~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-he/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/lokalize.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-23 21:49:46 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090723214946-2w54xbqywqz52cik
Tags: 4:4.2.98-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: lokalize\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-08 08:06+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 07:07+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2008-12-15 20:08+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
12
12
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
146
146
msgstr ""
147
147
 
148
148
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:171
 
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doFind)
 
150
#: rc.cpp:64
 
151
msgid "&Search"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:178
149
155
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doUpdateTM)
150
 
#: rc.cpp:64
 
156
#: rc.cpp:67
151
157
msgid ""
152
158
"Reads all project files into translation memory, updating old entries. The "
153
159
"scanning will work in background."
154
160
msgstr ""
155
161
 
156
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:174
 
162
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:181
157
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doUpdateTM)
158
 
#: rc.cpp:67
 
164
#: rc.cpp:70
159
165
#, fuzzy
160
166
#| msgctxt "@action:inmenu"
161
167
#| msgid "Open project"
162
168
msgid "&Rescan Project Files"
163
169
msgstr "פתח פרוייקט"
164
170
 
165
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:181
166
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doFind)
167
 
#: rc.cpp:70
168
 
msgid "&Search"
169
 
msgstr ""
170
 
 
171
171
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:18
172
172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create)
173
173
#: rc.cpp:73
1233
1233
msgid "Current: %1"
1234
1234
msgstr "נוכחי: %1"
1235
1235
 
1236
 
#: src/editortab.cpp:158 src/editortab.cpp:779 src/tm/tmtab.cpp:358
 
1236
#: src/editortab.cpp:158 src/editortab.cpp:794 src/tm/tmtab.cpp:358
1237
1237
#, kde-format
1238
1238
msgctxt "@info:status message entries"
1239
1239
msgid "Total: %1"
1240
1240
msgstr "סה\"כ: %1"
1241
1241
 
1242
 
#: src/editortab.cpp:159 src/editortab.cpp:169
 
1242
#: src/editortab.cpp:159 src/editortab.cpp:170 src/editortab.cpp:179
1243
1243
#, fuzzy, kde-format
1244
1244
#| msgctxt "@info:status message entries"
1245
1245
#| msgid "Total: %1"
1249
1249
msgid "Not ready: %1"
1250
1250
msgstr "סה\"כ: %1"
1251
1251
 
1252
 
#: src/editortab.cpp:160 src/editortab.cpp:174
 
1252
#: src/editortab.cpp:160
1253
1253
#, kde-format
1254
1254
msgctxt "@info:status message entries"
1255
1255
msgid "Untranslated: %1"
1256
1256
msgstr "לא מתורגם: %1"
1257
1257
 
1258
 
#: src/editortab.cpp:188 src/lokalizemainwindow.cpp:347
 
1258
#: src/editortab.cpp:196 src/lokalizemainwindow.cpp:365
1259
1259
msgctxt "@title actions category"
1260
1260
msgid "File"
1261
1261
msgstr "קובץ"
1262
1262
 
1263
 
#: src/editortab.cpp:189
 
1263
#: src/editortab.cpp:197
1264
1264
msgctxt "@title actions category"
1265
1265
msgid "Navigation"
1266
1266
msgstr "ניווט"
1267
1267
 
1268
 
#: src/editortab.cpp:190
 
1268
#: src/editortab.cpp:198
1269
1269
msgctxt "@title actions category"
1270
1270
msgid "Editing"
1271
1271
msgstr "עריכה"
1272
1272
 
1273
 
#: src/editortab.cpp:191
 
1273
#: src/editortab.cpp:199
1274
1274
msgid "Synchronization 1"
1275
1275
msgstr "סינכרון 1"
1276
1276
 
1277
 
#: src/editortab.cpp:192
 
1277
#: src/editortab.cpp:200
1278
1278
msgid "Synchronization 2"
1279
1279
msgstr "סינכרון 2"
1280
1280
 
1281
 
#: src/editortab.cpp:193
 
1281
#: src/editortab.cpp:201
1282
1282
msgid "Translation Memory"
1283
1283
msgstr "תרגום זכרון"
1284
1284
 
1285
 
#: src/editortab.cpp:194 src/lokalizemainwindow.cpp:349
 
1285
#: src/editortab.cpp:202 src/lokalizemainwindow.cpp:367
1286
1286
msgctxt "@title actions category"
1287
1287
msgid "Glossary"
1288
1288
msgstr "מילון מונחים"
1289
1289
 
1290
 
#: src/editortab.cpp:195
 
1290
#: src/editortab.cpp:203
1291
1291
msgctxt "@title actions category"
1292
1292
msgid "Tools"
1293
1293
msgstr "כלים"
1294
1294
 
1295
 
#: src/editortab.cpp:220
 
1295
#: src/editortab.cpp:228
1296
1296
#, fuzzy, kde-format
1297
1297
#| msgctxt "@action:inmenu"
1298
1298
#| msgid "Insert # %1 term translation"
1300
1300
msgid "Insert alternate translation # %1"
1301
1301
msgstr "הכנס מונח תרגום מספר %1"
1302
1302
 
1303
 
#: src/editortab.cpp:283
 
1303
#: src/editortab.cpp:291
1304
1304
#, kde-format
1305
1305
msgctxt "@action:inmenu"
1306
1306
msgid "Insert TM suggestion # %1"
1307
1307
msgstr "הכנס הצעת תרגום זכרון מספר %1"
1308
1308
 
1309
 
#: src/editortab.cpp:329
 
1309
#: src/editortab.cpp:337
1310
1310
#, kde-format
1311
1311
msgctxt "@action:inmenu"
1312
1312
msgid "Insert # %1 term translation"
1313
1313
msgstr "הכנס מונח תרגום מספר %1"
1314
1314
 
1315
 
#: src/editortab.cpp:340
 
1315
#: src/editortab.cpp:348
1316
1316
msgctxt "@action:inmenu"
1317
1317
msgid "Define new term"
1318
1318
msgstr "הגדר מונח חדש"
1319
1319
 
1320
 
#: src/editortab.cpp:374
 
1320
#: src/editortab.cpp:382
1321
1321
#, kde-format
1322
1322
msgctxt "@action:inmenu"
1323
1323
msgid "Insert WebQuery result # %1"
1324
1324
msgstr "הכנס תשובת שאילתת WebQuery מספר %1"
1325
1325
 
1326
 
#: src/editortab.cpp:405
 
1326
#: src/editortab.cpp:413
1327
1327
msgctxt "@action:inmenu"
1328
1328
msgid "Phases..."
1329
1329
msgstr ""
1330
1330
 
1331
 
#: src/editortab.cpp:441
 
1331
#: src/editortab.cpp:449
1332
1332
msgctxt "@action:inmenu"
1333
1333
msgid "Change searching direction"
1334
1334
msgstr "החלף את כיוון החיפוש"
1335
1335
 
1336
 
#: src/editortab.cpp:450
 
1336
#: src/editortab.cpp:458
1337
1337
#, fuzzy
1338
1338
#| msgctxt "@option:check whether message is marked as Approved"
1339
1339
#| msgid "Approved"
1343
1343
msgid "Approved"
1344
1344
msgstr "מאושר"
1345
1345
 
1346
 
#: src/editortab.cpp:466
 
1346
#: src/editortab.cpp:474
1347
1347
msgctxt "@action:inmenu"
1348
1348
msgid "Approve and go to next"
1349
1349
msgstr ""
1350
1350
 
1351
 
#: src/editortab.cpp:471
 
1351
#: src/editortab.cpp:479
1352
1352
#, fuzzy
1353
1353
#| msgctxt "@action:inmenu"
1354
1354
#| msgid "Copy all new translations"
1356
1356
msgid "Equivalent translation"
1357
1357
msgstr "העתק את כל התרגומים החדשים"
1358
1358
 
1359
 
#: src/editortab.cpp:483
 
1359
#: src/editortab.cpp:491
1360
1360
msgctxt "@action:inmenu"
1361
1361
msgid "Copy source to target"
1362
1362
msgstr "העתק מקור ליעד"
1363
1363
 
1364
 
#: src/editortab.cpp:486
 
1364
#: src/editortab.cpp:494
1365
1365
msgctxt "@action:inmenu"
1366
1366
msgid "Unwrap target"
1367
1367
msgstr ""
1368
1368
 
1369
 
#: src/editortab.cpp:491
 
1369
#: src/editortab.cpp:499
1370
1370
msgctxt "@action:inmenu"
1371
1371
msgid "Clear"
1372
1372
msgstr "מחק"
1373
1373
 
1374
 
#: src/editortab.cpp:495
 
1374
#: src/editortab.cpp:503
1375
1375
msgctxt "@action:inmenu"
1376
1376
msgid "Insert Tag"
1377
1377
msgstr "הכנס תגית"
1378
1378
 
1379
 
#: src/editortab.cpp:503
 
1379
#: src/editortab.cpp:511
1380
1380
msgctxt "@action:inmenu entry"
1381
1381
msgid "&Next"
1382
1382
msgstr "&הבא"
1383
1383
 
1384
 
#: src/editortab.cpp:508
 
1384
#: src/editortab.cpp:516
1385
1385
msgctxt "@action:inmenu entry"
1386
1386
msgid "&Previous"
1387
1387
msgstr "ה&קודם"
1388
1388
 
1389
 
#: src/editortab.cpp:514
 
1389
#: src/editortab.cpp:522
1390
1390
msgctxt "@action:inmenu"
1391
1391
msgid "&First Entry"
1392
1392
msgstr "כניסה &ראשונה"
1393
1393
 
1394
 
#: src/editortab.cpp:520
 
1394
#: src/editortab.cpp:528
1395
1395
msgctxt "@action:inmenu"
1396
1396
msgid "&Last Entry"
1397
1397
msgstr "כניסה &אחרונה"
1398
1398
 
1399
 
#: src/editortab.cpp:526
 
1399
#: src/editortab.cpp:534
1400
1400
msgctxt "@action:inmenu"
1401
1401
msgid "Entry by number"
1402
1402
msgstr "כניסות לפי מספר"
1403
1403
 
1404
 
#: src/editortab.cpp:528
 
1404
#: src/editortab.cpp:536
1405
1405
#, fuzzy
1406
1406
#| msgctxt "@action:inmenu"
1407
1407
#| msgid "Previous translated but not approved"
1411
1411
msgid "Previous non-empty but not ready"
1412
1412
msgstr "הקודמת שלא תורגמה או לא מאושרת"
1413
1413
 
1414
 
#: src/editortab.cpp:532
 
1414
#: src/editortab.cpp:540
1415
1415
#, fuzzy
1416
1416
#| msgctxt "@action:inmenu"
1417
1417
#| msgid "Next translated but not approved"
1421
1421
msgid "Next non-empty but not ready"
1422
1422
msgstr "הבאה המתורגמת אך לא מאושרת"
1423
1423
 
1424
 
#: src/editortab.cpp:536
 
1424
#: src/editortab.cpp:544
1425
1425
msgctxt "@action:inmenu"
1426
1426
msgid "Previous untranslated"
1427
1427
msgstr "הקודמת הלא מתורגמת"
1428
1428
 
1429
 
#: src/editortab.cpp:540
 
1429
#: src/editortab.cpp:548
1430
1430
msgctxt "@action:inmenu"
1431
1431
msgid "Next untranslated"
1432
1432
msgstr "הבאה הלא מתורגמת"
1433
1433
 
1434
 
#: src/editortab.cpp:544
 
1434
#: src/editortab.cpp:552
1435
1435
#, fuzzy
1436
1436
#| msgctxt "@action:inmenu"
1437
1437
#| msgid "Previous not approved"
1441
1441
msgid "Previous not ready"
1442
1442
msgstr "הקודמת הלא מתורגמת"
1443
1443
 
1444
 
#: src/editortab.cpp:548
 
1444
#: src/editortab.cpp:556
1445
1445
#, fuzzy
1446
1446
#| msgctxt "@action:inmenu"
1447
1447
#| msgid "Next not approved"
1451
1451
msgid "Next not ready"
1452
1452
msgstr "הבאה הלא מאושרת"
1453
1453
 
1454
 
#: src/editortab.cpp:554
 
1454
#: src/editortab.cpp:562
1455
1455
msgctxt "@action:inmenu"
1456
1456
msgid "Focus the search line of Translation Units view"
1457
1457
msgstr ""
1458
1458
 
1459
 
#: src/editortab.cpp:560
 
1459
#: src/editortab.cpp:568
1460
1460
msgctxt "@option:check"
1461
1461
msgid "Bookmark message"
1462
1462
msgstr "שים הודעה בסימניות"
1463
1463
 
1464
 
#: src/editortab.cpp:566
 
1464
#: src/editortab.cpp:574
1465
1465
msgctxt "@action:inmenu"
1466
1466
msgid "Previous bookmark"
1467
1467
msgstr "סימנייה הבאה"
1468
1468
 
1469
 
#: src/editortab.cpp:570
 
1469
#: src/editortab.cpp:578
1470
1470
msgctxt "@action:inmenu"
1471
1471
msgid "Next bookmark"
1472
1472
msgstr "סימנייה הקודמת"
1473
1473
 
1474
 
#: src/editortab.cpp:578
 
1474
#: src/editortab.cpp:586
1475
1475
#, no-c-format
1476
1476
msgctxt "@action:inmenu"
1477
1477
msgid "Fill in all exact suggestions"
1478
1478
msgstr "מלא את כל ההצעות המדוייקות"
1479
1479
 
1480
 
#: src/editortab.cpp:582
 
1480
#: src/editortab.cpp:590
1481
1481
#, no-c-format
1482
1482
msgctxt "@action:inmenu"
1483
1483
msgid "Fill in all exact suggestions and mark as fuzzy"
1484
1484
msgstr "מלא את כל ההצעות המדוייקות וסמן בתור פאזי"
1485
1485
 
1486
 
#: src/editortab.cpp:586
 
1486
#: src/editortab.cpp:594
1487
1487
msgctxt "@action:inmenu"
1488
1488
msgid "Word count"
1489
1489
msgstr "מספר מילים"
1490
1490
 
1491
 
#: src/editortab.cpp:591
 
1491
#: src/editortab.cpp:599
1492
1492
msgctxt "@action:inmenu"
1493
1493
msgid "Open file for sync/merge"
1494
1494
msgstr "פתוח קובץ לסנכרון/מיזוג"
1495
1495
 
1496
 
#: src/editortab.cpp:592 src/editortab.cpp:638
 
1496
#: src/editortab.cpp:600 src/editortab.cpp:646
1497
1497
msgctxt "@info:status"
1498
1498
msgid ""
1499
1499
"Open catalog to be merged into the current one / replicate base file changes "
1500
1500
"to"
1501
1501
msgstr "פתח את הקטלוג למיזוג עם הנוכחי, או להחלפה של קבצי הבסיס אל"
1502
1502
 
1503
 
#: src/editortab.cpp:598 src/editortab.cpp:644
 
1503
#: src/editortab.cpp:606 src/editortab.cpp:652
1504
1504
msgctxt "@action:inmenu"
1505
1505
msgid "Previous different"
1506
1506
msgstr "השינוי הקודם"
1507
1507
 
1508
 
#: src/editortab.cpp:599 src/editortab.cpp:645
 
1508
#: src/editortab.cpp:607 src/editortab.cpp:653
1509
1509
msgctxt "@info:status"
1510
1510
msgid ""
1511
1511
"Previous entry which is translated differently in the file being merged, "
1513
1513
msgstr ""
1514
1514
"הכניסה הקודמת שתורגמה באופן שונה בקובץ הממוזג, כלל תרגומים ריקים במקור המיזוג"
1515
1515
 
1516
 
#: src/editortab.cpp:607 src/editortab.cpp:652
 
1516
#: src/editortab.cpp:615 src/editortab.cpp:660
1517
1517
msgctxt "@action:inmenu"
1518
1518
msgid "Next different"
1519
1519
msgstr "השינוי הבא"
1520
1520
 
1521
 
#: src/editortab.cpp:608 src/editortab.cpp:653
 
1521
#: src/editortab.cpp:616 src/editortab.cpp:661
1522
1522
msgctxt "@info:status"
1523
1523
msgid ""
1524
1524
"Next entry which is translated differently in the file being merged, "
1526
1526
msgstr ""
1527
1527
"הכניסה הבאה שתורגמה באופן שונה בקובץ הממוזכ, כלל תרגומים ריקים במקור המיזוג"
1528
1528
 
1529
 
#: src/editortab.cpp:616 src/editortab.cpp:660
 
1529
#: src/editortab.cpp:624 src/editortab.cpp:668
1530
1530
msgctxt "@action:inmenu"
1531
1531
msgid "Copy from merging source"
1532
1532
msgstr "העתק ממקור המיזוג"
1533
1533
 
1534
 
#: src/editortab.cpp:622 src/editortab.cpp:665
 
1534
#: src/editortab.cpp:630 src/editortab.cpp:673
1535
1535
msgctxt "@action:inmenu"
1536
1536
msgid "Copy all new translations"
1537
1537
msgstr "העתק את כל התרגומים החדשים"
1538
1538
 
1539
 
#: src/editortab.cpp:623
 
1539
#: src/editortab.cpp:631
1540
1540
msgctxt "@info:status"
1541
1541
msgid "This changes only empty entries in base file"
1542
1542
msgstr "זה משנה רק כניסות ריקות בקובץ הבסיס"
1543
1543
 
1544
 
#: src/editortab.cpp:630 src/editortab.cpp:672
 
1544
#: src/editortab.cpp:638 src/editortab.cpp:680
1545
1545
#, fuzzy
1546
1546
#| msgctxt "@action:inmenu"
1547
1547
#| msgid "Copy from merging source"
1549
1549
msgid "Copy to merging source"
1550
1550
msgstr "העתק ממקור המיזוג"
1551
1551
 
1552
 
#: src/editortab.cpp:637
 
1552
#: src/editortab.cpp:645
1553
1553
msgctxt "@action:inmenu"
1554
1554
msgid "Open file for secondary sync"
1555
1555
msgstr "פתח קובץ עבור סנכרון משני"
1556
1556
 
1557
 
#: src/editortab.cpp:666
 
1557
#: src/editortab.cpp:674
1558
1558
msgctxt "@info:status"
1559
1559
msgid "This changes only empty entries"
1560
1560
msgstr "זה משנה רק כניסות ריקות"
1561
1561
 
1562
 
#: src/editortab.cpp:697
 
1562
#: src/editortab.cpp:705
1563
1563
msgctxt "editor tab name"
1564
1564
msgid "(recovered)"
1565
1565
msgstr ""
1566
1566
 
1567
 
#: src/editortab.cpp:735 src/editortab.cpp:880
 
1567
#: src/editortab.cpp:747 src/editortab.cpp:895
1568
1568
msgctxt "@info"
1569
1569
msgid ""
1570
1570
"The document contains unsaved changes.\n"
1573
1573
"המסמך עולל שינויים שלא שמורים.\n"
1574
1574
"
האם ברצונך לשמור את השינויים הללו או להשכוח מהם?"
1575
1575
 
1576
 
#: src/editortab.cpp:736 src/editortab.cpp:881
 
1576
#: src/editortab.cpp:748 src/editortab.cpp:896
1577
1577
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:416
1578
1578
msgctxt "@title:window"
1579
1579
msgid "Warning"
1580
1580
msgstr "אזהרה"
1581
1581
 
1582
 
#: src/editortab.cpp:831
 
1582
#: src/editortab.cpp:846
1583
1583
#, fuzzy, kde-format
1584
1584
#| msgctxt "@info"
1585
1585
#| msgid "Error opening the file <filename>%1</filename>"
1587
1587
msgid "Error opening the file <filename>%1</filename>, line: %2"
1588
1588
msgstr "ארעה שגיאה בעת הפתיחה של הקובץ <filename>%1</filename>"
1589
1589
 
1590
 
#: src/editortab.cpp:832
 
1590
#: src/editortab.cpp:847
1591
1591
#, kde-format
1592
1592
msgctxt "@info"
1593
1593
msgid "Error opening the file <filename>%1</filename>"
1594
1594
msgstr "ארעה שגיאה בעת הפתיחה של הקובץ <filename>%1</filename>"
1595
1595
 
1596
 
#: src/editortab.cpp:854
 
1596
#: src/editortab.cpp:869
1597
1597
#, kde-format
1598
1598
msgctxt "@info"
1599
1599
msgid ""
1603
1603
"ארעה שגיאה בעת השמירה של הקובץ <filename>%1</filename>\n"
1604
1604
"
האם ברצונך לשמור אל קובץ אחר או לבטל?"
1605
1605
 
1606
 
#: src/editortab.cpp:856
 
1606
#: src/editortab.cpp:871
1607
1607
msgctxt "@title"
1608
1608
msgid "Error"
1609
1609
msgstr "שגיאה"
1610
1610
 
1611
 
#: src/editortab.cpp:905
 
1611
#: src/editortab.cpp:920
1612
1612
msgctxt "@title"
1613
1613
msgid "Jump to Entry"
1614
1614
msgstr "קפוץ לכניסה"
1615
1615
 
1616
 
#: src/editortab.cpp:906
 
1616
#: src/editortab.cpp:921
1617
1617
msgctxt "@label:spinbox"
1618
1618
msgid "Enter entry number:"
1619
1619
msgstr "הכנס את מספר הכניסה"
1620
1620
 
1621
 
#: src/editortab.cpp:982
 
1621
#: src/editortab.cpp:997
1622
1622
#, kde-format
1623
1623
msgctxt "@info:status"
1624
1624
msgid "Current: %1"
1625
1625
msgstr "נוכחית: %1"
1626
1626
 
1627
 
#: src/editortab.cpp:994
 
1627
#: src/editortab.cpp:1009
1628
1628
msgctxt "@info:status"
1629
1629
msgid "Untranslated"
1630
1630
msgstr "לא מתורגם"
1631
1631
 
1632
 
#: src/editortab.cpp:995
 
1632
#: src/editortab.cpp:1010
1633
1633
msgctxt "@info:status 'non-fuzzy' in gettext terminology"
1634
1634
msgid "Ready"
1635
1635
msgstr ""
1636
1636
 
1637
 
#: src/editortab.cpp:996
 
1637
#: src/editortab.cpp:1011
1638
1638
#, fuzzy
1639
1639
#| msgctxt "@info:status"
1640
1640
#| msgid "Needs review"
1642
1642
msgid "Needs review"
1643
1643
msgstr "מצריך בדיקה"
1644
1644
 
1645
 
#: src/editortab.cpp:1160
 
1645
#: src/editortab.cpp:1175
1646
1646
#, fuzzy
1647
1647
#| msgctxt "@title:column Number of entries"
1648
1648
#| msgid "Translated"
1650
1650
msgid "Translated"
1651
1651
msgstr "מתורגם"
1652
1652
 
1653
 
#: src/editortab.cpp:1161
 
1653
#: src/editortab.cpp:1176
1654
1654
msgctxt "@option:check trans-unit state"
1655
1655
msgid "Signed-off"
1656
1656
msgstr ""
1657
1657
 
1658
 
#: src/editortab.cpp:1162
 
1658
#: src/editortab.cpp:1177
1659
1659
#, fuzzy
1660
1660
#| msgctxt "@option:check whether message is marked as Approved"
1661
1661
#| msgid "Approved"
1663
1663
msgid "Approved"
1664
1664
msgstr "מאושר"
1665
1665
 
1666
 
#: src/editortab.cpp:1165
 
1666
#: src/editortab.cpp:1180
1667
1667
msgctxt "@info:tooltip"
1668
1668
msgid "Translation is done (although still may need a review)"
1669
1669
msgstr ""
1670
1670
 
1671
 
#: src/editortab.cpp:1166
 
1671
#: src/editortab.cpp:1181
1672
1672
msgctxt "@info:tooltip"
1673
1673
msgid "Translation recieved positive review"
1674
1674
msgstr ""
1675
1675
 
1676
 
#: src/editortab.cpp:1167
 
1676
#: src/editortab.cpp:1182
1677
1677
msgctxt "@info:tooltip"
1678
1678
msgid "Entry is fully localized (i.e. final)"
1679
1679
msgstr ""
1750
1750
msgid "Unwrap"
1751
1751
msgstr ""
1752
1752
 
1753
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:350
 
1753
#: src/lokalizemainwindow.cpp:368
1754
1754
msgctxt "@title actions category"
1755
1755
msgid "Translation Memory"
1756
1756
msgstr "תרגום זכרון"
1757
1757
 
1758
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:351
 
1758
#: src/lokalizemainwindow.cpp:369
1759
1759
msgctxt "@title actions category"
1760
1760
msgid "Project"
1761
1761
msgstr "פרוייקט"
1762
1762
 
1763
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:390
 
1763
#: src/lokalizemainwindow.cpp:408
1764
1764
msgid "Next tab"
1765
1765
msgstr "הלשונית הבאה"
1766
1766
 
1767
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:393
 
1767
#: src/lokalizemainwindow.cpp:411
1768
1768
msgid "Previous tab"
1769
1769
msgstr "הלשונית הקודמת"
1770
1770
 
1771
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:399
 
1771
#: src/lokalizemainwindow.cpp:417
1772
1772
msgctxt "@action:inmenu"
1773
1773
msgid "Glossary"
1774
1774
msgstr "מילון מונחים"
1775
1775
 
1776
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:407
 
1776
#: src/lokalizemainwindow.cpp:425
1777
1777
msgctxt "@action:inmenu"
1778
1778
msgid "Translation memory"
1779
1779
msgstr "תרגום זכרון"
1780
1780
 
1781
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:411
 
1781
#: src/lokalizemainwindow.cpp:429
1782
1782
msgctxt "@action:inmenu"
1783
1783
msgid "Manage translation memories"
1784
1784
msgstr "נהל תרגומי זכרון"
1785
1785
 
1786
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:415
 
1786
#: src/lokalizemainwindow.cpp:433
1787
1787
msgctxt "@action:inmenu"
1788
1788
msgid "Project overview"
1789
1789
msgstr "סקירת פרוייקט"
1790
1790
 
1791
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:419 src/lokalizemainwindow.cpp:422
 
1791
#: src/lokalizemainwindow.cpp:437 src/lokalizemainwindow.cpp:440
1792
1792
msgctxt "@action:inmenu"
1793
1793
msgid "Configure project"
1794
1794
msgstr "הגדרת פרוייקט"
1795
1795
 
1796
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:425
 
1796
#: src/lokalizemainwindow.cpp:443
1797
1797
msgctxt "@action:inmenu"
1798
1798
msgid "Open project"
1799
1799
msgstr "פתח פרוייקט"
1800
1800
 
1801
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:428
 
1801
#: src/lokalizemainwindow.cpp:446
1802
1802
msgctxt "@action:inmenu"
1803
1803
msgid "Open recent project"
1804
1804
msgstr "פתח פרוייקט אחרון"
1908
1908
msgid "<b>Phase:</b><br>"
1909
1909
msgstr "<br><b>הקשר:</b><br>"
1910
1910
 
1911
 
#: src/msgctxtview.cpp:141
 
1911
#: src/msgctxtview.cpp:144
1912
1912
#, fuzzy
1913
1913
#| msgctxt "@info PO comment parsing"
1914
1914
#| msgid "<br><b>Context:</b><br>"
1916
1916
msgid "<br><b>Files:</b><br>"
1917
1917
msgstr "<br><b>הקשר:</b><br>"
1918
1918
 
1919
 
#: src/msgctxtview.cpp:149
 
1919
#: src/msgctxtview.cpp:152
1920
1920
msgctxt "@info PO comment parsing"
1921
1921
msgid "<br><b>Context:</b><br>"
1922
1922
msgstr "<br><b>הקשר:</b><br>"
2477
2477
msgid "options"
2478
2478
msgstr ""
2479
2479
 
2480
 
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:155
 
2480
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:156
2481
2481
msgid "Reset individual filter"
2482
2482
msgstr ""
2483
2483
 
2484
 
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:160
 
2484
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:161
2485
2485
#, fuzzy
2486
2486
#| msgid "Case insensitive"
2487
2487
msgid "Case sensitive"
2488
2488
msgstr "תלוי רישיות"
2489
2489
 
2490
 
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:161
2491
 
msgid "Ready"
2492
 
msgstr ""
2493
 
 
2494
2490
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:162
 
2491
msgid "Ready"
 
2492
msgstr ""
 
2493
 
 
2494
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:163
2495
2495
#, fuzzy
2496
2496
#| msgctxt "@option:check whether message is marked as Approved"
2497
2497
#| msgid "Approved"
2498
2498
msgid "Non-ready"
2499
2499
msgstr "מאושר"
2500
2500
 
2501
 
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:163
 
2501
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:164
2502
2502
#, fuzzy
2503
2503
#| msgid "None"
2504
2504
msgid "Non-empty"
2505
2505
msgstr "אין"
2506
2506
 
2507
 
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:164
 
2507
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:165
2508
2508
msgid "Empty"
2509
2509
msgstr ""
2510
2510
 
2511
 
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:165
 
2511
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:166
2512
2512
#, fuzzy
2513
2513
#| msgctxt "@action:inmenu"
2514
2514
#| msgid "Change searching direction"
2515
2515
msgid "Changed since file open"
2516
2516
msgstr "החלף את כיוון החיפוש"
2517
2517
 
2518
 
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:166
 
2518
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:167
2519
2519
msgid "Unchanged since file open"
2520
2520
msgstr ""
2521
2521
 
2522
 
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:171
 
2522
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:172
2523
2523
msgctxt "@title:inmenu"
2524
2524
msgid "Basic"
2525
2525
msgstr ""
2526
2526
 
2527
 
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:172
 
2527
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:173
2528
2528
msgctxt "@title:inmenu"
2529
2529
msgid "States"
2530
2530
msgstr ""
2531
2531
 
2532
 
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:174
 
2532
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:175
2533
2533
#, fuzzy
2534
2534
#| msgctxt "@info:label cursor position"
2535
2535
#| msgid "Column: %1"
2537
2537
msgid "Columns"
2538
2538
msgstr "עמודה: %1"
2539
2539
 
2540
 
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:193
 
2540
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:194
2541
2541
msgctxt "@item:inmenu all columns"
2542
2542
msgid "All"
2543
2543
msgstr ""
2771
2771
msgid "Project Overview"
2772
2772
msgstr "&תצוגת פרוייקט"
2773
2773
 
2774
 
#: src/project/projecttab.cpp:69
 
2774
#: src/project/projecttab.cpp:73
2775
2775
msgctxt "@action:inmenu"
2776
2776
msgid "Open"
2777
2777
msgstr "פתח"
2778
2778
 
2779
 
#: src/project/projecttab.cpp:76
 
2779
#: src/project/projecttab.cpp:80
2780
2780
msgctxt "@action:inmenu"
2781
2781
msgid "Get statistics for subfolders"
2782
2782
msgstr "קבל סטסטיטיקות אודות תת־תיקיות"
2834
2834
msgid "Select TMX file to export selected database to"
2835
2835
msgstr ""
2836
2836
 
2837
 
#: src/tm/tmscanapi.cpp:63
 
2837
#: src/tm/tmscanapi.cpp:86
2838
2838
#, fuzzy
2839
2839
#| msgid "Scan opened files to translation memory"
2840
2840
msgid "Adding files to Lokalize translation memory"
2841
2841
msgstr "סרוק קבצים שנפתחו אל תרגום הזכרון"
2842
2842
 
2843
 
#: src/tm/tmscanapi.cpp:64
 
2843
#: src/tm/tmscanapi.cpp:87
2844
2844
msgid "TM"
2845
2845
msgstr ""
2846
2846
 
2906
2906
msgid "Batch translation has been scheduled."
2907
2907
msgstr ""
2908
2908
 
2909
 
#: src/tm/tmview.cpp:561
 
2909
#: src/tm/tmview.cpp:562
2910
2910
#, kde-format
2911
2911
msgctxt "@info:tooltip"
2912
2912
msgid "File: %1<br />Date: %2"
2913
2913
msgstr ""
2914
2914
 
2915
 
#: src/tm/tmview.cpp:563
 
2915
#: src/tm/tmview.cpp:564
2916
2916
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
2917
2917
msgid "<br />Is not present in the file anymore"
2918
2918
msgstr ""
2919
2919
 
2920
 
#: src/tm/tmview.cpp:581
 
2920
#: src/tm/tmview.cpp:582
2921
2921
msgctxt "@action:inmenu"
2922
2922
msgid "Remove this entry"
2923
2923
msgstr ""
2924
2924
 
2925
 
#: src/tm/tmview.cpp:583
 
2925
#: src/tm/tmview.cpp:584
2926
2926
msgctxt "@action:inmenu"
2927
2927
msgid "Open file containing this entry"
2928
2928
msgstr ""
2929
2929
 
2930
 
#: src/tm/tmview.cpp:588
 
2930
#: src/tm/tmview.cpp:589
2931
2931
msgid "Do you really want to remove this entry from translation memory?"
2932
2932
msgstr ""
2933
2933
 
2934
 
#: src/tm/tmview.cpp:588
 
2934
#: src/tm/tmview.cpp:589
2935
2935
#, fuzzy
2936
2936
#| msgid "Translation Memory"
2937
2937
msgctxt "@title:window"
2938
2938
msgid "Translation Memory Entry Removal"
2939
2939
msgstr "תרגום זכרון"
2940
2940
 
2941
 
#: src/tm/tmview.cpp:981
 
2941
#: src/tm/tmview.cpp:982
2942
2942
msgctxt "@item Undo action"
2943
2943
msgid "Use translation memory suggestion"
2944
2944
msgstr ""
2947
2947
msgid "Web Queries"
2948
2948
msgstr "שאילתות רשת"
2949
2949
 
2950
 
#: scripts/msgmerge.py:21
 
2950
#: scripts/msgmerge.py:32
2951
2951
msgid "Gettext not found"
2952
2952
msgstr ""
2953
2953
 
2954
 
#: scripts/msgmerge.py:21
 
2954
#: scripts/msgmerge.py:32
2955
2955
msgid "Install gettext package for this feature to work"
2956
2956
msgstr ""
2957
2957
 
2958
 
#: scripts/msgmerge.py:26
 
2958
#: scripts/msgmerge.py:43
2959
2959
msgid "Updating from templates..."
2960
2960
msgstr ""
2961
2961
 
3079
3079
msgid "Local download folder (will/does contain trunk/l10n-kde4/...)"
3080
3080
msgstr ""
3081
3081
 
3082
 
#: scripts/newprojectwizard.py:385
 
3082
#: scripts/newprojectwizard.py:386
3083
3083
msgid ""
3084
3084
"Please install 'subversion' package\n"
3085
3085
"to have Lokalize download KDE translation files."
3086
3086
msgstr ""
3087
3087
 
3088
 
#: scripts/newprojectwizard.py:385
 
3088
#: scripts/newprojectwizard.py:386
3089
3089
msgid "Subversion client not found"
3090
3090
msgstr ""
3091
3091