829
829
msgstr "שלח אחר כך"
831
#: objecttreeparser.cpp:462
831
#: objecttreeparser.cpp:464
832
832
msgid "Wrong Crypto Plug-In."
833
833
msgstr "תוסף הצפנה שגוי."
835
#: objecttreeparser.cpp:507 objecttreeparser.cpp:1990
835
#: objecttreeparser.cpp:509 objecttreeparser.cpp:1992
836
836
msgid "Different results for signatures"
837
837
msgstr "תוצאות שונות לחתימות"
839
#: objecttreeparser.cpp:592
839
#: objecttreeparser.cpp:594
840
840
msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
841
841
msgstr "מנוע ההצפנה לא החזיר נתוני cleartext."
843
#: objecttreeparser.cpp:595 objecttreeparser.cpp:2445
844
#: objecttreeparser.cpp:2488
843
#: objecttreeparser.cpp:597 objecttreeparser.cpp:2447
844
#: objecttreeparser.cpp:2490
848
#: objecttreeparser.cpp:602
848
#: objecttreeparser.cpp:604
850
850
#| msgid "(unknown)"
851
851
msgctxt "Status of message unknown."
852
852
msgid "(unknown)"
853
853
msgstr "(לא ידוע)"
855
#: objecttreeparser.cpp:613 objecttreeparser.cpp:785
855
#: objecttreeparser.cpp:615 objecttreeparser.cpp:787
856
856
#, fuzzy, kde-format
857
857
msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized."
858
858
msgstr "תוסף ההצפנה %1 לא יכול לפענח אף הודעות."
860
#: objecttreeparser.cpp:617
860
#: objecttreeparser.cpp:619
861
861
#, fuzzy, kde-format
862
862
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
863
863
msgstr "תוסף ההצפנה %1 לא יכול לפענח אף הודעות."
865
#: objecttreeparser.cpp:622 objecttreeparser.cpp:793
865
#: objecttreeparser.cpp:624 objecttreeparser.cpp:795
867
867
msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
868
868
msgstr "לא נמצאו הגדרות לתוסף הצפנה."
870
#: objecttreeparser.cpp:625
870
#: objecttreeparser.cpp:627
872
872
msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
873
873
msgid "No %1 plug-in was found."
874
874
msgstr "לא נמצא תוסף %1."
876
#: objecttreeparser.cpp:629
876
#: objecttreeparser.cpp:631
877
877
#, fuzzy, kde-format
879
879
"The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
880
880
"<br />Reason: %1"
881
881
msgstr "אין אפשרות לוודא את תוקף החתימה."
883
#: objecttreeparser.cpp:665
883
#: objecttreeparser.cpp:667
885
885
msgid "This message is encrypted."
886
886
msgstr "שמור הודעות בצורה מוצ&פנת"
888
#: objecttreeparser.cpp:670
888
#: objecttreeparser.cpp:672
890
890
#| msgid "&Encrypt Message"
891
891
msgid "Decrypt Message"
892
892
msgstr "ה&צפן את ההודעה"
894
#: objecttreeparser.cpp:711
894
#: objecttreeparser.cpp:713
896
896
msgid "Could not decrypt the data."
897
897
msgstr "תוסף ההצפנה %1 לא יכול היה לפענח את הנתונים."
899
#: objecttreeparser.cpp:772
899
#: objecttreeparser.cpp:774
900
900
#, fuzzy, kde-format
901
901
msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
902
902
msgstr "תוסף ההצפנה %1 לא יכול היה לפענח את הנתונים."
904
#: objecttreeparser.cpp:774
904
#: objecttreeparser.cpp:776
906
906
msgid "Error: %1"
907
907
msgstr "שגיאה: %1"
909
#: objecttreeparser.cpp:789
909
#: objecttreeparser.cpp:791
910
910
#, fuzzy, kde-format
911
911
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
912
912
msgstr "תוסף ההצפנה %1 לא יכול לפענח אף הודעות."
914
#: objecttreeparser.cpp:916
914
#: objecttreeparser.cpp:918
917
917
"<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images "
937
937
"תצוגת ה־HTML המעוצבת עבור הודעה זו על ידי לחיצה <a href=\"kmail:showHTML"
940
#: objecttreeparser.cpp:1532
940
#: objecttreeparser.cpp:1534
942
942
msgid "Sorry, certificate could not be imported.<br />Reason: %1"
945
#: objecttreeparser.cpp:1542
945
#: objecttreeparser.cpp:1544
947
947
msgid "Sorry, no certificates were found in this message."
948
948
msgstr "התעודה המשמשת לחתימה על הודעות:"
950
#: objecttreeparser.cpp:1545
950
#: objecttreeparser.cpp:1547
952
952
msgid "Certificate import status:"
953
953
msgstr "רשימות ביטול תעודות"
955
#: objecttreeparser.cpp:1547
955
#: objecttreeparser.cpp:1549
957
957
msgid "1 new certificate was imported."
958
958
msgid_plural "%1 new certificates were imported."
962
#: objecttreeparser.cpp:1550
962
#: objecttreeparser.cpp:1552
964
964
msgid "1 certificate was unchanged."
965
965
msgid_plural "%1 certificates were unchanged."
969
#: objecttreeparser.cpp:1553
969
#: objecttreeparser.cpp:1555
971
971
msgid "1 new secret key was imported."
972
972
msgid_plural "%1 new secret keys were imported."
976
#: objecttreeparser.cpp:1556
976
#: objecttreeparser.cpp:1558
978
978
msgid "1 secret key was unchanged."
979
979
msgid_plural "%1 secret keys were unchanged."
983
#: objecttreeparser.cpp:1566
983
#: objecttreeparser.cpp:1568
984
984
msgid "Sorry, no details on certificate import available."
987
#: objecttreeparser.cpp:1569
987
#: objecttreeparser.cpp:1571
989
989
msgid "Certificate import details:"
990
990
msgstr "אשף התעודות"
992
#: objecttreeparser.cpp:1572
992
#: objecttreeparser.cpp:1574
993
993
#, fuzzy, kde-format
994
994
#| msgid "Failed: %1 (%2)"
995
995
msgctxt "Certificate import failed."
996
996
msgid "Failed: %1 (%2)"
997
997
msgstr "נכשל: %1 (%2)"
999
#: objecttreeparser.cpp:1576
999
#: objecttreeparser.cpp:1578
1001
1001
msgid "New or changed: %1 (secret key available)"
1004
#: objecttreeparser.cpp:1579
1004
#: objecttreeparser.cpp:1581
1006
1006
msgid "New or changed: %1"
1009
#: objecttreeparser.cpp:1717 kmcommands.cpp:3083 kmcomposewin.cpp:4272
1009
#: objecttreeparser.cpp:1719 kmcommands.cpp:3084 kmcomposewin.cpp:4278
1011
1011
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
1012
1012
"report this bug."
1015
#: objecttreeparser.cpp:1723 messagecomposer.cpp:591 messagecomposer.cpp:599
1016
#: messagecomposer.cpp:613 kmcommands.cpp:3085 kmcommands.cpp:3090
1017
#: kmcommands.cpp:3099 kmcommands.cpp:3108 kmcommands.cpp:3126
1018
#: kmcommands.cpp:3137 kmcommands.cpp:3177 kmcomposewin.cpp:4274
1019
#: kmcomposewin.cpp:4279 kmcomposewin.cpp:4288
1015
#: objecttreeparser.cpp:1725 messagecomposer.cpp:591 messagecomposer.cpp:599
1016
#: messagecomposer.cpp:613 kmcommands.cpp:3086 kmcommands.cpp:3091
1017
#: kmcommands.cpp:3100 kmcommands.cpp:3109 kmcommands.cpp:3127
1018
#: kmcommands.cpp:3138 kmcommands.cpp:3178 kmcomposewin.cpp:4280
1019
#: kmcomposewin.cpp:4285 kmcomposewin.cpp:4294
1020
1020
msgid "Chiasmus Backend Error"
1023
#: objecttreeparser.cpp:1729 kmcommands.cpp:3096 kmcomposewin.cpp:4285
1023
#: objecttreeparser.cpp:1731 kmcommands.cpp:3097 kmcomposewin.cpp:4291
1025
1025
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
1026
1026
"function did not return a string list. Please report this bug."
1029
#: objecttreeparser.cpp:1737 kmcommands.cpp:3105 kmcomposewin.cpp:4294
1029
#: objecttreeparser.cpp:1739 kmcommands.cpp:3106 kmcomposewin.cpp:4300
1031
1031
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
1032
1032
"the Chiasmus configuration."
1035
#: objecttreeparser.cpp:1744 kmcommands.cpp:3112
1035
#: objecttreeparser.cpp:1746 kmcommands.cpp:3113
1036
1036
msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
1039
#: objecttreeparser.cpp:1756 kmcommands.cpp:3124
1039
#: objecttreeparser.cpp:1758 kmcommands.cpp:3125
1041
1041
"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report "
1045
#: objecttreeparser.cpp:1764 kmcommands.cpp:3135
1045
#: objecttreeparser.cpp:1766 kmcommands.cpp:3136
1047
1047
"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
1048
1048
"report this bug."
1051
#: objecttreeparser.cpp:1770 kmcommands.cpp:3143 kmcommands.cpp:3169
1051
#: objecttreeparser.cpp:1772 kmcommands.cpp:3144 kmcommands.cpp:3170
1052
1052
msgid "Chiasmus Decryption Error"
1055
#: objecttreeparser.cpp:1776 kmcommands.cpp:3174
1055
#: objecttreeparser.cpp:1778 kmcommands.cpp:3175
1057
1057
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function "
1058
1058
"did not return a byte array. Please report this bug."
1061
#: objecttreeparser.cpp:1909
1061
#: objecttreeparser.cpp:1911
1063
1063
#| msgid "Unnamed"
1064
1064
msgctxt "display name for an unnamed attachment"
1065
1065
msgid "Unnamed"
1066
1066
msgstr "ללא שם"
1068
#: objecttreeparser.cpp:1972
1068
#: objecttreeparser.cpp:1974
1069
1069
msgid "Error: Signature not verified"
1070
1070
msgstr "שגיאה: החתימה לא וודאה"
1072
#: objecttreeparser.cpp:1975
1072
#: objecttreeparser.cpp:1977
1073
1073
msgid "Good signature"
1074
1074
msgstr "חתימה תקינה"
1076
#: objecttreeparser.cpp:1978
1076
#: objecttreeparser.cpp:1980
1078
1078
msgid "<b>Bad</b> signature"
1079
1079
msgstr "חתימה לא תקינה."
1081
#: objecttreeparser.cpp:1981
1081
#: objecttreeparser.cpp:1983
1082
1082
msgid "No public key to verify the signature"
1083
1083
msgstr "אין מפתח ציבורי לווידוא החתימה"
1085
#: objecttreeparser.cpp:1984
1085
#: objecttreeparser.cpp:1986
1086
1086
msgid "No signature found"
1087
1087
msgstr "לא נמצאה חתימה"
1089
#: objecttreeparser.cpp:1987
1089
#: objecttreeparser.cpp:1989
1090
1090
msgid "Error verifying the signature"
1091
1091
msgstr "שגיאה בווידוא החתימה"
1093
#: objecttreeparser.cpp:2010
1093
#: objecttreeparser.cpp:2012
1094
1094
msgid "No status information available."
1095
1095
msgstr "אין מידע זמין לגבי מצב."
1097
#: objecttreeparser.cpp:2017 objecttreeparser.cpp:2101
1097
#: objecttreeparser.cpp:2019 objecttreeparser.cpp:2103
1098
1098
msgid "Good signature."
1099
1099
msgstr "חתימה תקינה."
1101
#: objecttreeparser.cpp:2038
1101
#: objecttreeparser.cpp:2040
1102
1102
msgid "One key has expired."
1103
1103
msgstr "פג תוקף של מפתח אחד."
1105
#: objecttreeparser.cpp:2042
1105
#: objecttreeparser.cpp:2044
1106
1106
msgid "The signature has expired."
1107
1107
msgstr "פג תוקף החתימה."
1109
#: objecttreeparser.cpp:2047
1109
#: objecttreeparser.cpp:2049
1110
1110
msgid "Unable to verify: key missing."
1111
1111
msgstr "אין אפשרות לוודא: מפתח חסר."
1113
#: objecttreeparser.cpp:2054
1113
#: objecttreeparser.cpp:2056
1114
1114
msgid "CRL not available."
1115
1115
msgstr "רשימת ביטול התעודות אינה זמינה."
1117
#: objecttreeparser.cpp:2058
1117
#: objecttreeparser.cpp:2060
1118
1118
msgid "Available CRL is too old."
1119
1119
msgstr "רשימת ביטול התעודות הזמינה ישנה מדיי."
1121
#: objecttreeparser.cpp:2062
1121
#: objecttreeparser.cpp:2064
1122
1122
msgid "A policy was not met."
1123
1123
msgstr "מדיניות מסויימת לא נענתה."
1125
#: objecttreeparser.cpp:2066
1125
#: objecttreeparser.cpp:2068
1126
1126
msgid "A system error occurred."
1127
1127
msgstr "אירעה שגיאת מערכת."
1129
#: objecttreeparser.cpp:2077
1129
#: objecttreeparser.cpp:2079
1130
1130
msgid "One key has been revoked."
1131
1131
msgstr "תוקף מפתח אחד בוטל."
1133
#: objecttreeparser.cpp:2103
1133
#: objecttreeparser.cpp:2105
1135
1135
msgid "<b>Bad</b> signature."
1136
1136
msgstr "חתימה לא תקינה."
1138
#: objecttreeparser.cpp:2130
1138
#: objecttreeparser.cpp:2132
1140
1140
#| msgid "&Enable signature"
1141
1141
msgid "Invalid signature."
1142
1142
msgstr "א&פשר חתימה"
1144
#: objecttreeparser.cpp:2132
1144
#: objecttreeparser.cpp:2134
1146
1146
#| msgid "Not enough information to check signature. %1"
1147
1147
msgid "Not enough information to check signature validity."
1148
1148
msgstr "אין מספיק מידע כדי לבדוק את החתימה. %1"
1150
#: objecttreeparser.cpp:2141
1150
#: objecttreeparser.cpp:2143
1152
1152
msgid "Signature is valid."
1153
1153
msgstr "&חתימה"
1155
#: objecttreeparser.cpp:2143
1155
#: objecttreeparser.cpp:2145
1157
1157
msgid "Signed by <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
1160
#: objecttreeparser.cpp:2147
1160
#: objecttreeparser.cpp:2149
1161
1161
msgid "Unknown signature state"
1164
#: objecttreeparser.cpp:2151
1164
#: objecttreeparser.cpp:2153
1166
1166
#| msgid "Show alway&s"
1167
1167
msgid "Show Details"
1168
1168
msgstr "הצג ת&מיד"
1170
#: objecttreeparser.cpp:2168
1170
#: objecttreeparser.cpp:2170
1172
1172
#| msgid "Not available"
1173
1173
msgid "No Audit Log available"
1174
1174
msgstr "לא זמין"
1176
#: objecttreeparser.cpp:2170
1176
#: objecttreeparser.cpp:2172
1177
1177
#, fuzzy, kde-format
1178
1178
msgid "Error Retrieving Audit Log: %1"
1179
1179
msgstr "ארעה שגיאה בעת האחזור של הודעות מהשרת."
1181
#: objecttreeparser.cpp:2180
1181
#: objecttreeparser.cpp:2182
1182
1182
msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend"
1183
1183
msgid "Show Audit Log"
1186
#: objecttreeparser.cpp:2191
1186
#: objecttreeparser.cpp:2193
1188
1188
#| msgid "Logging Details"
1189
1189
msgid "Hide Details"
1190
1190
msgstr "פרטי רישום"
1192
#: objecttreeparser.cpp:2218 objecttreeparser.cpp:2220
1192
#: objecttreeparser.cpp:2220 objecttreeparser.cpp:2222
1193
1193
msgid "Encapsulated message"
1194
1194
msgstr "הודעה מכומסת"
1196
#: objecttreeparser.cpp:2229
1196
#: objecttreeparser.cpp:2231
1197
1197
msgid "Encrypted message"
1198
1198
msgstr "הודעה מוצפנת"
1200
#: objecttreeparser.cpp:2231
1200
#: objecttreeparser.cpp:2233
1201
1201
msgid "Encrypted message (decryption not possible)"
1204
#: objecttreeparser.cpp:2233
1204
#: objecttreeparser.cpp:2235
1205
1205
#, fuzzy, kde-format
1206
1206
msgid "Reason: %1"
1209
#: objecttreeparser.cpp:2328 objecttreeparser.cpp:2330
1209
#: objecttreeparser.cpp:2330 objecttreeparser.cpp:2332
1211
1211
msgid "certificate"
1214
#: objecttreeparser.cpp:2336 objecttreeparser.cpp:2361
1214
#: objecttreeparser.cpp:2338 objecttreeparser.cpp:2363
1216
1216
#| msgid "Warning:"
1217
1217
msgctxt "Start of warning message."
1218
1218
msgid "Warning:"
1219
1219
msgstr "אזהרה:"
1221
#: objecttreeparser.cpp:2338
1221
#: objecttreeparser.cpp:2340
1223
1223
msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
1224
1224
msgstr "כתובת הדואר של השולח לא מאוחסנת ב%1 המשמשת לחתימה."
1226
#: objecttreeparser.cpp:2341
1226
#: objecttreeparser.cpp:2343
1227
1227
msgid "sender: "
1228
1228
msgstr "כתובת השולח: "
1230
#: objecttreeparser.cpp:2344
1230
#: objecttreeparser.cpp:2346
1231
1231
msgid "stored: "
1232
1232
msgstr "הכתובת המאוחסנת: "
1234
#: objecttreeparser.cpp:2363
1234
#: objecttreeparser.cpp:2365
1235
1235
#, fuzzy, kde-format
1237
1237
"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare "
1240
1240
"אין אף כתובת דואר שמאוחסנת ב%1 המשמשת לשליחה, כך שאין אפשרות להשוות אותה עם "
1241
1241
"כתובת השולח, <%2>."
1243
#: objecttreeparser.cpp:2387
1243
#: objecttreeparser.cpp:2389
1245
1245
msgid "Not enough information to check signature. %1"
1246
1246
msgstr "אין מספיק מידע כדי לבדוק את החתימה. %1"
1248
#: objecttreeparser.cpp:2404 objecttreeparser.cpp:2482
1248
#: objecttreeparser.cpp:2406 objecttreeparser.cpp:2484
1249
1249
msgid "Message was signed with unknown key."
1250
1250
msgstr "ההודעה נחתמה עם מפתח לא מוכר."
1252
#: objecttreeparser.cpp:2406 objecttreeparser.cpp:2520
1253
#: objecttreeparser.cpp:2564
1252
#: objecttreeparser.cpp:2408 objecttreeparser.cpp:2522
1253
#: objecttreeparser.cpp:2566
1255
1255
msgid "Message was signed by %1."
1256
1256
msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %1."
1258
#: objecttreeparser.cpp:2413 objecttreeparser.cpp:2422
1259
#: objecttreeparser.cpp:2433
1258
#: objecttreeparser.cpp:2415 objecttreeparser.cpp:2424
1259
#: objecttreeparser.cpp:2435
1261
1261
msgid "Message was signed with key %1."
1262
1262
msgstr "ההודעה נחתמה עם המפתח %1."
1264
#: objecttreeparser.cpp:2416
1264
#: objecttreeparser.cpp:2418
1265
1265
#, fuzzy, kde-format
1266
1266
msgid "Message was signed on %1 with key %2."
1267
1267
msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %2 עם המפתח %1."
1269
#: objecttreeparser.cpp:2425
1269
#: objecttreeparser.cpp:2427
1270
1270
#, fuzzy, kde-format
1271
1271
msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2"
1272
1272
msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %2 עם המפתח %1."
1274
#: objecttreeparser.cpp:2436
1274
#: objecttreeparser.cpp:2438
1276
1276
msgid "Message was signed by %2 with key %1."
1277
1277
msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %2 עם המפתח %1."
1279
#: objecttreeparser.cpp:2474
1279
#: objecttreeparser.cpp:2476
1280
1280
#, fuzzy, kde-format
1281
1281
msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2."
1282
1282
msgstr "ההודעה נחתמה עם מפתח לא מוכר %1."
1284
#: objecttreeparser.cpp:2478
1284
#: objecttreeparser.cpp:2480
1286
1286
msgid "Message was signed with unknown key %1."
1287
1287
msgstr "ההודעה נחתמה עם מפתח לא מוכר %1."
1289
#: objecttreeparser.cpp:2484
1289
#: objecttreeparser.cpp:2486
1290
1290
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
1291
1291
msgstr "אין אפשרות לוודא את תוקף החתימה."
1293
#: objecttreeparser.cpp:2516 objecttreeparser.cpp:2560
1293
#: objecttreeparser.cpp:2518 objecttreeparser.cpp:2562
1295
1295
msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)."
1296
1296
msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %2 (זיהוי מפתח: %1)."
1298
#: objecttreeparser.cpp:2526
1298
#: objecttreeparser.cpp:2528
1299
1299
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
1300
1300
msgstr "החתימה תקפה, אך תוקף המפתח אינו ידוע."
1302
#: objecttreeparser.cpp:2530
1302
#: objecttreeparser.cpp:2532
1303
1303
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
1304
1304
msgstr "החתימה תקפה והמפתח נבטח באופן חלקי."
1306
#: objecttreeparser.cpp:2534
1306
#: objecttreeparser.cpp:2536
1307
1307
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
1308
1308
msgstr "החתימה תקפה והמפתח נבטח באופן מלא."
1310
#: objecttreeparser.cpp:2538
1310
#: objecttreeparser.cpp:2540
1311
1311
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
1312
1312
msgstr "החתימה תקפה והמפתח נבטח באופן מוחלט."
1314
#: objecttreeparser.cpp:2542
1314
#: objecttreeparser.cpp:2544
1315
1315
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
1316
1316
msgstr "החתימה תקפה, אך המפתח אינו נבטח."
1318
#: objecttreeparser.cpp:2566
1318
#: objecttreeparser.cpp:2568
1319
1319
msgid "Warning: The signature is bad."
1320
1320
msgstr "אזהרה: החתימה אינה תקינה."
1322
#: objecttreeparser.cpp:2590
1322
#: objecttreeparser.cpp:2592
1323
1323
msgid "End of signed message"
1324
1324
msgstr "סוף הודעה חתומה"
1326
#: objecttreeparser.cpp:2596
1326
#: objecttreeparser.cpp:2598
1327
1327
msgid "End of encrypted message"
1328
1328
msgstr "סוף הודעה מוצפנת"
1330
#: objecttreeparser.cpp:2603
1330
#: objecttreeparser.cpp:2605
1331
1331
msgid "End of encapsulated message"
1332
1332
msgstr "סוף הודעה מכומסת"
1334
#: objecttreeparser.cpp:2752
1334
#: objecttreeparser.cpp:2754
1336
1336
msgid "The message could not be decrypted."
1337
1337
msgstr "שמור הודעות בצורה מוצ&פנת"
2021
2021
msgstr "תיקייה"
2023
#: searchwindow.cpp:249
2023
#: searchwindow.cpp:251
2024
2024
msgid "Search folder &name:"
2025
2025
msgstr "&שם התיקייה לחיפוש:"
2027
#: searchwindow.cpp:255 searchwindow.cpp:481 kmkernel.cpp:1448
2027
#: searchwindow.cpp:257 searchwindow.cpp:483 kmkernel.cpp:1450
2028
2028
msgid "Last Search"
2029
2029
msgstr "חיפוש אחרון"
2031
#: searchwindow.cpp:258
2031
#: searchwindow.cpp:260
2033
2033
#| msgid "Delete Search"
2034
2034
msgid "Op&en Search Folder"
2035
2035
msgstr "מחיקת חיפוש"
2037
#: searchwindow.cpp:267
2037
#: searchwindow.cpp:269
2039
2039
#| msgid "Open Message"
2040
2040
msgid "Open &Message"
2041
2041
msgstr "פתח הודעה"
2043
#: searchwindow.cpp:278
2043
#: searchwindow.cpp:280
2044
2044
msgid "AMiddleLengthText..."
2045
2045
msgstr "טקסטבאורךממוצע..."
2047
#: searchwindow.cpp:279
2047
#: searchwindow.cpp:281
2049
2049
#| msgid "Ready."
2050
2050
msgctxt "@info:status finished searching."
2054
#: searchwindow.cpp:314 messageactions.cpp:51
2054
#: searchwindow.cpp:316 messageactions.cpp:51
2055
2055
msgid "&Reply..."
2056
2056
msgstr "&השב..."
2058
#: searchwindow.cpp:317 messageactions.cpp:65
2058
#: searchwindow.cpp:319 messageactions.cpp:65
2059
2059
msgid "Reply to &All..."
2060
2060
msgstr "השב ל&כולם..."
2062
#: searchwindow.cpp:320 messageactions.cpp:72
2062
#: searchwindow.cpp:322 messageactions.cpp:72
2063
2063
msgid "Reply to Mailing-&List..."
2064
2064
msgstr "השב &לרשימת־הדיוור..."
2066
#: searchwindow.cpp:324 messageactions.cpp:147
2066
#: searchwindow.cpp:326 messageactions.cpp:147
2067
2067
msgctxt "Message->"
2068
2068
msgid "&Forward"
2071
#: searchwindow.cpp:331
2071
#: searchwindow.cpp:333
2073
2073
#| msgid "&Inline..."
2074
2074
msgctxt "@action:inmenu Forward message inline."
2075
2075
msgid "&Inline..."
2076
2076
msgstr "בצורה &מוטבעת..."
2078
#: searchwindow.cpp:336 messageactions.cpp:150
2078
#: searchwindow.cpp:338 messageactions.cpp:150
2079
2079
msgctxt "Message->Forward->"
2080
2080
msgid "As &Attachment..."
2081
2081
msgstr "בצורת מ&צורף..."
2083
#: searchwindow.cpp:350
2083
#: searchwindow.cpp:352
2084
2084
msgid "Save Attachments..."
2085
2085
msgstr "שמירת מצורפים..."
2087
#: searchwindow.cpp:355
2087
#: searchwindow.cpp:357
2088
2088
msgid "Clear Selection"
2089
2089
msgstr "נקה בחירה"
2091
#: searchwindow.cpp:420
2091
#: searchwindow.cpp:422
2093
2093
msgctxt "Search finished."
2097
#: searchwindow.cpp:422 searchwindow.cpp:428
2097
#: searchwindow.cpp:424 searchwindow.cpp:430
2098
2098
#, fuzzy, kde-format
2099
2099
msgid "%1 message processed"
2100
2100
msgid_plural "%1 messages processed"
2101
2101
msgstr[0] "עובדה %1 הודעה"
2102
2102
msgstr[1] "עובדו %1 הודעות"
2104
#: searchwindow.cpp:421
2104
#: searchwindow.cpp:423
2105
2105
#, fuzzy, kde-format
2106
2106
msgid "%1 match (%2)"
2107
2107
msgid_plural "%1 matches (%2)"
2108
2108
msgstr[0] "%1 התאמה (%2)"
2109
2109
msgstr[1] "%1 התאמות (%2)"
2111
#: searchwindow.cpp:425
2111
#: searchwindow.cpp:427
2113
2113
msgid "Search canceled"
2114
2114
msgstr "החיפוש בוטל"
2116
#: searchwindow.cpp:426
2116
#: searchwindow.cpp:428
2117
2117
#, fuzzy, kde-format
2118
2118
msgid "%1 match so far (%2)"
2119
2119
msgid_plural "%1 matches so far (%2)"
2120
2120
msgstr[0] "%1 התאמה עד כה (%2)"
2121
2121
msgstr[1] "%1 התאמות עד כה (%2)"
2123
#: searchwindow.cpp:432
2123
#: searchwindow.cpp:434
2125
2125
msgid "%1 match"
2126
2126
msgid_plural "%1 matches"
2127
2127
msgstr[0] "%1 התאמה"
2128
2128
msgstr[1] "%1 התאמות"
2130
#: searchwindow.cpp:433
2130
#: searchwindow.cpp:435
2131
2131
#, fuzzy, kde-format
2132
2132
msgid "Searching in %1 (message %2)"
2133
2133
msgstr "מחפש בתיקייה %1 (הודעה %2)"
2135
#: searchwindow.cpp:852 kmmainwidget.cpp:3976 kmreadermainwin.cpp:313
2135
#: searchwindow.cpp:873 kmmainwidget.cpp:3977 kmreadermainwin.cpp:313
2136
2136
msgid "&Copy To"
2137
2137
msgstr "הע&תק אל"
2139
#: searchwindow.cpp:855 kmmainwidget.cpp:3972 messagelistview/widget.cpp:636
2139
#: searchwindow.cpp:876 kmmainwidget.cpp:3973 messagelistview/widget.cpp:636
2140
2140
msgid "&Move To"
2141
2141
msgstr "העב&ר אל"
3182
3182
msgid "Loading..."
3183
3183
msgstr "רישום..."
3185
#: kmmainwidget.cpp:3564
3185
#: kmmainwidget.cpp:3565
3186
3186
msgid "&Compact All Folders"
3187
3187
msgstr "&כווץ את כל התיקיות"
3189
#: kmmainwidget.cpp:3569
3189
#: kmmainwidget.cpp:3570
3190
3190
msgid "&Expire All Folders"
3191
3191
msgstr "הפ&ג את כל התיקיות"
3193
#: kmmainwidget.cpp:3574
3193
#: kmmainwidget.cpp:3575
3194
3194
msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
3195
3195
msgstr "&רענן מטמון IMAP מקומי"
3197
#: kmmainwidget.cpp:3579
3197
#: kmmainwidget.cpp:3580
3198
3198
msgid "Empty All &Trash Folders"
3199
3199
msgstr "&נקה את כל תיקייות האשפה"
3201
#: kmmainwidget.cpp:3584 folderview.cpp:1383
3201
#: kmmainwidget.cpp:3585 folderview.cpp:1383
3202
3202
msgid "Check &Mail"
3203
3203
msgstr "בדוק דו&אר"
3205
#: kmmainwidget.cpp:3591
3205
#: kmmainwidget.cpp:3592
3207
3207
#| msgid "Check Mail &in This Folder"
3208
3208
msgid "Check Mail in Favorite Folders"
3209
3209
msgstr "בדוק דוא&ר בתיקייה זו"
3211
#: kmmainwidget.cpp:3599
3211
#: kmmainwidget.cpp:3600
3213
3213
#| msgid "Check &Mail"
3214
3214
msgid "Check Ma&il"
3215
3215
msgstr "בדוק דו&אר"
3217
#: kmmainwidget.cpp:3609
3217
#: kmmainwidget.cpp:3610
3218
3218
msgid "&Send Queued Messages"
3219
3219
msgstr "&שלח הודעות שבתור"
3221
#: kmmainwidget.cpp:3614
3221
#: kmmainwidget.cpp:3615
3222
3222
msgid "Online status (unknown)"
3225
#: kmmainwidget.cpp:3619
3225
#: kmmainwidget.cpp:3620
3226
3226
msgid "Send Queued Messages Via"
3227
3227
msgstr "&שלח הודעות שבתור דרך"
3229
#: kmmainwidget.cpp:3629 kmcomposewin.cpp:1078
3229
#: kmmainwidget.cpp:3630 kmcomposewin.cpp:1079
3230
3230
msgid "&Address Book"
3231
3231
msgstr "&פנקס כתובות"
3233
#: kmmainwidget.cpp:3636
3233
#: kmmainwidget.cpp:3637
3235
3235
#| msgid "Certificate Manager..."
3236
3236
msgid "Certificate Manager"
3237
3237
msgstr "מנהל תעודות..."
3239
#: kmmainwidget.cpp:3643
3239
#: kmmainwidget.cpp:3644
3241
3241
msgid "GnuPG Log Viewer"
3242
3242
msgstr "סינון לפי &מאת..."
3244
#: kmmainwidget.cpp:3655
3244
#: kmmainwidget.cpp:3656
3246
3246
#| msgid "&Import Messages..."
3247
3247
msgid "&Import Messages"
3248
3248
msgstr "&ייבוא הודעות..."
3250
#: kmmainwidget.cpp:3663
3250
#: kmmainwidget.cpp:3664
3251
3251
msgid "&Debug Sieve..."
3254
#: kmmainwidget.cpp:3670
3254
#: kmmainwidget.cpp:3671
3256
3256
msgid "Filter &Log Viewer..."
3257
3257
msgstr "סינון לפי &מאת..."
3259
#: kmmainwidget.cpp:3675
3259
#: kmmainwidget.cpp:3676
3260
3260
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
3261
3261
msgstr "אשף &אנטי-ספאם..."
3263
#: kmmainwidget.cpp:3680
3263
#: kmmainwidget.cpp:3681
3264
3264
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
3265
3265
msgstr "&אשף אנטי-וירוס..."
3267
#: kmmainwidget.cpp:3685
3267
#: kmmainwidget.cpp:3686
3269
3269
#| msgid "&Anti-Spam Wizard..."
3270
3270
msgid "&Account Wizard..."
3271
3271
msgstr "אשף &אנטי-ספאם..."
3273
#: kmmainwidget.cpp:3691
3273
#: kmmainwidget.cpp:3692
3274
3274
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
3275
3275
msgstr "ערוך הודעות \"מחוץ למשרד\"..."
3277
#: kmmainwidget.cpp:3697 kmreadermainwin.cpp:282
3277
#: kmmainwidget.cpp:3698 kmreadermainwin.cpp:282
3278
3278
msgid "&Move to Trash"
3279
3279
msgstr "העבר ל&אשפה"
3281
#: kmmainwidget.cpp:3700 kmreadermainwin.cpp:283
3281
#: kmmainwidget.cpp:3701 kmreadermainwin.cpp:283
3283
3283
#| msgid "trash"
3284
3284
msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash"
3288
#: kmmainwidget.cpp:3702 kmreadermainwin.cpp:284
3288
#: kmmainwidget.cpp:3703 kmreadermainwin.cpp:284
3289
3289
msgid "Move message to trashcan"
3290
3290
msgstr "העברת ההודעה אל האשפה"
3292
#: kmmainwidget.cpp:3709
3292
#: kmmainwidget.cpp:3710
3294
3294
msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
3295
3295
msgid "&Delete"
3298
#: kmmainwidget.cpp:3714
3298
#: kmmainwidget.cpp:3715
3299
3299
msgid "M&ove Thread to Trash"
3300
3300
msgstr "&העבר אשכל לאשפה"
3302
#: kmmainwidget.cpp:3718
3302
#: kmmainwidget.cpp:3719
3303
3303
msgid "Move thread to trashcan"
3304
3304
msgstr "העבר אשכול אל האשפה"
3306
#: kmmainwidget.cpp:3721
3306
#: kmmainwidget.cpp:3722
3307
3307
msgid "Delete T&hread"
3308
3308
msgstr "&מחק אשכול"
3310
#: kmmainwidget.cpp:3727
3310
#: kmmainwidget.cpp:3728
3311
3311
msgid "&Find Messages..."
3312
3312
msgstr "&חיפוש הודעות..."
3314
#: kmmainwidget.cpp:3733
3314
#: kmmainwidget.cpp:3734
3315
3315
msgid "&Find in Message..."
3316
3316
msgstr "&חיפוש בהודעה..."
3318
#: kmmainwidget.cpp:3742
3318
#: kmmainwidget.cpp:3743
3319
3319
msgid "Select &All Messages"
3320
3320
msgstr "בחר את &כל ההודעות"
3322
#: kmmainwidget.cpp:3753
3322
#: kmmainwidget.cpp:3754
3323
3323
msgid "&Properties"
3324
3324
msgstr "&מאפיינים"
3326
#: kmmainwidget.cpp:3757
3326
#: kmmainwidget.cpp:3758
3328
3328
msgid "&Mailing List Management..."
3329
3329
msgstr "ניהול רשימת־דיוור"
3331
#: kmmainwidget.cpp:3762
3331
#: kmmainwidget.cpp:3763
3332
3332
msgid "&Assign Shortcut..."
3333
3333
msgstr "&שייך קיצור..."
3335
#: kmmainwidget.cpp:3766
3335
#: kmmainwidget.cpp:3767
3336
3336
msgid "Mark All Messages as &Read"
3337
3337
msgstr "&סמן את כל ההודעות כנקרא"
3339
#: kmmainwidget.cpp:3779
3339
#: kmmainwidget.cpp:3780
3340
3340
msgid "&Expiration Settings"
3341
3341
msgstr "הגדרות &תפוגה"
3343
#: kmmainwidget.cpp:3783
3343
#: kmmainwidget.cpp:3784
3344
3344
msgid "&Compact Folder"
3345
3345
msgstr "&כווץ תיקייה"
3347
#: kmmainwidget.cpp:3787
3347
#: kmmainwidget.cpp:3788
3348
3348
msgid "Check Mail &in This Folder"
3349
3349
msgstr "בדוק דוא&ר בתיקייה זו"
3351
#: kmmainwidget.cpp:3793
3351
#: kmmainwidget.cpp:3794
3352
3352
msgid "Rebuild Index..."
3355
#: kmmainwidget.cpp:3807
3355
#: kmmainwidget.cpp:3808
3356
3356
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
3357
3357
msgstr "ה&עדף HTML על פני טקסט רגיל"
3359
#: kmmainwidget.cpp:3811
3359
#: kmmainwidget.cpp:3812
3360
3360
msgid "Load E&xternal References"
3361
3361
msgstr "טען הפניות &חיצוניות"
3363
#: kmmainwidget.cpp:3816
3363
#: kmmainwidget.cpp:3817
3365
3365
msgid "Copy Folder"
3366
3366
msgstr "העתק לתיקייה זו"
3368
#: kmmainwidget.cpp:3822
3368
#: kmmainwidget.cpp:3823
3370
3370
msgid "Cut Folder"
3371
3371
msgstr "תיקייה"
3373
#: kmmainwidget.cpp:3828
3373
#: kmmainwidget.cpp:3829
3375
3375
msgid "Paste Folder"
3376
3376
msgstr "תיקייה חדשה"
3378
#: kmmainwidget.cpp:3834
3378
#: kmmainwidget.cpp:3835
3380
3380
msgid "Copy Messages"
3381
3381
msgstr "הודעת מטלה"
3383
#: kmmainwidget.cpp:3840
3383
#: kmmainwidget.cpp:3841
3385
3385
msgid "Cut Messages"
3386
3386
msgstr "מחיקת הודעות"
3388
#: kmmainwidget.cpp:3846
3388
#: kmmainwidget.cpp:3847
3390
3390
msgid "Paste Messages"
3391
3391
msgstr "מחיקת הודעות"
3393
#: kmmainwidget.cpp:3854
3393
#: kmmainwidget.cpp:3855
3394
3394
msgid "&New Message..."
3395
3395
msgstr "הודעה &חדשה..."
3397
#: kmmainwidget.cpp:3856
3397
#: kmmainwidget.cpp:3857
3400
3400
msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
3404
#: kmmainwidget.cpp:3864
3404
#: kmmainwidget.cpp:3865
3406
3406
msgid "Message From &Template"
3407
3407
msgstr "אין הודעות חדשות בשרת"
3409
#: kmmainwidget.cpp:3874
3409
#: kmmainwidget.cpp:3875
3410
3410
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
3411
3411
msgstr "הודעה חדשה לרשימת־ה&דיוור..."
3413
#: kmmainwidget.cpp:3881
3413
#: kmmainwidget.cpp:3882
3414
3414
msgid "Send A&gain..."
3415
3415
msgstr "שליחה ח&וזרת..."
3417
#: kmmainwidget.cpp:3886
3417
#: kmmainwidget.cpp:3887
3418
3418
msgid "&Create Filter"
3419
3419
msgstr "&צור מסנן"
3421
#: kmmainwidget.cpp:3890
3421
#: kmmainwidget.cpp:3891
3422
3422
msgid "Filter on &Subject..."
3423
3423
msgstr "סינון לפי ה&נושא..."
3425
#: kmmainwidget.cpp:3895
3425
#: kmmainwidget.cpp:3896
3426
3426
msgid "Filter on &From..."
3427
3427
msgstr "סינון לפי &מאת..."
3429
#: kmmainwidget.cpp:3900
3429
#: kmmainwidget.cpp:3901
3430
3430
msgid "Filter on &To..."
3431
3431
msgstr "סינון לפי &אל..."
3433
#: kmmainwidget.cpp:3905
3433
#: kmmainwidget.cpp:3906
3434
3434
msgid "Filter on Mailing-&List..."
3435
3435
msgstr "סינון לפי &רשימת־הדיוור..."
3437
#: kmmainwidget.cpp:3912
3437
#: kmmainwidget.cpp:3913
3439
3439
msgid "New Message From &Template"
3440
3440
msgstr "אין הודעות חדשות בשרת"
3442
#: kmmainwidget.cpp:3918
3442
#: kmmainwidget.cpp:3919
3443
3443
msgid "Mark &Thread"
3444
3444
msgstr "סמ&ן אשכול"
3446
#: kmmainwidget.cpp:3921
3446
#: kmmainwidget.cpp:3922
3447
3447
msgid "Mark Thread as &Read"
3448
3448
msgstr "סמן אשכול בתור &נקרא"
3450
#: kmmainwidget.cpp:3924
3450
#: kmmainwidget.cpp:3925
3451
3451
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
3452
3452
msgstr "סימון כל ההודעות באשכול הנבחר בתור הודעות שנקראו"
3454
#: kmmainwidget.cpp:3927
3454
#: kmmainwidget.cpp:3928
3455
3455
msgid "Mark Thread as &New"
3456
3456
msgstr "סמן אשכול בתור ח&דש"
3458
#: kmmainwidget.cpp:3930
3458
#: kmmainwidget.cpp:3931
3459
3459
msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
3460
3460
msgstr "סימון כל ההודעות באשכול הנבחר בתור הודעות חדשות"
3462
#: kmmainwidget.cpp:3933
3462
#: kmmainwidget.cpp:3934
3463
3463
msgid "Mark Thread as &Unread"
3464
3464
msgstr "סמן אשכול בתור &לא נקרא"
3466
#: kmmainwidget.cpp:3936
3466
#: kmmainwidget.cpp:3937
3467
3467
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
3468
3468
msgstr "סימון כל ההודעות באשכול הנבחר בתור הודעות שלא נקראו"
3470
#: kmmainwidget.cpp:3942
3470
#: kmmainwidget.cpp:3943
3471
3471
msgid "Mark Thread as &Important"
3472
3472
msgstr "סמן אשכול בתור &חשוב"
3474
#: kmmainwidget.cpp:3945
3474
#: kmmainwidget.cpp:3946
3475
3475
msgid "Remove &Important Thread Mark"
3476
3476
msgstr "בטל סימון של אשכול &חשוב"
3478
#: kmmainwidget.cpp:3948
3478
#: kmmainwidget.cpp:3949
3480
3480
#| msgid "Mark Thread as &New"
3481
3481
msgid "Mark Thread as &Action Item"
3482
3482
msgstr "סמן אשכול בתור ח&דש"
3484
#: kmmainwidget.cpp:3951
3484
#: kmmainwidget.cpp:3952
3486
3486
#| msgid "Remove &Important Message Mark"
3487
3487
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
3488
3488
msgstr "הסר סימון של הודעה &חשובה"
3490
#: kmmainwidget.cpp:3955
3490
#: kmmainwidget.cpp:3956
3491
3491
msgid "&Watch Thread"
3492
3492
msgstr "&עקוב אחר אשכול"
3494
#: kmmainwidget.cpp:3959
3494
#: kmmainwidget.cpp:3960
3495
3495
msgid "&Ignore Thread"
3496
3496
msgstr "ה&תעלם מאשכול"
3498
#: kmmainwidget.cpp:3967 kmreadermainwin.cpp:279
3498
#: kmmainwidget.cpp:3968 kmreadermainwin.cpp:279
3499
3499
msgid "Save A&ttachments..."
3500
3500
msgstr "שמירת &מצורפים..."
3502
#: kmmainwidget.cpp:3980
3502
#: kmmainwidget.cpp:3981
3503
3503
msgid "Appl&y All Filters"
3504
3504
msgstr "ה&חל את כל מסננים"
3511
3511
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3512
3512
#. i18n: file: kmmainwin.rc:146
3513
3513
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3514
#: kmmainwidget.cpp:3986 rc.cpp:41 rc.cpp:107 rc.cpp:1311 rc.cpp:1353
3514
#: kmmainwidget.cpp:3987 rc.cpp:41 rc.cpp:107 rc.cpp:1311 rc.cpp:1353
3515
3515
msgid "A&pply Filter"
3516
3516
msgstr "החל מס&נן"
3518
#: kmmainwidget.cpp:3990
3518
#: kmmainwidget.cpp:3991
3519
3519
msgctxt "View->"
3520
3520
msgid "&Expand Thread"
3521
3521
msgstr "&הרחב אשכול"
3523
#: kmmainwidget.cpp:3993
3523
#: kmmainwidget.cpp:3994
3524
3524
msgid "Expand the current thread"
3525
3525
msgstr "הרחבת האשכול הנוכחי"
3527
#: kmmainwidget.cpp:3997
3527
#: kmmainwidget.cpp:3998
3528
3528
msgctxt "View->"
3529
3529
msgid "&Collapse Thread"
3530
3530
msgstr "&צמצם אשכול"
3532
#: kmmainwidget.cpp:4000
3532
#: kmmainwidget.cpp:4001
3533
3533
msgid "Collapse the current thread"
3534
3534
msgstr "צמצום האשכול הנוכחי"
3536
#: kmmainwidget.cpp:4004
3536
#: kmmainwidget.cpp:4005
3537
3537
msgctxt "View->"
3538
3538
msgid "Ex&pand All Threads"
3539
3539
msgstr "ה&רחב את כל האשכולות"
3541
#: kmmainwidget.cpp:4007
3541
#: kmmainwidget.cpp:4008
3542
3542
msgid "Expand all threads in the current folder"
3543
3543
msgstr "הרחבת כל האשכולות בתיקייה הנוכחית"
3545
#: kmmainwidget.cpp:4011
3545
#: kmmainwidget.cpp:4012
3546
3546
msgctxt "View->"
3547
3547
msgid "C&ollapse All Threads"
3548
3548
msgstr "צמצם את כ&ל האשכולות"
3550
#: kmmainwidget.cpp:4014
3550
#: kmmainwidget.cpp:4015
3551
3551
msgid "Collapse all threads in the current folder"
3552
3552
msgstr "צמצום כל האשכולות בתיקייה הנוכחית"
3554
#: kmmainwidget.cpp:4018 kmreadermainwin.cpp:295
3554
#: kmmainwidget.cpp:4019 kmreadermainwin.cpp:295
3555
3555
msgid "&View Source"
3556
3556
msgstr "הצג מ&קור"
3558
#: kmmainwidget.cpp:4023
3558
#: kmmainwidget.cpp:4024
3559
3559
msgid "&Display Message"
3560
3560
msgstr "&הצג הודעה"
3562
#: kmmainwidget.cpp:4030
3562
#: kmmainwidget.cpp:4031
3563
3563
msgid "&Next Message"
3564
3564
msgstr "&ההודעה הבאה"
3566
#: kmmainwidget.cpp:4033
3566
#: kmmainwidget.cpp:4034
3567
3567
msgid "Go to the next message"
3568
3568
msgstr "מעבר להודעה הבאה"
3570
#: kmmainwidget.cpp:4037
3570
#: kmmainwidget.cpp:4038
3571
3571
msgid "Next &Unread Message"
3572
3572
msgstr "ההודעה ה&באה שלא נקראה"
3574
#: kmmainwidget.cpp:4045
3574
#: kmmainwidget.cpp:4046
3575
3575
msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message"
3579
#: kmmainwidget.cpp:4046
3579
#: kmmainwidget.cpp:4047
3580
3580
msgid "Go to the next unread message"
3581
3581
msgstr "מעבר להודעה הבאה שלא נקראה"
3583
#: kmmainwidget.cpp:4050
3583
#: kmmainwidget.cpp:4051
3584
3584
msgid "&Previous Message"
3585
3585
msgstr "ההודעה ה&קודמת"
3587
#: kmmainwidget.cpp:4052
3587
#: kmmainwidget.cpp:4053
3588
3588
msgid "Go to the previous message"
3589
3589
msgstr "מעבר להודעה הקודמת"
3591
#: kmmainwidget.cpp:4057
3591
#: kmmainwidget.cpp:4058
3592
3592
msgid "Previous Unread &Message"
3593
3593
msgstr "ההודעה הקודמת ש&לא נקראה"
3595
#: kmmainwidget.cpp:4065
3595
#: kmmainwidget.cpp:4066
3597
3597
msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message."
3598
3598
msgid "Previous"
3599
3599
msgstr "ההודעה ה&קודמת"
3601
#: kmmainwidget.cpp:4066
3601
#: kmmainwidget.cpp:4067
3602
3602
msgid "Go to the previous unread message"
3603
3603
msgstr "מעבר להודעה הקודמת שלא נקראה"
3605
#: kmmainwidget.cpp:4070
3605
#: kmmainwidget.cpp:4071
3606
3606
msgid "Next Unread &Folder"
3607
3607
msgstr "ה&תיקייה הבאה שלא נקראה"
3609
#: kmmainwidget.cpp:4074
3609
#: kmmainwidget.cpp:4075
3610
3610
msgid "Go to the next folder with unread messages"
3611
3611
msgstr "מעבר לתיקייה הבאה שיש בה הודעות שלא נקראו"
3613
#: kmmainwidget.cpp:4080
3613
#: kmmainwidget.cpp:4081
3614
3614
msgid "Previous Unread F&older"
3615
3615
msgstr "התיקייה הקודמת שלא &נקראה"
3617
#: kmmainwidget.cpp:4083
3617
#: kmmainwidget.cpp:4084
3618
3618
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
3619
3619
msgstr "מעבר לתיקייה הקודמת שיש בה הודעות שלא נקראו"
3621
#: kmmainwidget.cpp:4090
3621
#: kmmainwidget.cpp:4091
3623
3623
msgid "Next Unread &Text"
3624
3624
msgstr "ה&טקסט הבא שלא נקרא"
3626
#: kmmainwidget.cpp:4093
3626
#: kmmainwidget.cpp:4094
3627
3627
msgid "Go to the next unread text"
3628
3628
msgstr "מעבר לטקסט הבא שלא נקרא"
3630
#: kmmainwidget.cpp:4094
3630
#: kmmainwidget.cpp:4095
3632
3632
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
14583
14583
"שמירת אוטומטית של ההודעה בתור %1 נכשל.\n"
14586
#: kmcomposewin.cpp:679
14586
#: kmcomposewin.cpp:680
14587
14587
msgid "Autosaving Failed"
14588
14588
msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה"
14590
#: kmcomposewin.cpp:1000 kmcomposewin.cpp:1026
14590
#: kmcomposewin.cpp:1001 kmcomposewin.cpp:1027
14591
14591
msgid "&Send Mail"
14592
14592
msgstr "&שלח דואר"
14594
#: kmcomposewin.cpp:1006 kmcomposewin.cpp:1031
14594
#: kmcomposewin.cpp:1007 kmcomposewin.cpp:1032
14595
14595
msgid "&Send Mail Via"
14596
14596
msgstr "&שלח דואר באמצעות"
14598
#: kmcomposewin.cpp:1007
14598
#: kmcomposewin.cpp:1008
14601
14601
msgstr "&שלח"
14603
#: kmcomposewin.cpp:1013 kmcomposewin.cpp:1023
14603
#: kmcomposewin.cpp:1014 kmcomposewin.cpp:1024
14604
14604
msgid "Send &Later Via"
14605
14605
msgstr "שלח &אחר-כך באמצעות"
14607
#: kmcomposewin.cpp:1014
14607
#: kmcomposewin.cpp:1015
14609
14609
#| msgid "Queued"
14610
14610
msgid "Queue"
14611
14611
msgstr "בתור"
14613
#: kmcomposewin.cpp:1058
14613
#: kmcomposewin.cpp:1059
14615
14615
msgid "Save as &Draft"
14616
14616
msgstr "&שמור כטיוטה"
14618
#: kmcomposewin.cpp:1062
14618
#: kmcomposewin.cpp:1063
14620
14620
msgid "Save as &Template"
14621
14621
msgstr "הח&לף"
14623
#: kmcomposewin.cpp:1066
14623
#: kmcomposewin.cpp:1067
14624
14624
msgid "&Insert File..."
14625
14625
msgstr "&הוספת קובץ..."
14627
#: kmcomposewin.cpp:1070
14627
#: kmcomposewin.cpp:1071
14628
14628
msgid "&Insert File Recent"
14629
14629
msgstr "&הוסף קובץ אחרון"
14631
#: kmcomposewin.cpp:1081
14631
#: kmcomposewin.cpp:1082
14632
14632
msgid "&New Composer"
14633
14633
msgstr "&כתבן חדש"
14635
#: kmcomposewin.cpp:1085
14635
#: kmcomposewin.cpp:1086
14636
14636
msgid "New Main &Window"
14637
14637
msgstr "&חלון דואר חדש"
14639
#: kmcomposewin.cpp:1089
14639
#: kmcomposewin.cpp:1090
14640
14640
msgid "Select &Recipients..."
14641
14641
msgstr "בחר &נמענים"
14643
#: kmcomposewin.cpp:1094
14643
#: kmcomposewin.cpp:1095
14644
14644
msgid "Save &Distribution List..."
14645
14645
msgstr "שמור רשימת &תפוצה..."
14647
#: kmcomposewin.cpp:1116
14647
#: kmcomposewin.cpp:1117
14648
14648
msgid "Paste as Attac&hment"
14649
14649
msgstr "הדבק בתור &מצורף"
14651
#: kmcomposewin.cpp:1120
14651
#: kmcomposewin.cpp:1121
14652
14652
msgid "Cl&ean Spaces"
14653
14653
msgstr "&נקה רווחים"
14655
#: kmcomposewin.cpp:1131
14655
#: kmcomposewin.cpp:1132
14657
14657
#| msgid "&Urgent"
14658
14658
msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent."
14659
14659
msgid "&Urgent"
14660
14660
msgstr "&דחוף"
14662
#: kmcomposewin.cpp:1133
14662
#: kmcomposewin.cpp:1134
14663
14663
msgid "&Request Disposition Notification"
14666
#: kmcomposewin.cpp:1137
14666
#: kmcomposewin.cpp:1138
14667
14667
msgid "Se&t Encoding"
14668
14668
msgstr "קבע קיד&וד"
14670
#: kmcomposewin.cpp:1140
14670
#: kmcomposewin.cpp:1141
14671
14671
msgid "&Wordwrap"
14672
14672
msgstr "&גלישת שורות"
14674
#: kmcomposewin.cpp:1145
14674
#: kmcomposewin.cpp:1146
14675
14675
msgid "&Snippets"
14678
#: kmcomposewin.cpp:1152
14678
#: kmcomposewin.cpp:1153
14679
14679
msgid "&Automatic Spellchecking"
14680
14680
msgstr "בדיקת איות &אוטומטית"
14682
#: kmcomposewin.cpp:1166
14682
#: kmcomposewin.cpp:1167
14683
14683
msgid "Auto-Detect"
14684
14684
msgstr "זהה אוטומטית"
14686
#: kmcomposewin.cpp:1174
14686
#: kmcomposewin.cpp:1175
14687
14687
msgid "Formatting (HTML)"
14690
#: kmcomposewin.cpp:1175
14690
#: kmcomposewin.cpp:1176
14694
#: kmcomposewin.cpp:1179
14694
#: kmcomposewin.cpp:1180
14695
14695
msgid "&All Fields"
14696
14696
msgstr "&כל השדות"
14698
#: kmcomposewin.cpp:1182
14698
#: kmcomposewin.cpp:1183
14699
14699
msgid "&Identity"
14700
14700
msgstr "&זהות"
14702
#: kmcomposewin.cpp:1185
14702
#: kmcomposewin.cpp:1186
14703
14703
msgid "&Dictionary"
14704
14704
msgstr "&מילון"
14706
#: kmcomposewin.cpp:1188
14706
#: kmcomposewin.cpp:1189
14707
14707
msgid "&Sent-Mail Folder"
14708
14708
msgstr "תיקיית דואר נשל&ח"
14710
#: kmcomposewin.cpp:1191
14710
#: kmcomposewin.cpp:1192
14711
14711
msgid "&Mail Transport"
14712
14712
msgstr "מעביר &דואר"
14714
#: kmcomposewin.cpp:1194
14714
#: kmcomposewin.cpp:1195
14715
14715
msgid "&From"
14716
14716
msgstr "&מאת"
14718
#: kmcomposewin.cpp:1197
14718
#: kmcomposewin.cpp:1198
14719
14719
msgid "&Reply To"
14720
14720
msgstr "ה&שב אל"
14722
#: kmcomposewin.cpp:1201
14722
#: kmcomposewin.cpp:1202
14724
14724
#| msgid "S&ubject"
14725
14725
msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window."
14726
14726
msgid "S&ubject"
14727
14727
msgstr "&נושא"
14729
#: kmcomposewin.cpp:1206
14729
#: kmcomposewin.cpp:1207
14730
14730
msgid "Append S&ignature"
14731
14731
msgstr "&הוסף חתימה"
14733
#: kmcomposewin.cpp:1209
14733
#: kmcomposewin.cpp:1210
14735
14735
#| msgid "Append S&ignature"
14736
14736
msgid "Pr&epend Signature"
14737
14737
msgstr "&הוסף חתימה"
14739
#: kmcomposewin.cpp:1212
14739
#: kmcomposewin.cpp:1213
14740
14740
msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
14743
#: kmcomposewin.cpp:1215
14743
#: kmcomposewin.cpp:1216
14744
14744
msgid "Attach &Public Key..."
14745
14745
msgstr "צירוף &מפתח ציבורי..."
14747
#: kmcomposewin.cpp:1218
14747
#: kmcomposewin.cpp:1219
14748
14748
msgid "Attach &My Public Key"
14749
14749
msgstr "צרף את המפתח הציבורי &שלי"
14751
#: kmcomposewin.cpp:1221 kmcomposewin.cpp:1965
14751
#: kmcomposewin.cpp:1222 kmcomposewin.cpp:1966
14752
14752
msgid "&Attach File..."
14753
14753
msgstr "&צירוף קובץ..."
14755
#: kmcomposewin.cpp:1222
14755
#: kmcomposewin.cpp:1223
14757
14757
#| msgid "&Attach"
14758
14758
msgid "Attach"
14759
14759
msgstr "&צירוף"
14761
#: kmcomposewin.cpp:1225
14761
#: kmcomposewin.cpp:1226
14762
14762
msgid "&Remove Attachment"
14763
14763
msgstr "ה&סר מצורף"
14765
#: kmcomposewin.cpp:1228
14765
#: kmcomposewin.cpp:1229
14766
14766
msgid "&Save Attachment As..."
14767
14767
msgstr "שמירת מצורף &בשם..."
14769
#: kmcomposewin.cpp:1231
14769
#: kmcomposewin.cpp:1232
14770
14770
msgid "Attachment Pr&operties"
14771
14771
msgstr "מא&פייני מצורף"
14773
#: kmcomposewin.cpp:1241
14773
#: kmcomposewin.cpp:1242
14774
14774
msgid "&Spellchecker..."
14775
14775
msgstr "&בדיקת איות..."
14777
#: kmcomposewin.cpp:1242
14777
#: kmcomposewin.cpp:1243
14778
14778
msgid "Spellchecker"
14779
14779
msgstr "בודק איות"
14781
#: kmcomposewin.cpp:1247 kmcomposewin.cpp:1249
14781
#: kmcomposewin.cpp:1248 kmcomposewin.cpp:1250
14782
14782
msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
14785
#: kmcomposewin.cpp:1257
14785
#: kmcomposewin.cpp:1258
14786
14786
msgid "&Encrypt Message"
14787
14787
msgstr "ה&צפן את ההודעה"
14789
#: kmcomposewin.cpp:1258
14789
#: kmcomposewin.cpp:1259
14790
14790
msgid "Encrypt"
14791
14791
msgstr "הצפן"
14793
#: kmcomposewin.cpp:1260
14793
#: kmcomposewin.cpp:1261
14794
14794
msgid "&Sign Message"
14795
14795
msgstr "&חתום על ההודעה"
14797
#: kmcomposewin.cpp:1261
14797
#: kmcomposewin.cpp:1262
14799
14799
msgstr "חתום"
14801
#: kmcomposewin.cpp:1308
14801
#: kmcomposewin.cpp:1309
14802
14802
msgid "&Cryptographic Message Format"
14805
#: kmcomposewin.cpp:1316
14805
#: kmcomposewin.cpp:1317
14806
14806
msgid "Reset Font Settings"
14807
14807
msgstr "אפס הגדרות גופנים"
14809
#: kmcomposewin.cpp:1317
14809
#: kmcomposewin.cpp:1318
14811
14811
msgid "Reset Font"
14812
14812
msgstr "בחר תיקייה"
14814
#: kmcomposewin.cpp:1339
14814
#: kmcomposewin.cpp:1340
14816
14816
msgid "Configure KMail..."
14817
14817
msgstr "ה&גדרת KMail..."
14819
#: kmcomposewin.cpp:1349
14819
#: kmcomposewin.cpp:1350
14820
14820
#, fuzzy, kde-format
14821
14821
msgid " Spellcheck: %1 "
14822
14822
msgstr "בודק איות"
14824
#: kmcomposewin.cpp:1350 kmcomposewin.cpp:4213
14824
#: kmcomposewin.cpp:1351 kmcomposewin.cpp:4219
14825
14825
#, kde-format
14826
14826
msgid " Column: %1 "
14827
14827
msgstr " טור: %1 "
14829
#: kmcomposewin.cpp:1352 kmcomposewin.cpp:4211
14829
#: kmcomposewin.cpp:1353 kmcomposewin.cpp:4217
14830
14830
#, fuzzy, kde-format
14831
14831
#| msgid " Line: %1 "
14832
14832
msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position."
14833
14833
msgid " Line: %1 "
14834
14834
msgstr " שורה: %1 "
14836
#: kmcomposewin.cpp:1887
14836
#: kmcomposewin.cpp:1888
14838
14838
msgid "Re&save as Template"
14839
14839
msgstr "הח&לף"
14841
#: kmcomposewin.cpp:1888
14841
#: kmcomposewin.cpp:1889
14842
14842
msgid "&Save as Draft"
14843
14843
msgstr "&שמור כטיוטה"
14845
#: kmcomposewin.cpp:1890
14845
#: kmcomposewin.cpp:1891
14847
14847
"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
14851
#: kmcomposewin.cpp:1892
14851
#: kmcomposewin.cpp:1893
14853
14853
"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a "
14854
14854
"later time."
14857
#: kmcomposewin.cpp:1896
14857
#: kmcomposewin.cpp:1897
14858
14858
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
14859
14859
msgstr "האם ברצונך להיפטר מההודעה או לשמור אותה לאחר כך?"
14861
#: kmcomposewin.cpp:1897
14861
#: kmcomposewin.cpp:1898
14862
14862
msgid "Close Composer"
14863
14863
msgstr "סגור כתבן"
14865
#: kmcomposewin.cpp:1961
14865
#: kmcomposewin.cpp:1962
14867
14867
"The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
14868
14868
"have not attached anything.\n"
14869
14869
"Do you want to attach a file to your message?"
14872
#: kmcomposewin.cpp:1964
14872
#: kmcomposewin.cpp:1965
14873
14873
msgid "File Attachment Reminder"
14874
14874
msgstr "תזכורת מצורף"
14876
#: kmcomposewin.cpp:1966 kmcomposewin.cpp:3792
14876
#: kmcomposewin.cpp:1967 kmcomposewin.cpp:3798
14877
14877
msgid "&Send as Is"
14878
14878
msgstr "&שלח ללא שינוי"
14880
#: kmcomposewin.cpp:2052
14880
#: kmcomposewin.cpp:2053
14881
14881
#, kde-format
14883
14883
"<qt><p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</"
14884
14884
"p><p>you have to specify the full path if you wish to attach a file.</p></qt>"
14887
#: kmcomposewin.cpp:2061
14887
#: kmcomposewin.cpp:2062
14888
14888
#, kde-format
14890
14890
"<qt><p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</"
14894
#: kmcomposewin.cpp:2270
14894
#: kmcomposewin.cpp:2271
14895
14895
msgid "Attach File"
14896
14896
msgstr "צירוף קובץ"
14898
#: kmcomposewin.cpp:2591
14898
#: kmcomposewin.cpp:2592
14899
14899
#, kde-format
14901
14901
"<qt><p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
14902
14902
"p><p><b>%1</b></p></qt>"
14905
#: kmcomposewin.cpp:2595
14905
#: kmcomposewin.cpp:2596
14906
14906
msgid "Key Export Failed"
14907
14907
msgstr "ייצוא המפתח נכשל"
14909
#: kmcomposewin.cpp:2623
14909
#: kmcomposewin.cpp:2624
14910
14910
msgid "Exporting key..."
14911
14911
msgstr "מייצא מפתח..."
14913
#: kmcomposewin.cpp:2635
14913
#: kmcomposewin.cpp:2636
14914
14914
#, kde-format
14915
14915
msgid "OpenPGP key 0x%1"
14916
14916
msgstr "מפתח 0x%1 OpenPGP"
14918
#: kmcomposewin.cpp:2650
14918
#: kmcomposewin.cpp:2651
14919
14919
msgid "Attach Public OpenPGP Key"
14920
14920
msgstr "צירוף מפתח ציבורי של OpenPGP"
14922
#: kmcomposewin.cpp:2651
14922
#: kmcomposewin.cpp:2652
14923
14923
msgid "Select the public key which should be attached."
14924
14924
msgstr "בחר את המפתח הציבורי שיש לצרף."
14926
#: kmcomposewin.cpp:2675
14926
#: kmcomposewin.cpp:2676
14927
14927
msgctxt "to view"
14931
#: kmcomposewin.cpp:2678
14931
#: kmcomposewin.cpp:2679
14933
14933
msgid "Edit With..."
14934
14934
msgstr "עריכה..."
14936
#: kmcomposewin.cpp:2686
14936
#: kmcomposewin.cpp:2687
14937
14937
msgid "Add Attachment..."
14938
14938
msgstr "הוסף מצורף..."
14940
#: kmcomposewin.cpp:2757 kmcomposewin.cpp:2764
14940
#: kmcomposewin.cpp:2758 kmcomposewin.cpp:2765
14941
14941
msgid "KMail could not compress the file."
14942
14942
msgstr "אין אפשרות לכווץ את הקובץ."
14944
#: kmcomposewin.cpp:2771
14944
#: kmcomposewin.cpp:2772
14946
14946
"The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the "
14947
14947
"original one?"
14948
14948
msgstr "הקובץ המכווץ יותר גדול מהמקורי. באם ברצונך לשמור את המקורי?"
14950
#: kmcomposewin.cpp:2774
14950
#: kmcomposewin.cpp:2775
14952
14952
#| msgid "Keep"
14953
14953
msgctxt "Do not compress"
14955
14955
msgstr "השאר"
14957
#: kmcomposewin.cpp:2775
14957
#: kmcomposewin.cpp:2776
14958
14958
msgid "Compress"
14959
14959
msgstr "כווץ"
14961
#: kmcomposewin.cpp:2834 kmcomposewin.cpp:2842
14961
#: kmcomposewin.cpp:2835 kmcomposewin.cpp:2843
14962
14962
msgid "KMail could not uncompress the file."
14963
14963
msgstr "אין אפשרות לפרוס את הקובץ."
14965
#: kmcomposewin.cpp:3019
14965
#: kmcomposewin.cpp:3020
14966
14966
#, kde-format
14967
14967
msgctxt "@info"