~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-he/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kmail.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-23 21:49:46 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090723214946-2w54xbqywqz52cik
Tags: 4:4.2.98-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
17
17
msgstr ""
18
18
"Project-Id-Version: kmail\n"
19
19
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
20
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 07:04+0200\n"
 
20
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 07:43+0200\n"
21
21
"PO-Revision-Date: 2007-01-24 20:05+0200\n"
22
22
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
23
23
"Language-Team:  <he@li.org>\n"
828
828
msgid "Later"
829
829
msgstr "שלח אחר כך"
830
830
 
831
 
#: objecttreeparser.cpp:462
 
831
#: objecttreeparser.cpp:464
832
832
msgid "Wrong Crypto Plug-In."
833
833
msgstr "תוסף הצפנה שגוי."
834
834
 
835
 
#: objecttreeparser.cpp:507 objecttreeparser.cpp:1990
 
835
#: objecttreeparser.cpp:509 objecttreeparser.cpp:1992
836
836
msgid "Different results for signatures"
837
837
msgstr "תוצאות שונות לחתימות"
838
838
 
839
 
#: objecttreeparser.cpp:592
 
839
#: objecttreeparser.cpp:594
840
840
msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
841
841
msgstr "מנוע ההצפנה לא החזיר נתוני cleartext."
842
842
 
843
 
#: objecttreeparser.cpp:595 objecttreeparser.cpp:2445
844
 
#: objecttreeparser.cpp:2488
 
843
#: objecttreeparser.cpp:597 objecttreeparser.cpp:2447
 
844
#: objecttreeparser.cpp:2490
845
845
msgid "Status: "
846
846
msgstr "מצב: "
847
847
 
848
 
#: objecttreeparser.cpp:602
 
848
#: objecttreeparser.cpp:604
849
849
#, fuzzy
850
850
#| msgid "(unknown)"
851
851
msgctxt "Status of message unknown."
852
852
msgid "(unknown)"
853
853
msgstr "(לא ידוע)"
854
854
 
855
 
#: objecttreeparser.cpp:613 objecttreeparser.cpp:785
 
855
#: objecttreeparser.cpp:615 objecttreeparser.cpp:787
856
856
#, fuzzy, kde-format
857
857
msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized."
858
858
msgstr "תוסף ההצפנה %1 לא יכול לפענח אף הודעות."
859
859
 
860
 
#: objecttreeparser.cpp:617
 
860
#: objecttreeparser.cpp:619
861
861
#, fuzzy, kde-format
862
862
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
863
863
msgstr "תוסף ההצפנה %1 לא יכול לפענח אף הודעות."
864
864
 
865
 
#: objecttreeparser.cpp:622 objecttreeparser.cpp:793
 
865
#: objecttreeparser.cpp:624 objecttreeparser.cpp:795
866
866
#, fuzzy
867
867
msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
868
868
msgstr "לא נמצאו הגדרות לתוסף הצפנה."
869
869
 
870
 
#: objecttreeparser.cpp:625
 
870
#: objecttreeparser.cpp:627
871
871
#, kde-format
872
872
msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
873
873
msgid "No %1 plug-in was found."
874
874
msgstr "לא נמצא תוסף %1."
875
875
 
876
 
#: objecttreeparser.cpp:629
 
876
#: objecttreeparser.cpp:631
877
877
#, fuzzy, kde-format
878
878
msgid ""
879
879
"The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
880
880
"<br />Reason: %1"
881
881
msgstr "אין אפשרות לוודא את תוקף החתימה."
882
882
 
883
 
#: objecttreeparser.cpp:665
 
883
#: objecttreeparser.cpp:667
884
884
#, fuzzy
885
885
msgid "This message is encrypted."
886
886
msgstr "שמור הודעות בצורה מוצ&פנת"
887
887
 
888
 
#: objecttreeparser.cpp:670
 
888
#: objecttreeparser.cpp:672
889
889
#, fuzzy
890
890
#| msgid "&Encrypt Message"
891
891
msgid "Decrypt Message"
892
892
msgstr "ה&צפן את ההודעה"
893
893
 
894
 
#: objecttreeparser.cpp:711
 
894
#: objecttreeparser.cpp:713
895
895
#, fuzzy
896
896
msgid "Could not decrypt the data."
897
897
msgstr "תוסף ההצפנה %1 לא יכול היה לפענח את הנתונים."
898
898
 
899
 
#: objecttreeparser.cpp:772
 
899
#: objecttreeparser.cpp:774
900
900
#, fuzzy, kde-format
901
901
msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
902
902
msgstr "תוסף ההצפנה %1 לא יכול היה לפענח את הנתונים."
903
903
 
904
 
#: objecttreeparser.cpp:774
 
904
#: objecttreeparser.cpp:776
905
905
#, kde-format
906
906
msgid "Error: %1"
907
907
msgstr "שגיאה: %1"
908
908
 
909
 
#: objecttreeparser.cpp:789
 
909
#: objecttreeparser.cpp:791
910
910
#, fuzzy, kde-format
911
911
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
912
912
msgstr "תוסף ההצפנה %1 לא יכול לפענח אף הודעות."
913
913
 
914
 
#: objecttreeparser.cpp:916
 
914
#: objecttreeparser.cpp:918
915
915
#, fuzzy
916
916
msgid ""
917
917
"<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images "
924
924
"תצוגת ה־HTML המעוצבת עבור הודעה זו על ידי לחיצה <a href=\"kmail:showHTML"
925
925
"\">כאן</a>."
926
926
 
927
 
#: objecttreeparser.cpp:926
 
927
#: objecttreeparser.cpp:928
928
928
#, fuzzy
929
929
msgid ""
930
930
"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw "
937
937
"תצוגת ה־HTML המעוצבת עבור הודעה זו על ידי לחיצה <a href=\"kmail:showHTML"
938
938
"\">כאן</a>."
939
939
 
940
 
#: objecttreeparser.cpp:1532
 
940
#: objecttreeparser.cpp:1534
941
941
#, kde-format
942
942
msgid "Sorry, certificate could not be imported.<br />Reason: %1"
943
943
msgstr ""
944
944
 
945
 
#: objecttreeparser.cpp:1542
 
945
#: objecttreeparser.cpp:1544
946
946
#, fuzzy
947
947
msgid "Sorry, no certificates were found in this message."
948
948
msgstr "התעודה המשמשת לחתימה על הודעות:"
949
949
 
950
 
#: objecttreeparser.cpp:1545
 
950
#: objecttreeparser.cpp:1547
951
951
#, fuzzy
952
952
msgid "Certificate import status:"
953
953
msgstr "רשימות ביטול תעודות"
954
954
 
955
 
#: objecttreeparser.cpp:1547
 
955
#: objecttreeparser.cpp:1549
956
956
#, kde-format
957
957
msgid "1 new certificate was imported."
958
958
msgid_plural "%1 new certificates were imported."
959
959
msgstr[0] ""
960
960
msgstr[1] ""
961
961
 
962
 
#: objecttreeparser.cpp:1550
 
962
#: objecttreeparser.cpp:1552
963
963
#, kde-format
964
964
msgid "1 certificate was unchanged."
965
965
msgid_plural "%1 certificates were unchanged."
966
966
msgstr[0] ""
967
967
msgstr[1] ""
968
968
 
969
 
#: objecttreeparser.cpp:1553
 
969
#: objecttreeparser.cpp:1555
970
970
#, kde-format
971
971
msgid "1 new secret key was imported."
972
972
msgid_plural "%1 new secret keys were imported."
973
973
msgstr[0] ""
974
974
msgstr[1] ""
975
975
 
976
 
#: objecttreeparser.cpp:1556
 
976
#: objecttreeparser.cpp:1558
977
977
#, kde-format
978
978
msgid "1 secret key was unchanged."
979
979
msgid_plural "%1 secret keys were unchanged."
980
980
msgstr[0] ""
981
981
msgstr[1] ""
982
982
 
983
 
#: objecttreeparser.cpp:1566
 
983
#: objecttreeparser.cpp:1568
984
984
msgid "Sorry, no details on certificate import available."
985
985
msgstr ""
986
986
 
987
 
#: objecttreeparser.cpp:1569
 
987
#: objecttreeparser.cpp:1571
988
988
#, fuzzy
989
989
msgid "Certificate import details:"
990
990
msgstr "אשף התעודות"
991
991
 
992
 
#: objecttreeparser.cpp:1572
 
992
#: objecttreeparser.cpp:1574
993
993
#, fuzzy, kde-format
994
994
#| msgid "Failed: %1 (%2)"
995
995
msgctxt "Certificate import failed."
996
996
msgid "Failed: %1 (%2)"
997
997
msgstr "נכשל: %1 (%2)"
998
998
 
999
 
#: objecttreeparser.cpp:1576
 
999
#: objecttreeparser.cpp:1578
1000
1000
#, kde-format
1001
1001
msgid "New or changed: %1 (secret key available)"
1002
1002
msgstr ""
1003
1003
 
1004
 
#: objecttreeparser.cpp:1579
 
1004
#: objecttreeparser.cpp:1581
1005
1005
#, kde-format
1006
1006
msgid "New or changed: %1"
1007
1007
msgstr ""
1008
1008
 
1009
 
#: objecttreeparser.cpp:1717 kmcommands.cpp:3083 kmcomposewin.cpp:4272
 
1009
#: objecttreeparser.cpp:1719 kmcommands.cpp:3084 kmcomposewin.cpp:4278
1010
1010
msgid ""
1011
1011
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
1012
1012
"report this bug."
1013
1013
msgstr ""
1014
1014
 
1015
 
#: objecttreeparser.cpp:1723 messagecomposer.cpp:591 messagecomposer.cpp:599
1016
 
#: messagecomposer.cpp:613 kmcommands.cpp:3085 kmcommands.cpp:3090
1017
 
#: kmcommands.cpp:3099 kmcommands.cpp:3108 kmcommands.cpp:3126
1018
 
#: kmcommands.cpp:3137 kmcommands.cpp:3177 kmcomposewin.cpp:4274
1019
 
#: kmcomposewin.cpp:4279 kmcomposewin.cpp:4288
 
1015
#: objecttreeparser.cpp:1725 messagecomposer.cpp:591 messagecomposer.cpp:599
 
1016
#: messagecomposer.cpp:613 kmcommands.cpp:3086 kmcommands.cpp:3091
 
1017
#: kmcommands.cpp:3100 kmcommands.cpp:3109 kmcommands.cpp:3127
 
1018
#: kmcommands.cpp:3138 kmcommands.cpp:3178 kmcomposewin.cpp:4280
 
1019
#: kmcomposewin.cpp:4285 kmcomposewin.cpp:4294
1020
1020
msgid "Chiasmus Backend Error"
1021
1021
msgstr ""
1022
1022
 
1023
 
#: objecttreeparser.cpp:1729 kmcommands.cpp:3096 kmcomposewin.cpp:4285
 
1023
#: objecttreeparser.cpp:1731 kmcommands.cpp:3097 kmcomposewin.cpp:4291
1024
1024
msgid ""
1025
1025
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
1026
1026
"function did not return a string list. Please report this bug."
1027
1027
msgstr ""
1028
1028
 
1029
 
#: objecttreeparser.cpp:1737 kmcommands.cpp:3105 kmcomposewin.cpp:4294
 
1029
#: objecttreeparser.cpp:1739 kmcommands.cpp:3106 kmcomposewin.cpp:4300
1030
1030
msgid ""
1031
1031
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
1032
1032
"the Chiasmus configuration."
1033
1033
msgstr ""
1034
1034
 
1035
 
#: objecttreeparser.cpp:1744 kmcommands.cpp:3112
 
1035
#: objecttreeparser.cpp:1746 kmcommands.cpp:3113
1036
1036
msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
1037
1037
msgstr ""
1038
1038
 
1039
 
#: objecttreeparser.cpp:1756 kmcommands.cpp:3124
 
1039
#: objecttreeparser.cpp:1758 kmcommands.cpp:3125
1040
1040
msgid ""
1041
1041
"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report "
1042
1042
"this bug."
1043
1043
msgstr ""
1044
1044
 
1045
 
#: objecttreeparser.cpp:1764 kmcommands.cpp:3135
 
1045
#: objecttreeparser.cpp:1766 kmcommands.cpp:3136
1046
1046
msgid ""
1047
1047
"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
1048
1048
"report this bug."
1049
1049
msgstr ""
1050
1050
 
1051
 
#: objecttreeparser.cpp:1770 kmcommands.cpp:3143 kmcommands.cpp:3169
 
1051
#: objecttreeparser.cpp:1772 kmcommands.cpp:3144 kmcommands.cpp:3170
1052
1052
msgid "Chiasmus Decryption Error"
1053
1053
msgstr ""
1054
1054
 
1055
 
#: objecttreeparser.cpp:1776 kmcommands.cpp:3174
 
1055
#: objecttreeparser.cpp:1778 kmcommands.cpp:3175
1056
1056
msgid ""
1057
1057
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function "
1058
1058
"did not return a byte array. Please report this bug."
1059
1059
msgstr ""
1060
1060
 
1061
 
#: objecttreeparser.cpp:1909
 
1061
#: objecttreeparser.cpp:1911
1062
1062
#, fuzzy
1063
1063
#| msgid "Unnamed"
1064
1064
msgctxt "display name for an unnamed attachment"
1065
1065
msgid "Unnamed"
1066
1066
msgstr "ללא שם"
1067
1067
 
1068
 
#: objecttreeparser.cpp:1972
 
1068
#: objecttreeparser.cpp:1974
1069
1069
msgid "Error: Signature not verified"
1070
1070
msgstr "שגיאה: החתימה לא וודאה"
1071
1071
 
1072
 
#: objecttreeparser.cpp:1975
 
1072
#: objecttreeparser.cpp:1977
1073
1073
msgid "Good signature"
1074
1074
msgstr "חתימה תקינה"
1075
1075
 
1076
 
#: objecttreeparser.cpp:1978
 
1076
#: objecttreeparser.cpp:1980
1077
1077
#, fuzzy
1078
1078
msgid "<b>Bad</b> signature"
1079
1079
msgstr "חתימה לא תקינה."
1080
1080
 
1081
 
#: objecttreeparser.cpp:1981
 
1081
#: objecttreeparser.cpp:1983
1082
1082
msgid "No public key to verify the signature"
1083
1083
msgstr "אין מפתח ציבורי לווידוא החתימה"
1084
1084
 
1085
 
#: objecttreeparser.cpp:1984
 
1085
#: objecttreeparser.cpp:1986
1086
1086
msgid "No signature found"
1087
1087
msgstr "לא נמצאה חתימה"
1088
1088
 
1089
 
#: objecttreeparser.cpp:1987
 
1089
#: objecttreeparser.cpp:1989
1090
1090
msgid "Error verifying the signature"
1091
1091
msgstr "שגיאה בווידוא החתימה"
1092
1092
 
1093
 
#: objecttreeparser.cpp:2010
 
1093
#: objecttreeparser.cpp:2012
1094
1094
msgid "No status information available."
1095
1095
msgstr "אין מידע זמין לגבי מצב."
1096
1096
 
1097
 
#: objecttreeparser.cpp:2017 objecttreeparser.cpp:2101
 
1097
#: objecttreeparser.cpp:2019 objecttreeparser.cpp:2103
1098
1098
msgid "Good signature."
1099
1099
msgstr "חתימה תקינה."
1100
1100
 
1101
 
#: objecttreeparser.cpp:2038
 
1101
#: objecttreeparser.cpp:2040
1102
1102
msgid "One key has expired."
1103
1103
msgstr "פג תוקף של מפתח אחד."
1104
1104
 
1105
 
#: objecttreeparser.cpp:2042
 
1105
#: objecttreeparser.cpp:2044
1106
1106
msgid "The signature has expired."
1107
1107
msgstr "פג תוקף החתימה."
1108
1108
 
1109
 
#: objecttreeparser.cpp:2047
 
1109
#: objecttreeparser.cpp:2049
1110
1110
msgid "Unable to verify: key missing."
1111
1111
msgstr "אין אפשרות לוודא: מפתח חסר."
1112
1112
 
1113
 
#: objecttreeparser.cpp:2054
 
1113
#: objecttreeparser.cpp:2056
1114
1114
msgid "CRL not available."
1115
1115
msgstr "רשימת ביטול התעודות אינה זמינה."
1116
1116
 
1117
 
#: objecttreeparser.cpp:2058
 
1117
#: objecttreeparser.cpp:2060
1118
1118
msgid "Available CRL is too old."
1119
1119
msgstr "רשימת ביטול התעודות הזמינה ישנה מדיי."
1120
1120
 
1121
 
#: objecttreeparser.cpp:2062
 
1121
#: objecttreeparser.cpp:2064
1122
1122
msgid "A policy was not met."
1123
1123
msgstr "מדיניות מסויימת לא נענתה."
1124
1124
 
1125
 
#: objecttreeparser.cpp:2066
 
1125
#: objecttreeparser.cpp:2068
1126
1126
msgid "A system error occurred."
1127
1127
msgstr "אירעה שגיאת מערכת."
1128
1128
 
1129
 
#: objecttreeparser.cpp:2077
 
1129
#: objecttreeparser.cpp:2079
1130
1130
msgid "One key has been revoked."
1131
1131
msgstr "תוקף מפתח אחד בוטל."
1132
1132
 
1133
 
#: objecttreeparser.cpp:2103
 
1133
#: objecttreeparser.cpp:2105
1134
1134
#, fuzzy
1135
1135
msgid "<b>Bad</b> signature."
1136
1136
msgstr "חתימה לא תקינה."
1137
1137
 
1138
 
#: objecttreeparser.cpp:2130
 
1138
#: objecttreeparser.cpp:2132
1139
1139
#, fuzzy
1140
1140
#| msgid "&Enable signature"
1141
1141
msgid "Invalid signature."
1142
1142
msgstr "א&פשר חתימה"
1143
1143
 
1144
 
#: objecttreeparser.cpp:2132
 
1144
#: objecttreeparser.cpp:2134
1145
1145
#, fuzzy
1146
1146
#| msgid "Not enough information to check signature. %1"
1147
1147
msgid "Not enough information to check signature validity."
1148
1148
msgstr "אין מספיק מידע כדי לבדוק את החתימה. %1"
1149
1149
 
1150
 
#: objecttreeparser.cpp:2141
 
1150
#: objecttreeparser.cpp:2143
1151
1151
#, fuzzy
1152
1152
msgid "Signature is valid."
1153
1153
msgstr "&חתימה"
1154
1154
 
1155
 
#: objecttreeparser.cpp:2143
 
1155
#: objecttreeparser.cpp:2145
1156
1156
#, kde-format
1157
1157
msgid "Signed by <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
1158
1158
msgstr ""
1159
1159
 
1160
 
#: objecttreeparser.cpp:2147
 
1160
#: objecttreeparser.cpp:2149
1161
1161
msgid "Unknown signature state"
1162
1162
msgstr ""
1163
1163
 
1164
 
#: objecttreeparser.cpp:2151
 
1164
#: objecttreeparser.cpp:2153
1165
1165
#, fuzzy
1166
1166
#| msgid "Show alway&s"
1167
1167
msgid "Show Details"
1168
1168
msgstr "הצג ת&מיד"
1169
1169
 
1170
 
#: objecttreeparser.cpp:2168
 
1170
#: objecttreeparser.cpp:2170
1171
1171
#, fuzzy
1172
1172
#| msgid "Not available"
1173
1173
msgid "No Audit Log available"
1174
1174
msgstr "לא זמין"
1175
1175
 
1176
 
#: objecttreeparser.cpp:2170
 
1176
#: objecttreeparser.cpp:2172
1177
1177
#, fuzzy, kde-format
1178
1178
msgid "Error Retrieving Audit Log: %1"
1179
1179
msgstr "ארעה שגיאה בעת האחזור של הודעות מהשרת."
1180
1180
 
1181
 
#: objecttreeparser.cpp:2180
 
1181
#: objecttreeparser.cpp:2182
1182
1182
msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend"
1183
1183
msgid "Show Audit Log"
1184
1184
msgstr ""
1185
1185
 
1186
 
#: objecttreeparser.cpp:2191
 
1186
#: objecttreeparser.cpp:2193
1187
1187
#, fuzzy
1188
1188
#| msgid "Logging Details"
1189
1189
msgid "Hide Details"
1190
1190
msgstr "פרטי רישום"
1191
1191
 
1192
 
#: objecttreeparser.cpp:2218 objecttreeparser.cpp:2220
 
1192
#: objecttreeparser.cpp:2220 objecttreeparser.cpp:2222
1193
1193
msgid "Encapsulated message"
1194
1194
msgstr "הודעה מכומסת"
1195
1195
 
1196
 
#: objecttreeparser.cpp:2229
 
1196
#: objecttreeparser.cpp:2231
1197
1197
msgid "Encrypted message"
1198
1198
msgstr "הודעה מוצפנת"
1199
1199
 
1200
 
#: objecttreeparser.cpp:2231
 
1200
#: objecttreeparser.cpp:2233
1201
1201
msgid "Encrypted message (decryption not possible)"
1202
1202
msgstr ""
1203
1203
 
1204
 
#: objecttreeparser.cpp:2233
 
1204
#: objecttreeparser.cpp:2235
1205
1205
#, fuzzy, kde-format
1206
1206
msgid "Reason: %1"
1207
1207
msgstr "סיבה:"
1208
1208
 
1209
 
#: objecttreeparser.cpp:2328 objecttreeparser.cpp:2330
 
1209
#: objecttreeparser.cpp:2330 objecttreeparser.cpp:2332
1210
1210
#, fuzzy
1211
1211
msgid "certificate"
1212
1212
msgstr "תעודה"
1213
1213
 
1214
 
#: objecttreeparser.cpp:2336 objecttreeparser.cpp:2361
 
1214
#: objecttreeparser.cpp:2338 objecttreeparser.cpp:2363
1215
1215
#, fuzzy
1216
1216
#| msgid "Warning:"
1217
1217
msgctxt "Start of warning message."
1218
1218
msgid "Warning:"
1219
1219
msgstr "אזהרה:"
1220
1220
 
1221
 
#: objecttreeparser.cpp:2338
 
1221
#: objecttreeparser.cpp:2340
1222
1222
#, kde-format
1223
1223
msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
1224
1224
msgstr "כתובת הדואר של השולח לא מאוחסנת ב%1 המשמשת לחתימה."
1225
1225
 
1226
 
#: objecttreeparser.cpp:2341
 
1226
#: objecttreeparser.cpp:2343
1227
1227
msgid "sender: "
1228
1228
msgstr "כתובת השולח: "
1229
1229
 
1230
 
#: objecttreeparser.cpp:2344
 
1230
#: objecttreeparser.cpp:2346
1231
1231
msgid "stored: "
1232
1232
msgstr "הכתובת המאוחסנת: "
1233
1233
 
1234
 
#: objecttreeparser.cpp:2363
 
1234
#: objecttreeparser.cpp:2365
1235
1235
#, fuzzy, kde-format
1236
1236
msgid ""
1237
1237
"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare "
1240
1240
"אין אף כתובת דואר שמאוחסנת ב%1 המשמשת לשליחה, כך שאין אפשרות להשוות אותה עם "
1241
1241
"כתובת השולח, &lt;%2&gt;."
1242
1242
 
1243
 
#: objecttreeparser.cpp:2387
 
1243
#: objecttreeparser.cpp:2389
1244
1244
#, kde-format
1245
1245
msgid "Not enough information to check signature. %1"
1246
1246
msgstr "אין מספיק מידע כדי לבדוק את החתימה. %1"
1247
1247
 
1248
 
#: objecttreeparser.cpp:2404 objecttreeparser.cpp:2482
 
1248
#: objecttreeparser.cpp:2406 objecttreeparser.cpp:2484
1249
1249
msgid "Message was signed with unknown key."
1250
1250
msgstr "ההודעה נחתמה עם מפתח לא מוכר."
1251
1251
 
1252
 
#: objecttreeparser.cpp:2406 objecttreeparser.cpp:2520
1253
 
#: objecttreeparser.cpp:2564
 
1252
#: objecttreeparser.cpp:2408 objecttreeparser.cpp:2522
 
1253
#: objecttreeparser.cpp:2566
1254
1254
#, kde-format
1255
1255
msgid "Message was signed by %1."
1256
1256
msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %1."
1257
1257
 
1258
 
#: objecttreeparser.cpp:2413 objecttreeparser.cpp:2422
1259
 
#: objecttreeparser.cpp:2433
 
1258
#: objecttreeparser.cpp:2415 objecttreeparser.cpp:2424
 
1259
#: objecttreeparser.cpp:2435
1260
1260
#, kde-format
1261
1261
msgid "Message was signed with key %1."
1262
1262
msgstr "ההודעה נחתמה עם המפתח %1."
1263
1263
 
1264
 
#: objecttreeparser.cpp:2416
 
1264
#: objecttreeparser.cpp:2418
1265
1265
#, fuzzy, kde-format
1266
1266
msgid "Message was signed on %1 with key %2."
1267
1267
msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %2 עם המפתח %1."
1268
1268
 
1269
 
#: objecttreeparser.cpp:2425
 
1269
#: objecttreeparser.cpp:2427
1270
1270
#, fuzzy, kde-format
1271
1271
msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2"
1272
1272
msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %2 עם המפתח %1."
1273
1273
 
1274
 
#: objecttreeparser.cpp:2436
 
1274
#: objecttreeparser.cpp:2438
1275
1275
#, kde-format
1276
1276
msgid "Message was signed by %2 with key %1."
1277
1277
msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %2 עם המפתח %1."
1278
1278
 
1279
 
#: objecttreeparser.cpp:2474
 
1279
#: objecttreeparser.cpp:2476
1280
1280
#, fuzzy, kde-format
1281
1281
msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2."
1282
1282
msgstr "ההודעה נחתמה עם מפתח לא מוכר %1."
1283
1283
 
1284
 
#: objecttreeparser.cpp:2478
 
1284
#: objecttreeparser.cpp:2480
1285
1285
#, kde-format
1286
1286
msgid "Message was signed with unknown key %1."
1287
1287
msgstr "ההודעה נחתמה עם מפתח לא מוכר %1."
1288
1288
 
1289
 
#: objecttreeparser.cpp:2484
 
1289
#: objecttreeparser.cpp:2486
1290
1290
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
1291
1291
msgstr "אין אפשרות לוודא את תוקף החתימה."
1292
1292
 
1293
 
#: objecttreeparser.cpp:2516 objecttreeparser.cpp:2560
 
1293
#: objecttreeparser.cpp:2518 objecttreeparser.cpp:2562
1294
1294
#, kde-format
1295
1295
msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)."
1296
1296
msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %2 (זיהוי מפתח: %1)."
1297
1297
 
1298
 
#: objecttreeparser.cpp:2526
 
1298
#: objecttreeparser.cpp:2528
1299
1299
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
1300
1300
msgstr "החתימה תקפה, אך תוקף המפתח אינו ידוע."
1301
1301
 
1302
 
#: objecttreeparser.cpp:2530
 
1302
#: objecttreeparser.cpp:2532
1303
1303
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
1304
1304
msgstr "החתימה תקפה והמפתח נבטח באופן חלקי."
1305
1305
 
1306
 
#: objecttreeparser.cpp:2534
 
1306
#: objecttreeparser.cpp:2536
1307
1307
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
1308
1308
msgstr "החתימה תקפה והמפתח נבטח באופן מלא."
1309
1309
 
1310
 
#: objecttreeparser.cpp:2538
 
1310
#: objecttreeparser.cpp:2540
1311
1311
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
1312
1312
msgstr "החתימה תקפה והמפתח נבטח באופן מוחלט."
1313
1313
 
1314
 
#: objecttreeparser.cpp:2542
 
1314
#: objecttreeparser.cpp:2544
1315
1315
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
1316
1316
msgstr "החתימה תקפה, אך המפתח אינו נבטח."
1317
1317
 
1318
 
#: objecttreeparser.cpp:2566
 
1318
#: objecttreeparser.cpp:2568
1319
1319
msgid "Warning: The signature is bad."
1320
1320
msgstr "אזהרה: החתימה אינה תקינה."
1321
1321
 
1322
 
#: objecttreeparser.cpp:2590
 
1322
#: objecttreeparser.cpp:2592
1323
1323
msgid "End of signed message"
1324
1324
msgstr "סוף הודעה חתומה"
1325
1325
 
1326
 
#: objecttreeparser.cpp:2596
 
1326
#: objecttreeparser.cpp:2598
1327
1327
msgid "End of encrypted message"
1328
1328
msgstr "סוף הודעה מוצפנת"
1329
1329
 
1330
 
#: objecttreeparser.cpp:2603
 
1330
#: objecttreeparser.cpp:2605
1331
1331
msgid "End of encapsulated message"
1332
1332
msgstr "סוף הודעה מכומסת"
1333
1333
 
1334
 
#: objecttreeparser.cpp:2752
 
1334
#: objecttreeparser.cpp:2754
1335
1335
#, fuzzy
1336
1336
msgid "The message could not be decrypted."
1337
1337
msgstr "שמור הודעות בצורה מוצ&פנת"
1519
1519
"loss, editing the attachment will be aborted."
1520
1520
msgstr ""
1521
1521
 
1522
 
#: editorwatcher.cpp:159 kmcomposewin.cpp:3022
 
1522
#: editorwatcher.cpp:159 kmcomposewin.cpp:3023
1523
1523
#, fuzzy
1524
1524
#| msgid "Name of the attachment:"
1525
1525
msgid "Unable to edit attachment"
1866
1866
"not be able to access it afterwards."
1867
1867
msgstr ""
1868
1868
 
1869
 
#: folderdialogacltab.cpp:625 configuredialog.cpp:541 kmcomposewin.cpp:2680
 
1869
#: folderdialogacltab.cpp:625 configuredialog.cpp:541 kmcomposewin.cpp:2681
1870
1870
#, fuzzy
1871
1871
msgid "Remove"
1872
1872
msgstr "ה&סר"
1876
1876
msgid "&New Subfolder..."
1877
1877
msgstr "תיקיית משנה &חדשה..."
1878
1878
 
1879
 
#: mainfolderview.cpp:81 kmmainwidget.cpp:3749
 
1879
#: mainfolderview.cpp:81 kmmainwidget.cpp:3750
1880
1880
msgid "&New Folder..."
1881
1881
msgstr "תיקייה &חדשה..."
1882
1882
 
2020
2020
msgid "Folder"
2021
2021
msgstr "תיקייה"
2022
2022
 
2023
 
#: searchwindow.cpp:249
 
2023
#: searchwindow.cpp:251
2024
2024
msgid "Search folder &name:"
2025
2025
msgstr "&שם התיקייה לחיפוש:"
2026
2026
 
2027
 
#: searchwindow.cpp:255 searchwindow.cpp:481 kmkernel.cpp:1448
 
2027
#: searchwindow.cpp:257 searchwindow.cpp:483 kmkernel.cpp:1450
2028
2028
msgid "Last Search"
2029
2029
msgstr "חיפוש אחרון"
2030
2030
 
2031
 
#: searchwindow.cpp:258
 
2031
#: searchwindow.cpp:260
2032
2032
#, fuzzy
2033
2033
#| msgid "Delete Search"
2034
2034
msgid "Op&en Search Folder"
2035
2035
msgstr "מחיקת חיפוש"
2036
2036
 
2037
 
#: searchwindow.cpp:267
 
2037
#: searchwindow.cpp:269
2038
2038
#, fuzzy
2039
2039
#| msgid "Open Message"
2040
2040
msgid "Open &Message"
2041
2041
msgstr "פתח הודעה"
2042
2042
 
2043
 
#: searchwindow.cpp:278
 
2043
#: searchwindow.cpp:280
2044
2044
msgid "AMiddleLengthText..."
2045
2045
msgstr "טקסטבאורךממוצע..."
2046
2046
 
2047
 
#: searchwindow.cpp:279
 
2047
#: searchwindow.cpp:281
2048
2048
#, fuzzy
2049
2049
#| msgid "Ready."
2050
2050
msgctxt "@info:status finished searching."
2051
2051
msgid "Ready."
2052
2052
msgstr "מוכן."
2053
2053
 
2054
 
#: searchwindow.cpp:314 messageactions.cpp:51
 
2054
#: searchwindow.cpp:316 messageactions.cpp:51
2055
2055
msgid "&Reply..."
2056
2056
msgstr "&השב..."
2057
2057
 
2058
 
#: searchwindow.cpp:317 messageactions.cpp:65
 
2058
#: searchwindow.cpp:319 messageactions.cpp:65
2059
2059
msgid "Reply to &All..."
2060
2060
msgstr "השב ל&כולם..."
2061
2061
 
2062
 
#: searchwindow.cpp:320 messageactions.cpp:72
 
2062
#: searchwindow.cpp:322 messageactions.cpp:72
2063
2063
msgid "Reply to Mailing-&List..."
2064
2064
msgstr "השב &לרשימת־הדיוור..."
2065
2065
 
2066
 
#: searchwindow.cpp:324 messageactions.cpp:147
 
2066
#: searchwindow.cpp:326 messageactions.cpp:147
2067
2067
msgctxt "Message->"
2068
2068
msgid "&Forward"
2069
2069
msgstr "&העבר"
2070
2070
 
2071
 
#: searchwindow.cpp:331
 
2071
#: searchwindow.cpp:333
2072
2072
#, fuzzy
2073
2073
#| msgid "&Inline..."
2074
2074
msgctxt "@action:inmenu Forward message inline."
2075
2075
msgid "&Inline..."
2076
2076
msgstr "בצורה &מוטבעת..."
2077
2077
 
2078
 
#: searchwindow.cpp:336 messageactions.cpp:150
 
2078
#: searchwindow.cpp:338 messageactions.cpp:150
2079
2079
msgctxt "Message->Forward->"
2080
2080
msgid "As &Attachment..."
2081
2081
msgstr "בצורת מ&צורף..."
2082
2082
 
2083
 
#: searchwindow.cpp:350
 
2083
#: searchwindow.cpp:352
2084
2084
msgid "Save Attachments..."
2085
2085
msgstr "שמירת מצורפים..."
2086
2086
 
2087
 
#: searchwindow.cpp:355
 
2087
#: searchwindow.cpp:357
2088
2088
msgid "Clear Selection"
2089
2089
msgstr "נקה בחירה"
2090
2090
 
2091
 
#: searchwindow.cpp:420
 
2091
#: searchwindow.cpp:422
2092
2092
#, fuzzy
2093
2093
msgctxt "Search finished."
2094
2094
msgid "Done"
2095
2095
msgstr "הושלם"
2096
2096
 
2097
 
#: searchwindow.cpp:422 searchwindow.cpp:428
 
2097
#: searchwindow.cpp:424 searchwindow.cpp:430
2098
2098
#, fuzzy, kde-format
2099
2099
msgid "%1 message processed"
2100
2100
msgid_plural "%1 messages processed"
2101
2101
msgstr[0] "עובדה %1 הודעה"
2102
2102
msgstr[1] "עובדו %1 הודעות"
2103
2103
 
2104
 
#: searchwindow.cpp:421
 
2104
#: searchwindow.cpp:423
2105
2105
#, fuzzy, kde-format
2106
2106
msgid "%1 match (%2)"
2107
2107
msgid_plural "%1 matches (%2)"
2108
2108
msgstr[0] "%1 התאמה (%2)"
2109
2109
msgstr[1] "%1 התאמות (%2)"
2110
2110
 
2111
 
#: searchwindow.cpp:425
 
2111
#: searchwindow.cpp:427
2112
2112
#, fuzzy
2113
2113
msgid "Search canceled"
2114
2114
msgstr "החיפוש בוטל"
2115
2115
 
2116
 
#: searchwindow.cpp:426
 
2116
#: searchwindow.cpp:428
2117
2117
#, fuzzy, kde-format
2118
2118
msgid "%1 match so far (%2)"
2119
2119
msgid_plural "%1 matches so far (%2)"
2120
2120
msgstr[0] "%1 התאמה עד כה (%2)"
2121
2121
msgstr[1] "%1 התאמות עד כה (%2)"
2122
2122
 
2123
 
#: searchwindow.cpp:432
 
2123
#: searchwindow.cpp:434
2124
2124
#, kde-format
2125
2125
msgid "%1 match"
2126
2126
msgid_plural "%1 matches"
2127
2127
msgstr[0] "%1 התאמה"
2128
2128
msgstr[1] "%1 התאמות"
2129
2129
 
2130
 
#: searchwindow.cpp:433
 
2130
#: searchwindow.cpp:435
2131
2131
#, fuzzy, kde-format
2132
2132
msgid "Searching in %1 (message %2)"
2133
2133
msgstr "מחפש בתיקייה %1 (הודעה %2)"
2134
2134
 
2135
 
#: searchwindow.cpp:852 kmmainwidget.cpp:3976 kmreadermainwin.cpp:313
 
2135
#: searchwindow.cpp:873 kmmainwidget.cpp:3977 kmreadermainwin.cpp:313
2136
2136
msgid "&Copy To"
2137
2137
msgstr "הע&תק אל"
2138
2138
 
2139
 
#: searchwindow.cpp:855 kmmainwidget.cpp:3972 messagelistview/widget.cpp:636
 
2139
#: searchwindow.cpp:876 kmmainwidget.cpp:3973 messagelistview/widget.cpp:636
2140
2140
msgid "&Move To"
2141
2141
msgstr "העב&ר אל"
2142
2142
 
2567
2567
msgid "Size"
2568
2568
msgstr "גודל"
2569
2569
 
2570
 
#: kmmimeparttree.cpp:168 kmmainwidget.cpp:3555
 
2570
#: kmmimeparttree.cpp:168 kmmainwidget.cpp:3556
2571
2571
msgid "Save &As..."
2572
2572
msgstr "שמירה &בשם..."
2573
2573
 
2574
 
#: kmmimeparttree.cpp:173 kmreaderwin.cpp:2059 kmcomposewin.cpp:2673
 
2574
#: kmmimeparttree.cpp:173 kmreaderwin.cpp:2059 kmcomposewin.cpp:2674
2575
2575
msgctxt "to open"
2576
2576
msgid "Open"
2577
2577
msgstr "פתח"
2606
2606
msgid "Edit Attachment"
2607
2607
msgstr "מצורף"
2608
2608
 
2609
 
#: kmmimeparttree.cpp:203 kmreaderwin.cpp:2099 kmcomposewin.cpp:2683
 
2609
#: kmmimeparttree.cpp:203 kmreaderwin.cpp:2099 kmcomposewin.cpp:2684
2610
2610
#, fuzzy
2611
2611
msgid "Properties"
2612
2612
msgstr "&מאפיינים"
2812
2812
msgid "&Expire"
2813
2813
msgstr "&הפג"
2814
2814
 
2815
 
#: kmmainwidget.cpp:1335 kmkernel.cpp:2110
 
2815
#: kmmainwidget.cpp:1335 kmkernel.cpp:2112
2816
2816
msgid "Empty Trash"
2817
2817
msgstr "רוקן אשפה"
2818
2818
 
3167
3167
"installation."
3168
3168
msgstr "אין אפשרות להפעיל את מנהל התעודות. בדוק את ההתקנה שלך."
3169
3169
 
3170
 
#: kmmainwidget.cpp:2781 kmkernel.cpp:1191
 
3170
#: kmmainwidget.cpp:2781 kmkernel.cpp:1193
3171
3171
msgid "Work Offline"
3172
3172
msgstr "עבוד באופן לא מקוון"
3173
3173
 
3174
 
#: kmmainwidget.cpp:2785 kmkernel.cpp:1190
 
3174
#: kmmainwidget.cpp:2785 kmkernel.cpp:1192
3175
3175
msgid "Work Online"
3176
3176
msgstr "עבוד באופן מקוון"
3177
3177
 
3182
3182
msgid "Loading..."
3183
3183
msgstr "רישום..."
3184
3184
 
3185
 
#: kmmainwidget.cpp:3564
 
3185
#: kmmainwidget.cpp:3565
3186
3186
msgid "&Compact All Folders"
3187
3187
msgstr "&כווץ את כל התיקיות"
3188
3188
 
3189
 
#: kmmainwidget.cpp:3569
 
3189
#: kmmainwidget.cpp:3570
3190
3190
msgid "&Expire All Folders"
3191
3191
msgstr "הפ&ג את כל התיקיות"
3192
3192
 
3193
 
#: kmmainwidget.cpp:3574
 
3193
#: kmmainwidget.cpp:3575
3194
3194
msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
3195
3195
msgstr "&רענן מטמון IMAP מקומי"
3196
3196
 
3197
 
#: kmmainwidget.cpp:3579
 
3197
#: kmmainwidget.cpp:3580
3198
3198
msgid "Empty All &Trash Folders"
3199
3199
msgstr "&נקה את כל תיקייות האשפה"
3200
3200
 
3201
 
#: kmmainwidget.cpp:3584 folderview.cpp:1383
 
3201
#: kmmainwidget.cpp:3585 folderview.cpp:1383
3202
3202
msgid "Check &Mail"
3203
3203
msgstr "בדוק דו&אר"
3204
3204
 
3205
 
#: kmmainwidget.cpp:3591
 
3205
#: kmmainwidget.cpp:3592
3206
3206
#, fuzzy
3207
3207
#| msgid "Check Mail &in This Folder"
3208
3208
msgid "Check Mail in Favorite Folders"
3209
3209
msgstr "בדוק דוא&ר בתיקייה זו"
3210
3210
 
3211
 
#: kmmainwidget.cpp:3599
 
3211
#: kmmainwidget.cpp:3600
3212
3212
#, fuzzy
3213
3213
#| msgid "Check &Mail"
3214
3214
msgid "Check Ma&il"
3215
3215
msgstr "בדוק דו&אר"
3216
3216
 
3217
 
#: kmmainwidget.cpp:3609
 
3217
#: kmmainwidget.cpp:3610
3218
3218
msgid "&Send Queued Messages"
3219
3219
msgstr "&שלח הודעות שבתור"
3220
3220
 
3221
 
#: kmmainwidget.cpp:3614
 
3221
#: kmmainwidget.cpp:3615
3222
3222
msgid "Online status (unknown)"
3223
3223
msgstr ""
3224
3224
 
3225
 
#: kmmainwidget.cpp:3619
 
3225
#: kmmainwidget.cpp:3620
3226
3226
msgid "Send Queued Messages Via"
3227
3227
msgstr "&שלח הודעות שבתור דרך"
3228
3228
 
3229
 
#: kmmainwidget.cpp:3629 kmcomposewin.cpp:1078
 
3229
#: kmmainwidget.cpp:3630 kmcomposewin.cpp:1079
3230
3230
msgid "&Address Book"
3231
3231
msgstr "&פנקס כתובות"
3232
3232
 
3233
 
#: kmmainwidget.cpp:3636
 
3233
#: kmmainwidget.cpp:3637
3234
3234
#, fuzzy
3235
3235
#| msgid "Certificate Manager..."
3236
3236
msgid "Certificate Manager"
3237
3237
msgstr "מנהל תעודות..."
3238
3238
 
3239
 
#: kmmainwidget.cpp:3643
 
3239
#: kmmainwidget.cpp:3644
3240
3240
#, fuzzy
3241
3241
msgid "GnuPG Log Viewer"
3242
3242
msgstr "סינון לפי &מאת..."
3243
3243
 
3244
 
#: kmmainwidget.cpp:3655
 
3244
#: kmmainwidget.cpp:3656
3245
3245
#, fuzzy
3246
3246
#| msgid "&Import Messages..."
3247
3247
msgid "&Import Messages"
3248
3248
msgstr "&ייבוא הודעות..."
3249
3249
 
3250
 
#: kmmainwidget.cpp:3663
 
3250
#: kmmainwidget.cpp:3664
3251
3251
msgid "&Debug Sieve..."
3252
3252
msgstr ""
3253
3253
 
3254
 
#: kmmainwidget.cpp:3670
 
3254
#: kmmainwidget.cpp:3671
3255
3255
#, fuzzy
3256
3256
msgid "Filter &Log Viewer..."
3257
3257
msgstr "סינון לפי &מאת..."
3258
3258
 
3259
 
#: kmmainwidget.cpp:3675
 
3259
#: kmmainwidget.cpp:3676
3260
3260
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
3261
3261
msgstr "אשף &אנטי-ספאם..."
3262
3262
 
3263
 
#: kmmainwidget.cpp:3680
 
3263
#: kmmainwidget.cpp:3681
3264
3264
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
3265
3265
msgstr "&אשף אנטי-וירוס..."
3266
3266
 
3267
 
#: kmmainwidget.cpp:3685
 
3267
#: kmmainwidget.cpp:3686
3268
3268
#, fuzzy
3269
3269
#| msgid "&Anti-Spam Wizard..."
3270
3270
msgid "&Account Wizard..."
3271
3271
msgstr "אשף &אנטי-ספאם..."
3272
3272
 
3273
 
#: kmmainwidget.cpp:3691
 
3273
#: kmmainwidget.cpp:3692
3274
3274
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
3275
3275
msgstr "ערוך הודעות \"מחוץ למשרד\"..."
3276
3276
 
3277
 
#: kmmainwidget.cpp:3697 kmreadermainwin.cpp:282
 
3277
#: kmmainwidget.cpp:3698 kmreadermainwin.cpp:282
3278
3278
msgid "&Move to Trash"
3279
3279
msgstr "העבר ל&אשפה"
3280
3280
 
3281
 
#: kmmainwidget.cpp:3700 kmreadermainwin.cpp:283
 
3281
#: kmmainwidget.cpp:3701 kmreadermainwin.cpp:283
3282
3282
#, fuzzy
3283
3283
#| msgid "trash"
3284
3284
msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash"
3285
3285
msgid "Trash"
3286
3286
msgstr "אשפה"
3287
3287
 
3288
 
#: kmmainwidget.cpp:3702 kmreadermainwin.cpp:284
 
3288
#: kmmainwidget.cpp:3703 kmreadermainwin.cpp:284
3289
3289
msgid "Move message to trashcan"
3290
3290
msgstr "העברת ההודעה אל האשפה"
3291
3291
 
3292
 
#: kmmainwidget.cpp:3709
 
3292
#: kmmainwidget.cpp:3710
3293
3293
#, fuzzy
3294
3294
msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
3295
3295
msgid "&Delete"
3296
3296
msgstr "נמחק"
3297
3297
 
3298
 
#: kmmainwidget.cpp:3714
 
3298
#: kmmainwidget.cpp:3715
3299
3299
msgid "M&ove Thread to Trash"
3300
3300
msgstr "&העבר אשכל לאשפה"
3301
3301
 
3302
 
#: kmmainwidget.cpp:3718
 
3302
#: kmmainwidget.cpp:3719
3303
3303
msgid "Move thread to trashcan"
3304
3304
msgstr "העבר אשכול אל האשפה"
3305
3305
 
3306
 
#: kmmainwidget.cpp:3721
 
3306
#: kmmainwidget.cpp:3722
3307
3307
msgid "Delete T&hread"
3308
3308
msgstr "&מחק אשכול"
3309
3309
 
3310
 
#: kmmainwidget.cpp:3727
 
3310
#: kmmainwidget.cpp:3728
3311
3311
msgid "&Find Messages..."
3312
3312
msgstr "&חיפוש הודעות..."
3313
3313
 
3314
 
#: kmmainwidget.cpp:3733
 
3314
#: kmmainwidget.cpp:3734
3315
3315
msgid "&Find in Message..."
3316
3316
msgstr "&חיפוש בהודעה..."
3317
3317
 
3318
 
#: kmmainwidget.cpp:3742
 
3318
#: kmmainwidget.cpp:3743
3319
3319
msgid "Select &All Messages"
3320
3320
msgstr "בחר את &כל ההודעות"
3321
3321
 
3322
 
#: kmmainwidget.cpp:3753
 
3322
#: kmmainwidget.cpp:3754
3323
3323
msgid "&Properties"
3324
3324
msgstr "&מאפיינים"
3325
3325
 
3326
 
#: kmmainwidget.cpp:3757
 
3326
#: kmmainwidget.cpp:3758
3327
3327
#, fuzzy
3328
3328
msgid "&Mailing List Management..."
3329
3329
msgstr "ניהול רשימת־דיוור"
3330
3330
 
3331
 
#: kmmainwidget.cpp:3762
 
3331
#: kmmainwidget.cpp:3763
3332
3332
msgid "&Assign Shortcut..."
3333
3333
msgstr "&שייך קיצור..."
3334
3334
 
3335
 
#: kmmainwidget.cpp:3766
 
3335
#: kmmainwidget.cpp:3767
3336
3336
msgid "Mark All Messages as &Read"
3337
3337
msgstr "&סמן את כל ההודעות כנקרא"
3338
3338
 
3339
 
#: kmmainwidget.cpp:3779
 
3339
#: kmmainwidget.cpp:3780
3340
3340
msgid "&Expiration Settings"
3341
3341
msgstr "הגדרות &תפוגה"
3342
3342
 
3343
 
#: kmmainwidget.cpp:3783
 
3343
#: kmmainwidget.cpp:3784
3344
3344
msgid "&Compact Folder"
3345
3345
msgstr "&כווץ תיקייה"
3346
3346
 
3347
 
#: kmmainwidget.cpp:3787
 
3347
#: kmmainwidget.cpp:3788
3348
3348
msgid "Check Mail &in This Folder"
3349
3349
msgstr "בדוק דוא&ר בתיקייה זו"
3350
3350
 
3351
 
#: kmmainwidget.cpp:3793
 
3351
#: kmmainwidget.cpp:3794
3352
3352
msgid "Rebuild Index..."
3353
3353
msgstr ""
3354
3354
 
3355
 
#: kmmainwidget.cpp:3807
 
3355
#: kmmainwidget.cpp:3808
3356
3356
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
3357
3357
msgstr "ה&עדף HTML על פני טקסט רגיל"
3358
3358
 
3359
 
#: kmmainwidget.cpp:3811
 
3359
#: kmmainwidget.cpp:3812
3360
3360
msgid "Load E&xternal References"
3361
3361
msgstr "טען הפניות &חיצוניות"
3362
3362
 
3363
 
#: kmmainwidget.cpp:3816
 
3363
#: kmmainwidget.cpp:3817
3364
3364
#, fuzzy
3365
3365
msgid "Copy Folder"
3366
3366
msgstr "העתק לתיקייה זו"
3367
3367
 
3368
 
#: kmmainwidget.cpp:3822
 
3368
#: kmmainwidget.cpp:3823
3369
3369
#, fuzzy
3370
3370
msgid "Cut Folder"
3371
3371
msgstr "תיקייה"
3372
3372
 
3373
 
#: kmmainwidget.cpp:3828
 
3373
#: kmmainwidget.cpp:3829
3374
3374
#, fuzzy
3375
3375
msgid "Paste Folder"
3376
3376
msgstr "תיקייה חדשה"
3377
3377
 
3378
 
#: kmmainwidget.cpp:3834
 
3378
#: kmmainwidget.cpp:3835
3379
3379
#, fuzzy
3380
3380
msgid "Copy Messages"
3381
3381
msgstr "הודעת מטלה"
3382
3382
 
3383
 
#: kmmainwidget.cpp:3840
 
3383
#: kmmainwidget.cpp:3841
3384
3384
#, fuzzy
3385
3385
msgid "Cut Messages"
3386
3386
msgstr "מחיקת הודעות"
3387
3387
 
3388
 
#: kmmainwidget.cpp:3846
 
3388
#: kmmainwidget.cpp:3847
3389
3389
#, fuzzy
3390
3390
msgid "Paste Messages"
3391
3391
msgstr "מחיקת הודעות"
3392
3392
 
3393
 
#: kmmainwidget.cpp:3854
 
3393
#: kmmainwidget.cpp:3855
3394
3394
msgid "&New Message..."
3395
3395
msgstr "הודעה &חדשה..."
3396
3396
 
3397
 
#: kmmainwidget.cpp:3856
 
3397
#: kmmainwidget.cpp:3857
3398
3398
#, fuzzy
3399
3399
#| msgid "New"
3400
3400
msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
3401
3401
msgid "New"
3402
3402
msgstr "חדש"
3403
3403
 
3404
 
#: kmmainwidget.cpp:3864
 
3404
#: kmmainwidget.cpp:3865
3405
3405
#, fuzzy
3406
3406
msgid "Message From &Template"
3407
3407
msgstr "אין הודעות חדשות בשרת"
3408
3408
 
3409
 
#: kmmainwidget.cpp:3874
 
3409
#: kmmainwidget.cpp:3875
3410
3410
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
3411
3411
msgstr "הודעה חדשה לרשימת־ה&דיוור..."
3412
3412
 
3413
 
#: kmmainwidget.cpp:3881
 
3413
#: kmmainwidget.cpp:3882
3414
3414
msgid "Send A&gain..."
3415
3415
msgstr "שליחה ח&וזרת..."
3416
3416
 
3417
 
#: kmmainwidget.cpp:3886
 
3417
#: kmmainwidget.cpp:3887
3418
3418
msgid "&Create Filter"
3419
3419
msgstr "&צור מסנן"
3420
3420
 
3421
 
#: kmmainwidget.cpp:3890
 
3421
#: kmmainwidget.cpp:3891
3422
3422
msgid "Filter on &Subject..."
3423
3423
msgstr "סינון לפי ה&נושא..."
3424
3424
 
3425
 
#: kmmainwidget.cpp:3895
 
3425
#: kmmainwidget.cpp:3896
3426
3426
msgid "Filter on &From..."
3427
3427
msgstr "סינון לפי &מאת..."
3428
3428
 
3429
 
#: kmmainwidget.cpp:3900
 
3429
#: kmmainwidget.cpp:3901
3430
3430
msgid "Filter on &To..."
3431
3431
msgstr "סינון לפי &אל..."
3432
3432
 
3433
 
#: kmmainwidget.cpp:3905
 
3433
#: kmmainwidget.cpp:3906
3434
3434
msgid "Filter on Mailing-&List..."
3435
3435
msgstr "סינון לפי &רשימת־הדיוור..."
3436
3436
 
3437
 
#: kmmainwidget.cpp:3912
 
3437
#: kmmainwidget.cpp:3913
3438
3438
#, fuzzy
3439
3439
msgid "New Message From &Template"
3440
3440
msgstr "אין הודעות חדשות בשרת"
3441
3441
 
3442
 
#: kmmainwidget.cpp:3918
 
3442
#: kmmainwidget.cpp:3919
3443
3443
msgid "Mark &Thread"
3444
3444
msgstr "סמ&ן אשכול"
3445
3445
 
3446
 
#: kmmainwidget.cpp:3921
 
3446
#: kmmainwidget.cpp:3922
3447
3447
msgid "Mark Thread as &Read"
3448
3448
msgstr "סמן אשכול בתור &נקרא"
3449
3449
 
3450
 
#: kmmainwidget.cpp:3924
 
3450
#: kmmainwidget.cpp:3925
3451
3451
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
3452
3452
msgstr "סימון כל ההודעות באשכול הנבחר בתור הודעות שנקראו"
3453
3453
 
3454
 
#: kmmainwidget.cpp:3927
 
3454
#: kmmainwidget.cpp:3928
3455
3455
msgid "Mark Thread as &New"
3456
3456
msgstr "סמן אשכול בתור ח&דש"
3457
3457
 
3458
 
#: kmmainwidget.cpp:3930
 
3458
#: kmmainwidget.cpp:3931
3459
3459
msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
3460
3460
msgstr "סימון כל ההודעות באשכול הנבחר בתור הודעות חדשות"
3461
3461
 
3462
 
#: kmmainwidget.cpp:3933
 
3462
#: kmmainwidget.cpp:3934
3463
3463
msgid "Mark Thread as &Unread"
3464
3464
msgstr "סמן אשכול בתור &לא נקרא"
3465
3465
 
3466
 
#: kmmainwidget.cpp:3936
 
3466
#: kmmainwidget.cpp:3937
3467
3467
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
3468
3468
msgstr "סימון כל ההודעות באשכול הנבחר בתור הודעות שלא נקראו"
3469
3469
 
3470
 
#: kmmainwidget.cpp:3942
 
3470
#: kmmainwidget.cpp:3943
3471
3471
msgid "Mark Thread as &Important"
3472
3472
msgstr "סמן אשכול בתור &חשוב"
3473
3473
 
3474
 
#: kmmainwidget.cpp:3945
 
3474
#: kmmainwidget.cpp:3946
3475
3475
msgid "Remove &Important Thread Mark"
3476
3476
msgstr "בטל סימון של אשכול &חשוב"
3477
3477
 
3478
 
#: kmmainwidget.cpp:3948
 
3478
#: kmmainwidget.cpp:3949
3479
3479
#, fuzzy
3480
3480
#| msgid "Mark Thread as &New"
3481
3481
msgid "Mark Thread as &Action Item"
3482
3482
msgstr "סמן אשכול בתור ח&דש"
3483
3483
 
3484
 
#: kmmainwidget.cpp:3951
 
3484
#: kmmainwidget.cpp:3952
3485
3485
#, fuzzy
3486
3486
#| msgid "Remove &Important Message Mark"
3487
3487
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
3488
3488
msgstr "הסר סימון של הודעה &חשובה"
3489
3489
 
3490
 
#: kmmainwidget.cpp:3955
 
3490
#: kmmainwidget.cpp:3956
3491
3491
msgid "&Watch Thread"
3492
3492
msgstr "&עקוב אחר אשכול"
3493
3493
 
3494
 
#: kmmainwidget.cpp:3959
 
3494
#: kmmainwidget.cpp:3960
3495
3495
msgid "&Ignore Thread"
3496
3496
msgstr "ה&תעלם מאשכול"
3497
3497
 
3498
 
#: kmmainwidget.cpp:3967 kmreadermainwin.cpp:279
 
3498
#: kmmainwidget.cpp:3968 kmreadermainwin.cpp:279
3499
3499
msgid "Save A&ttachments..."
3500
3500
msgstr "שמירת &מצורפים..."
3501
3501
 
3502
 
#: kmmainwidget.cpp:3980
 
3502
#: kmmainwidget.cpp:3981
3503
3503
msgid "Appl&y All Filters"
3504
3504
msgstr "ה&חל את כל מסננים"
3505
3505
 
3511
3511
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3512
3512
#. i18n: file: kmmainwin.rc:146
3513
3513
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3514
 
#: kmmainwidget.cpp:3986 rc.cpp:41 rc.cpp:107 rc.cpp:1311 rc.cpp:1353
 
3514
#: kmmainwidget.cpp:3987 rc.cpp:41 rc.cpp:107 rc.cpp:1311 rc.cpp:1353
3515
3515
msgid "A&pply Filter"
3516
3516
msgstr "החל מס&נן"
3517
3517
 
3518
 
#: kmmainwidget.cpp:3990
 
3518
#: kmmainwidget.cpp:3991
3519
3519
msgctxt "View->"
3520
3520
msgid "&Expand Thread"
3521
3521
msgstr "&הרחב אשכול"
3522
3522
 
3523
 
#: kmmainwidget.cpp:3993
 
3523
#: kmmainwidget.cpp:3994
3524
3524
msgid "Expand the current thread"
3525
3525
msgstr "הרחבת האשכול הנוכחי"
3526
3526
 
3527
 
#: kmmainwidget.cpp:3997
 
3527
#: kmmainwidget.cpp:3998
3528
3528
msgctxt "View->"
3529
3529
msgid "&Collapse Thread"
3530
3530
msgstr "&צמצם אשכול"
3531
3531
 
3532
 
#: kmmainwidget.cpp:4000
 
3532
#: kmmainwidget.cpp:4001
3533
3533
msgid "Collapse the current thread"
3534
3534
msgstr "צמצום האשכול הנוכחי"
3535
3535
 
3536
 
#: kmmainwidget.cpp:4004
 
3536
#: kmmainwidget.cpp:4005
3537
3537
msgctxt "View->"
3538
3538
msgid "Ex&pand All Threads"
3539
3539
msgstr "ה&רחב את כל האשכולות"
3540
3540
 
3541
 
#: kmmainwidget.cpp:4007
 
3541
#: kmmainwidget.cpp:4008
3542
3542
msgid "Expand all threads in the current folder"
3543
3543
msgstr "הרחבת כל האשכולות בתיקייה הנוכחית"
3544
3544
 
3545
 
#: kmmainwidget.cpp:4011
 
3545
#: kmmainwidget.cpp:4012
3546
3546
msgctxt "View->"
3547
3547
msgid "C&ollapse All Threads"
3548
3548
msgstr "צמצם את כ&ל האשכולות"
3549
3549
 
3550
 
#: kmmainwidget.cpp:4014
 
3550
#: kmmainwidget.cpp:4015
3551
3551
msgid "Collapse all threads in the current folder"
3552
3552
msgstr "צמצום כל האשכולות בתיקייה הנוכחית"
3553
3553
 
3554
 
#: kmmainwidget.cpp:4018 kmreadermainwin.cpp:295
 
3554
#: kmmainwidget.cpp:4019 kmreadermainwin.cpp:295
3555
3555
msgid "&View Source"
3556
3556
msgstr "הצג מ&קור"
3557
3557
 
3558
 
#: kmmainwidget.cpp:4023
 
3558
#: kmmainwidget.cpp:4024
3559
3559
msgid "&Display Message"
3560
3560
msgstr "&הצג הודעה"
3561
3561
 
3562
 
#: kmmainwidget.cpp:4030
 
3562
#: kmmainwidget.cpp:4031
3563
3563
msgid "&Next Message"
3564
3564
msgstr "&ההודעה הבאה"
3565
3565
 
3566
 
#: kmmainwidget.cpp:4033
 
3566
#: kmmainwidget.cpp:4034
3567
3567
msgid "Go to the next message"
3568
3568
msgstr "מעבר להודעה הבאה"
3569
3569
 
3570
 
#: kmmainwidget.cpp:4037
 
3570
#: kmmainwidget.cpp:4038
3571
3571
msgid "Next &Unread Message"
3572
3572
msgstr "ההודעה ה&באה שלא נקראה"
3573
3573
 
3574
 
#: kmmainwidget.cpp:4045
 
3574
#: kmmainwidget.cpp:4046
3575
3575
msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message"
3576
3576
msgid "Next"
3577
3577
msgstr ""
3578
3578
 
3579
 
#: kmmainwidget.cpp:4046
 
3579
#: kmmainwidget.cpp:4047
3580
3580
msgid "Go to the next unread message"
3581
3581
msgstr "מעבר להודעה הבאה שלא נקראה"
3582
3582
 
3583
 
#: kmmainwidget.cpp:4050
 
3583
#: kmmainwidget.cpp:4051
3584
3584
msgid "&Previous Message"
3585
3585
msgstr "ההודעה ה&קודמת"
3586
3586
 
3587
 
#: kmmainwidget.cpp:4052
 
3587
#: kmmainwidget.cpp:4053
3588
3588
msgid "Go to the previous message"
3589
3589
msgstr "מעבר להודעה הקודמת"
3590
3590
 
3591
 
#: kmmainwidget.cpp:4057
 
3591
#: kmmainwidget.cpp:4058
3592
3592
msgid "Previous Unread &Message"
3593
3593
msgstr "ההודעה הקודמת ש&לא נקראה"
3594
3594
 
3595
 
#: kmmainwidget.cpp:4065
 
3595
#: kmmainwidget.cpp:4066
3596
3596
#, fuzzy
3597
3597
msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message."
3598
3598
msgid "Previous"
3599
3599
msgstr "ההודעה ה&קודמת"
3600
3600
 
3601
 
#: kmmainwidget.cpp:4066
 
3601
#: kmmainwidget.cpp:4067
3602
3602
msgid "Go to the previous unread message"
3603
3603
msgstr "מעבר להודעה הקודמת שלא נקראה"
3604
3604
 
3605
 
#: kmmainwidget.cpp:4070
 
3605
#: kmmainwidget.cpp:4071
3606
3606
msgid "Next Unread &Folder"
3607
3607
msgstr "ה&תיקייה הבאה שלא נקראה"
3608
3608
 
3609
 
#: kmmainwidget.cpp:4074
 
3609
#: kmmainwidget.cpp:4075
3610
3610
msgid "Go to the next folder with unread messages"
3611
3611
msgstr "מעבר לתיקייה הבאה שיש בה הודעות שלא נקראו"
3612
3612
 
3613
 
#: kmmainwidget.cpp:4080
 
3613
#: kmmainwidget.cpp:4081
3614
3614
msgid "Previous Unread F&older"
3615
3615
msgstr "התיקייה הקודמת שלא &נקראה"
3616
3616
 
3617
 
#: kmmainwidget.cpp:4083
 
3617
#: kmmainwidget.cpp:4084
3618
3618
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
3619
3619
msgstr "מעבר לתיקייה הקודמת שיש בה הודעות שלא נקראו"
3620
3620
 
3621
 
#: kmmainwidget.cpp:4090
 
3621
#: kmmainwidget.cpp:4091
3622
3622
msgctxt "Go->"
3623
3623
msgid "Next Unread &Text"
3624
3624
msgstr "ה&טקסט הבא שלא נקרא"
3625
3625
 
3626
 
#: kmmainwidget.cpp:4093
 
3626
#: kmmainwidget.cpp:4094
3627
3627
msgid "Go to the next unread text"
3628
3628
msgstr "מעבר לטקסט הבא שלא נקרא"
3629
3629
 
3630
 
#: kmmainwidget.cpp:4094
 
3630
#: kmmainwidget.cpp:4095
3631
3631
msgid ""
3632
3632
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
3633
3633
"message."
3635
3635
"גלילה כלפי מטה של ההודעה הנוכחית. אם זהו סוף ההודעה הנוכחית, מעבר להודעה "
3636
3636
"הבאה שלא נקראה."
3637
3637
 
3638
 
#: kmmainwidget.cpp:4102
 
3638
#: kmmainwidget.cpp:4103
3639
3639
msgid "Configure &Filters..."
3640
3640
msgstr "הגדרות &מסננים..."
3641
3641
 
3642
 
#: kmmainwidget.cpp:4108
 
3642
#: kmmainwidget.cpp:4109
3643
3643
msgid "Configure &POP Filters..."
3644
3644
msgstr "הגדרות מס&נני POP..."
3645
3645
 
3646
 
#: kmmainwidget.cpp:4114
 
3646
#: kmmainwidget.cpp:4115
3647
3647
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
3648
3648
msgstr "נהיול &תסירטי Sieve..."
3649
3649
 
3650
 
#: kmmainwidget.cpp:4119
 
3650
#: kmmainwidget.cpp:4120
3651
3651
msgid "KMail &Introduction"
3652
3652
msgstr "מ&בוא ל־KMail"
3653
3653
 
3654
 
#: kmmainwidget.cpp:4121
 
3654
#: kmmainwidget.cpp:4122
3655
3655
msgid "Display KMail's Welcome Page"
3656
3656
msgstr "הצגת דף הכניסה של KMail"
3657
3657
 
3658
 
#: kmmainwidget.cpp:4130
 
3658
#: kmmainwidget.cpp:4131
3659
3659
msgid "Configure &Notifications..."
3660
3660
msgstr "הגדרות &התראות..."
3661
3661
 
3662
 
#: kmmainwidget.cpp:4138
 
3662
#: kmmainwidget.cpp:4139
3663
3663
msgid "&Configure KMail..."
3664
3664
msgstr "ה&גדרת KMail..."
3665
3665
 
3666
 
#: kmmainwidget.cpp:4459
 
3666
#: kmmainwidget.cpp:4460
3667
3667
msgid "E&mpty Trash"
3668
3668
msgstr "&רוקן אשפה"
3669
3669
 
3670
 
#: kmmainwidget.cpp:4459
 
3670
#: kmmainwidget.cpp:4460
3671
3671
msgid "&Move All Messages to Trash"
3672
3672
msgstr "העבר את כל ההודעות ל&אשפה"
3673
3673
 
3674
 
#: kmmainwidget.cpp:4461
 
3674
#: kmmainwidget.cpp:4462
3675
3675
msgid "&Delete Search"
3676
3676
msgstr "&מחק חיפוש"
3677
3677
 
3678
 
#: kmmainwidget.cpp:4461
 
3678
#: kmmainwidget.cpp:4462
3679
3679
msgid "&Delete Folder"
3680
3680
msgstr "&מחק תיקייה"
3681
3681
 
3682
 
#: kmmainwidget.cpp:4575
 
3682
#: kmmainwidget.cpp:4576
3683
3683
#, fuzzy, kde-format
3684
3684
#| msgid "Todo Message"
3685
3685
msgid "Toggle Message Tag %1"
3686
3686
msgstr "הודעת מטלה"
3687
3687
 
3688
 
#: kmmainwidget.cpp:4642
 
3688
#: kmmainwidget.cpp:4643
3689
3689
#, fuzzy, kde-format
3690
3690
msgid "Message Tag %1"
3691
3691
msgstr "רשימת ההודעות"
3692
3692
 
3693
 
#: kmmainwidget.cpp:4732
 
3693
#: kmmainwidget.cpp:4733
3694
3694
#, kde-format
3695
3695
msgid "Removed %1 duplicate message."
3696
3696
msgid_plural "Removed %1 duplicate messages."
3697
3697
msgstr[0] "הוסרה הודעת כפולה %1"
3698
3698
msgstr[1] "הוסרו %1 הודעות כפולות."
3699
3699
 
3700
 
#: kmmainwidget.cpp:4735
 
3700
#: kmmainwidget.cpp:4736
3701
3701
msgid "No duplicate messages found."
3702
3702
msgstr "לא נמצא הודעות כפולות."
3703
3703
 
3704
 
#: kmmainwidget.cpp:4799
 
3704
#: kmmainwidget.cpp:4800
3705
3705
#, kde-format
3706
3706
msgid "Filter %1"
3707
3707
msgstr "סנן %1"
3708
3708
 
3709
 
#: kmmainwidget.cpp:4866
 
3709
#: kmmainwidget.cpp:4867
3710
3710
msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..."
3711
3711
msgstr ""
3712
3712
 
3713
 
#: kmmainwidget.cpp:4896 kmmainwidget.cpp:4897
 
3713
#: kmmainwidget.cpp:4897 kmmainwidget.cpp:4898
3714
3714
#, kde-format
3715
3715
msgid "Folder Shortcut %1"
3716
3716
msgstr ""
3717
3717
 
3718
 
#: kmmainwidget.cpp:4961
 
3718
#: kmmainwidget.cpp:4962
3719
3719
msgid "Subscription"
3720
3720
msgstr "רישום"
3721
3721
 
3722
 
#: kmmainwidget.cpp:4980
 
3722
#: kmmainwidget.cpp:4981
3723
3723
#, fuzzy
3724
3724
msgid "Local Subscription"
3725
3725
msgstr "רישום"
3726
3726
 
3727
 
#: kmmainwidget.cpp:5106
 
3727
#: kmmainwidget.cpp:5107
3728
3728
#, fuzzy
3729
3729
#| msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
3730
3730
msgid "Out of office reply active"
4008
4008
msgid "Fixed Width Font"
4009
4009
msgstr "גופן ברוחב קבוע"
4010
4010
 
4011
 
#: configuredialog.cpp:1258 kmcomposewin.cpp:306
 
4011
#: configuredialog.cpp:1258 kmcomposewin.cpp:307
4012
4012
msgid "Composer"
4013
4013
msgstr "כתבן"
4014
4014
 
4969
4969
msgid "Picture"
4970
4970
msgstr "&תמונה"
4971
4971
 
4972
 
#: identitydialog.cpp:541 identitydialog.cpp:559 kmcomposewin.cpp:3436
 
4972
#: identitydialog.cpp:541 identitydialog.cpp:559 kmcomposewin.cpp:3442
4973
4973
msgid "Invalid Email Address"
4974
4974
msgstr "כתובת דוא\"ל לא תקפה"
4975
4975
 
6356
6356
msgstr "יציאה"
6357
6357
 
6358
6358
#: subscriptiondialog.cpp:183 kmfoldercachedimap.cpp:272
6359
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2242 kmkernel.cpp:1321 accountdialog.cpp:607
 
6359
#: kmfoldercachedimap.cpp:2242 kmkernel.cpp:1323 accountdialog.cpp:607
6360
6360
#: accountdialog.cpp:614 kmfolderimap.cpp:207 kmfolderimap.cpp:925
6361
6361
msgid "inbox"
6362
6362
msgstr "דואר נכנס"
6664
6664
msgid "&Name:"
6665
6665
msgstr "&שם:"
6666
6666
 
6667
 
#: kmfolderdialog.cpp:359 kmfolderdialog.cpp:765 kmcomposewin.cpp:3261
 
6667
#: kmfolderdialog.cpp:359 kmfolderdialog.cpp:765 kmcomposewin.cpp:3262
6668
6668
#: kmfilterdlg.cpp:741 managesievescriptsdialog.cpp:393
6669
6669
msgid "unnamed"
6670
6670
msgstr "ללא שם"
7298
7298
msgstr "<b>מפעיל את פעולת הסינון</b>: %1"
7299
7299
 
7300
7300
#: kmacctmaildir.cpp:92 kmacctmaildir.cpp:112 kmacctmaildir.cpp:123
7301
 
#: kmacctlocal.cpp:116 kmacctlocal.cpp:151
 
7301
#: kmacctlocal.cpp:110 kmacctlocal.cpp:145
7302
7302
msgid "Transmission failed."
7303
7303
msgstr "ההעברה נכשלה."
7304
7304
 
7305
7305
#: kmacctmaildir.cpp:97 kmacctmaildir.cpp:103 popaccount.cpp:395
7306
 
#: kmacctlocal.cpp:122 kmacctlocal.cpp:129
 
7306
#: kmacctlocal.cpp:116 kmacctlocal.cpp:123
7307
7307
#, kde-format
7308
7308
msgid "Preparing transmission from \"%1\"..."
7309
7309
msgstr "מתכונן להעברה מ-\"%1\"..."
7317
7317
msgid "Transmission aborted."
7318
7318
msgstr "ההעברה בוטלה."
7319
7319
 
7320
 
#: kmacctmaildir.cpp:147 kmacctlocal.cpp:184
 
7320
#: kmacctmaildir.cpp:147 kmacctlocal.cpp:178
7321
7321
#, fuzzy, kde-format
7322
7322
msgid "Moving message %1 of %2 from %3."
7323
7323
msgstr "מעביר את הודעה %3 מתוך %2 מ-%1."
7727
7727
msgstr "חשוב"
7728
7728
 
7729
7729
#: messagelistview/core/manager.cpp:717
7730
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:912
 
7730
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:913
7731
7731
#, fuzzy
7732
7732
#| msgid "Remove &Important Message Mark"
7733
7733
msgid "Action Item"
8116
8116
msgid "Select View Appearance (Theme)"
8117
8117
msgstr ""
8118
8118
 
8119
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:327
 
8119
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:328
8120
8120
msgid "Theme"
8121
8121
msgstr ""
8122
8122
 
8123
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:368
 
8123
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:369
8124
8124
msgid "Folder Always Uses This Theme"
8125
8125
msgstr ""
8126
8126
 
8127
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:376
8128
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:500
 
8127
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:377
 
8128
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:501
8129
8129
#, fuzzy
8130
8130
msgid "Configure..."
8131
8131
msgstr "ה&גדרת KMail..."
8132
8132
 
8133
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:450
 
8133
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:451
8134
8134
#, fuzzy
8135
8135
#| msgid "Suggestions"
8136
8136
msgid "Aggregation"
8137
8137
msgstr "הצעות"
8138
8138
 
8139
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:491
 
8139
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:492
8140
8140
msgid "Folder Always Uses This Aggregation"
8141
8141
msgstr ""
8142
8142
 
8143
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:569
 
8143
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:570
8144
8144
#, fuzzy
8145
8145
#| msgid "Message Part Properties"
8146
8146
msgid "Message Sort Order"
8147
8147
msgstr "מאפייני חלק של ההודעה"
8148
8148
 
8149
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:596
 
8149
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:597
8150
8150
#, fuzzy
8151
8151
msgid "Message Sort Direction"
8152
8152
msgstr "רשימת ההודעות"
8153
8153
 
8154
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:617
 
8154
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:618
8155
8155
msgid "Group Sort Order"
8156
8156
msgstr ""
8157
8157
 
8158
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:639
 
8158
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:640
8159
8159
msgid "Group Sort Direction"
8160
8160
msgstr ""
8161
8161
 
8162
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:657
 
8162
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:658
8163
8163
msgid "Folder Always Uses This Sort Order"
8164
8164
msgstr ""
8165
8165
 
8166
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:856 kmsearchpatternedit.cpp:64
 
8166
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:857 kmsearchpatternedit.cpp:64
8167
8167
#, fuzzy
8168
8168
#| msgid "&Message"
8169
8169
msgid "Message Status"
8170
8170
msgstr "הו&דעה"
8171
8171
 
8172
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:868
 
8172
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:869
8173
8173
msgid "Any Status"
8174
8174
msgstr "כל מצב"
8175
8175
 
8176
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:877
 
8176
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:878
8177
8177
#, fuzzy
8178
8178
#| msgctxt "msg status"
8179
8179
#| msgid "New"
8181
8181
msgid "New"
8182
8182
msgstr "חדש"
8183
8183
 
8184
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:884
 
8184
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:885
8185
8185
#, fuzzy
8186
8186
#| msgctxt "msg status"
8187
8187
#| msgid "Unread"
8189
8189
msgid "Unread"
8190
8190
msgstr "לא נקרא"
8191
8191
 
8192
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:891
 
8192
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:892
8193
8193
#, fuzzy
8194
8194
#| msgctxt "msg status"
8195
8195
#| msgid "Replied"
8197
8197
msgid "Replied"
8198
8198
msgstr "הושב"
8199
8199
 
8200
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:898
 
8200
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:899
8201
8201
#, fuzzy
8202
8202
#| msgctxt "msg status"
8203
8203
#| msgid "Forwarded"
8205
8205
msgid "Forwarded"
8206
8206
msgstr "הועבר"
8207
8207
 
8208
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:905
 
8208
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:906
8209
8209
#, fuzzy
8210
8210
#| msgctxt "msg status"
8211
8211
#| msgid "Important"
8213
8213
msgid "Important"
8214
8214
msgstr "חשוב"
8215
8215
 
8216
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:919
 
8216
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:920
8217
8217
#, fuzzy
8218
8218
#| msgctxt "msg status"
8219
8219
#| msgid "Watched"
8220
8220
msgid "Watched"
8221
8221
msgstr "נקרא"
8222
8222
 
8223
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:926
 
8223
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:927
8224
8224
#, fuzzy
8225
8225
#| msgctxt "msg status"
8226
8226
#| msgid "Ignored"
8227
8227
msgid "Ignored"
8228
8228
msgstr "התעלמות"
8229
8229
 
8230
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:933
 
8230
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:934
8231
8231
#, fuzzy
8232
8232
#| msgid "Has Attachment"
8233
8233
msgid "Has Attachment"
8234
8234
msgstr "מכיל מצורף"
8235
8235
 
8236
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:940 antispamwizard.cpp:400
 
8236
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:941 antispamwizard.cpp:400
8237
8237
msgid "Spam"
8238
8238
msgstr ""
8239
8239
 
8240
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:947 antispamwizard.cpp:443
 
8240
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:948 antispamwizard.cpp:443
8241
8241
msgid "Ham"
8242
8242
msgstr ""
8243
8243
 
9153
9153
"all available addresses."
9154
9154
msgstr ""
9155
9155
 
9156
 
#: redirectdialog.cpp:86 kmcomposewin.cpp:3771
 
9156
#: redirectdialog.cpp:86 kmcomposewin.cpp:3777
9157
9157
msgid "&Send Now"
9158
9158
msgstr "שלח &עכשיו"
9159
9159
 
9160
 
#: redirectdialog.cpp:87 kmcomposewin.cpp:1010 kmcomposewin.cpp:1019
9161
 
#: kmcomposewin.cpp:3772
 
9160
#: redirectdialog.cpp:87 kmcomposewin.cpp:1011 kmcomposewin.cpp:1020
 
9161
#: kmcomposewin.cpp:3778
9162
9162
msgid "Send &Later"
9163
9163
msgstr "שלח &אחר-כך"
9164
9164
 
9302
9302
msgid "Accepted: %1"
9303
9303
msgstr "חשבון: %1"
9304
9304
 
9305
 
#: callback.cpp:180
 
9305
#: callback.cpp:181
9306
9306
msgid ""
9307
9307
"<qt>None of your identities match the receiver of this message,<br />please "
9308
9308
"choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of "
9309
9309
"your identities to use in the reply:</qt>"
9310
9310
msgstr ""
9311
9311
 
9312
 
#: callback.cpp:187
 
9312
#: callback.cpp:188
9313
9313
msgid ""
9314
9314
"<qt>Several of your identities match the receiver of this message,<br /"
9315
9315
">please choose which of the following addresses is yours:</qt>"
9316
9316
msgstr ""
9317
9317
 
9318
 
#: callback.cpp:198
 
9318
#: callback.cpp:199
9319
9319
msgid "Select Address"
9320
9320
msgstr "בחר כתובות דוא\"ל"
9321
9321
 
9330
9330
"Please move the file out of the way."
9331
9331
msgstr ""
9332
9332
 
9333
 
#: kmfoldermgr.cpp:146 kmkernel.cpp:1271
 
9333
#: kmfoldermgr.cpp:146 kmkernel.cpp:1273
9334
9334
#, kde-format
9335
9335
msgid ""
9336
9336
"The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n"
9337
9337
"please make sure that you can view and modify the content of this folder."
9338
9338
msgstr ""
9339
9339
 
9340
 
#: kmfoldermgr.cpp:156 kmkernel.cpp:1263
 
9340
#: kmfoldermgr.cpp:156 kmkernel.cpp:1265
9341
9341
#, kde-format
9342
9342
msgid ""
9343
9343
"KMail could not create folder '%1';\n"
9356
9356
msgid "Could Not Create Folder"
9357
9357
msgstr "נכשל בעת יצירת התיקייה"
9358
9358
 
9359
 
#: kmfoldermgr.cpp:322 kmkernel.cpp:1577
 
9359
#: kmfoldermgr.cpp:322 kmkernel.cpp:1579
9360
9360
#, kde-format
9361
9361
msgid ""
9362
9362
"Cannot create file `%1' in %2.\n"
9553
9553
msgid "Select Size"
9554
9554
msgstr "בחר סגנון"
9555
9555
 
9556
 
#: kmsearchpattern.cpp:908
 
9556
#: kmsearchpattern.cpp:912
9557
9557
msgctxt "name used for a virgin filter"
9558
9558
msgid "unknown"
9559
9559
msgstr "לא ידוע"
9560
9560
 
9561
 
#: kmsearchpattern.cpp:914
 
9561
#: kmsearchpattern.cpp:918
9562
9562
msgid "(match any of the following)"
9563
9563
msgstr "(התאם לאחד מהתנאים הבאים)"
9564
9564
 
9565
 
#: kmsearchpattern.cpp:916
 
9565
#: kmsearchpattern.cpp:920
9566
9566
msgid "(match all of the following)"
9567
9567
msgstr "(התאם לכל התנאים הבאים)"
9568
9568
 
9816
9816
 
9817
9817
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:66
9818
9818
#. i18n: ectx: Menu (attach)
9819
 
#: rc.cpp:68 rc.cpp:1380 kmcomposewin.cpp:2271
 
9819
#: rc.cpp:68 rc.cpp:1380 kmcomposewin.cpp:2272
9820
9820
msgid "&Attach"
9821
9821
msgstr "&צירוף"
9822
9822
 
12618
12618
 
12619
12619
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:327
12620
12620
#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
12621
 
#: rc.cpp:1570 kmreaderwin.cpp:720 kmcomposewin.cpp:1124
 
12621
#: rc.cpp:1570 kmreaderwin.cpp:720 kmcomposewin.cpp:1125
12622
12622
msgid "Use Fi&xed Font"
12623
12623
msgstr "השתמש ב&גופן ברוחב קבוע"
12624
12624
 
13521
13521
"another folder now?</p>"
13522
13522
msgstr ""
13523
13523
 
13524
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:3199 kmkernel.cpp:1793
 
13524
#: kmfoldercachedimap.cpp:3199 kmkernel.cpp:1795
13525
13525
#, fuzzy
13526
13526
msgid "Move"
13527
13527
msgstr "העבר אל:"
13528
13528
 
13529
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:3199 kmkernel.cpp:1795
 
13529
#: kmfoldercachedimap.cpp:3199 kmkernel.cpp:1797
13530
13530
msgid "Do Not Move"
13531
13531
msgstr ""
13532
13532
 
13825
13825
msgid "(c) 1997-2009, The KMail developers"
13826
13826
msgstr "(c) 1997-2005, KMail המפתחים של"
13827
13827
 
13828
 
#: kmkernel.cpp:695
 
13828
#: kmkernel.cpp:697
13829
13829
msgid "Certificate Signature Request"
13830
13830
msgstr "בקשה לחתימה על תעודה"
13831
13831
 
13832
 
#: kmkernel.cpp:698
 
13832
#: kmkernel.cpp:700
13833
13833
msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender."
13834
13834
msgstr ""
13835
13835
 
13836
 
#: kmkernel.cpp:1155
 
13836
#: kmkernel.cpp:1157
13837
13837
msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended"
13838
13838
msgstr ""
13839
13839
 
13840
 
#: kmkernel.cpp:1166
 
13840
#: kmkernel.cpp:1168
13841
13841
msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed"
13842
13842
msgstr ""
13843
13843
 
13844
 
#: kmkernel.cpp:1187
 
13844
#: kmkernel.cpp:1189
13845
13845
msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
13846
13846
msgstr "כרגע, KMail רצה במצב לא מקוון. איך ברצונך להמשיך?"
13847
13847
 
13848
 
#: kmkernel.cpp:1189 kmcomposewin.cpp:3450
 
13848
#: kmkernel.cpp:1191 kmcomposewin.cpp:3456
13849
13849
msgid "Online/Offline"
13850
13850
msgstr ""
13851
13851
 
13852
 
#: kmkernel.cpp:1326
 
13852
#: kmkernel.cpp:1328
13853
13853
msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."
13854
13854
msgstr "אין לך הרשאת קריאה\\כתיבה לתיקיית הדואר הנכנס שלך."
13855
13855
 
13856
 
#: kmkernel.cpp:1334
 
13856
#: kmkernel.cpp:1336
13857
13857
msgid "outbox"
13858
13858
msgstr "דואר יוצא"
13859
13859
 
13860
 
#: kmkernel.cpp:1336
 
13860
#: kmkernel.cpp:1338
13861
13861
msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder."
13862
13862
msgstr "אין לך הרשאת קריאה\\כתיבה לתיקיית הדואר היוצא שלך."
13863
13863
 
13864
 
#: kmkernel.cpp:1353
 
13864
#: kmkernel.cpp:1355
13865
13865
msgid "sent-mail"
13866
13866
msgstr "דואר שנשלח"
13867
13867
 
13868
 
#: kmkernel.cpp:1355
 
13868
#: kmkernel.cpp:1357
13869
13869
msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder."
13870
13870
msgstr "אין לך הרשאת קריאה\\כתיבה לתיקיית הדואר שנשלח שלך."
13871
13871
 
13872
 
#: kmkernel.cpp:1362
 
13872
#: kmkernel.cpp:1364
13873
13873
msgid "trash"
13874
13874
msgstr "אשפה"
13875
13875
 
13876
 
#: kmkernel.cpp:1364
 
13876
#: kmkernel.cpp:1366
13877
13877
msgid "You do not have read/write permission to your trash folder."
13878
13878
msgstr "אין לך הרשאת קריאה\\כתיבה לתיקיית האשפה שלך."
13879
13879
 
13880
 
#: kmkernel.cpp:1371
 
13880
#: kmkernel.cpp:1373
13881
13881
msgid "drafts"
13882
13882
msgstr "טיוטות"
13883
13883
 
13884
 
#: kmkernel.cpp:1373
 
13884
#: kmkernel.cpp:1375
13885
13885
msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder."
13886
13886
msgstr "אין לך הרשאת קריאה\\כתיבה לתיקיית הטיוטות שלך."
13887
13887
 
13888
 
#: kmkernel.cpp:1380
 
13888
#: kmkernel.cpp:1382
13889
13889
#, fuzzy
13890
13890
msgid "templates"
13891
13891
msgstr "הח&לף"
13892
13892
 
13893
 
#: kmkernel.cpp:1382
 
13893
#: kmkernel.cpp:1384
13894
13894
#, fuzzy
13895
13895
msgid "You do not have read/write permission to your templates folder."
13896
13896
msgstr "אין לך הרשאת קריאה\\כתיבה לתיקיית האשפה שלך."
13897
13897
 
13898
 
#: kmkernel.cpp:1768
 
13898
#: kmkernel.cpp:1770
13899
13899
#, kde-format
13900
13900
msgctxt "%1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path"
13901
13901
msgid ""
13905
13905
"p><p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</strong></p></qt>"
13906
13906
msgstr ""
13907
13907
 
13908
 
#: kmkernel.cpp:1782
 
13908
#: kmkernel.cpp:1784
13909
13909
#, kde-format
13910
13910
msgctxt "%1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path"
13911
13911
msgid ""
13914
13914
"<p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</strong></p></qt>"
13915
13915
msgstr ""
13916
13916
 
13917
 
#: kmkernel.cpp:1792
 
13917
#: kmkernel.cpp:1794
13918
13918
msgid "Migrate Mail Files?"
13919
13919
msgstr ""
13920
13920
 
13921
 
#: kmkernel.cpp:1902 kmcommands.cpp:947
 
13921
#: kmkernel.cpp:1904 kmcommands.cpp:947
13922
13922
#, kde-format
13923
13923
msgid ""
13924
13924
"File %1 exists.\n"
13927
13927
"הקובץ %1 קיים.\n"
13928
13928
"האם ברצונך להחליפו?"
13929
13929
 
13930
 
#: kmkernel.cpp:1903 kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:948
 
13930
#: kmkernel.cpp:1905 kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:948
13931
13931
msgid "Save to File"
13932
13932
msgstr "שמור לקובץ"
13933
13933
 
13934
 
#: kmkernel.cpp:1903 kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:948
 
13934
#: kmkernel.cpp:1905 kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:948
13935
13935
msgid "&Replace"
13936
13936
msgstr "הח&לף"
13937
13937
 
13938
 
#: kmkernel.cpp:1984
 
13938
#: kmkernel.cpp:1986
13939
13939
msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now"
13940
13940
msgstr "היישום KMail נתקל בשגיאה חמורה ויסתיים ברגע זה "
13941
13941
 
13942
 
#: kmkernel.cpp:1987
 
13942
#: kmkernel.cpp:1989
13943
13943
#, kde-format
13944
13944
msgid ""
13945
13945
"KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n"
13950
13950
"השגיאה הייתה:\n"
13951
13951
"%1"
13952
13952
 
13953
 
#: kmkernel.cpp:2111
 
13953
#: kmkernel.cpp:2113
13954
13954
msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
13955
13955
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לרוקן את תיקיית האשפה בכל החשבונות?"
13956
13956
 
13957
 
#: kmkernel.cpp:2369
 
13957
#: kmkernel.cpp:2371
13958
13958
#, kde-format
13959
13959
msgid "This identity has been changed to use the default transport:"
13960
13960
msgid_plural ""
13962
13962
msgstr[0] ""
13963
13963
msgstr[1] ""
13964
13964
 
13965
 
#: kmkernel.cpp:2392
 
13965
#: kmkernel.cpp:2394
13966
13966
#, kde-format
13967
13967
msgid "This identity has been changed to use the modified transport:"
13968
13968
msgid_plural ""
14246
14246
msgid "Could not send MDN."
14247
14247
msgstr ""
14248
14248
 
14249
 
#: kmreaderwin.cpp:2071 kmcomposewin.cpp:2681
 
14249
#: kmreaderwin.cpp:2071 kmcomposewin.cpp:2682
14250
14250
#, fuzzy
14251
14251
msgid "Save As..."
14252
14252
msgstr "שמירה &בשם..."
14302
14302
"message."
14303
14303
msgstr ""
14304
14304
 
14305
 
#: kmreaderwin.cpp:2752 kmcomposewin.cpp:2677 vacation.cpp:662
 
14305
#: kmreaderwin.cpp:2752 kmcomposewin.cpp:2678 vacation.cpp:662
14306
14306
#, fuzzy
14307
14307
msgid "Edit"
14308
14308
msgstr "יציאה"
14497
14497
msgid "Keep Signature"
14498
14498
msgstr "שמור חתימה"
14499
14499
 
14500
 
#: kmcommands.cpp:2626 kmcommands.cpp:2650 kmcommands.cpp:2666
 
14500
#: kmcommands.cpp:2627 kmcommands.cpp:2651 kmcommands.cpp:2667
14501
14501
#, fuzzy, kde-format
14502
14502
msgctxt "1 = file name, 2 = error string"
14503
14503
msgid "<qt>Could not write to the file<br><filename>%1</filename><br><br>%2"
14505
14505
"אין אפשרות לכתוב את הקובץ %1:\n"
14506
14506
"%1"
14507
14507
 
14508
 
#: kmcommands.cpp:2629 kmcommands.cpp:2653 kmcommands.cpp:2669
 
14508
#: kmcommands.cpp:2630 kmcommands.cpp:2654 kmcommands.cpp:2670
14509
14509
#, fuzzy
14510
14510
msgid "Error saving attachment"
14511
14511
msgstr "מצורף: "
14512
14512
 
14513
 
#: kmcommands.cpp:3331
 
14513
#: kmcommands.cpp:3332
14514
14514
#, fuzzy
14515
14515
#| msgid "Show attachments as suggested by sender."
14516
14516
msgid "This attachment has been deleted."
14517
14517
msgstr "הצגת המצורפים לפי המלצת השולח."
14518
14518
 
14519
 
#: kmcommands.cpp:3333
 
14519
#: kmcommands.cpp:3334
14520
14520
#, kde-format
14521
14521
msgid "The attachment '%1' has been deleted."
14522
14522
msgstr ""
14523
14523
 
14524
 
#: kmcommands.cpp:3454
 
14524
#: kmcommands.cpp:3455
14525
14525
#, kde-format
14526
14526
msgid ""
14527
14527
"From: %1\n"
14529
14529
"Subject: %3"
14530
14530
msgstr ""
14531
14531
 
14532
 
#: kmcommands.cpp:3469
 
14532
#: kmcommands.cpp:3470
14533
14533
#, fuzzy, kde-format
14534
14534
#| msgid "Mail"
14535
14535
msgid "Mail: %1"
14536
14536
msgstr "דואר"
14537
14537
 
14538
 
#: kmcomposewin.cpp:213
 
14538
#: kmcomposewin.cpp:214
14539
14539
msgid "&Identity:"
14540
14540
msgstr "זה&ות:"
14541
14541
 
14542
 
#: kmcomposewin.cpp:214
 
14542
#: kmcomposewin.cpp:215
14543
14543
msgid "&Dictionary:"
14544
14544
msgstr "&מילון:"
14545
14545
 
14546
 
#: kmcomposewin.cpp:215
 
14546
#: kmcomposewin.cpp:216
14547
14547
msgid "&Sent-Mail folder:"
14548
14548
msgstr "תיקיית דואר נשל&ח:"
14549
14549
 
14550
 
#: kmcomposewin.cpp:216
 
14550
#: kmcomposewin.cpp:217
14551
14551
msgid "&Mail transport:"
14552
14552
msgstr "מעביר &דואר:"
14553
14553
 
14554
 
#: kmcomposewin.cpp:217
 
14554
#: kmcomposewin.cpp:218
14555
14555
msgctxt "sender address field"
14556
14556
msgid "&From:"
14557
14557
msgstr "&מאת:"
14558
14558
 
14559
 
#: kmcomposewin.cpp:218
 
14559
#: kmcomposewin.cpp:219
14560
14560
msgid "&Reply to:"
14561
14561
msgstr "ה&שב אל:"
14562
14562
 
14563
 
#: kmcomposewin.cpp:219
 
14563
#: kmcomposewin.cpp:220
14564
14564
#, fuzzy
14565
14565
#| msgid "S&ubject:"
14566
14566
msgctxt "@label:textbox Subject of email."
14567
14567
msgid "S&ubject:"
14568
14568
msgstr "&נושא:"
14569
14569
 
14570
 
#: kmcomposewin.cpp:220
 
14570
#: kmcomposewin.cpp:221
14571
14571
#, fuzzy
14572
14572
#| msgid "Sticky"
14573
14573
msgctxt "@option:check Sticky identity."
14574
14574
msgid "Sticky"
14575
14575
msgstr "דביק"
14576
14576
 
14577
 
#: kmcomposewin.cpp:675
 
14577
#: kmcomposewin.cpp:676
14578
14578
#, kde-format
14579
14579
msgid ""
14580
14580
"Autosaving the message as %1 failed.\n"
14583
14583
"שמירת אוטומטית של ההודעה בתור %1 נכשל.\n"
14584
14584
"סיבה: %2"
14585
14585
 
14586
 
#: kmcomposewin.cpp:679
 
14586
#: kmcomposewin.cpp:680
14587
14587
msgid "Autosaving Failed"
14588
14588
msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה"
14589
14589
 
14590
 
#: kmcomposewin.cpp:1000 kmcomposewin.cpp:1026
 
14590
#: kmcomposewin.cpp:1001 kmcomposewin.cpp:1027
14591
14591
msgid "&Send Mail"
14592
14592
msgstr "&שלח דואר"
14593
14593
 
14594
 
#: kmcomposewin.cpp:1006 kmcomposewin.cpp:1031
 
14594
#: kmcomposewin.cpp:1007 kmcomposewin.cpp:1032
14595
14595
msgid "&Send Mail Via"
14596
14596
msgstr "&שלח דואר באמצעות"
14597
14597
 
14598
 
#: kmcomposewin.cpp:1007
 
14598
#: kmcomposewin.cpp:1008
14599
14599
#, fuzzy
14600
14600
msgid "Send"
14601
14601
msgstr "&שלח"
14602
14602
 
14603
 
#: kmcomposewin.cpp:1013 kmcomposewin.cpp:1023
 
14603
#: kmcomposewin.cpp:1014 kmcomposewin.cpp:1024
14604
14604
msgid "Send &Later Via"
14605
14605
msgstr "שלח &אחר-כך באמצעות"
14606
14606
 
14607
 
#: kmcomposewin.cpp:1014
 
14607
#: kmcomposewin.cpp:1015
14608
14608
#, fuzzy
14609
14609
#| msgid "Queued"
14610
14610
msgid "Queue"
14611
14611
msgstr "בתור"
14612
14612
 
14613
 
#: kmcomposewin.cpp:1058
 
14613
#: kmcomposewin.cpp:1059
14614
14614
#, fuzzy
14615
14615
msgid "Save as &Draft"
14616
14616
msgstr "&שמור כטיוטה"
14617
14617
 
14618
 
#: kmcomposewin.cpp:1062
 
14618
#: kmcomposewin.cpp:1063
14619
14619
#, fuzzy
14620
14620
msgid "Save as &Template"
14621
14621
msgstr "הח&לף"
14622
14622
 
14623
 
#: kmcomposewin.cpp:1066
 
14623
#: kmcomposewin.cpp:1067
14624
14624
msgid "&Insert File..."
14625
14625
msgstr "&הוספת קובץ..."
14626
14626
 
14627
 
#: kmcomposewin.cpp:1070
 
14627
#: kmcomposewin.cpp:1071
14628
14628
msgid "&Insert File Recent"
14629
14629
msgstr "&הוסף קובץ אחרון"
14630
14630
 
14631
 
#: kmcomposewin.cpp:1081
 
14631
#: kmcomposewin.cpp:1082
14632
14632
msgid "&New Composer"
14633
14633
msgstr "&כתבן חדש"
14634
14634
 
14635
 
#: kmcomposewin.cpp:1085
 
14635
#: kmcomposewin.cpp:1086
14636
14636
msgid "New Main &Window"
14637
14637
msgstr "&חלון דואר חדש"
14638
14638
 
14639
 
#: kmcomposewin.cpp:1089
 
14639
#: kmcomposewin.cpp:1090
14640
14640
msgid "Select &Recipients..."
14641
14641
msgstr "בחר &נמענים"
14642
14642
 
14643
 
#: kmcomposewin.cpp:1094
 
14643
#: kmcomposewin.cpp:1095
14644
14644
msgid "Save &Distribution List..."
14645
14645
msgstr "שמור רשימת &תפוצה..."
14646
14646
 
14647
 
#: kmcomposewin.cpp:1116
 
14647
#: kmcomposewin.cpp:1117
14648
14648
msgid "Paste as Attac&hment"
14649
14649
msgstr "הדבק בתור &מצורף"
14650
14650
 
14651
 
#: kmcomposewin.cpp:1120
 
14651
#: kmcomposewin.cpp:1121
14652
14652
msgid "Cl&ean Spaces"
14653
14653
msgstr "&נקה רווחים"
14654
14654
 
14655
 
#: kmcomposewin.cpp:1131
 
14655
#: kmcomposewin.cpp:1132
14656
14656
#, fuzzy
14657
14657
#| msgid "&Urgent"
14658
14658
msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent."
14659
14659
msgid "&Urgent"
14660
14660
msgstr "&דחוף"
14661
14661
 
14662
 
#: kmcomposewin.cpp:1133
 
14662
#: kmcomposewin.cpp:1134
14663
14663
msgid "&Request Disposition Notification"
14664
14664
msgstr ""
14665
14665
 
14666
 
#: kmcomposewin.cpp:1137
 
14666
#: kmcomposewin.cpp:1138
14667
14667
msgid "Se&t Encoding"
14668
14668
msgstr "קבע קיד&וד"
14669
14669
 
14670
 
#: kmcomposewin.cpp:1140
 
14670
#: kmcomposewin.cpp:1141
14671
14671
msgid "&Wordwrap"
14672
14672
msgstr "&גלישת שורות"
14673
14673
 
14674
 
#: kmcomposewin.cpp:1145
 
14674
#: kmcomposewin.cpp:1146
14675
14675
msgid "&Snippets"
14676
14676
msgstr ""
14677
14677
 
14678
 
#: kmcomposewin.cpp:1152
 
14678
#: kmcomposewin.cpp:1153
14679
14679
msgid "&Automatic Spellchecking"
14680
14680
msgstr "בדיקת איות &אוטומטית"
14681
14681
 
14682
 
#: kmcomposewin.cpp:1166
 
14682
#: kmcomposewin.cpp:1167
14683
14683
msgid "Auto-Detect"
14684
14684
msgstr "זהה אוטומטית"
14685
14685
 
14686
 
#: kmcomposewin.cpp:1174
 
14686
#: kmcomposewin.cpp:1175
14687
14687
msgid "Formatting (HTML)"
14688
14688
msgstr ""
14689
14689
 
14690
 
#: kmcomposewin.cpp:1175
 
14690
#: kmcomposewin.cpp:1176
14691
14691
msgid "HTML"
14692
14692
msgstr ""
14693
14693
 
14694
 
#: kmcomposewin.cpp:1179
 
14694
#: kmcomposewin.cpp:1180
14695
14695
msgid "&All Fields"
14696
14696
msgstr "&כל השדות"
14697
14697
 
14698
 
#: kmcomposewin.cpp:1182
 
14698
#: kmcomposewin.cpp:1183
14699
14699
msgid "&Identity"
14700
14700
msgstr "&זהות"
14701
14701
 
14702
 
#: kmcomposewin.cpp:1185
 
14702
#: kmcomposewin.cpp:1186
14703
14703
msgid "&Dictionary"
14704
14704
msgstr "&מילון"
14705
14705
 
14706
 
#: kmcomposewin.cpp:1188
 
14706
#: kmcomposewin.cpp:1189
14707
14707
msgid "&Sent-Mail Folder"
14708
14708
msgstr "תיקיית דואר נשל&ח"
14709
14709
 
14710
 
#: kmcomposewin.cpp:1191
 
14710
#: kmcomposewin.cpp:1192
14711
14711
msgid "&Mail Transport"
14712
14712
msgstr "מעביר &דואר"
14713
14713
 
14714
 
#: kmcomposewin.cpp:1194
 
14714
#: kmcomposewin.cpp:1195
14715
14715
msgid "&From"
14716
14716
msgstr "&מאת"
14717
14717
 
14718
 
#: kmcomposewin.cpp:1197
 
14718
#: kmcomposewin.cpp:1198
14719
14719
msgid "&Reply To"
14720
14720
msgstr "ה&שב אל"
14721
14721
 
14722
 
#: kmcomposewin.cpp:1201
 
14722
#: kmcomposewin.cpp:1202
14723
14723
#, fuzzy
14724
14724
#| msgid "S&ubject"
14725
14725
msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window."
14726
14726
msgid "S&ubject"
14727
14727
msgstr "&נושא"
14728
14728
 
14729
 
#: kmcomposewin.cpp:1206
 
14729
#: kmcomposewin.cpp:1207
14730
14730
msgid "Append S&ignature"
14731
14731
msgstr "&הוסף חתימה"
14732
14732
 
14733
 
#: kmcomposewin.cpp:1209
 
14733
#: kmcomposewin.cpp:1210
14734
14734
#, fuzzy
14735
14735
#| msgid "Append S&ignature"
14736
14736
msgid "Pr&epend Signature"
14737
14737
msgstr "&הוסף חתימה"
14738
14738
 
14739
 
#: kmcomposewin.cpp:1212
 
14739
#: kmcomposewin.cpp:1213
14740
14740
msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
14741
14741
msgstr ""
14742
14742
 
14743
 
#: kmcomposewin.cpp:1215
 
14743
#: kmcomposewin.cpp:1216
14744
14744
msgid "Attach &Public Key..."
14745
14745
msgstr "צירוף &מפתח ציבורי..."
14746
14746
 
14747
 
#: kmcomposewin.cpp:1218
 
14747
#: kmcomposewin.cpp:1219
14748
14748
msgid "Attach &My Public Key"
14749
14749
msgstr "צרף את המפתח הציבורי &שלי"
14750
14750
 
14751
 
#: kmcomposewin.cpp:1221 kmcomposewin.cpp:1965
 
14751
#: kmcomposewin.cpp:1222 kmcomposewin.cpp:1966
14752
14752
msgid "&Attach File..."
14753
14753
msgstr "&צירוף קובץ..."
14754
14754
 
14755
 
#: kmcomposewin.cpp:1222
 
14755
#: kmcomposewin.cpp:1223
14756
14756
#, fuzzy
14757
14757
#| msgid "&Attach"
14758
14758
msgid "Attach"
14759
14759
msgstr "&צירוף"
14760
14760
 
14761
 
#: kmcomposewin.cpp:1225
 
14761
#: kmcomposewin.cpp:1226
14762
14762
msgid "&Remove Attachment"
14763
14763
msgstr "ה&סר מצורף"
14764
14764
 
14765
 
#: kmcomposewin.cpp:1228
 
14765
#: kmcomposewin.cpp:1229
14766
14766
msgid "&Save Attachment As..."
14767
14767
msgstr "שמירת מצורף &בשם..."
14768
14768
 
14769
 
#: kmcomposewin.cpp:1231
 
14769
#: kmcomposewin.cpp:1232
14770
14770
msgid "Attachment Pr&operties"
14771
14771
msgstr "מא&פייני מצורף"
14772
14772
 
14773
 
#: kmcomposewin.cpp:1241
 
14773
#: kmcomposewin.cpp:1242
14774
14774
msgid "&Spellchecker..."
14775
14775
msgstr "&בדיקת איות..."
14776
14776
 
14777
 
#: kmcomposewin.cpp:1242
 
14777
#: kmcomposewin.cpp:1243
14778
14778
msgid "Spellchecker"
14779
14779
msgstr "בודק איות"
14780
14780
 
14781
 
#: kmcomposewin.cpp:1247 kmcomposewin.cpp:1249
 
14781
#: kmcomposewin.cpp:1248 kmcomposewin.cpp:1250
14782
14782
msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
14783
14783
msgstr ""
14784
14784
 
14785
 
#: kmcomposewin.cpp:1257
 
14785
#: kmcomposewin.cpp:1258
14786
14786
msgid "&Encrypt Message"
14787
14787
msgstr "ה&צפן את ההודעה"
14788
14788
 
14789
 
#: kmcomposewin.cpp:1258
 
14789
#: kmcomposewin.cpp:1259
14790
14790
msgid "Encrypt"
14791
14791
msgstr "הצפן"
14792
14792
 
14793
 
#: kmcomposewin.cpp:1260
 
14793
#: kmcomposewin.cpp:1261
14794
14794
msgid "&Sign Message"
14795
14795
msgstr "&חתום על ההודעה"
14796
14796
 
14797
 
#: kmcomposewin.cpp:1261
 
14797
#: kmcomposewin.cpp:1262
14798
14798
msgid "Sign"
14799
14799
msgstr "חתום"
14800
14800
 
14801
 
#: kmcomposewin.cpp:1308
 
14801
#: kmcomposewin.cpp:1309
14802
14802
msgid "&Cryptographic Message Format"
14803
14803
msgstr ""
14804
14804
 
14805
 
#: kmcomposewin.cpp:1316
 
14805
#: kmcomposewin.cpp:1317
14806
14806
msgid "Reset Font Settings"
14807
14807
msgstr "אפס הגדרות גופנים"
14808
14808
 
14809
 
#: kmcomposewin.cpp:1317
 
14809
#: kmcomposewin.cpp:1318
14810
14810
#, fuzzy
14811
14811
msgid "Reset Font"
14812
14812
msgstr "בחר תיקייה"
14813
14813
 
14814
 
#: kmcomposewin.cpp:1339
 
14814
#: kmcomposewin.cpp:1340
14815
14815
#, fuzzy
14816
14816
msgid "Configure KMail..."
14817
14817
msgstr "ה&גדרת KMail..."
14818
14818
 
14819
 
#: kmcomposewin.cpp:1349
 
14819
#: kmcomposewin.cpp:1350
14820
14820
#, fuzzy, kde-format
14821
14821
msgid " Spellcheck: %1 "
14822
14822
msgstr "בודק איות"
14823
14823
 
14824
 
#: kmcomposewin.cpp:1350 kmcomposewin.cpp:4213
 
14824
#: kmcomposewin.cpp:1351 kmcomposewin.cpp:4219
14825
14825
#, kde-format
14826
14826
msgid " Column: %1 "
14827
14827
msgstr " טור: %1 "
14828
14828
 
14829
 
#: kmcomposewin.cpp:1352 kmcomposewin.cpp:4211
 
14829
#: kmcomposewin.cpp:1353 kmcomposewin.cpp:4217
14830
14830
#, fuzzy, kde-format
14831
14831
#| msgid " Line: %1 "
14832
14832
msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position."
14833
14833
msgid " Line: %1 "
14834
14834
msgstr " שורה: %1 "
14835
14835
 
14836
 
#: kmcomposewin.cpp:1887
 
14836
#: kmcomposewin.cpp:1888
14837
14837
#, fuzzy
14838
14838
msgid "Re&save as Template"
14839
14839
msgstr "הח&לף"
14840
14840
 
14841
 
#: kmcomposewin.cpp:1888
 
14841
#: kmcomposewin.cpp:1889
14842
14842
msgid "&Save as Draft"
14843
14843
msgstr "&שמור כטיוטה"
14844
14844
 
14845
 
#: kmcomposewin.cpp:1890
 
14845
#: kmcomposewin.cpp:1891
14846
14846
msgid ""
14847
14847
"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
14848
14848
"time."
14849
14849
msgstr ""
14850
14850
 
14851
 
#: kmcomposewin.cpp:1892
 
14851
#: kmcomposewin.cpp:1893
14852
14852
msgid ""
14853
14853
"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a "
14854
14854
"later time."
14855
14855
msgstr ""
14856
14856
 
14857
 
#: kmcomposewin.cpp:1896
 
14857
#: kmcomposewin.cpp:1897
14858
14858
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
14859
14859
msgstr "האם ברצונך להיפטר מההודעה או לשמור אותה לאחר כך?"
14860
14860
 
14861
 
#: kmcomposewin.cpp:1897
 
14861
#: kmcomposewin.cpp:1898
14862
14862
msgid "Close Composer"
14863
14863
msgstr "סגור כתבן"
14864
14864
 
14865
 
#: kmcomposewin.cpp:1961
 
14865
#: kmcomposewin.cpp:1962
14866
14866
msgid ""
14867
14867
"The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
14868
14868
"have not attached anything.\n"
14869
14869
"Do you want to attach a file to your message?"
14870
14870
msgstr ""
14871
14871
 
14872
 
#: kmcomposewin.cpp:1964
 
14872
#: kmcomposewin.cpp:1965
14873
14873
msgid "File Attachment Reminder"
14874
14874
msgstr "תזכורת מצורף"
14875
14875
 
14876
 
#: kmcomposewin.cpp:1966 kmcomposewin.cpp:3792
 
14876
#: kmcomposewin.cpp:1967 kmcomposewin.cpp:3798
14877
14877
msgid "&Send as Is"
14878
14878
msgstr "&שלח ללא שינוי"
14879
14879
 
14880
 
#: kmcomposewin.cpp:2052
 
14880
#: kmcomposewin.cpp:2053
14881
14881
#, kde-format
14882
14882
msgid ""
14883
14883
"<qt><p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</"
14884
14884
"p><p>you have to specify the full path if you wish to attach a file.</p></qt>"
14885
14885
msgstr ""
14886
14886
 
14887
 
#: kmcomposewin.cpp:2061
 
14887
#: kmcomposewin.cpp:2062
14888
14888
#, kde-format
14889
14889
msgid ""
14890
14890
"<qt><p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</"
14891
14891
"p></qt>"
14892
14892
msgstr ""
14893
14893
 
14894
 
#: kmcomposewin.cpp:2270
 
14894
#: kmcomposewin.cpp:2271
14895
14895
msgid "Attach File"
14896
14896
msgstr "צירוף קובץ"
14897
14897
 
14898
 
#: kmcomposewin.cpp:2591
 
14898
#: kmcomposewin.cpp:2592
14899
14899
#, kde-format
14900
14900
msgid ""
14901
14901
"<qt><p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
14902
14902
"p><p><b>%1</b></p></qt>"
14903
14903
msgstr ""
14904
14904
 
14905
 
#: kmcomposewin.cpp:2595
 
14905
#: kmcomposewin.cpp:2596
14906
14906
msgid "Key Export Failed"
14907
14907
msgstr "ייצוא המפתח נכשל"
14908
14908
 
14909
 
#: kmcomposewin.cpp:2623
 
14909
#: kmcomposewin.cpp:2624
14910
14910
msgid "Exporting key..."
14911
14911
msgstr "מייצא מפתח..."
14912
14912
 
14913
 
#: kmcomposewin.cpp:2635
 
14913
#: kmcomposewin.cpp:2636
14914
14914
#, kde-format
14915
14915
msgid "OpenPGP key 0x%1"
14916
14916
msgstr "מפתח 0x%1 OpenPGP"
14917
14917
 
14918
 
#: kmcomposewin.cpp:2650
 
14918
#: kmcomposewin.cpp:2651
14919
14919
msgid "Attach Public OpenPGP Key"
14920
14920
msgstr "צירוף מפתח ציבורי של OpenPGP"
14921
14921
 
14922
 
#: kmcomposewin.cpp:2651
 
14922
#: kmcomposewin.cpp:2652
14923
14923
msgid "Select the public key which should be attached."
14924
14924
msgstr "בחר את המפתח הציבורי שיש לצרף."
14925
14925
 
14926
 
#: kmcomposewin.cpp:2675
 
14926
#: kmcomposewin.cpp:2676
14927
14927
msgctxt "to view"
14928
14928
msgid "View"
14929
14929
msgstr "הצג"
14930
14930
 
14931
 
#: kmcomposewin.cpp:2678
 
14931
#: kmcomposewin.cpp:2679
14932
14932
#, fuzzy
14933
14933
msgid "Edit With..."
14934
14934
msgstr "עריכה..."
14935
14935
 
14936
 
#: kmcomposewin.cpp:2686
 
14936
#: kmcomposewin.cpp:2687
14937
14937
msgid "Add Attachment..."
14938
14938
msgstr "הוסף מצורף..."
14939
14939
 
14940
 
#: kmcomposewin.cpp:2757 kmcomposewin.cpp:2764
 
14940
#: kmcomposewin.cpp:2758 kmcomposewin.cpp:2765
14941
14941
msgid "KMail could not compress the file."
14942
14942
msgstr "אין אפשרות לכווץ את הקובץ."
14943
14943
 
14944
 
#: kmcomposewin.cpp:2771
 
14944
#: kmcomposewin.cpp:2772
14945
14945
msgid ""
14946
14946
"The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the "
14947
14947
"original one?"
14948
14948
msgstr "הקובץ המכווץ יותר גדול מהמקורי. באם ברצונך לשמור את המקורי?"
14949
14949
 
14950
 
#: kmcomposewin.cpp:2774
 
14950
#: kmcomposewin.cpp:2775
14951
14951
#, fuzzy
14952
14952
#| msgid "Keep"
14953
14953
msgctxt "Do not compress"
14954
14954
msgid "Keep"
14955
14955
msgstr "השאר"
14956
14956
 
14957
 
#: kmcomposewin.cpp:2775
 
14957
#: kmcomposewin.cpp:2776
14958
14958
msgid "Compress"
14959
14959
msgstr "כווץ"
14960
14960
 
14961
 
#: kmcomposewin.cpp:2834 kmcomposewin.cpp:2842
 
14961
#: kmcomposewin.cpp:2835 kmcomposewin.cpp:2843
14962
14962
msgid "KMail could not uncompress the file."
14963
14963
msgstr "אין אפשרות לפרוס את הקובץ."
14964
14964
 
14965
 
#: kmcomposewin.cpp:3019
 
14965
#: kmcomposewin.cpp:3020
14966
14966
#, kde-format
14967
14967
msgctxt "@info"
14968
14968
msgid ""
14970
14970
"Because of this, editing this attachment is not possible."
14971
14971
msgstr ""
14972
14972
 
14973
 
#: kmcomposewin.cpp:3057
 
14973
#: kmcomposewin.cpp:3058
14974
14974
msgid "Save Attachment As"
14975
14975
msgstr "שמירת מצורף בשם"
14976
14976
 
14977
 
#: kmcomposewin.cpp:3118
 
14977
#: kmcomposewin.cpp:3119
14978
14978
#, fuzzy
14979
14979
#| msgid "Paste as Attac&hment"
14980
14980
msgid "Insert clipboard text as attachment"
14981
14981
msgstr "הדבק בתור &מצורף"
14982
14982
 
14983
 
#: kmcomposewin.cpp:3119
 
14983
#: kmcomposewin.cpp:3120
14984
14984
msgid "Name of the attachment:"
14985
14985
msgstr "שם המצורף:"
14986
14986
 
14987
 
#: kmcomposewin.cpp:3289
 
14987
#: kmcomposewin.cpp:3290
14988
14988
msgid ""
14989
14989
"<qt><p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the "
14990
14990
"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) "
14992
14992
"identity configuration.</p></qt>"
14993
14993
msgstr ""
14994
14994
 
14995
 
#: kmcomposewin.cpp:3296
 
14995
#: kmcomposewin.cpp:3297
14996
14996
msgid "Undefined Encryption Key"
14997
14997
msgstr "מפתח הצפנה לא מוגדר"
14998
14998
 
14999
 
#: kmcomposewin.cpp:3346
 
14999
#: kmcomposewin.cpp:3347
15000
15000
msgid ""
15001
15001
"<qt><p>In order to be able to sign this message you first have to define the "
15002
15002
"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p><p>Please select the key to use "
15006
15006
"(OpenPGP או S/MIME) שישמש לשם כך. </p><p> באפשרותך להגדיר את המפתח שייעשה בו "
15007
15007
"שימוש עם הזהות הנוכחית בדו-שיח הגדרות הזהות. </p></qt>"
15008
15008
 
15009
 
#: kmcomposewin.cpp:3353
 
15009
#: kmcomposewin.cpp:3354
15010
15010
msgid "Undefined Signing Key"
15011
15011
msgstr "מפתח חתימה לא מוגדר"
15012
15012
 
15013
 
#: kmcomposewin.cpp:3448
 
15013
#: kmcomposewin.cpp:3454
15014
15014
#, fuzzy
15015
15015
msgid ""
15016
15016
"KMail is currently in offline mode. Your messages will be kept in the outbox "
15017
15017
"until you go online."
15018
15018
msgstr "כרגע, KMail רצה במצב לא מקוון. איך ברצונך להמשיך?"
15019
15019
 
15020
 
#: kmcomposewin.cpp:3465
 
15020
#: kmcomposewin.cpp:3471
15021
15021
msgid ""
15022
15022
"You must enter your email address in the From: field. You should also set "
15023
15023
"your email address for all identities, so that you do not have to enter it "
15024
15024
"for each message."
15025
15025
msgstr ""
15026
15026
 
15027
 
#: kmcomposewin.cpp:3474
 
15027
#: kmcomposewin.cpp:3480
15028
15028
msgid ""
15029
15029
"You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or "
15030
15030
"as BCC."
15031
15031
msgstr "עליך לציין לפחות נמען אחד בשדה, או בשדה \"נמען\" או \"עותק סמוי\"."
15032
15032
 
15033
 
#: kmcomposewin.cpp:3480
 
15033
#: kmcomposewin.cpp:3486
15034
15034
#, fuzzy
15035
15035
msgid "To: field is empty. Send message anyway?"
15036
15036
msgstr "לא ציינת נושא. האם לשלוח את ההודעה בכל זאת?"
15037
15037
 
15038
 
#: kmcomposewin.cpp:3482
 
15038
#: kmcomposewin.cpp:3488
15039
15039
#, fuzzy
15040
15040
msgid "No To: specified"
15041
15041
msgstr "לא צויין נושא"
15042
15042
 
15043
 
#: kmcomposewin.cpp:3506
 
15043
#: kmcomposewin.cpp:3512
15044
15044
msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
15045
15045
msgstr "לא ציינת נושא. האם לשלוח את ההודעה בכל זאת?"
15046
15046
 
15047
 
#: kmcomposewin.cpp:3508
 
15047
#: kmcomposewin.cpp:3514
15048
15048
msgid "No Subject Specified"
15049
15049
msgstr "לא צויין נושא"
15050
15050
 
15051
 
#: kmcomposewin.cpp:3509
 
15051
#: kmcomposewin.cpp:3515
15052
15052
msgid "S&end as Is"
15053
15053
msgstr "&שלח ללא שינוי"
15054
15054
 
15055
 
#: kmcomposewin.cpp:3510
 
15055
#: kmcomposewin.cpp:3516
15056
15056
msgid "&Specify the Subject"
15057
15057
msgstr "&תן לי לציין את הנושא"
15058
15058
 
15059
 
#: kmcomposewin.cpp:3551
 
15059
#: kmcomposewin.cpp:3557
15060
15060
msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
15061
15061
msgstr ""
15062
15062
 
15063
 
#: kmcomposewin.cpp:3552
 
15063
#: kmcomposewin.cpp:3558
15064
15064
msgid "&Keep markup, do not encrypt"
15065
15065
msgstr ""
15066
15066
 
15067
 
#: kmcomposewin.cpp:3553
 
15067
#: kmcomposewin.cpp:3559
15068
15068
msgid "&Keep markup, do not sign"
15069
15069
msgstr ""
15070
15070
 
15071
 
#: kmcomposewin.cpp:3555
 
15071
#: kmcomposewin.cpp:3561
15072
15072
msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
15073
15073
msgstr ""
15074
15074
 
15075
 
#: kmcomposewin.cpp:3556
 
15075
#: kmcomposewin.cpp:3562
15076
15076
msgid "Encrypt (delete markup)"
15077
15077
msgstr ""
15078
15078
 
15079
 
#: kmcomposewin.cpp:3557
 
15079
#: kmcomposewin.cpp:3563
15080
15080
msgid "Sign (delete markup)"
15081
15081
msgstr ""
15082
15082
 
15083
 
#: kmcomposewin.cpp:3559
 
15083
#: kmcomposewin.cpp:3565
15084
15084
msgid ""
15085
15085
"<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
15086
15086
"you want to delete your markup?</p></qt>"
15087
15087
msgstr ""
15088
15088
 
15089
 
#: kmcomposewin.cpp:3561
 
15089
#: kmcomposewin.cpp:3567
15090
15090
msgid "Sign/Encrypt Message?"
15091
15091
msgstr "האם להצפין או לתחום על ההודעה?"
15092
15092
 
15093
 
#: kmcomposewin.cpp:3612
 
15093
#: kmcomposewin.cpp:3618
15094
15094
#, fuzzy, kde-format
15095
15095
msgid ""
15096
15096
"The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist "
15099
15099
"תיקיית הטיוטות המותאמת אישית עבור הזהות \"%1\" אינה קיימת (עוד). לכן, ייעשה "
15100
15100
"שימוש בתיקיית הטיוטות המוגדרת כברירת מחדל."
15101
15101
 
15102
 
#: kmcomposewin.cpp:3769
 
15102
#: kmcomposewin.cpp:3775
15103
15103
msgid "About to send email..."
15104
15104
msgstr "עומד לשלוח דואר..."
15105
15105
 
15106
 
#: kmcomposewin.cpp:3770
 
15106
#: kmcomposewin.cpp:3776
15107
15107
msgid "Send Confirmation"
15108
15108
msgstr "וידוא שליחה"
15109
15109
 
15110
 
#: kmcomposewin.cpp:3790
 
15110
#: kmcomposewin.cpp:3796
15111
15111
#, kde-format
15112
15112
msgid ""
15113
15113
"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message "
15114
15114
"anyway?"
15115
15115
msgstr ""
15116
15116
 
15117
 
#: kmcomposewin.cpp:3791
 
15117
#: kmcomposewin.cpp:3797
15118
15118
#, fuzzy
15119
15119
msgid "Too many receipients"
15120
15120
msgstr "<נמענים>"
15121
15121
 
15122
 
#: kmcomposewin.cpp:3793
 
15122
#: kmcomposewin.cpp:3799
15123
15123
#, fuzzy
15124
15124
msgid "&Edit Recipients"
15125
15125
msgstr "<נמענים>"
15126
15126
 
15127
 
#: kmcomposewin.cpp:3921
 
15127
#: kmcomposewin.cpp:3927
15128
15128
#, fuzzy
15129
15129
msgid "Spellcheck: on"
15130
15130
msgstr "בודק איות"
15131
15131
 
15132
 
#: kmcomposewin.cpp:3923
 
15132
#: kmcomposewin.cpp:3929
15133
15133
#, fuzzy
15134
15134
msgid "Spellcheck: off"
15135
15135
msgstr "בודק איות"
15136
15136
 
15137
 
#: kmcomposewin.cpp:4259
 
15137
#: kmcomposewin.cpp:4265
15138
15138
msgid ""
15139
15139
"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
15140
15140
"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's "
15141
15141
"Security page."
15142
15142
msgstr ""
15143
15143
 
15144
 
#: kmcomposewin.cpp:4263
 
15144
#: kmcomposewin.cpp:4269
15145
15145
msgid ""
15146
15146
"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You "
15147
15147
"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
15148
15148
msgstr ""
15149
15149
 
15150
 
#: kmcomposewin.cpp:4266
 
15150
#: kmcomposewin.cpp:4272
15151
15151
msgid "No Chiasmus Backend Configured"
15152
15152
msgstr ""
15153
15153
 
15154
 
#: kmcomposewin.cpp:4297
 
15154
#: kmcomposewin.cpp:4303
15155
15155
msgid "No Chiasmus Keys Found"
15156
15156
msgstr ""
15157
15157
 
15158
 
#: kmcomposewin.cpp:4301
 
15158
#: kmcomposewin.cpp:4307
15159
15159
msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
15160
15160
msgstr "בחירת מפתח הפצנת Chiasmus "
15161
15161
 
15162
 
#: kmcomposewin.cpp:4383
 
15162
#: kmcomposewin.cpp:4389
15163
15163
#, fuzzy
15164
15164
#| msgid "Message was signed by %1."
15165
15165
msgid "Message will be signed"
15166
15166
msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %1."
15167
15167
 
15168
 
#: kmcomposewin.cpp:4384
 
15168
#: kmcomposewin.cpp:4390
15169
15169
#, fuzzy
15170
15170
#| msgid "Message List - Date Field"
15171
15171
msgid "Message will not be signed"
15172
15172
msgstr "רשימת ההודעות - שדה התאריך"
15173
15173
 
15174
 
#: kmcomposewin.cpp:4386
 
15174
#: kmcomposewin.cpp:4392
15175
15175
#, fuzzy
15176
15176
msgid "Message will be encrypted"
15177
15177
msgstr "שמור הודעות בצורה מוצ&פנת"
15178
15178
 
15179
 
#: kmcomposewin.cpp:4387
 
15179
#: kmcomposewin.cpp:4393
15180
15180
#, fuzzy
15181
15181
msgid "Message will not be encrypted"
15182
15182
msgstr "שמור הודעות בצורה מוצ&פנת"
16827
16827
msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>"
16828
16828
msgstr "<qt> אין אפשרות לגשת אל <b>%1</b>. </qt>"
16829
16829
 
16830
 
#: kmacctlocal.cpp:138
 
16830
#: kmacctlocal.cpp:132
16831
16831
msgid "Running precommand failed."
16832
16832
msgstr "אין אפשרות להפעיל את הפקודה המקדימה."
16833
16833
 
16834
 
#: kmacctlocal.cpp:145
 
16834
#: kmacctlocal.cpp:139
16835
16835
msgid "Cannot open file:"
16836
16836
msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ:"
16837
16837
 
16838
 
#: kmacctlocal.cpp:159
 
16838
#: kmacctlocal.cpp:153
16839
16839
#, kde-format
16840
16840
msgid "Transmission failed: Could not lock %1."
16841
16841
msgstr "ההעברה נכשלה: אין אפשרות לנעול את %1."
16842
16842
 
16843
 
#: kmacctlocal.cpp:237
 
16843
#: kmacctlocal.cpp:231
16844
16844
#, fuzzy, kde-format
16845
16845
#| msgid "<qt>Cannot remove mail from mailbox <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
16846
16846
msgid "<qt>Cannot remove mail from mailbox <b>%1</b>:<br />%2</qt>"
16847
16847
msgstr "<qt>אין אפשרות להסיר דואר מתיבת הדואר <b>%1</b>:<br>%2 </qt>"
16848
16848
 
16849
 
#: kmacctlocal.cpp:246
 
16849
#: kmacctlocal.cpp:240
16850
16850
#, fuzzy, kde-format
16851
16851
msgid "Fetched 1 message from mailbox %2."
16852
16852
msgid_plural "Fetched %1 messages from mailbox %2."