पर ऐपलेट्स को खिसकाने, मिटाने तथा कॉन्फ़िगर करने देता है.</p>\n"
 
307
"</qt>"
 
308
 
 
309
#. i18n: file advancedOptions.ui line 130
 
310
#: rc.cpp:39
 
311
#, no-c-format
 
312
msgid "&Hide"
 
313
msgstr "छुपाएँ (&H)"
 
314
 
 
315
#. i18n: file advancedOptions.ui line 135
 
316
#: rc.cpp:42
 
317
#, no-c-format
 
318
msgid ""
 
319
"<qt>\n"
 
320
"<p><p>Select this option to always hide the Applet Handles. Beware that this "
 
321
"option can disable removing, moving or configuring some applets.</p>\n"
 
322
"</qt>"
 
323
msgstr ""
 
324
"<qt>\n"
 
325
"<p><p>ऐपलेट हैंडल्स को हमेशा छुपे रहने के लिए इस विकल्प को चुनें. सचेत रहें कि यह विकल्प कुछ "
 
326
"ऐपलेट के मिटाने, खिसकाने या कॉन्फ़िगर करने को अक्षम बना देगा.</p>\n"
 
327
"</qt>"
 
328
 
 
329
#. i18n: file advancedOptions.ui line 162
 
330
#: rc.cpp:47
 
331
#, no-c-format
 
332
msgid "Transparency"
 
333
msgstr "ट्रांसपेरेंसी"
 
334
 
 
335
#. i18n: file advancedOptions.ui line 184
 
336
#: rc.cpp:51 rc.cpp:78
 
337
#, no-c-format
 
338
msgid ""
 
339
"Click on this button to set the color to use when tinting transparent panels."
 
340
msgstr "पारदर्शी फलक को टिंट करने के लिए रंग नियत करने के लिए इस बटन पर क्लिक करें."
 
341
 
 
342
#. i18n: file advancedOptions.ui line 209
 
343
#: rc.cpp:54
 
344
#, no-c-format
 
345
msgid "Min"
 
346
msgstr "न्यून."
 
347
 
 
348
#. i18n: file advancedOptions.ui line 215
 
349
#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:72
 
350
#, no-c-format
 
351
msgid ""
 
352
"Use this slider to set how much transparent panels should be tinted using "
 
353
"the tint color."
 
354
msgstr ""
 
355
"पारदर्शी फलक टिंट रंगों से कितने टिंटेड हों यह नियत करने के लिए इस स्लाइडर का इस्तेमाल करें."
 
356
 
 
357
#. i18n: file advancedOptions.ui line 251
 
358
#: rc.cpp:63
 
359
#, no-c-format
 
360
msgid "Max"
 
361
msgstr "अधिकतम"
 
362
 
 
363
#. i18n: file advancedOptions.ui line 265
 
364
#: rc.cpp:69
 
365
#, no-c-format
 
366
msgid "Ti&nt amount:"
 
367
msgstr "टिंट मात्राः (&n)"
 
368
 
 
369
#. i18n: file advancedOptions.ui line 279
 
370
#: rc.cpp:75
 
371
#, no-c-format
 
372
msgid "Tint c&olor:"
 
373
msgstr "टिंट रंगः (&o)"
 
374
 
 
375
#. i18n: file advancedOptions.ui line 293
 
376
#: rc.cpp:81
 
377
#, no-c-format
 
378
msgid "Also apply to panel with menu bar"
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#. i18n: file advancedOptions.ui line 296
 
382
#: rc.cpp:84
 
383
#, no-c-format
 
384
msgid ""
 
385
"Normally if you have the desktop's or current application's menu bar "
 
386
"displayed in a panel at the top of the screen (MacOS-style), transparency is "
 
387
"disabled for this panel to avoid the desktop background clashing with the "
 
388
"menu bar. Set this option to make it transparent anyways."
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#. i18n: file applettab.ui line 24
 
392
#: rc.cpp:87
 
393
#, no-c-format
 
394
msgid "Security Level"
 
395
msgstr "सुरक्षा स्तर"
 
396
 
 
397
#. i18n: file applettab.ui line 35
 
398
#: rc.cpp:90
 
399
#, no-c-format
 
400
msgid "Load only trusted applets internal"
 
401
msgstr "सिर्फ विश्वासी एफ्लेट इंटर्नल लोड करें"
 
402
 
 
403
#. i18n: file applettab.ui line 43
 
404
#: rc.cpp:93
 
405
#, no-c-format
 
406
msgid "Load startup config applets internal"
 
407
msgstr "स्टार्टअप कॉन्फ़िग ऐपलेट इंटर्नल लोड करें"
 
408
 
 
409
#. i18n: file applettab.ui line 51
 
410
#: rc.cpp:96
 
411
#, no-c-format
 
412
msgid "Load all applets internal"
 
413
msgstr "सभी ऐपलेट इंटर्नल लोड करें"
 
414
 
 
415
#. i18n: file applettab.ui line 67
 
416
#: rc.cpp:99
 
417
#, no-c-format
 
418
msgid "List of Trusted Applets"
 
419
msgstr "विश्वासी एफ्लेट्स की सूची"
 
420
 
 
421
#. i18n: file applettab.ui line 84
 
422
#: rc.cpp:102
 
423
#, no-c-format
 
424
msgid "Available Applets"
 
425
msgstr "उपलब्ध ऐपलेट्स"
 
426
 
 
427
#. i18n: file applettab.ui line 197
 
428
#: rc.cpp:111
 
429
#, no-c-format
 
430
msgid "Trusted Applets"
 
431
msgstr "विश्वासी ऐपलेट्स"
 
432
 
 
433
#. i18n: file hidingtab.ui line 44
 
434
#: rc.cpp:115 rc.cpp:475
 
435
#, no-c-format
 
436
msgid "S&ettings for:"
 
437
msgstr "इसके लिए विन्यास: (&e)"
 
438
 
 
439
#. i18n: file hidingtab.ui line 79
 
440
#: rc.cpp:118
 
441
#, no-c-format
 
442
msgid "Hide Mode"
 
443
msgstr "छुपा मोड"
 
444
 
 
445
#. i18n: file hidingtab.ui line 107
 
446
#: rc.cpp:121
 
447
#, no-c-format
 
448
msgid "On&ly hide when a panel-hiding button is clicked"
 
449
msgstr "तभी छुपें जब फलक-छुपने का बटन क्लिक किया जाए (&l)"
 
450
 
 
451
#. i18n: file hidingtab.ui line 113
 
452
#: rc.cpp:124
 
453
#, no-c-format
 
454
msgid ""
 
455
"If this option is selected, the only way to hide the panel will be to click "
 
456
"on the hide buttons that appear on either end of it."
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#. i18n: file hidingtab.ui line 138
 
460
#: rc.cpp:127
 
461
#, no-c-format
 
462
msgid " sec"
 
463
msgstr " सेक."
 
464
 
 
465
#. i18n: file hidingtab.ui line 141
 
466
#: rc.cpp:130
 
467
#, no-c-format
 
468
msgid "Immediately"
 
469
msgstr "तत्काल"
 
470
 
 
471
#. i18n: file hidingtab.ui line 144
 
472
#: rc.cpp:133 rc.cpp:139
 
473
#, no-c-format
 
474
msgid ""
 
475
"Here you can change the delay after which the panel will disappear if not "
 
476
"used."
 
477
msgstr ""
 
478
"यहाँ आप चुन सकते हैं कि यदि फलक उपयोग में नहीं आ रहा हो तो कितनी देर के बाद वह गायब हो."
 
479
 
 
480
#. i18n: file hidingtab.ui line 163
 
481
#: rc.cpp:136
 
482
#, no-c-format
 
483
msgid "after the &cursor leaves the panel"
 
484
msgstr "संकेतक के फलक छोड़ने के बाद (&c)"
 
485
 
 
486
#. i18n: file hidingtab.ui line 199
 
487
#: rc.cpp:142
 
488
#, no-c-format
 
489
msgid "Allow other &windows to cover the panel"
 
490
msgstr "फलक को ढंकने के लिए अन्य विंडो को अनुमति दें (&w)"
 
491
 
 
492
#. i18n: file hidingtab.ui line 202
 
493
#: rc.cpp:145
 
494
#, no-c-format
 
495
msgid ""
 
496
"If this option is selected, the panel will allow itself to be covered by "
 
497
"other windows."
 
498
msgstr ""
 
499
"यदि यह विकल्प चुना जाता है, फलक अपने आप को अन्य विंडो द्वारा ढंकने के लिए स्वीकृति देगा."
 
500
 
 
501
#. i18n: file hidingtab.ui line 213
 
502
#: rc.cpp:148
 
503
#, no-c-format
 
504
msgid "Hide a&utomatically"
 
505
msgstr "स्वचलित छुपाएँ (&u)"
 
506
 
 
507
#. i18n: file hidingtab.ui line 216
 
508
#: rc.cpp:151
 
509
#, no-c-format
 
510
msgid ""
 
511
"If this option is selected, the panel will automatically hide after a period "
 
512
"of time and reappear when you move the mouse to the screen edge where the "
 
513
"panel is hidden. This is particularly useful for small screen resolutions, "
 
514
"such as on laptops."
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#. i18n: file hidingtab.ui line 235
 
518
#: rc.cpp:154
 
519
#, no-c-format
 
520
msgid "&Raise when the pointer touches the screen's:"
 
521
msgstr "जब सूचक स्क्रीन को छूता है तो उठाएँ: (&R)"
 
522
 
 
523
#. i18n: file hidingtab.ui line 238
 
524
#: rc.cpp:157
 
525
#, no-c-format
 
526
msgid ""
 
527
"When this option is selected, moving the pointer to the specified edge of "
 
528
"the screen will cause the panel to appear on top of any windows that may be "
 
529
"covering it."
 
530
msgstr ""
 
531
 
 
532
#. i18n: file hidingtab.ui line 244
 
533
#: rc.cpp:160
 
534
#, no-c-format
 
535
msgid "Top Left Corner"
 
536
msgstr "ऊपरी बायाँ कोना"
 
537
 
 
538
#. i18n: file hidingtab.ui line 249
 
539
#: rc.cpp:163
 
540
#, no-c-format
 
541
msgid "Top Edge"
 
542
msgstr "ऊपरी किनारा"
 
543
 
 
544
#. i18n: file hidingtab.ui line 254
 
545
#: rc.cpp:166
 
546
#, no-c-format
 
547
msgid "Top Right Corner"
 
548
msgstr "ऊपरी दायाँ कोना"
 
549
 
 
550
#. i18n: file hidingtab.ui line 259
 
551
#: rc.cpp:169
 
552
#, no-c-format
 
553
msgid "Right Edge"
 
554
msgstr "दाएँ किनारा"
 
555
 
 
556
#. i18n: file hidingtab.ui line 264
 
557
#: rc.cpp:172
 
558
#, no-c-format
 
559
msgid "Bottom Right Corner"
 
560
msgstr "निचला दायाँ कोना"
 
561
 
 
562
#. i18n: file hidingtab.ui line 269
 
563
#: rc.cpp:175
 
564
#, no-c-format
 
565
msgid "Bottom Edge"
 
566
msgstr "निचला किनारा"
 
567
 
 
568
#. i18n: file hidingtab.ui line 274
 
569
#: rc.cpp:178
 
570
#, no-c-format
 
571
msgid "Bottom Left Corner"
 
572
msgstr "निचला बायाँ कोना"
 
573
 
 
574
#. i18n: file hidingtab.ui line 279
 
575
#: rc.cpp:181
 
576
#, no-c-format
 
577
msgid "Left Edge"
 
578
msgstr "बायाँ किनारा"
 
579
 
 
580
#. i18n: file hidingtab.ui line 289
 
581
#: rc.cpp:184
 
582
#, no-c-format
 
583
msgid ""
 
584
"Here you can set the location on the screen's edge that will bring the panel "
 
585
"to the front."
 
586
msgstr "यहाँ आप स्क्रीन के किनारे पर वह स्थान नियत कर सकते हैं जहाँ फलक सामने आएगा."
 
587
 
 
588
#. i18n: file hidingtab.ui line 319
 
589
#: rc.cpp:187
 
590
#, fuzzy, no-c-format
 
591
msgid "Show panel when switching &desktops"
 
592
msgstr "जब डेस्कटॉप स्विच कर रहे हों तो फलक दिखाएँ (&S)"
 
593
 
 
594
#. i18n: file hidingtab.ui line 322
 
595
#: rc.cpp:190
 
596
#, no-c-format
 
597
msgid ""
 
598
"If this option is enabled, the panel will automatically show itself for a "
 
599
"brief period of time when the desktop is switched so you can see which "
 
600
"desktop you are on."
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#. i18n: file hidingtab.ui line 357
 
604
#: rc.cpp:193
 
605
#, no-c-format
 
606
msgid "Panel-Hiding Buttons"
 
607
msgstr "फलक छुपाने के बटन"
 
608
 
 
609
#. i18n: file hidingtab.ui line 360
 
610
#: rc.cpp:196
 
611
#, no-c-format
 
612
msgid ""
 
613
"This option controls the panel-hiding buttons, which are buttons with a "
 
614
"small triangle found at the ends of the panel. You can place a button at "
 
615
"either end of the panel, or both. Clicking on one of these buttons will hide "
 
616
"the panel."
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#. i18n: file hidingtab.ui line 377
 
620
#: rc.cpp:202
 
621
#, no-c-format
 
622
msgid ""
 
623
"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the left end "
 
624
"of the panel."
 
625
msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, फलक छुपाने का बटन फलक के बाएँ सिरे पर प्रकट होगा."
 
626
 
 
627
#. i18n: file hidingtab.ui line 385
 
628
#: rc.cpp:205
 
629
#, no-c-format
 
630
msgid "Show right panel-hiding &button"
 
631
msgstr "फलक छुपाने का दायाँ बटन दिखाएँ (&b)"
 
632
 
 
633
#. i18n: file hidingtab.ui line 391
 
634
#: rc.cpp:208
 
635
#, no-c-format
 
636
msgid ""
 
637
"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the right end "
 
638
"of the panel."
 
639
msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, फलक छुपाने का बटन फलक के दाएँ सिरे पर प्रकट होगा."
 
640
 
 
641
#. i18n: file hidingtab.ui line 426
 
642
#: rc.cpp:211
 
643
#, no-c-format
 
644
msgid "Panel Animation"
 
645
msgstr "फलक एनिमेशन"
 
646
 
 
647
#. i18n: file hidingtab.ui line 454
 
648
#: rc.cpp:214
 
649
#, no-c-format
 
650
msgid "A&nimate panel hiding"
 
651
msgstr "फलक छुपाने को एनिमेट करें (&n)"
 
652
 
 
653
#. i18n: file hidingtab.ui line 457
 
654
#: rc.cpp:217
 
655
#, no-c-format
 
656
msgid ""
 
657
"When this option is selected the panel will \"slide\" off the screen when "
 
658
"hiding. The speed of the animation is controlled by the slider directly "
 
659
"below."
 
660
msgstr ""
 
661
 
 
662
#. i18n: file hidingtab.ui line 522
 
663
#: rc.cpp:220
 
664
#, no-c-format
 
665
msgid "Determines how quickly the panel hides if hiding animation is enabled."
 
666
msgstr ""
 
667
"निर्धारित करता है कि कितनी तेजी से फलक छुपेगा यदि छुपने का एनिमेशन सक्षम किया गया है."
 
668
 
 
669
#. i18n: file hidingtab.ui line 558
 
670
#: rc.cpp:223
 
671
#, no-c-format
 
672
msgid "Fast"
 
673
msgstr "तीव्र"
 
674
 
 
675
#. i18n: file hidingtab.ui line 599
 
676
#: rc.cpp:226
 
677
#, no-c-format
 
678
msgid "Medium"
 
679
msgstr "मध्यम"
 
680
 
 
681
#. i18n: file hidingtab.ui line 623
 
682
#: rc.cpp:229
 
683
#, no-c-format
 
684
msgid "Slow"
 
685
msgstr "धीमा"
 
686
 
 
687
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 16
 
688
#: rc.cpp:232
 
689
#, no-c-format
 
690
msgid ""
 
691
"If this option is selected, informational tooltips will appear when the "
 
692
"mouse cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel."
 
693
msgstr ""
 
694
 
 
695
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 30
 
696
#: rc.cpp:235
 
697
#, no-c-format
 
698
msgid "General"
 
699
msgstr "सामान्य"
 
700
 
 
701
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 41
 
702
#: rc.cpp:238
 
703
#, fuzzy, no-c-format
 
704
msgid "Enable icon &mouseover effects"
 
705
msgstr "प्रतीक में ज़ूम करना सक्षम करें (&z)"
 
706
 
 
707
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 44
 
708
#: rc.cpp:241
 
709
#, fuzzy, no-c-format
 
710
msgid ""
 
711
"When this option is selected a mouseover effect appears when the mouse "
 
712
"cursor is moved over panel buttons"
 
713
msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, फलक छुपाने का बटन फलक के दाएँ सिरे पर प्रकट होगा."
 
714
 
 
715
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 52
 
716
#: rc.cpp:244
 
717
#, no-c-format
 
718
msgid "Show too&ltips"
 
719
msgstr "औज़ार नुस्ख़े दिखाएँ (&l)"
 
720
 
 
721
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55
 
722
#: rc.cpp:247
 
723
#, no-c-format
 
724
msgid ""
 
725
"When this option is selected informational tooltips will appear when the "
 
726
"mouse cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel."
 
727
msgstr ""
 
728
 
 
729
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 65
 
730
#: rc.cpp:250
 
731
#, no-c-format
 
732
msgid "Button Backgrounds"
 
733
msgstr "बटन पृष्ठ भूमि"
 
734
 
 
735
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
 
736
#: rc.cpp:253
 
737
#, no-c-format
 
738
msgid "&K menu:"
 
739
msgstr "के-मेन्यू: (&K)"
 
740
 
 
741
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
 
742
#: rc.cpp:256 rc.cpp:280
 
743
#, no-c-format
 
744
msgid "Choose a tile image for the K menu."
 
745
msgstr "के मेन्यू के लिए एक टाइल छवि चुनें."
 
746
 
 
747
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
 
748
#: rc.cpp:259
 
749
#, no-c-format
 
750
msgid "&QuickBrowser menus:"
 
751
msgstr "क्विक ब्राउज़र मेन्यूः (&Q)"
 
752
 
 
753
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 96
 
754
#: rc.cpp:262 rc.cpp:271
 
755
#, no-c-format
 
756
msgid "Choose a tile image for Quick Browser buttons."
 
757
msgstr "क्विक ब्राउज़र बटन के लिए टाइल छवि चुनें."
 
758
 
 
759
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107
 
760
#: rc.cpp:268 rc.cpp:277 rc.cpp:294 rc.cpp:313 rc.cpp:342
 
761
#, no-c-format
 
762
msgid "Custom Color"
 
763
msgstr "मनपसंद रंग"
 
764
 
 
765
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 165
 
766
#: rc.cpp:284
 
767
#, no-c-format
 
768
msgid ""
 
769
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
 
770
"for quick browser tile backgrounds"
 
771
msgstr ""
 
772
"जब अनुकूलित रंग विकल्प चुना जाता है, इस बटन का उपयोग क्विक ब्राउज़र टाइल पृष्ठभूमि के रंग "
 
773
"को चुनने हेतु करें"
 
774
 
 
775
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176
 
776
#: rc.cpp:288
 
777
#, no-c-format
 
778
msgid ""
 
779
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
 
780
"for the K menu tile background"
 
781
msgstr ""
 
782
 
 
783
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
 
784
#: rc.cpp:297 rc.cpp:307
 
785
#, no-c-format
 
786
msgid "Choose a tile image for window list buttons."
 
787
msgstr "विंडो सूची बटन के लिए एक टाइल छवि चुनें."
 
788
 
 
789
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216
 
790
#: rc.cpp:301
 
791
#, no-c-format
 
792
msgid ""
 
793
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
 
794
"for window list tile backgrounds"
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 224
 
798
#: rc.cpp:304
 
799
#, no-c-format
 
800
msgid "&Window list:"
 
801
msgstr "विंडो सूचीः (&W)"
 
802
 
 
803
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 259
 
804
#: rc.cpp:316 rc.cpp:326
 
805
#, no-c-format
 
806
msgid "Choose a tile image for desktop access buttons."
 
807
msgstr "डेस्कटॉप पहुँच बटन के लिए टाइल छवि चुनें."
 
808
 
 
809
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270
 
810
#: rc.cpp:320
 
811
#, no-c-format
 
812
msgid ""
 
813
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
 
814
"for the desktop tile background"
 
815
msgstr ""
 
816
 
 
817
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 278
 
818
#: rc.cpp:323
 
819
#, no-c-format
 
820
msgid "De&sktop access:"
 
821
msgstr "डेस्कटॉप एक्सेसः (&s)"
 
822
 
 
823
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 295
 
824
#: rc.cpp:330
 
825
#, no-c-format
 
826
msgid ""
 
827
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
 
828
"for application tile backgrounds"
 
829
msgstr ""
 
830
"जब अनुकूलित रंग विकल्प चुना जाता है, इस बटन का उपयोग अनुप्रयोग टाइल पृष्ठभूमि के रंग चुनने "
 
831
"के लिए करें."
 
832
 
 
833
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 303
 
834
#: rc.cpp:333
 
835
#, no-c-format
 
836
msgid "Applicatio&ns:"
 
837
msgstr "अनुप्रयोगः (&n)"
 
838
 
 
839
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 309
 
840
#: rc.cpp:336 rc.cpp:345
 
841
#, no-c-format
 
842
msgid "Choose a tile image for buttons that launch applications."
 
843
msgstr "बटन जो अनुप्रयोग चलाते हैं के लिए टाइल छवि चुनें."
 
844
 
 
845
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 365
 
846
#: rc.cpp:348
 
847
#, no-c-format
 
848
msgid "Panel Background"
 
849
msgstr "फलक पृष्ठभूमि"
 
850
 
 
851
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 396
 
852
#: rc.cpp:351
 
853
#, no-c-format
 
854
msgid "Colorize to &match the desktop color scheme"
 
855
msgstr "डेस्कटॉप रंग योजना को रंगीन करे तथा मिलाए (&m)"
 
856
 
 
857
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 402
 
858
#: rc.cpp:354
 
859
#, no-c-format
 
860
msgid ""
 
861
"If this option is selected, the panel background image will be colored to "
 
862
"match the default colors. To change the default colors, go to the 'Colors' "
 
863
"control module."
 
864
msgstr ""
 
865
 
 
866
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 449
 
867
#: rc.cpp:357
 
868
#, no-c-format
 
869
msgid "This is a preview for the selected background image."
 
870
msgstr "यह चुने गए पृष्ठभूमि छवि का पूर्वावलोकन है"
 
871
 
 
872
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 469
 
873
#: rc.cpp:360
 
874
#, no-c-format
 
875
msgid ""
 
876
"Here you can choose a theme to be displayed by the panel. Press the 'Browse' "
 
877
"button to choose a theme using the file dialog.\n"
 
878
"This option is only active if 'Enable background image' is selected."
 
879
msgstr ""
 
880
 
 
881
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 477
 
882
#: rc.cpp:364
 
883
#, no-c-format
 
884
msgid "Enable &background image"
 
885
msgstr "पृष्ठभूमि छवि सक्षम करें (&b)"
 
886
 
 
887
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 485
 
888
#: rc.cpp:367
 
889
#, no-c-format
 
890
msgid "Enable &transparency"
 
891
msgstr "ट्रांसपेरेंसी सक्षम करें (&t)"
 
892
 
 
893
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 503
 
894
#: rc.cpp:370
 
895
#, no-c-format
 
896
msgid "Advanc&ed Options"
 
897
msgstr "विस्तृत विकल्प (&e)"
 
898
 
 
899
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 506
 
900
#: rc.cpp:373
 
901
#, no-c-format
 
902
msgid ""
 
903
"Click here to open the Advanced Options dialog. You can configure the applet "
 
904
"handles look and feel, the tint transparency color and more."
 
905
msgstr ""
 
906
 
 
907
#. i18n: file menutab.ui line 27
 
908
#: rc.cpp:376
 
909
#, no-c-format
 
910
msgid "K Menu"
 
911
msgstr "के मेन्यू"
 
912
 
 
913
#. i18n: file menutab.ui line 49
 
914
#: rc.cpp:379
 
915
#, no-c-format
 
916
msgid "Menu item format:"
 
917
msgstr "मेन्यू आइटम फार्मेटः"
 
918
 
 
919
#. i18n: file menutab.ui line 55
 
920
#: rc.cpp:382
 
921
#, no-c-format
 
922
msgid "Here you can choose how menu entries are shown."
 
923
msgstr "यहाँ आप चुन सकते हैं कि मेन्यू कैसे दिखें."
 
924
 
 
925
#. i18n: file menutab.ui line 66
 
926
#: rc.cpp:385
 
927
#, no-c-format
 
928
msgid "&Name only"
 
929
msgstr "सिर्फ नाम (&N)"
 
930
 
 
931
#. i18n: file menutab.ui line 69
 
932
#: rc.cpp:388
 
933
#, no-c-format
 
934
msgid ""
 
935
"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the "
 
936
"application's name next to the icon."
 
937
msgstr ""
 
938
 
 
939
#. i18n: file menutab.ui line 77
 
940
#: rc.cpp:391
 
941
#, fuzzy, no-c-format
 
942
msgid "Name (&Description)"
 
943
msgstr "नाम (वर्णन) (&m)"
 
944
 
 
945
#. i18n: file menutab.ui line 83
 
946
#: rc.cpp:394
 
947
#, no-c-format
 
948
msgid ""
 
949
"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the "
 
950
"application's name and a brief description in brackets next to the icon."
 
951
msgstr ""
 
952
 
 
953
#. i18n: file menutab.ui line 91
 
954
#: rc.cpp:397
 
955
#, fuzzy, no-c-format
 
956
msgid "D&escription only"
 
957
msgstr "वर्णन (नाम) (&c)"
 
958
 
 
959
#. i18n: file menutab.ui line 94
 
960
#: rc.cpp:400
 
961
#, fuzzy, no-c-format
 
962
msgid ""
 
963
"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the "
 
964
"application's brief description next to the icon."
 
965
msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, फलक छुपाने का बटन फलक के बाएँ सिरे पर प्रकट होगा."
 
966
 
 
967
#. i18n: file menutab.ui line 105
 
968
#: rc.cpp:403
 
969
#, no-c-format
 
970
msgid "Des&cription (Name)"
 
971
msgstr "वर्णन (नाम) (&c)"
 
972
 
 
973
#. i18n: file menutab.ui line 108
 
974
#: rc.cpp:406
 
975
#, no-c-format
 
976
msgid ""
 
977
"When this option is selected, items in the K Menu will appear with a brief "
 
978
"description and the application's name in brackets next to the icon."
 
979
msgstr ""
 
980
 
 
981
#. i18n: file menutab.ui line 118
 
982
#: rc.cpp:409
 
983
#, fuzzy, no-c-format
 
984
msgid "Show side ima&ge"
 
985
msgstr "बाज़ू छवि दिखाएँ (&s)"
 
986
 
 
987
#. i18n: file menutab.ui line 126
 
988
#: rc.cpp:412
 
989
#, no-c-format
 
990
msgid ""
 
991
"<qt>When this option is selected an image will appear down the left-hand "
 
992
"side of the K Menu. The image will be tinted according to your color "
 
993
"settings.\n"
 
994
"                                    \n"
 
995
"                                    <p><b>Tip</b>: You can customize the "
 
996
"image that appears in the K Menu by putting an image file called kside.png "
 
997
"and a tileable image file called kside_tile.png in $KDEHOME/share/apps/"
 
998
"kicker/pics.</qt>"
 
999
msgstr ""
 
1000
 
 
1001
#. i18n: file menutab.ui line 151
 
1002
#: rc.cpp:417
 
1003
#, no-c-format
 
1004
msgid "Edit &K Menu"
 
1005
msgstr "के मेन्यू संपादन (&K)"
 
1006
 
 
1007
#. i18n: file menutab.ui line 154
 
1008
#: rc.cpp:420
 
1009
#, no-c-format
 
1010
msgid ""
 
1011
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide "
 
1012
"applications."
 
1013
msgstr ""
 
1014
"के-मेन्यू के लिए संपादक प्रारंभ करें. यहाँ आप अनुप्रयोगों को जोड़, संपादित, हटा या छुपा सकते हैं."
 
1015
 
 
1016
#. i18n: file menutab.ui line 162
 
1017
#: rc.cpp:423
 
1018
#, no-c-format
 
1019
msgid "Optional Menus"
 
1020
msgstr "वैकल्पिक मेन्यू"
 
1021
 
 
1022
#. i18n: file menutab.ui line 192
 
1023
#: rc.cpp:426
 
1024
#, no-c-format
 
1025
msgid ""
 
1026
"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in "
 
1027
"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove "
 
1028
"menus."
 
1029
msgstr ""
 
1030
 
 
1031
#. i18n: file menutab.ui line 202
 
1032
#: rc.cpp:429
 
1033
#, no-c-format
 
1034
msgid "QuickBrowser Menus"
 
1035
msgstr "क्विक ब्राउज़र मेन्यू"
 
1036
 
 
1037
#. i18n: file menutab.ui line 221
 
1038
#: rc.cpp:432
 
1039
#, no-c-format
 
1040
msgid "Ma&ximum number of entries:"
 
1041
msgstr "प्रविष्टियों की अधिकतम संख्याः (&x)"
 
1042
 
 
1043
#. i18n: file menutab.ui line 227
 
1044
#: rc.cpp:435 rc.cpp:438
 
1045
#, no-c-format
 
1046
msgid ""
 
1047
"When browsing directories that contain a lot of files, the QuickBrowser can "
 
1048
"sometimes hide your whole desktop. Here you can limit the number of entries "
 
1049
"shown at a time in the QuickBrowser. This is particularly useful for low "
 
1050
"screen resolutions."
 
1051
msgstr ""
 
1052
 
 
1053
#. i18n: file menutab.ui line 254
 
1054
#: rc.cpp:441
 
1055
#, no-c-format
 
1056
msgid "Show hidden fi&les"
 
1057
msgstr "छुपी फ़ाइलें दिखाएँ (&l)"
 
1058
 
 
1059
#. i18n: file menutab.ui line 260
 
1060
#: rc.cpp:444
 
1061
#, no-c-format
 
1062
msgid ""
 
1063
"If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
 
1064
"will be shown in the QuickBrowser menus."
 
1065
msgstr ""
 
1066
 
 
1067
#. i18n: file menutab.ui line 287
 
1068
#: rc.cpp:447
 
1069
#, no-c-format
 
1070
msgid "QuickStart Menu Items"
 
1071
msgstr "क्विक-स्टार्ट मेन्यू वस्तुएँ"
 
1072
 
 
1073
#. i18n: file menutab.ui line 306
 
1074
#: rc.cpp:450
 
1075
#, no-c-format
 
1076
msgid "Maxim&um number of entries:"
 
1077
msgstr "प्रविष्टियों की अधिकतम संख्याः (&u)"
 
1078
 
 
1079
#. i18n: file menutab.ui line 312
 
1080
#: rc.cpp:453
 
1081
#, no-c-format
 
1082
msgid ""
 
1083
"This option allows you to define the maximum number of applications that "
 
1084
"should be displayed in the QuickStart menu area."
 
1085
msgstr ""
 
1086
 
 
1087
#. i18n: file menutab.ui line 329
 
1088
#: rc.cpp:456
 
1089
#, no-c-format
 
1090
msgid ""
 
1091
"This option allows you to define how many applications should be displayed "
 
1092
"at most in the QuickStart menu area."
 
1093
msgstr ""
 
1094
 
 
1095
#. i18n: file menutab.ui line 339
 
1096
#: rc.cpp:459
 
1097
#, fuzzy, no-c-format
 
1098
msgid "Show the &applications most recently used"
 
1099
msgstr "अभी हाल ही में इस्तेमाल किए गए अनुप्रयोग दिखाएँ (&w)"
 
1100
 
 
1101
#. i18n: file menutab.ui line 345
 
1102
#: rc.cpp:462
 
1103
#, no-c-format
 
1104
msgid ""
 
1105
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
 
1106
"the applications you have used most recently."
 
1107
msgstr ""
 
1108
 
 
1109
#. i18n: file menutab.ui line 353
 
1110
#: rc.cpp:465
 
1111
#, fuzzy, no-c-format
 
1112
msgid "Show the applications most fre&quently used"
 
1113
msgstr "बारम्बार इस्तेमाल हुए अनुप्रयोग दिखाएँ (&t)"
 
1114
 
 
1115
#. i18n: file menutab.ui line 356
 
1116
#: rc.cpp:468
 
1117
#, no-c-format
 
1118
msgid ""
 
1119
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
 
1120
"the applications you use most frequently."
 
1121
msgstr ""
 
1122
 
 
1123
#. i18n: file positiontab.ui line 17
 
1124
#: rc.cpp:471
 
1125
#, no-c-format
 
1126
msgid ""
 
1127
"This is a list of all the panels currently active on your desktop. Select "
 
1128
"one to configure."
 
1129
msgstr ""
 
1130
 
 
1131
#. i18n: file positiontab.ui line 83
 
1132
#: rc.cpp:478
 
1133
#, no-c-format
 
1134
msgid "Screen"
 
1135
msgstr "स्क्रीन"
 
1136
 
 
1137
#. i18n: file positiontab.ui line 139
 
1138
#: rc.cpp:481
 
1139
#, no-c-format
 
1140
msgid ""
 
1141
"This preview image shows how the panel will appear on your screen with the "
 
1142
"settings you have chosen. Clicking the buttons around the image will move "
 
1143
"the position of the panel, while moving the length slider and choosing "
 
1144
"different sizes will change the dimensions of the panel."
 
1145
msgstr ""
 
1146
 
 
1147
#. i18n: file positiontab.ui line 191
 
1148
#: rc.cpp:484
 
1149
#, no-c-format
 
1150
msgid "Identify"
 
1151
msgstr "पहचानें"
 
1152
 
 
1153
#. i18n: file positiontab.ui line 194
 
1154
#: rc.cpp:487
 
1155
#, no-c-format
 
1156
msgid "This button displays each monitor's identifying number"
 
1157
msgstr "यह बटन हर मॉनीटर का पहचान क्रमांक दर्शाता है"
 
1158
 
 
1159
#. i18n: file positiontab.ui line 212
 
1160
#: rc.cpp:490
 
1161
#, no-c-format
 
1162
msgid "&Xinerama screen:"
 
1163
msgstr "सिनेरामा स्क्रीनः (&X)"
 
1164
 
 
1165
#. i18n: file positiontab.ui line 223
 
1166
#: rc.cpp:493
 
1167
#, no-c-format
 
1168
msgid ""
 
1169
"This menu selects which screen the Panel will be displayed on in a multiple-"
 
1170
"monitor system"
 
1171
msgstr ""
 
1172
 
 
1173
#. i18n: file positiontab.ui line 260
 
1174
#: rc.cpp:496
 
1175
#, no-c-format
 
1176
msgid "Len&gth"
 
1177
msgstr "लंबाई (&g)"
 
1178
 
 
1179
#. i18n: file positiontab.ui line 264
 
1180
#: rc.cpp:499
 
1181
#, no-c-format
 
1182
msgid ""
 
1183
"This group of settings determines how the panel is aligned, including\n"
 
1184
"how it is positioned on the screen and how much of the screen it should use."
 
1185
msgstr ""
 
1186
 
 
1187
#. i18n: file positiontab.ui line 312
 
1188
#: rc.cpp:503
 
1189
#, no-c-format
 
1190
msgid ""
 
1191
"This slider defines how much of the screen's edge will be occupied by the "
 
1192
"panel."
 
1193
msgstr ""
 
1194
 
 
1195
#. i18n: file positiontab.ui line 332
 
1196
#: rc.cpp:509
 
1197
#, no-c-format
 
1198
msgid ""
 
1199
"This spinbox defines how much of the screen's edge will be occupied by the "
 
1200
"panel."
 
1201
msgstr ""
 
1202
 
 
1203
#. i18n: file positiontab.ui line 342
 
1204
#: rc.cpp:512
 
1205
#, no-c-format
 
1206
msgid "&Expand as required to fit contents"
 
1207
msgstr "सामग्री की फिटिंग तक आवश्यकतानुसार फैलाएँ (&E)"
 
1208
 
 
1209
#. i18n: file positiontab.ui line 345
 
1210
#: rc.cpp:515
 
1211
#, no-c-format
 
1212
msgid ""
 
1213
"When this option is selected, the panel will grow as necessary to "
 
1214
"accommodate the buttons and applets on it."
 
1215
msgstr ""
 
1216
"जब यह विकल्प चुना जाता है तो फलक का आकार जब जरूरत हो बढ़ता जाएगा इसमें रखे जा रहे "
 
1217
"बटनों तथा ऐप्लेटो के कारण"
 
1218
 
 
1219
#. i18n: file positiontab.ui line 380
 
1220
#: rc.cpp:518
 
1221
#, no-c-format
 
1222
msgid "Si&ze"
 
1223
msgstr "आकार (&z)"
 
1224
 
 
1225
#. i18n: file positiontab.ui line 383
 
1226
#: rc.cpp:521
 
1227
#, no-c-format
 
1228
msgid "This sets the size of the panel."
 
1229
msgstr ""
 
1230
 
 
1231
#. i18n: file positiontab.ui line 392
 
1232
#: rc.cpp:524
 
1233
#, no-c-format
 
1234
msgid "Tiny"
 
1235
msgstr "नन्हा"
 
1236
 
 
1237
#. i18n: file positiontab.ui line 397
 
1238
#: rc.cpp:527
 
1239
#, no-c-format
 
1240
msgid "Small"
 
1241
msgstr "छोटा"
 
1242
 
 
1243
#. i18n: file positiontab.ui line 402
 
1244
#: rc.cpp:530
 
1245
#, no-c-format
 
1246
msgid "Normal"
 
1247
msgstr "सामान्य"
 
1248
 
 
1249
#. i18n: file positiontab.ui line 407
 
1250
#: rc.cpp:533
 
1251
#, no-c-format
 
1252
msgid "Large"
 
1253
msgstr "बड़ा"
 
1254
 
 
1255
#. i18n: file positiontab.ui line 484
 
1256
#: rc.cpp:539
 
1257
#, no-c-format
 
1258
msgid "This slider defines the panel size when the Custom option is selected."
 
1259
msgstr "जब अनुकूलित विकल्प चुना जाता है तो यह स्लाइडर फलक आकार को पारिभाषित करता है."
 
1260
 
 
1261
#. i18n: file positiontab.ui line 507
 
1262
#: rc.cpp:545
 
1263
#, no-c-format
 
1264
msgid "This spinbox defines the panel size when the Custom option is selected."
 
1265
msgstr ""
 
1266
"जब अनुकूलित विकल्प चुना जाता है तो यह स्पिनबॉक्स फलक आकार को पारिभाषित करता है."
 
1267
 
 
1268
#. i18n: file positiontab.ui line 519
 
1269
#: rc.cpp:548
 
1270
#, no-c-format
 
1271
msgid "Position"
 
1272
msgstr "स्थिति"
 
1273
 
 
1274
#. i18n: file positiontab.ui line 525
 
1275
#: rc.cpp:551
 
1276
#, no-c-format
 
1277
msgid ""
 
1278
"Here you can set the position of the panel highlighted on the left side. You "
 
1279
"can put any panel on top or bottom of the screen and on the left or right "
 
1280
"side of the screen. There you can put it into the center or into either "
 
1281
"corner of the screen."
 
1282
msgstr ""
 
1283
 
 
1284
#. i18n: file positiontab.ui line 609
 
1285
#: rc.cpp:555
 
1286
#, no-c-format
 
1287
msgid "Alt+1"
 
1288
msgstr "ऑल्ट+1"
 
1289
 
 
1290
#. i18n: file positiontab.ui line 643
 
1291
#: rc.cpp:559
 
1292
#, no-c-format
 
1293
msgid "Alt+2"
 
1294
msgstr "ऑल्ट+2"
 
1295
 
 
1296
#. i18n: file positiontab.ui line 677
 
1297
#: rc.cpp:563
 
1298
#, no-c-format
 
1299
msgid "Alt+3"
 
1300
msgstr "ऑल्ट+3"
 
1301
 
 
1302
#. i18n: file positiontab.ui line 721
 
1303
#: rc.cpp:567
 
1304
#, no-c-format
 
1305
msgid "Alt+="
 
1306
msgstr "ऑल्ट+="
 
1307
 
 
1308
#. i18n: file positiontab.ui line 755
 
1309
#: rc.cpp:571
 
1310
#, no-c-format
 
1311
msgid "Alt+-"
 
1312
msgstr "ऑल्ट+-"
 
1313
 
 
1314
#. i18n: file positiontab.ui line 789
 
1315
#: rc.cpp:575
 
1316
#, no-c-format
 
1317
msgid "Alt+0"
 
1318
msgstr "ऑल्ट+0"
 
1319
 
 
1320
#. i18n: file positiontab.ui line 833
 
1321
#: rc.cpp:579
 
1322
#, no-c-format
 
1323
msgid "Alt+9"
 
1324
msgstr "ऑल्ट+9"
 
1325
 
 
1326
#. i18n: file positiontab.ui line 867
 
1327
#: rc.cpp:583
 
1328
#, no-c-format
 
1329
msgid "Alt+8"
 
1330
msgstr "ऑल्ट+8"
 
1331
 
 
1332
#. i18n: file positiontab.ui line 901
 
1333
#: rc.cpp:587
 
1334
#, no-c-format
 
1335
msgid "Alt+7"
 
1336
msgstr "ऑल्ट+7"
 
1337
 
 
1338
#. i18n: file positiontab.ui line 945
 
1339
#: rc.cpp:591
 
1340
#, no-c-format
 
1341
msgid "Alt+4"
 
1342
msgstr "ऑल्ट+4"
 
1343
 
 
1344
#. i18n: file positiontab.ui line 979
 
1345
#: rc.cpp:595
 
1346
#, no-c-format
 
1347
msgid "Alt+5"
 
1348
msgstr "ऑल्ट+5"
 
1349
 
 
1350
#. i18n: file positiontab.ui line 1013
 
1351
#: rc.cpp:599
 
1352
#, no-c-format
 
1353
msgid "Alt+6"
 
1354
msgstr "ऑल्ट+6"
 
1355
 
 
1356
#: rc.cpp:600
 
1357
msgid "KDE Button"
 
1358
msgstr "केडीई बटन"
 
1359
 
 
1360
#: rc.cpp:601
 
1361
msgid "Blue Wood"
 
1362
msgstr "नीला जंगल"
 
1363
 
 
1364
#: rc.cpp:602
 
1365
msgid "Green Wood"
 
1366
msgstr "हरा जंगल"
 
1367
 
 
1368
#: rc.cpp:603
 
1369
msgid "Light Gray"
 
1370
msgstr "हल्का धूसर"
 
1371
 
 
1372
#: rc.cpp:604
 
1373
msgid "Light Green"
 
1374
msgstr "हल्का हरा"
 
1375
 
 
1376
#: rc.cpp:605
 
1377
msgid "Light Pastel"
 
1378
msgstr "हल्का पेस्टल"
 
1379
 
 
1380
#: rc.cpp:606
 
1381
msgid "Light Purple"
 
1382
msgstr "हल्का बैंगनी"
 
1383
 
 
1384
#: rc.cpp:607
 
1385
msgid "Nuts And Bolts"
 
1386
msgstr "नट तथा बोल्ट"
 
1387
 
 
1388
#: rc.cpp:608
 
1389
msgid "Red Wood"
 
1390
msgstr "लाल जंगल"
 
1391
 
 
1392
#: rc.cpp:609
 
1393
msgid "Solid Blue"
 
1394
msgstr "ठोस नीला"
 
1395
 
 
1396
#: rc.cpp:610
 
1397
msgid "Solid Gray"
 
1398
msgstr "ठोस धूसर"
 
1399
 
 
1400
#: rc.cpp:611
 
1401
msgid "Solid Green"
 
1402
msgstr "ठोस हरा"
 
1403
 
 
1404
#: rc.cpp:612
 
1405
msgid "Solid Orange"
 
1406
msgstr "ठोस नारंगी"
 
1407
 
 
1408
#: rc.cpp:613
 
1409
msgid "Solid Pastel"
 
1410
msgstr "ठोस पेस्टल"
 
1411
 
 
1412
#: rc.cpp:614
 
1413
msgid "Solid Purple"
 
1414
msgstr "ठोस बैंगनी"
 
1415
 
 
1416
#: rc.cpp:615
 
1417
msgid "Solid Red"
 
1418
msgstr "ठोस लाल"
 
1419
 
 
1420
#: rc.cpp:616
 
1421
msgid "Solid Tigereye"
 
1422
msgstr "ठोस शेर-आँख"