1
# translation of khotkeys.po to Hindi
2
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
4
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
8
"Project-Id-Version: khotkeys\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-02-01 15:38+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2006-08-24 16:29+0000\n"
12
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-28 00:49+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 30
23
msgid "Action group &name:"
24
msgstr "कार्य समूह नाम (&n)"
26
#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 63
27
#: kcontrol/action_group_tab.cpp:54 kcontrol/action_group_tab.cpp:72
28
#: kcontrol/general_tab.cpp:94 kcontrol/general_tab.cpp:112 rc.cpp:6 rc.cpp:78
33
#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 88
34
#: rc.cpp:9 rc.cpp:81 rc.cpp:235
37
msgstr "टिप्पणीः (&C)"
39
#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 30
40
#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:164 rc.cpp:220
45
#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 73
46
#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 rc.cpp:167 rc.cpp:223
51
#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 81
52
#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 rc.cpp:170 rc.cpp:226
55
msgstr "सुधारें... (&M)"
57
#. i18n: file kcontrol/ui/actions_listview_widget_ui.ui line 30
58
#: kcontrol/tab_widget.cpp:425 rc.cpp:27
63
#. i18n: file kcontrol/ui/command_url_widget_ui.ui line 38
66
msgid "Command/URL to execute:"
67
msgstr "चलाने के लिए कमांड/ यूआरएल."
69
#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 30
72
msgid "Remote &application:"
73
msgstr "रिमोट अनुप्रयोगः (&a)"
75
#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 63
78
msgid "Remote &object:"
79
msgstr "रिमोट ऑब्जेक्टः (&o)"
81
#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 96
84
msgid "Called &function:"
85
msgstr "काल्ड फंक्शनः (&f)"
87
#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 129
93
#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 193
97
msgstr "कोशिश करें (&T)"
99
#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 218
103
msgstr "केडीकॉप चलाएँ (&K)"
105
#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 24
108
msgid "Disable KHotKeys daemon"
109
msgstr "के-हॉट-की डेमन अक्षम करें"
111
#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 57
114
msgid "Import New Actions..."
115
msgstr "नई क्रियाएँ आयात करें..."
117
#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 30
120
msgid "Action &name:"
121
msgstr "कार्य नामः (&n)"
123
#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 60
126
msgid "Action &type:"
127
msgstr "कार्य क़िस्मः (&t)"
129
#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 36
135
#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 153
136
#: rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93
141
#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 24
144
msgid "Disable mouse gestures globally"
145
msgstr "माउस गेस्चर्स अक्षम करें विश्वव्यापी"
147
#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 40
150
msgid "Mouse button:"
153
#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 66
156
msgid "Gesture timeout (ms):"
157
msgstr "गेस्चर टाइमआउट (मि.से.):"
159
#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 90
162
msgid "Windows to Exclude"
163
msgstr "विंडो जिसे शामिल नहीं करना है"
165
#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 16
171
#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 34
175
"<p>This module allows configuring input actions, like mouse gestures, "
176
"keyboard shortcuts for performing commands, launching applications or DCOP "
177
"calls, and similar.</p>\n"
178
"<p><b>NOTE: </b>If you are not an experienced user, you should be careful "
179
"with modifying the actions, and should limit your changes mainly to enabling/"
180
"disabling actions, and changing triggers.</p>"
183
#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 16
186
msgid "Keyboard_input_widget_ui"
187
msgstr "कुंजीपट_इनपुट_विज़ेट_यूआई"
189
#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 33
192
msgid "Keyboard input:"
193
msgstr "कुंजीपट इनपुट:"
195
#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 66
201
#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 76
204
msgid "Send Input To"
205
msgstr "इनपुट यहाँ भेजें"
207
#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 83
211
"Specify the window where the keyboard input should be sent to:<ul>\n"
212
"<li><em>Action window:</em> The window where the triggering action happened; "
213
"this is usually the currently active window, except for mouse gesture "
214
"triggers - where it is the window under mouse - and window triggers -where "
215
"it is the window triggering the action.</li>\n"
216
"<li><em>Active window:</em> The currently active window.</li>\n"
217
"<li><em>Specific window:</em> Any window matching the given criteria.</li>\n"
221
#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 94
224
msgid "Action window"
225
msgstr "क्रिया विंडो"
227
#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 105
230
msgid "Active window"
231
msgstr "सक्रिय विंडो"
233
#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 113
236
msgid "Specific window"
237
msgstr "विशिष्ट-विंडो"
239
#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 123
240
#: kcontrol/tab_widget.cpp:430 rc.cpp:143 rc.cpp:217
245
#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 38
249
msgstr "नई क्रिया (&N)"
251
#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 46
255
msgstr "नया समूह (&G)"
257
#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 54
260
msgid "Delete Action"
261
msgstr "क्रिया मिटाएँ"
263
#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 76
266
msgid "Global &Settings"
267
msgstr "वैश्विक विन्यास (&S)"
269
#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 30
272
msgid "Menu entry to execute:"
273
msgstr "चलाने के लिए मेन्यू एन्ट्रीः"
275
#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 60
279
msgstr "ब्राउज... (&B)"
281
#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 46
287
#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 54
293
#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 62
299
#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 24
303
"In order to trigger a spoken action, you have to press the key (or "
304
"combination of keys) configured below, speak the command and then press the "
305
"same key again once you have finished speaking."
308
#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 43
310
#, fuzzy, no-c-format
312
msgstr "शॉर्टकट ट्रिगरः"
314
#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 51
320
#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 96
324
"<b>Note:</b> To get voice recognition working correctly and in full duplex "
326
"make sure <i>Full duplex</i> is checked in your <i>Sound System</i> options."
329
#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 30
333
msgstr "ट्रिगर करें जब"
335
#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 47
338
msgid "Window appears"
339
msgstr "विंडो प्रकट हो"
341
#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 55
344
msgid "Window disappears"
345
msgstr "विंडो अदृश्य हो"
347
#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 63
350
msgid "Window activates"
351
msgstr "विंडो सक्रिय हो"
353
#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 71
356
msgid "Window deactivates"
357
msgstr "विंडो अक्रिय हो"
359
#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 77
362
msgid "Window &title:"
363
msgstr "विंडो शीर्षकः (&t)"
365
#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 86
366
#: rc.cpp:241 rc.cpp:265 rc.cpp:289
368
msgid "Is Not Important"
369
msgstr "महत्वपूर्ण नहीं है"
371
#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 91
372
#: rc.cpp:244 rc.cpp:268 rc.cpp:292
377
#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 96
378
#: rc.cpp:247 rc.cpp:271 rc.cpp:295
383
#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 101
384
#: rc.cpp:250 rc.cpp:274 rc.cpp:298
386
msgid "Matches Regular Expression"
387
msgstr "मिलाए रेगुलर एक्सप्रेशन"
389
#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 106
390
#: rc.cpp:253 rc.cpp:277 rc.cpp:301
392
msgid "Does Not Contain"
393
msgstr "रखे हुए नहीं है"
395
#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 111
396
#: rc.cpp:256 rc.cpp:280 rc.cpp:304
401
#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 116
402
#: rc.cpp:259 rc.cpp:283 rc.cpp:307
404
msgid "Does Not Match Regular Expression"
405
msgstr "रेगुलर एक्सप्रेशन से मेल नहीं खाता"
407
#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 166
410
msgid "Window c&lass:"
411
msgstr "विंडो क्लासः (&l)"
413
#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 255
416
msgid "Window &role:"
417
msgstr "विंडो रोलः (&r)"
419
#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 361
423
msgstr "अपने आप पता लगाएँ (&A)"
425
#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 405
429
msgstr "विंडो क़िस्म"
431
#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 422
437
#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 430
443
#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 438
449
#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 446
455
#: app/app.cpp:147 kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:89
460
msgid "KHotKeys daemon"
461
msgstr "के-हॉट-की डेमन"
463
#: shared/actions.cpp:175
464
msgid "Command/URL : "
465
msgstr "कमांड/ यूआरएलः "
467
#: shared/actions.cpp:212
469
msgstr "मेन्यू-एंट्री "
471
#: shared/actions.cpp:296
475
#: shared/actions.cpp:390
476
msgid "Keyboard input : "
477
msgstr "कुंजीपट इनपुट: "
479
#: shared/actions.cpp:436
480
msgid "Activate window : "
481
msgstr "विंडो सक्रिय करें: "
483
#: shared/conditions.cpp:287
484
msgid "Active window: "
485
msgstr "सक्रिय विंडो: "
487
#: shared/conditions.cpp:356
488
msgid "Existing window: "
489
msgstr "मौज़ूदा विंडोः "
491
#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:49 shared/conditions.cpp:404
497
#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:50 shared/conditions.cpp:448
503
#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:51 shared/conditions.cpp:489
509
#: shared/settings.cpp:70
511
"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you "
512
"want to import it again?"
514
"यह \"फ़ाइल\" पहले ही आयातित कर लिया गया है. क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप इसे फिर से "
515
"आयात करना चाहते हैं?"
517
#: shared/settings.cpp:81
519
"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be "
520
"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you "
524
#: kcontrol/menuedit.cpp:95 shared/settings.cpp:250
525
msgid "These entries were created using Menu Editor."
526
msgstr "ये प्रविष्टियाँ मेन्यू संपादक द्वारा तैयार की गई हैं"
528
#: shared/triggers.cpp:153
529
msgid "Shortcut trigger: "
530
msgstr "शॉर्टकट ट्रिगरः "
532
#: shared/triggers.cpp:318
533
msgid "Window trigger: "
534
msgstr "विंडो ट्रिगरः "
536
#: shared/triggers.cpp:354
537
msgid "Gesture trigger: "
538
msgstr "गेस्चर ट्रिगरः "
540
#: shared/triggers.cpp:414
542
msgid "Voice trigger: "
543
msgstr "शॉर्टकट ट्रिगरः "
545
#: shared/voices.cpp:211
549
#: shared/windows.cpp:371
550
msgid "Window simple: "
553
#: shared/khotkeysglobal.h:48
554
msgid "Menu Editor entries"
555
msgstr "मेन्यू संपादक प्रविष्टियाँ"
557
#: kcontrol/action_group_tab.cpp:70 kcontrol/general_tab.cpp:110
558
msgid "&Disable (group is disabled)"
559
msgstr "अक्षम (समूह अक्षम है) (&D)"
561
#: kcontrol/action_list_widget.cpp:46
562
msgid "Command/URL..."
563
msgstr "कमांड/ यूआरएल..."
565
#: kcontrol/action_list_widget.cpp:47
566
msgid "K-Menu Entry..."
567
msgstr "के-मेन्यू एन्ट्री..."
569
#: kcontrol/action_list_widget.cpp:48
571
msgstr "डीकॉप काल..."
573
#: kcontrol/action_list_widget.cpp:49
574
msgid "Keyboard Input..."
575
msgstr "कुंजीपट इनपुट..."
577
#: kcontrol/action_list_widget.cpp:50
578
msgid "Activate Window..."
579
msgstr "विंडो सक्रिय करें..."
581
#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:47
582
msgid "Active Window..."
583
msgstr "सक्रिय विंडो..."
585
#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:48
586
msgid "Existing Window..."
587
msgstr "मौज़ूदा विंडो..."
589
#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159
591
"A group is selected.\n"
592
"Add the new condition in this selected group?"
594
"एक समूह चुना गया है.\n"
595
"चुने गए समूह में नई कंडीशन जोड़ें?"
597
#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159
600
msgstr "नया कार्य समूह"
602
#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159
605
msgstr "नया समूह (&G)"
607
#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:339
608
#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:362
609
#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:216
610
msgid "Window Details"
611
msgstr "विंडो विवरणः"
613
#: kcontrol/dcop_widget.cpp:37
619
#: kcontrol/dcop_widget.cpp:83
620
msgid "Failed to run KDCOP"
621
msgstr "के-डीकॉप चलाने में असफल"
623
#: kcontrol/general_tab.cpp:45
627
#: kcontrol/general_tab.cpp:49
628
msgid "Keyboard Shortcut -> Command/URL (simple)"
629
msgstr "कुंजीपट शॉर्टकट -> डीकॉप कमांड/यूआरएल (सरल)"
631
#: kcontrol/general_tab.cpp:53
632
msgid "K-Menu Entry (simple)"
633
msgstr "के मेन्यू एन्ट्री (सरल)"
635
#: kcontrol/general_tab.cpp:57
636
msgid "Keyboard Shortcut -> DCOP Call (simple)"
637
msgstr "कुंजीपट शॉर्टकट -> डीकॉप काल (सरल)"
639
#: kcontrol/general_tab.cpp:61
640
msgid "Keyboard Shortcut -> Keyboard Input (simple)"
641
msgstr "कुंजीपट शॉर्टकट -> कुंजीपट इनपुट (सरल)"
643
#: kcontrol/general_tab.cpp:65
644
msgid "Gesture -> Keyboard Input (simple)"
645
msgstr "गेस्चर -> कुंजीपट इनपुट (सरल)"
647
#: kcontrol/general_tab.cpp:69
648
msgid "Keyboard Shortcut -> Activate Window (simple)"
649
msgstr "कुंजीपट शॉर्टकट -> विंडो सक्रिय करें (सरल)"
651
#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:35
653
"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left "
654
"mouse button while drawing, and release when you have finished.\n"
656
"You will be required to draw the gesture 3 times. After each drawing, if "
657
"they match, the indicators below will change to represent which step you are "
660
"If at any point they do not match, you will be required to restart. If you "
661
"want to force a restart, use the reset button below.\n"
666
#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:64
670
#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:106 kcontrol/gesturerecordpage.cpp:122
671
msgid "Your gestures did not match."
672
msgstr "आपके गेस्चर्स मेल नहीं खाते."
674
#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:128
676
"You have already completed the three required drawings. Either press 'Ok' to "
677
"save or 'Reset' to try again."
679
"आपने पहले ही तीन आवश्यक ड्राइंग बना लिए हैं. या तो 'ठीक' बटन को सहेजने के लिए या "
680
"'रीसेट' बटन को फिर से कोशिश करने के लिए क्लिक करें."
682
#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:33
683
msgid "Button 2 (middle)"
684
msgstr "बटन 2 (मध्य)"
686
#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:34
687
msgid "Button 3 (secondary)"
688
msgstr "बटन 3 (द्वितीयक)"
690
#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:35
691
msgid "Button 4 (often wheel up)"
692
msgstr "बटन 4 (प्रायः व्हील ऊपर)"
694
#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:36
695
msgid "Button 5 (often wheel down)"
696
msgstr "बटन 5 (प्रायः व्हील नीचे)"
698
#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:37
699
msgid "Button 6 (if available)"
700
msgstr "बटन 6 (यदि उपलब्ध हो)"
702
#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:38
703
msgid "Button 7 (if available)"
704
msgstr "बटन 7 (यदि उपलब्ध हो)"
706
#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:39
707
msgid "Button 8 (if available)"
708
msgstr "बटन 8 (यदि उपलब्ध हो)"
710
#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:40
711
msgid "Button 9 (if available)"
712
msgstr "बटन 9 (यदि उपलब्ध हो)"
714
#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:92
715
msgid "(c) 1999-2005 Lubos Lunak"
718
#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:93
722
#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:223
726
#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:244
727
msgid "New Action Group"
728
msgstr "नया कार्य समूह"
730
#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:276
731
msgid "Select File with Actions to Be Imported"
732
msgstr "फ़ाइल चुनें जो क्रिया के साथ आयात की जानी हैं"
734
#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:283
736
"Import of the specified file failed. Most probably the file is not a valid "
738
msgstr "उल्लेखित फ़ाइल का आयात असफल. पूरी संभावना है कि फ़ाइल क्रियाओं के साथ वैध नहीं है."
740
#: kcontrol/menuedit.cpp:236 kcontrol/menuedit.cpp:237
741
#: kcontrol/menuedit.cpp:276
745
#: kcontrol/tab_widget.cpp:417
749
#: kcontrol/tab_widget.cpp:418
750
msgid "General Settings"
751
msgstr "सामान्य विन्यास"
753
#: kcontrol/tab_widget.cpp:419
754
msgid "Gestures Settings"
755
msgstr "गेस्चर विन्यास"
757
#: kcontrol/tab_widget.cpp:420 kcontrol/tab_widget.cpp:421
761
#: kcontrol/tab_widget.cpp:422
765
#: kcontrol/tab_widget.cpp:423
766
msgid "Keyboard Shortcut"
767
msgstr "कुंजीपट शॉर्टकट"
769
#: kcontrol/tab_widget.cpp:424
773
#: kcontrol/tab_widget.cpp:426
774
msgid "Command/URL Settings"
775
msgstr "कमांड/ यूआरएल विन्यास"
777
#: kcontrol/tab_widget.cpp:427
778
msgid "Menu Entry Settings"
779
msgstr "मेन्यू एन्ट्री विन्यास"
781
#: kcontrol/tab_widget.cpp:428
782
msgid "DCOP Call Settings"
783
msgstr "डीकॉप काल विन्यास"
785
#: kcontrol/tab_widget.cpp:429
786
msgid "Keyboard Input Settings"
787
msgstr "कुंजीपट इनपुट विन्यास"
789
#: kcontrol/tab_widget.cpp:431
793
#: kcontrol/tab_widget.cpp:432
795
msgid "Voices Settings"
796
msgstr "गेस्चर विन्यास"
798
#: kcontrol/triggers_tab.cpp:51
799
msgid "Shortcut Trigger..."
800
msgstr "शॉर्टकट ट्रिगर..."
802
#: kcontrol/triggers_tab.cpp:52
803
msgid "Gesture Trigger..."
804
msgstr "गेस्चर ट्रिगर..."
806
#: kcontrol/triggers_tab.cpp:53
807
msgid "Window Trigger..."
808
msgstr "विंडो ट्रिगर..."
810
#: kcontrol/triggers_tab.cpp:56
812
msgid "Voice Trigger..."
813
msgstr "शॉर्टकट ट्रिगर..."
815
#: kcontrol/triggers_tab.cpp:222
816
msgid "Select keyboard shortcut:"
817
msgstr "कुंजीपट शॉर्टकट चुनें:"
819
#: kcontrol/voicerecorder.cpp:74
823
#: kcontrol/voicerecorder.cpp:124
825
"The word you recorded is too close to the existing reference '%1'. Please "
826
"record another word."
829
#: kcontrol/voicerecorder.cpp:131
831
"Unable to extract voice information from noise.\n"
832
"If this error occurs repeatedly, it suggests that there is either too much "
833
"background noise, or the quality of your microphone is too poor."
836
#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:31
838
"Enter a code for the sound (e.g. the word you are saying) and record the "
842
#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:81
843
msgid "<qt>%1<br><font color='red'>The sound code already exists</font></qt>"
846
#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:89
848
"<qt>%1<br><font color='red'>One of the sound references is not correct</"
852
#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:45
853
msgid "Simple Window..."
854
msgstr "सरल विंडो..."
856
#: _translatorinfo.cpp:1
858
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
860
msgstr ",Launchpad Contributions:,Ravishankar Shrivastava"
862
#: _translatorinfo.cpp:3
864
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
866
msgstr ",,raviratlami@gmail.com"