7
7
"Project-Id-Version: lokalize\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-07-08 08:06+0200\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 07:07+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2008-12-15 20:08+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
12
12
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
148
148
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:171
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doFind)
154
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:178
149
155
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doUpdateTM)
152
158
"Reads all project files into translation memory, updating old entries. The "
153
159
"scanning will work in background."
156
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:174
162
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:181
157
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doUpdateTM)
160
166
#| msgctxt "@action:inmenu"
161
167
#| msgid "Open project"
162
168
msgid "&Rescan Project Files"
163
169
msgstr "פתח פרוייקט"
165
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:181
166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doFind)
171
171
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:18
172
172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create)
1233
1233
msgid "Current: %1"
1234
1234
msgstr "נוכחי: %1"
1236
#: src/editortab.cpp:158 src/editortab.cpp:779 src/tm/tmtab.cpp:358
1236
#: src/editortab.cpp:158 src/editortab.cpp:794 src/tm/tmtab.cpp:358
1238
1238
msgctxt "@info:status message entries"
1239
1239
msgid "Total: %1"
1240
1240
msgstr "סה\"כ: %1"
1242
#: src/editortab.cpp:159 src/editortab.cpp:169
1242
#: src/editortab.cpp:159 src/editortab.cpp:170 src/editortab.cpp:179
1243
1243
#, fuzzy, kde-format
1244
1244
#| msgctxt "@info:status message entries"
1245
1245
#| msgid "Total: %1"
1249
1249
msgid "Not ready: %1"
1250
1250
msgstr "סה\"כ: %1"
1252
#: src/editortab.cpp:160 src/editortab.cpp:174
1252
#: src/editortab.cpp:160
1254
1254
msgctxt "@info:status message entries"
1255
1255
msgid "Untranslated: %1"
1256
1256
msgstr "לא מתורגם: %1"
1258
#: src/editortab.cpp:188 src/lokalizemainwindow.cpp:347
1258
#: src/editortab.cpp:196 src/lokalizemainwindow.cpp:365
1259
1259
msgctxt "@title actions category"
1263
#: src/editortab.cpp:189
1263
#: src/editortab.cpp:197
1264
1264
msgctxt "@title actions category"
1265
1265
msgid "Navigation"
1268
#: src/editortab.cpp:190
1268
#: src/editortab.cpp:198
1269
1269
msgctxt "@title actions category"
1270
1270
msgid "Editing"
1273
#: src/editortab.cpp:191
1273
#: src/editortab.cpp:199
1274
1274
msgid "Synchronization 1"
1275
1275
msgstr "סינכרון 1"
1277
#: src/editortab.cpp:192
1277
#: src/editortab.cpp:200
1278
1278
msgid "Synchronization 2"
1279
1279
msgstr "סינכרון 2"
1281
#: src/editortab.cpp:193
1281
#: src/editortab.cpp:201
1282
1282
msgid "Translation Memory"
1283
1283
msgstr "תרגום זכרון"
1285
#: src/editortab.cpp:194 src/lokalizemainwindow.cpp:349
1285
#: src/editortab.cpp:202 src/lokalizemainwindow.cpp:367
1286
1286
msgctxt "@title actions category"
1287
1287
msgid "Glossary"
1288
1288
msgstr "מילון מונחים"
1290
#: src/editortab.cpp:195
1290
#: src/editortab.cpp:203
1291
1291
msgctxt "@title actions category"
1295
#: src/editortab.cpp:220
1295
#: src/editortab.cpp:228
1296
1296
#, fuzzy, kde-format
1297
1297
#| msgctxt "@action:inmenu"
1298
1298
#| msgid "Insert # %1 term translation"
1300
1300
msgid "Insert alternate translation # %1"
1301
1301
msgstr "הכנס מונח תרגום מספר %1"
1303
#: src/editortab.cpp:283
1303
#: src/editortab.cpp:291
1305
1305
msgctxt "@action:inmenu"
1306
1306
msgid "Insert TM suggestion # %1"
1307
1307
msgstr "הכנס הצעת תרגום זכרון מספר %1"
1309
#: src/editortab.cpp:329
1309
#: src/editortab.cpp:337
1311
1311
msgctxt "@action:inmenu"
1312
1312
msgid "Insert # %1 term translation"
1313
1313
msgstr "הכנס מונח תרגום מספר %1"
1315
#: src/editortab.cpp:340
1315
#: src/editortab.cpp:348
1316
1316
msgctxt "@action:inmenu"
1317
1317
msgid "Define new term"
1318
1318
msgstr "הגדר מונח חדש"
1320
#: src/editortab.cpp:374
1320
#: src/editortab.cpp:382
1322
1322
msgctxt "@action:inmenu"
1323
1323
msgid "Insert WebQuery result # %1"
1324
1324
msgstr "הכנס תשובת שאילתת WebQuery מספר %1"
1326
#: src/editortab.cpp:405
1326
#: src/editortab.cpp:413
1327
1327
msgctxt "@action:inmenu"
1328
1328
msgid "Phases..."
1331
#: src/editortab.cpp:441
1331
#: src/editortab.cpp:449
1332
1332
msgctxt "@action:inmenu"
1333
1333
msgid "Change searching direction"
1334
1334
msgstr "החלף את כיוון החיפוש"
1336
#: src/editortab.cpp:450
1336
#: src/editortab.cpp:458
1338
1338
#| msgctxt "@option:check whether message is marked as Approved"
1339
1339
#| msgid "Approved"
1356
1356
msgid "Equivalent translation"
1357
1357
msgstr "העתק את כל התרגומים החדשים"
1359
#: src/editortab.cpp:483
1359
#: src/editortab.cpp:491
1360
1360
msgctxt "@action:inmenu"
1361
1361
msgid "Copy source to target"
1362
1362
msgstr "העתק מקור ליעד"
1364
#: src/editortab.cpp:486
1364
#: src/editortab.cpp:494
1365
1365
msgctxt "@action:inmenu"
1366
1366
msgid "Unwrap target"
1369
#: src/editortab.cpp:491
1369
#: src/editortab.cpp:499
1370
1370
msgctxt "@action:inmenu"
1374
#: src/editortab.cpp:495
1374
#: src/editortab.cpp:503
1375
1375
msgctxt "@action:inmenu"
1376
1376
msgid "Insert Tag"
1377
1377
msgstr "הכנס תגית"
1379
#: src/editortab.cpp:503
1379
#: src/editortab.cpp:511
1380
1380
msgctxt "@action:inmenu entry"
1384
#: src/editortab.cpp:508
1384
#: src/editortab.cpp:516
1385
1385
msgctxt "@action:inmenu entry"
1386
1386
msgid "&Previous"
1387
1387
msgstr "ה&קודם"
1389
#: src/editortab.cpp:514
1389
#: src/editortab.cpp:522
1390
1390
msgctxt "@action:inmenu"
1391
1391
msgid "&First Entry"
1392
1392
msgstr "כניסה &ראשונה"
1394
#: src/editortab.cpp:520
1394
#: src/editortab.cpp:528
1395
1395
msgctxt "@action:inmenu"
1396
1396
msgid "&Last Entry"
1397
1397
msgstr "כניסה &אחרונה"
1399
#: src/editortab.cpp:526
1399
#: src/editortab.cpp:534
1400
1400
msgctxt "@action:inmenu"
1401
1401
msgid "Entry by number"
1402
1402
msgstr "כניסות לפי מספר"
1404
#: src/editortab.cpp:528
1404
#: src/editortab.cpp:536
1406
1406
#| msgctxt "@action:inmenu"
1407
1407
#| msgid "Previous translated but not approved"
1421
1421
msgid "Next non-empty but not ready"
1422
1422
msgstr "הבאה המתורגמת אך לא מאושרת"
1424
#: src/editortab.cpp:536
1424
#: src/editortab.cpp:544
1425
1425
msgctxt "@action:inmenu"
1426
1426
msgid "Previous untranslated"
1427
1427
msgstr "הקודמת הלא מתורגמת"
1429
#: src/editortab.cpp:540
1429
#: src/editortab.cpp:548
1430
1430
msgctxt "@action:inmenu"
1431
1431
msgid "Next untranslated"
1432
1432
msgstr "הבאה הלא מתורגמת"
1434
#: src/editortab.cpp:544
1434
#: src/editortab.cpp:552
1436
1436
#| msgctxt "@action:inmenu"
1437
1437
#| msgid "Previous not approved"
1451
1451
msgid "Next not ready"
1452
1452
msgstr "הבאה הלא מאושרת"
1454
#: src/editortab.cpp:554
1454
#: src/editortab.cpp:562
1455
1455
msgctxt "@action:inmenu"
1456
1456
msgid "Focus the search line of Translation Units view"
1459
#: src/editortab.cpp:560
1459
#: src/editortab.cpp:568
1460
1460
msgctxt "@option:check"
1461
1461
msgid "Bookmark message"
1462
1462
msgstr "שים הודעה בסימניות"
1464
#: src/editortab.cpp:566
1464
#: src/editortab.cpp:574
1465
1465
msgctxt "@action:inmenu"
1466
1466
msgid "Previous bookmark"
1467
1467
msgstr "סימנייה הבאה"
1469
#: src/editortab.cpp:570
1469
#: src/editortab.cpp:578
1470
1470
msgctxt "@action:inmenu"
1471
1471
msgid "Next bookmark"
1472
1472
msgstr "סימנייה הקודמת"
1474
#: src/editortab.cpp:578
1474
#: src/editortab.cpp:586
1476
1476
msgctxt "@action:inmenu"
1477
1477
msgid "Fill in all exact suggestions"
1478
1478
msgstr "מלא את כל ההצעות המדוייקות"
1480
#: src/editortab.cpp:582
1480
#: src/editortab.cpp:590
1482
1482
msgctxt "@action:inmenu"
1483
1483
msgid "Fill in all exact suggestions and mark as fuzzy"
1484
1484
msgstr "מלא את כל ההצעות המדוייקות וסמן בתור פאזי"
1486
#: src/editortab.cpp:586
1486
#: src/editortab.cpp:594
1487
1487
msgctxt "@action:inmenu"
1488
1488
msgid "Word count"
1489
1489
msgstr "מספר מילים"
1491
#: src/editortab.cpp:591
1491
#: src/editortab.cpp:599
1492
1492
msgctxt "@action:inmenu"
1493
1493
msgid "Open file for sync/merge"
1494
1494
msgstr "פתוח קובץ לסנכרון/מיזוג"
1496
#: src/editortab.cpp:592 src/editortab.cpp:638
1496
#: src/editortab.cpp:600 src/editortab.cpp:646
1497
1497
msgctxt "@info:status"
1499
1499
"Open catalog to be merged into the current one / replicate base file changes "
1501
1501
msgstr "פתח את הקטלוג למיזוג עם הנוכחי, או להחלפה של קבצי הבסיס אל"
1503
#: src/editortab.cpp:598 src/editortab.cpp:644
1503
#: src/editortab.cpp:606 src/editortab.cpp:652
1504
1504
msgctxt "@action:inmenu"
1505
1505
msgid "Previous different"
1506
1506
msgstr "השינוי הקודם"
1508
#: src/editortab.cpp:599 src/editortab.cpp:645
1508
#: src/editortab.cpp:607 src/editortab.cpp:653
1509
1509
msgctxt "@info:status"
1511
1511
"Previous entry which is translated differently in the file being merged, "
1514
1514
"הכניסה הקודמת שתורגמה באופן שונה בקובץ הממוזג, כלל תרגומים ריקים במקור המיזוג"
1516
#: src/editortab.cpp:607 src/editortab.cpp:652
1516
#: src/editortab.cpp:615 src/editortab.cpp:660
1517
1517
msgctxt "@action:inmenu"
1518
1518
msgid "Next different"
1519
1519
msgstr "השינוי הבא"
1521
#: src/editortab.cpp:608 src/editortab.cpp:653
1521
#: src/editortab.cpp:616 src/editortab.cpp:661
1522
1522
msgctxt "@info:status"
1524
1524
"Next entry which is translated differently in the file being merged, "
1527
1527
"הכניסה הבאה שתורגמה באופן שונה בקובץ הממוזכ, כלל תרגומים ריקים במקור המיזוג"
1529
#: src/editortab.cpp:616 src/editortab.cpp:660
1529
#: src/editortab.cpp:624 src/editortab.cpp:668
1530
1530
msgctxt "@action:inmenu"
1531
1531
msgid "Copy from merging source"
1532
1532
msgstr "העתק ממקור המיזוג"
1534
#: src/editortab.cpp:622 src/editortab.cpp:665
1534
#: src/editortab.cpp:630 src/editortab.cpp:673
1535
1535
msgctxt "@action:inmenu"
1536
1536
msgid "Copy all new translations"
1537
1537
msgstr "העתק את כל התרגומים החדשים"
1539
#: src/editortab.cpp:623
1539
#: src/editortab.cpp:631
1540
1540
msgctxt "@info:status"
1541
1541
msgid "This changes only empty entries in base file"
1542
1542
msgstr "זה משנה רק כניסות ריקות בקובץ הבסיס"
1544
#: src/editortab.cpp:630 src/editortab.cpp:672
1544
#: src/editortab.cpp:638 src/editortab.cpp:680
1546
1546
#| msgctxt "@action:inmenu"
1547
1547
#| msgid "Copy from merging source"
1549
1549
msgid "Copy to merging source"
1550
1550
msgstr "העתק ממקור המיזוג"
1552
#: src/editortab.cpp:637
1552
#: src/editortab.cpp:645
1553
1553
msgctxt "@action:inmenu"
1554
1554
msgid "Open file for secondary sync"
1555
1555
msgstr "פתח קובץ עבור סנכרון משני"
1557
#: src/editortab.cpp:666
1557
#: src/editortab.cpp:674
1558
1558
msgctxt "@info:status"
1559
1559
msgid "This changes only empty entries"
1560
1560
msgstr "זה משנה רק כניסות ריקות"
1562
#: src/editortab.cpp:697
1562
#: src/editortab.cpp:705
1563
1563
msgctxt "editor tab name"
1564
1564
msgid "(recovered)"
1567
#: src/editortab.cpp:735 src/editortab.cpp:880
1567
#: src/editortab.cpp:747 src/editortab.cpp:895
1568
1568
msgctxt "@info"
1570
1570
"The document contains unsaved changes.\n"
1573
1573
"המסמך עולל שינויים שלא שמורים.\n"
1574
1574
"
האם ברצונך לשמור את השינויים הללו או להשכוח מהם?"
1576
#: src/editortab.cpp:736 src/editortab.cpp:881
1576
#: src/editortab.cpp:748 src/editortab.cpp:896
1577
1577
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:416
1578
1578
msgctxt "@title:window"
1579
1579
msgid "Warning"
1582
#: src/editortab.cpp:831
1582
#: src/editortab.cpp:846
1583
1583
#, fuzzy, kde-format
1584
1584
#| msgctxt "@info"
1585
1585
#| msgid "Error opening the file <filename>%1</filename>"
1587
1587
msgid "Error opening the file <filename>%1</filename>, line: %2"
1588
1588
msgstr "ארעה שגיאה בעת הפתיחה של הקובץ <filename>%1</filename>"
1590
#: src/editortab.cpp:832
1590
#: src/editortab.cpp:847
1592
1592
msgctxt "@info"
1593
1593
msgid "Error opening the file <filename>%1</filename>"
1594
1594
msgstr "ארעה שגיאה בעת הפתיחה של הקובץ <filename>%1</filename>"
1596
#: src/editortab.cpp:854
1596
#: src/editortab.cpp:869
1598
1598
msgctxt "@info"
1603
1603
"ארעה שגיאה בעת השמירה של הקובץ <filename>%1</filename>\n"
1604
1604
"
האם ברצונך לשמור אל קובץ אחר או לבטל?"
1606
#: src/editortab.cpp:856
1606
#: src/editortab.cpp:871
1607
1607
msgctxt "@title"
1611
#: src/editortab.cpp:905
1611
#: src/editortab.cpp:920
1612
1612
msgctxt "@title"
1613
1613
msgid "Jump to Entry"
1614
1614
msgstr "קפוץ לכניסה"
1616
#: src/editortab.cpp:906
1616
#: src/editortab.cpp:921
1617
1617
msgctxt "@label:spinbox"
1618
1618
msgid "Enter entry number:"
1619
1619
msgstr "הכנס את מספר הכניסה"
1621
#: src/editortab.cpp:982
1621
#: src/editortab.cpp:997
1623
1623
msgctxt "@info:status"
1624
1624
msgid "Current: %1"
1625
1625
msgstr "נוכחית: %1"
1627
#: src/editortab.cpp:994
1627
#: src/editortab.cpp:1009
1628
1628
msgctxt "@info:status"
1629
1629
msgid "Untranslated"
1630
1630
msgstr "לא מתורגם"
1632
#: src/editortab.cpp:995
1632
#: src/editortab.cpp:1010
1633
1633
msgctxt "@info:status 'non-fuzzy' in gettext terminology"
1637
#: src/editortab.cpp:996
1637
#: src/editortab.cpp:1011
1639
1639
#| msgctxt "@info:status"
1640
1640
#| msgid "Needs review"
1650
1650
msgid "Translated"
1651
1651
msgstr "מתורגם"
1653
#: src/editortab.cpp:1161
1653
#: src/editortab.cpp:1176
1654
1654
msgctxt "@option:check trans-unit state"
1655
1655
msgid "Signed-off"
1658
#: src/editortab.cpp:1162
1658
#: src/editortab.cpp:1177
1660
1660
#| msgctxt "@option:check whether message is marked as Approved"
1661
1661
#| msgid "Approved"
1663
1663
msgid "Approved"
1666
#: src/editortab.cpp:1165
1666
#: src/editortab.cpp:1180
1667
1667
msgctxt "@info:tooltip"
1668
1668
msgid "Translation is done (although still may need a review)"
1671
#: src/editortab.cpp:1166
1671
#: src/editortab.cpp:1181
1672
1672
msgctxt "@info:tooltip"
1673
1673
msgid "Translation recieved positive review"
1676
#: src/editortab.cpp:1167
1676
#: src/editortab.cpp:1182
1677
1677
msgctxt "@info:tooltip"
1678
1678
msgid "Entry is fully localized (i.e. final)"
1753
#: src/lokalizemainwindow.cpp:350
1753
#: src/lokalizemainwindow.cpp:368
1754
1754
msgctxt "@title actions category"
1755
1755
msgid "Translation Memory"
1756
1756
msgstr "תרגום זכרון"
1758
#: src/lokalizemainwindow.cpp:351
1758
#: src/lokalizemainwindow.cpp:369
1759
1759
msgctxt "@title actions category"
1760
1760
msgid "Project"
1761
1761
msgstr "פרוייקט"
1763
#: src/lokalizemainwindow.cpp:390
1763
#: src/lokalizemainwindow.cpp:408
1764
1764
msgid "Next tab"
1765
1765
msgstr "הלשונית הבאה"
1767
#: src/lokalizemainwindow.cpp:393
1767
#: src/lokalizemainwindow.cpp:411
1768
1768
msgid "Previous tab"
1769
1769
msgstr "הלשונית הקודמת"
1771
#: src/lokalizemainwindow.cpp:399
1771
#: src/lokalizemainwindow.cpp:417
1772
1772
msgctxt "@action:inmenu"
1773
1773
msgid "Glossary"
1774
1774
msgstr "מילון מונחים"
1776
#: src/lokalizemainwindow.cpp:407
1776
#: src/lokalizemainwindow.cpp:425
1777
1777
msgctxt "@action:inmenu"
1778
1778
msgid "Translation memory"
1779
1779
msgstr "תרגום זכרון"
1781
#: src/lokalizemainwindow.cpp:411
1781
#: src/lokalizemainwindow.cpp:429
1782
1782
msgctxt "@action:inmenu"
1783
1783
msgid "Manage translation memories"
1784
1784
msgstr "נהל תרגומי זכרון"
1786
#: src/lokalizemainwindow.cpp:415
1786
#: src/lokalizemainwindow.cpp:433
1787
1787
msgctxt "@action:inmenu"
1788
1788
msgid "Project overview"
1789
1789
msgstr "סקירת פרוייקט"
1791
#: src/lokalizemainwindow.cpp:419 src/lokalizemainwindow.cpp:422
1791
#: src/lokalizemainwindow.cpp:437 src/lokalizemainwindow.cpp:440
1792
1792
msgctxt "@action:inmenu"
1793
1793
msgid "Configure project"
1794
1794
msgstr "הגדרת פרוייקט"
1796
#: src/lokalizemainwindow.cpp:425
1796
#: src/lokalizemainwindow.cpp:443
1797
1797
msgctxt "@action:inmenu"
1798
1798
msgid "Open project"
1799
1799
msgstr "פתח פרוייקט"
1801
#: src/lokalizemainwindow.cpp:428
1801
#: src/lokalizemainwindow.cpp:446
1802
1802
msgctxt "@action:inmenu"
1803
1803
msgid "Open recent project"
1804
1804
msgstr "פתח פרוייקט אחרון"
1908
1908
msgid "<b>Phase:</b><br>"
1909
1909
msgstr "<br><b>הקשר:</b><br>"
1911
#: src/msgctxtview.cpp:141
1911
#: src/msgctxtview.cpp:144
1913
1913
#| msgctxt "@info PO comment parsing"
1914
1914
#| msgid "<br><b>Context:</b><br>"
1916
1916
msgid "<br><b>Files:</b><br>"
1917
1917
msgstr "<br><b>הקשר:</b><br>"
1919
#: src/msgctxtview.cpp:149
1919
#: src/msgctxtview.cpp:152
1920
1920
msgctxt "@info PO comment parsing"
1921
1921
msgid "<br><b>Context:</b><br>"
1922
1922
msgstr "<br><b>הקשר:</b><br>"
2477
2477
msgid "options"
2480
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:155
2480
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:156
2481
2481
msgid "Reset individual filter"
2484
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:160
2484
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:161
2486
2486
#| msgid "Case insensitive"
2487
2487
msgid "Case sensitive"
2488
2488
msgstr "תלוי רישיות"
2490
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:161
2494
2490
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:162
2494
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:163
2496
2496
#| msgctxt "@option:check whether message is marked as Approved"
2497
2497
#| msgid "Approved"
2498
2498
msgid "Non-ready"
2501
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:163
2501
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:164
2503
2503
#| msgid "None"
2504
2504
msgid "Non-empty"
2507
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:164
2507
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:165
2511
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:165
2511
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:166
2513
2513
#| msgctxt "@action:inmenu"
2514
2514
#| msgid "Change searching direction"
2515
2515
msgid "Changed since file open"
2516
2516
msgstr "החלף את כיוון החיפוש"
2518
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:166
2518
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:167
2519
2519
msgid "Unchanged since file open"
2522
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:171
2522
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:172
2523
2523
msgctxt "@title:inmenu"
2527
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:172
2527
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:173
2528
2528
msgctxt "@title:inmenu"
2532
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:174
2532
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:175
2534
2534
#| msgctxt "@info:label cursor position"
2535
2535
#| msgid "Column: %1"
2771
2771
msgid "Project Overview"
2772
2772
msgstr "&תצוגת פרוייקט"
2774
#: src/project/projecttab.cpp:69
2774
#: src/project/projecttab.cpp:73
2775
2775
msgctxt "@action:inmenu"
2779
#: src/project/projecttab.cpp:76
2779
#: src/project/projecttab.cpp:80
2780
2780
msgctxt "@action:inmenu"
2781
2781
msgid "Get statistics for subfolders"
2782
2782
msgstr "קבל סטסטיטיקות אודות תת־תיקיות"
2834
2834
msgid "Select TMX file to export selected database to"
2837
#: src/tm/tmscanapi.cpp:63
2837
#: src/tm/tmscanapi.cpp:86
2839
2839
#| msgid "Scan opened files to translation memory"
2840
2840
msgid "Adding files to Lokalize translation memory"
2841
2841
msgstr "סרוק קבצים שנפתחו אל תרגום הזכרון"
2843
#: src/tm/tmscanapi.cpp:64
2843
#: src/tm/tmscanapi.cpp:87
2906
2906
msgid "Batch translation has been scheduled."
2909
#: src/tm/tmview.cpp:561
2909
#: src/tm/tmview.cpp:562
2911
2911
msgctxt "@info:tooltip"
2912
2912
msgid "File: %1<br />Date: %2"
2915
#: src/tm/tmview.cpp:563
2915
#: src/tm/tmview.cpp:564
2916
2916
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
2917
2917
msgid "<br />Is not present in the file anymore"
2920
#: src/tm/tmview.cpp:581
2920
#: src/tm/tmview.cpp:582
2921
2921
msgctxt "@action:inmenu"
2922
2922
msgid "Remove this entry"
2925
#: src/tm/tmview.cpp:583
2925
#: src/tm/tmview.cpp:584
2926
2926
msgctxt "@action:inmenu"
2927
2927
msgid "Open file containing this entry"
2930
#: src/tm/tmview.cpp:588
2930
#: src/tm/tmview.cpp:589
2931
2931
msgid "Do you really want to remove this entry from translation memory?"
2934
#: src/tm/tmview.cpp:588
2934
#: src/tm/tmview.cpp:589
2936
2936
#| msgid "Translation Memory"
2937
2937
msgctxt "@title:window"
2938
2938
msgid "Translation Memory Entry Removal"
2939
2939
msgstr "תרגום זכרון"
2941
#: src/tm/tmview.cpp:981
2941
#: src/tm/tmview.cpp:982
2942
2942
msgctxt "@item Undo action"
2943
2943
msgid "Use translation memory suggestion"
2947
2947
msgid "Web Queries"
2948
2948
msgstr "שאילתות רשת"
2950
#: scripts/msgmerge.py:21
2950
#: scripts/msgmerge.py:32
2951
2951
msgid "Gettext not found"
2954
#: scripts/msgmerge.py:21
2954
#: scripts/msgmerge.py:32
2955
2955
msgid "Install gettext package for this feature to work"
2958
#: scripts/msgmerge.py:26
2958
#: scripts/msgmerge.py:43
2959
2959
msgid "Updating from templates..."
3079
3079
msgid "Local download folder (will/does contain trunk/l10n-kde4/...)"
3082
#: scripts/newprojectwizard.py:385
3082
#: scripts/newprojectwizard.py:386
3084
3084
"Please install 'subversion' package\n"
3085
3085
"to have Lokalize download KDE translation files."
3088
#: scripts/newprojectwizard.py:385
3088
#: scripts/newprojectwizard.py:386
3089
3089
msgid "Subversion client not found"