~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-fr/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdebase-apps/kwrite/index.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-09-02 12:03:13 UTC
  • mfrom: (1.8.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100902120313-vxec2mvo1bvtbchu
Tags: 4:4.5.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
50
50
>&FDLNotice;</legalnotice>
51
51
 
52
52
<date
53
 
>2009-02-05</date>
 
53
>2010-03-04</date>
54
54
<releaseinfo
55
 
>4.2.00</releaseinfo>
 
55
>4.5</releaseinfo>
56
56
 
57
57
<abstract>
58
58
<para
85
85
>SDI</acronym
86
86
>) vous permettant d'éditer un fichier à la fois par fenêtre. </para>
87
87
<para
88
 
>&kappname; possède deux modes, un simple avec une interface facile d'accès et un avancé possédant plus de fonctionnalités ainsi que des menus étendus. Le mode avancé est activé en cochant l'option <link linkend="appearance"
 
88
>&kwrite; possède deux modes, un simple avec une interface facile d'accès et un avancé possédant plus de fonctionnalités ainsi que des menus étendus. Le mode avancé est activé en cochant l'option <link linkend="appearance"
89
89
>Activer le mode utilisateur expérimenté mode &kde; 3)</link
90
90
> dans la page <guilabel
91
91
>Apparence</guilabel
350
350
</sect1>
351
351
 
352
352
<sect1 id="keybindings"
353
 
> <!--has to be checked lueck-->
 
353
> <!--60 shortcuts here and 4.4.63 has 89 lueck
 
354
missing ctrl+6,7,8,9,T,Home,End
 
355
ctrl+shift+O,Home,End,PgUp,Left,Right,PgDown
 
356
Shift+Home
 
357
-->
354
358
<title
355
359
>Raccourcis clavier</title>
356
360
 
368
372
><keycombo
369
373
action="simul"
370
374
><keycap
371
 
>Inser</keycap
 
375
>Ins</keycap
372
376
></keycombo
373
377
></para
374
378
></entry>
458
462
></entry>
459
463
<entry
460
464
><para
461
 
>Signet précédent </para
 
465
>Signet précédent</para
462
466
></entry>
463
467
</row>
464
468
<row>
494
498
><para
495
499
><keycombo
496
500
action="simul"
497
 
><keycap
498
 
>Effacement arrière</keycap
499
 
></keycombo
 
501
>&Correction;</keycombo
500
502
></para
501
503
></entry>
502
504
<entry
553
555
<entry
554
556
><para
555
557
><keycombo action="simul"
556
 
>&Maj;<keycap
557
 
>Entrée</keycap
558
 
></keycombo
 
558
>&Maj;&Entree;</keycombo
559
559
></para
560
560
></entry>
561
561
<entry
1304
1304
>Apparence</guilabel
1305
1305
> de la configuration de &kappname;.</para>
1306
1306
<!-- This is also valid for kates menu file, kate has additional Save All Ctrl+L, Reload All, Close Other, Close All-->
1307
 
<sect1 id="file"
1308
 
 
1307
<sect1 id="file">
1309
1308
<title
1310
 
>Le menu <guimenu
1311
 
>Fichier</guimenu
1312
 
></title>
 
1309
>Le menu fichier</title>
1313
1310
 
1314
1311
<variablelist>
1315
1312
 
1351
1348
</term>
1352
1349
 
1353
1350
<listitem>
1354
 
<!--
1355
 
This is description of a standard dialog and so should go in the UG,
1356
 
with a pointer to it. In fact, I'll probably nick this very stuff for
1357
 
the UG
1358
 
- Phil
1359
 
<para>
1360
 
This command opens a file.  It does this by means of a dialog box which
1361
 
allows the user to navigate the file system.  The dialog operates like a
1362
 
small file manager. Clicking on folders displayed in the central
1363
 
window directs the dialog to enter that folder - displaying its
1364
 
contents.  There is an entry/dropdown box which can be used to type in
1365
 
directly the location and name of the file or by clicking the arrow at
1366
 
the side choose from a drop down box of recently used locations. Below
1367
 
this is a filter which similarly may have data entered directly or
1368
 
chosen from a drop down box of recent filter types.  The filter facility
1369
 
lets only files that meet its specifications be displayed in the central
1370
 
window. If the filter contained text such as <literal
1371
 
role="extension"
1372
 
>*.txt</literal
1373
 
> then only files with the <literal
1374
 
role="extension"
1375
 
>txt</literal
1376
 
> extension would be visible in the
1377
 
selection window. Below the filter is a status bar giving information
1378
 
about the number of files and subfolders within the current
1379
 
folder.
1380
 
</para>
1381
 
 
1382
 
<para>
1383
 
The toolbar, which is located at the top of the dialog, has left and
1384
 
right arrow buttons that let the user move back and forth through
1385
 
previously selected folders as well as an up arrow button for moving
1386
 
up the folder tree. The button with the little house takes the user
1387
 
to his or her home folder and the one with the two arrows curved in
1388
 
on each other updates the view of the current folder. The flag button
1389
 
lets the user set a new bookmark at the current folder or go to one
1390
 
that was previously set.
1391
 
</para>
1392
 
 
1393
 
<para>
1394
 
The last button on the toolbar allows you to create a new folder, and
1395
 
even change some basic settings for the dialog box, and finally there is
1396
 
dropdown box with a list of some commonly frequented folders.
1397
 
</para>
1398
 
-->
1399
1351
<para
1400
1352
>Affiche une boîte de dialogue <guilabel
1401
1353
>Ouvrir un document</guilabel
1402
1354
> &kde; standard. Utilisez l'affichage des fichiers pour choisir le fichier à ouvrir et cliquez sur <guibutton
1403
1355
>Ouvrir</guibutton
1404
 
>. Vous trouverez plus d'informations sur la boîte de dialogue <guilabel
1405
 
>Ouvrir un document</guilabel
1406
 
> de &kde; dans le Guide utilisateur de &kde;.</para>
 
1356
>.</para>
1407
1357
 
1408
1358
</listitem>
1409
1359
</varlistentry>
1503
1453
</listitem>
1504
1454
</varlistentry>
1505
1455
<varlistentry
1506
 
> <!-- only in power user mode -->
 
1456
> <!-- from plugin Exporter -->
1507
1457
<term id="export-as-html">
1508
1458
<menuchoice
1509
1459
><guimenu
1514
1464
</term>
1515
1465
<listitem>
1516
1466
<para
1517
 
>Exporte votre fichier au format &HTML;, de sorte que votre document peut être affiché sous la forme d'une page web. </para>
 
1467
>Exporte votre fichier au format &HTML;, de sorte que votre document peut être affiché sous la forme d'une page web. Cet élément n'est disponible que si l'extension <guilabel
 
1468
>Exportation</guilabel
 
1469
> est chargée. </para>
1518
1470
</listitem>
1519
1471
</varlistentry>
1520
1472
<varlistentry>
1570
1522
<sect1 id="edit"
1571
1523
> <!-- This is also valid for kates menu edit-->
1572
1524
<title
1573
 
>Le menu <guimenu
1574
 
>Édition</guimenu
1575
 
></title>
 
1525
>Le menu Édition</title>
1576
1526
 
1577
1527
<variablelist>
1578
1528
<varlistentry>
1658
1608
>Copie le texte actuellement sélectionné dans le presse-papiers de façon à ce qu'il puisse être collé ailleurs. Le presse-papiers est une fonctionnalité de &kde; qui opère de manière invisible pour offrir un moyen de transférer des données entre applications.</para>
1659
1609
</listitem>
1660
1610
</varlistentry>
1661
 
<varlistentry
1662
 
><!-- only in power user mode -->
1663
 
<term
1664
 
><anchor id="copy-as-html"/><menuchoice
1665
 
><guimenu
1666
 
>Édition</guimenu
1667
 
><guimenuitem
1668
 
>Copier en HTML...</guimenuitem
1669
 
></menuchoice
1670
 
></term>
1671
 
<listitem>
1672
 
<para
1673
 
>Copie le texte actuellement sélectionné dans le presse-papiers en &HTML;.</para>
1674
 
 </listitem>
1675
 
</varlistentry>
1676
1611
<varlistentry>
1677
1612
<term
1678
1613
><anchor id="paste"/><menuchoice
1693
1628
>Insère le contenu du presse-papiers à la position du curseur. Le presse-papiers est une fonctionnalité de &kde; qui opère de manière invisible pour offrir un moyen de transférer des données entre applications.</para>
1694
1629
</listitem>
1695
1630
</varlistentry>
 
1631
<varlistentry
 
1632
><!-- from plugin Exporter -->
 
1633
<term
 
1634
><anchor id="copy-as-html"/><menuchoice
 
1635
><guimenu
 
1636
>Édition</guimenu
 
1637
><guimenuitem
 
1638
>Copier en HTML</guimenuitem
 
1639
></menuchoice
 
1640
></term>
 
1641
<listitem>
 
1642
<para
 
1643
>Copie le texte actuellement sélectionné dans le presse-papiers en &HTML;. Cet élément n'est disponible que si l'extension <guilabel
 
1644
>Exportation</guilabel
 
1645
> est chargée. </para>
 
1646
 </listitem>
 
1647
</varlistentry>
1696
1648
 
1697
1649
<varlistentry>
1698
1650
<term
1750
1702
><guimenuitem
1751
1703
>Mode de sélection par bloc</guimenuitem
1752
1704
></menuchoice
1753
 
></term>
 
1705
> (mode utilisateur expérimenté)</term>
1754
1706
<listitem>
1755
1707
<para
1756
1708
>(Dés)Active le mode de sélection. Lorsque le mode de sélection est <guilabel
1779
1731
><guimenuitem
1780
1732
>Mode de saisie dans le style de VI</guimenuitem
1781
1733
></menuchoice
1782
 
></term>
 
1734
> (mode utilisateur expérimenté)</term>
1783
1735
<listitem>
1784
1736
<para
1785
1737
>Bascule vers un mode d'édition modal, similaire à vi. Ce mode gère les commandes les plus courantes et les déplacements des modes normaux et visuels de vim en plus de posséder une barre d'état vi optionnelle. Cette barre affiche les commandes pendant leurs saisies, les sorties de celles-ci ainsi que le mode actuel. Le comportement de ce mode est configurable dans la section <link linkend="pref-edit-vi-input-mode"
1845
1797
>Poursuivre la recherche</guilabel
1846
1798
> ou <guilabel
1847
1799
>Chercher en arrière</guilabel
1848
 
> pour vous rendre à l'occurrence suivante ou précédente dans le document.</para
1849
 
 
1800
> pour vous rendre à l'occurrence suivante ou précédente dans le document.</para>
1850
1801
<para
1851
 
>Vous pouvez modifier la façon de rechercher en sélectionnant différentes <guilabel
1852
 
>Options</guilabel
1853
 
> : <guilabel
1854
 
>Tout mettre en surbrillance</guilabel
1855
 
> enluminera toutes les occurrences dans le document. Sélectionner <guilabel
 
1802
>Vous pouvez choisir si la recherche est sensible à la casse. En cochant <guilabel
1856
1803
>Respecter la casse</guilabel
1857
 
> limitera les résultats aux termes ayant une casse identique (majuscule ou minuscule) aux caractères utilisés pour la recherche. L'option <guilabel
1858
 
>À partir du curseur</guilabel
1859
 
> débutera la recherche à la position actuelle du curseur dans le document plutôt qu'au commencement de celui-ci.</para>
 
1804
>, la recherche se limitera aux éléments qui correspondent à la casse (majuscule ou minuscule) pour chaque caractère du motif recherché. </para>
1860
1805
<para
1861
1806
>Cliquez sur la flèche verte à droite de la barre de recherche incrémentale pour basculer vers la barre de recherche et remplacement étendue. </para>
1862
1807
</listitem>
1925
1870
<para
1926
1871
>Vous pouvez contrôler le mode de recherche en sélectionnant <guilabel
1927
1872
>Texte simple</guilabel
1928
 
><keycombo action="simul"
1929
 
>&Alt;<keycap
1930
 
>1</keycap
1931
 
></keycombo
1932
1873
>, <guilabel
1933
1874
>Mots entiers</guilabel
1934
 
><keycombo action="simul"
1935
 
>&Alt;<keycap
1936
 
>2</keycap
1937
 
></keycombo
1938
1875
>, <guilabel
1939
1876
>Séquence d'échappement</guilabel
1940
 
><keycombo action="simul"
1941
 
>&Alt;<keycap
1942
 
>3</keycap
1943
 
></keycombo
1944
1877
> ou <guilabel
1945
1878
>Expression rationnelle</guilabel
1946
 
><keycombo action="simul"
1947
 
>&Alt;<keycap
1948
 
>4</keycap
1949
 
></keycombo
1950
 
>. </para>
 
1879
> dans la liste déroulante. </para>
1951
1880
<para
1952
1881
>Si la <guilabel
1953
1882
>Séquences d'échappement</guilabel
1971
1900
>Tout remplacer</guibutton
1972
1901
> pour remplacer le texte recherché dans tout le document. </para>
1973
1902
<para
1974
 
>Vous pouvez modifier la manière dont opère les fonctions recherche et remplacement en sélectionnant une option différente sur la droite de la barre. L'option <guilabel
1975
 
>Tout mettre en surbrillance</guilabel
1976
 
> enluminera toutes les occurrences dans le document. Sélectionner <guilabel
 
1903
>Vous pouvez modifier la manière dont opère les fonctions recherche et remplacement en sélectionnant différentes options en bas de la barre. Sélectionner <guilabel
1977
1904
>Respecter la casse</guilabel
1978
 
> limitera les résultats aux termes ayant une casse identique (majuscule ou minuscule) aux caractères utilisés pour la recherche. L'option <guilabel
1979
 
>À partir du curseur</guilabel
1980
 
> débutera la recherche à la position actuelle du curseur dans le document plutôt qu'au commencement de celui-ci. <guilabel
 
1905
> limitera les résultats aux termes ayant une casse identique (majuscule ou minuscule) aux caractères utilisés pour la recherche.<guilabel
1981
1906
>La sélection seulement</guilabel
1982
 
> cherchera et remplacera seulement à l'intérieur de la sélection actuelle.</para>
 
1907
> cherchera et remplacera seulement à l'intérieur de la sélection actuelle. Le bouton <guilabel
 
1908
>Tout chercher</guilabel
 
1909
> mettra en surbrillance toutes les occurrences dans le document et affichera le nombre de correspondances dans une petite fenêtre. </para>
1983
1910
<para
1984
1911
>Cliquez sur la flèche verte à droite de la barre de recherche et remplacement étendue pour basculer vers la barre de recherche. </para>
1985
1912
</listitem>
2053
1980
<sect1 id="view-menu">
2054
1981
<!-- This is also valid for kates menu view, but kate does not have the New Window item -->
2055
1982
<title
2056
 
>Le menu <guimenu
2057
 
>Affichage</guimenu
2058
 
></title>
 
1983
>Le menu Affichage</title>
2059
1984
 
2060
1985
<para
2061
1986
>Le menu <guimenu
2081
2006
</varlistentry>
2082
2007
 
2083
2008
<varlistentry>
2084
 
<term>
2085
 
<anchor id="view-command-line"/><!-- only in power user mode -->
2086
 
<menuchoice
 
2009
<term
 
2010
><anchor id="view-command-line"/> <menuchoice
2087
2011
><shortcut
2088
2012
><keycombo action="simul"
2089
2013
><keycap
2094
2018
>Affichage</guimenu
2095
2019
> <guimenuitem
2096
2020
>Basculer dans la ligne de commande</guimenuitem
2097
 
> </menuchoice>
2098
 
</term>
 
2021
></menuchoice
 
2022
> (mode utilisateur expérimenté) </term>
2099
2023
<listitem>
2100
2024
<para
2101
2025
>Affiche la ligne de commande Katepart au bas de la fenêtre. Dans la ligne de commande, saisissez <userinput
2108
2032
 
2109
2033
<varlistentry
2110
2034
><!-- only in power user mode -->
2111
 
<term>
2112
 
<anchor id="view-schema"/>
2113
 
<menuchoice
 
2035
<term
 
2036
><anchor id="view-schema"/> <menuchoice
2114
2037
><guimenu
2115
2038
>Affichage</guimenu
2116
2039
> <guisubmenu
2117
2040
>Schéma</guisubmenu
2118
 
> </menuchoice>
2119
 
</term>
 
2041
></menuchoice
 
2042
> (mode utilisateur expérimenté) </term>
2120
2043
<listitem>
2121
2044
<para
2122
2045
>Sélectionne un schéma de polices.</para>
2147
2070
 
2148
2071
<varlistentry
2149
2072
><!-- only in power user mode -->
2150
 
<term>
2151
 
<anchor id="view-dynamic-word-wrap-indicators"/>
2152
 
<menuchoice
 
2073
<term
 
2074
><anchor id="view-dynamic-word-wrap-indicators"/> <menuchoice
2153
2075
><guimenu
2154
2076
>Affichage</guimenu
2155
2077
> <guisubmenu
2156
2078
>Indicateurs de retour à la ligne dynamique</guisubmenu
2157
 
> </menuchoice>
2158
 
</term>
 
2079
></menuchoice
 
2080
> (mode utilisateur expérimenté) </term>
2159
2081
<listitem>
2160
2082
 <para
2161
2083
>Choisissez quand et comment les indicateurs de retour à la ligne dynamique devront être affichés. Cette commande n'est disponible que si l'option <guilabel
2166
2088
 
2167
2089
<varlistentry
2168
2090
><!-- only in power user mode -->
2169
 
<term>
2170
 
<anchor id="view-show-static-word-wrap"/>
2171
 
<menuchoice
 
2091
<term
 
2092
><anchor id="view-show-static-word-wrap"/> <menuchoice
2172
2093
><guimenu
2173
2094
>Affichage</guimenu
2174
2095
> <guimenuitem
2175
2096
>Afficher les indicateurs de retour à la ligne statique</guimenuitem
2176
 
> </menuchoice>
2177
 
</term>
 
2097
></menuchoice
 
2098
> (mode utilisateur expérimenté) </term>
2178
2099
<listitem>
2179
2100
<para
2180
2101
>Si cette option est cochée, une ligne verticale sera tracée au niveau de la colonne de retour à la ligne comme défini dans <menuchoice
2189
2110
 
2190
2111
<varlistentry
2191
2112
><!-- only in power user mode -->
2192
 
<term>
2193
 
<anchor id="view-show-icon-border"/>
2194
 
<menuchoice
 
2113
<term
 
2114
><anchor id="view-show-icon-border"/> <menuchoice
2195
2115
><shortcut
2196
2116
><keycombo action="simul"
2197
2117
><keycap
2202
2122
>Affichage</guimenu
2203
2123
> <guimenuitem
2204
2124
>Afficher la bordure d'icônes</guimenuitem
2205
 
> </menuchoice>
2206
 
</term>
 
2125
></menuchoice
 
2126
> (mode utilisateur expérimenté) </term>
2207
2127
<listitem>
2208
2128
<para
2209
2129
>Élément d'activation / de désactivation. En le cochant, on rend actif la bordure d'icônes visible du côté gauche de l'éditeur actif, et vice versa.</para>
2234
2154
 
2235
2155
<varlistentry
2236
2156
><!-- only in power user mode -->
2237
 
<term>
2238
 
<anchor id="view-scrollbar-marks"/>
2239
 
<menuchoice
 
2157
<term
 
2158
><anchor id="view-scrollbar-marks"/> <menuchoice
2240
2159
><guimenu
2241
2160
>Affichage</guimenu
2242
2161
> <guisubmenu
2243
2162
>Afficher les repères sur les barres de défilement</guisubmenu
2244
 
> </menuchoice>
2245
 
</term>
 
2163
></menuchoice
 
2164
> (mode utilisateur expérimenté)  </term>
2246
2165
<listitem>
2247
2166
<para
2248
2167
>Si cette option est cochée, la vue affichera les repères sur la barre de défilement vertical.</para>
2251
2170
 
2252
2171
<varlistentry
2253
2172
><!-- only in power user mode -->
2254
 
<term>
2255
 
<anchor id="view-hide-folding-markers"/>
2256
 
<menuchoice
 
2173
<term
 
2174
><anchor id="view-hide-folding-markers"/> <menuchoice
2257
2175
><shortcut
2258
2176
><keycombo action="simul"
2259
2177
><keycap
2262
2180
></shortcut
2263
2181
> <guimenuitem
2264
2182
>Afficher les indicateurs de pliage</guimenuitem
2265
 
> </menuchoice>
2266
 
</term>
 
2183
></menuchoice
 
2184
> (mode utilisateur expérimenté) </term>
2267
2185
<listitem>
2268
2186
<para
2269
2187
>Si cette option est cochée, les indicateurs de pliage du code seront cachés.</para>
2272
2190
 
2273
2191
<varlistentry
2274
2192
><!-- only in power user mode -->
2275
 
<term>
2276
 
<anchor id="view-code-folding"/>
2277
 
<menuchoice>
2278
 
<guisubmenu
2279
 
>Pliage du code</guisubmenu>
2280
 
</menuchoice>
2281
 
</term>
 
2193
<term
 
2194
><anchor id="view-code-folding"/> <menuchoice
 
2195
> <guisubmenu
 
2196
>Pliage du code</guisubmenu
 
2197
> </menuchoice
 
2198
> (mode utilisateur expérimenté) </term>
2282
2199
<listitem>
2283
2200
<variablelist>
2284
2201
<varlistentry>
2388
2305
<sect1 id="go"
2389
2306
><!-- This is also valid for kates menu bookmarks-->
2390
2307
<title
2391
 
>Le menu <guimenu
2392
 
>Signets</guimenu
2393
 
></title>
 
2308
>Le menu Signets</title>
2394
2309
<para
2395
2310
>Ce menu n'est affiché que si vous avez coché l'option <link linkend="appearance"
2396
2311
> Activer le mode utilisateur expérimenté (mode &kde; 3)</link
2488
2403
Pipe to Terminal, Syncronizise Terminal with Current Document, Focus Terminal at top-->
2489
2404
<sect1 id="tools">
2490
2405
<title
2491
 
>Le menu <guimenu
2492
 
>Outils</guimenu
2493
 
></title>
 
2406
>Le menu Outils</title>
2494
2407
 
2495
2408
<variablelist>
2496
2409
<varlistentry>
2517
2430
> <guisubmenu
2518
2431
>Mode</guisubmenu
2519
2432
></menuchoice
2520
 
></term>
 
2433
> (mode utilisateur expérimenté)</term>
2521
2434
 <listitem>
2522
2435
<para
2523
2436
>Choisissez le schéma de type de fichier que vous préférez pour le document actif. Cette fonction écrase le mode de type de fichier global défini dans <menuchoice
2539
2452
> <guisubmenu
2540
2453
>Coloration syntaxique</guisubmenu
2541
2454
></menuchoice
2542
 
></term>
 
2455
> (mode utilisateur expérimenté)</term>
2543
2456
 <listitem>
2544
2457
<para
2545
2458
>Choisissez le schéma de coloration syntaxique que vous préférez pour le document actif. Cette fonction écrase le mode de coloration syntaxique globale défini dans <menuchoice
2561
2474
> <guisubmenu
2562
2475
>Indentation</guisubmenu
2563
2476
></menuchoice
2564
 
></term>
 
2477
> (mode utilisateur expérimenté)</term>
2565
2478
 <listitem>
2566
2479
<para
2567
2480
>Choisissez le style d'indentation que vous souhaitez pour votre document actif. Cette fonction écrase le mode d'indentation global défini dans <menuchoice
2574
2487
 </listitem>
2575
2488
</varlistentry>
2576
2489
 
2577
 
<varlistentry
2578
 
><!-- only in power mode-->
 
2490
<varlistentry>
2579
2491
<term
2580
2492
><anchor id="tools-encoding"/><menuchoice
2581
2493
><guimenu
2607
2519
> <guisubmenu
2608
2520
>Fin de ligne</guisubmenu
2609
2521
></menuchoice
2610
 
></term>
 
2522
> (mode utilisateur expérimenté) </term>
2611
2523
 <listitem>
2612
2524
<para
2613
2525
>Choisissez votre mode de fin de ligne préféré pour votre document actif. Cette fonction écrase le mode de fin de ligne global défini dans <menuchoice
2622
2534
 
2623
2535
<varlistentry>
2624
2536
<term
 
2537
><anchor id="tools-add-byte-mark-order"/><menuchoice
 
2538
><guimenu
 
2539
>Outils</guimenu
 
2540
> <guisubmenu
 
2541
>Ajouter une marque d'ordre d'octets</guisubmenu
 
2542
></menuchoice
 
2543
></term>
 
2544
 <listitem>
 
2545
<para
 
2546
>En cochant cette action, vous pouvez explicitement ajouter une marque d'ordre d'octets pour les documents encodés en unicode. La marque d'ordre d'octets (BOM) est un caractère unicode utilisé pour indiquer le boutisme (ordre des octets) dans un fichier texte ou dans un flux. Pour davantage d'informations, voyez la page <ulink url="http://fr.wikipedia.org/wiki/Marque_d'ordre_des_octets"
 
2547
>Marque d'ordre des octets</ulink
 
2548
>.</para>
 
2549
</listitem>
 
2550
</varlistentry>
 
2551
 
 
2552
<varlistentry>
 
2553
<term
2625
2554
><menuchoice
2626
2555
><shortcut
2627
2556
> <keycombo action="simul"
2633
2562
>Outils</guimenu
2634
2563
> <guimenuitem
2635
2564
>Invoque le complétement du code</guimenuitem
2636
 
> </menuchoice
2637
 
></term>
 
2565
></menuchoice
 
2566
> (mode utilisateur expérimenté)</term>
2638
2567
<listitem>
2639
2568
<para
2640
2569
>Invoque manuellement le complétement des commandes, habituellement en utilisant un raccourci lié à cette action.</para>
2643
2572
 
2644
2573
<varlistentry>
2645
2574
<term
 
2575
><menuchoice
 
2576
> <guimenu
 
2577
>Outils</guimenu
 
2578
> <guimenuitem
 
2579
>Complétement automatique</guimenuitem
 
2580
> </menuchoice
 
2581
> (mode utilisateur expérimenté)</term>
 
2582
<listitem>
 
2583
<para
 
2584
><guimenuitem
 
2585
>Réutiliser le mot ci-dessous</guimenuitem
 
2586
> et <guimenuitem
 
2587
>Réutiliser le mot ci-dessus</guimenuitem
 
2588
> complète le mot actuellement saisi en cherchant des mots similaires au dessus et en dessous de la position actuelle du curseur. <guimenuitem
 
2589
>Complètement automatique de la ligne de commande</guimenuitem
 
2590
> affiche une boîte de complètement contenant les éléments correspondant.</para>
 
2591
</listitem>
 
2592
</varlistentry>
 
2593
 
 
2594
<varlistentry>
 
2595
<term
 
2596
><menuchoice
 
2597
><shortcut
 
2598
> <keycombo action="simul"
 
2599
>&Ctrl;&Maj;<keycap
 
2600
>O</keycap
 
2601
></keycombo
 
2602
> </shortcut
 
2603
> <guimenu
 
2604
>Outils</guimenu
 
2605
> <guimenuitem
 
2606
>Vérification automatique de l'orthographe</guimenuitem
 
2607
> </menuchoice
 
2608
></term>
 
2609
<listitem>
 
2610
<para
 
2611
>Lorsque <guimenuitem
 
2612
>Vérification automatique de l'orthographe</guimenuitem
 
2613
> est activé, le texte incorrect est souligné au vol dans le document.</para>
 
2614
</listitem>
 
2615
</varlistentry>
 
2616
 
 
2617
<varlistentry>
 
2618
<term
2646
2619
><anchor id="Spelling..."/><menuchoice
2647
2620
><guimenu
2648
2621
>Outils</guimenu
2772
2745
</varlistentry>
2773
2746
</variablelist>
2774
2747
 
2775
 
<!--<para
2776
 
>Located horizontally along the bottom of the spellcheck dialog is a
2777
 
progress bar.  As the checking process proceeds the bar will fill from left to
2778
 
right providing a graphical representation of how far along in the document the
2779
 
process has reached.  In addition, the progress is displayed numerically in
2780
 
the center of the progress bar.</para
2781
 
>//-->
2782
 
 
2783
 
<!--<note
2784
 
><para
2785
 
>A numerical display of the spellcheck
2786
 
process is simultaneously displayed in the status bar of the editor.  The <link
2787
 
linkend="show-statusbar"
2788
 
>status bar</link
2789
 
> is the horizontal strip at the bottom
2790
 
of the editor just outside of the text entry area.</para
2791
 
></note
2792
 
>//-->
2793
 
 
2794
2748
<para
2795
2749
>Trois boutons supplémentaires sont placés horizontalement au bas de la boîte de dialogue du vérificateur orthographique. Ce sont :</para>
2796
2750
 
2865
2819
 
2866
2820
<varlistentry>
2867
2821
<term
 
2822
><anchor id="tools-change-dictionary"/><menuchoice
 
2823
><guimenu
 
2824
>Outils</guimenu
 
2825
><guimenuitem
 
2826
>Changer de dictionnaire</guimenuitem
 
2827
></menuchoice
 
2828
></term>
 
2829
 <listitem>
 
2830
<para
 
2831
>Affiche une liste déroulante contenant tous les dictionnaires disponibles pour la correction orthographique sous la fenêtre de l'éditeur. Ceci permet de changer rapidement de dictionnaire par exemple pour une correction orthographique automatique de textes dans différentes langues.</para>
 
2832
 </listitem>
 
2833
</varlistentry>
 
2834
 
 
2835
<varlistentry>
 
2836
<term
2868
2837
><anchor id="indent"/><menuchoice
2869
2838
><shortcut
2870
2839
> <keycombo action="simul"
2954
2923
>Outils</guimenu
2955
2924
> <guimenuitem
2956
2925
>Commenter</guimenuitem
2957
 
> </menuchoice
2958
 
></term>
 
2926
></menuchoice
 
2927
> (mode utilisateur expérimenté)</term>
2959
2928
<listitem
2960
2929
><para
2961
2930
>Ajoute un espace au début de la ligne dans laquelle se trouve le curseur ou au début de toute ligne sélectionnée.</para>
2976
2945
>Outils</guimenu
2977
2946
> <guimenuitem
2978
2947
>Décommenter</guimenuitem
2979
 
> </menuchoice
2980
 
></term>
 
2948
></menuchoice
 
2949
> (mode utilisateur expérimenté)</term>
2981
2950
<listitem
2982
2951
><para
2983
2952
>Supprime un espace (s'il en existe) au début de la ligne dans laquelle se trouve le curseur ou au début de toute ligne sélectionnée.</para
3093
3062
 
3094
3063
</variablelist>
3095
3064
<para
3096
 
>Les éléments de menu pour les <link linkend="pref-plugins"
3097
 
>modules externes</link
3098
 
> sélectionnés sont affiché à la fin de ce menu. </para>
3099
 
<!--
3100
 
plugins
3101
 
<guimenu
3102
 
>Tools</guimenu
3103
 
><guimenuitem
3104
 
>Insert File...</guimenuitem>
3105
 
<guimenu
3106
 
>Tools</guimenu
3107
 
><guimenuitem
3108
 
>Word Completion</guimenuitem>
3109
 
-->
3110
 
 
 
3065
>Si l'<link linkend="pref-plugins"
 
3066
>extension</link
 
3067
> Ajouter un fichier est activée, vous aurez ici un élément de menu supplémentaire <guimenuitem
 
3068
>Insérer un fichier…</guimenuitem
 
3069
>. </para>
3111
3070
</sect1>
3112
3071
 
3113
 
<sect1 id="settings"
3114
 
3115
 
<!-- This is also valid for kates menu settings, 
 
3072
<sect1 id="settings">
 
3073
<!-- This is also valid for kates menu settings,
3116
3074
only the items Show Toolbar and Show Statusbar are swapped and Configure kate is the last item-->
3117
3075
<title
3118
 
>Le menu <guimenu
3119
 
>Configuration</guimenu
3120
 
></title>
 
3076
>Le menu Configuration</title>
3121
3077
 
3122
3078
<variablelist>
3123
3079
<varlistentry>
3181
3137
> peuvent être ajustés. </para>
3182
3138
</listitem>
3183
3139
</varlistentry>
3184
 
<!-- can't see it in 4.1 0r 4.2, lueck
3185
 
<varlistentry>
3186
 
<term
3187
 
><anchor id="choose-editor"/><menuchoice>
3188
 
<guimenu
3189
 
>Settings</guimenu>
3190
 
<guimenuitem
3191
 
>Choose Editor...</guimenuitem>
3192
 
</menuchoice>
3193
 
</term>
3194
 
<listitem>
3195
 
<para>
3196
 
Choose the default text editing component that you wish to use in &kwrite;. You
3197
 
can choose <guilabel
3198
 
>System Default</guilabel
3199
 
>, <guilabel
3200
 
>Embedded
3201
 
Advanced Text Editor</guilabel
3202
 
> or <guilabel
3203
 
>&Qt; Designer Based
3204
 
Text Editor</guilabel
3205
 
> (note that the &Qt; Designer Based Text Editor is
3206
 
only available if you have KDevelop installed on your system). If you choose
3207
 
<guilabel
3208
 
>System Default</guilabel
3209
 
>, &kwrite; will honor your changes in
3210
 
&kcontrolcenter;.  All other choices will override that setting.
3211
 
</para>
3212
 
</listitem>
3213
 
</varlistentry>
3214
 
-->
 
3140
 
3215
3141
<varlistentry>
3216
3142
<term
3217
3143
><anchor id="configure-keybindings"/><menuchoice
3275
3201
 
3276
3202
<sect1 id="help">
3277
3203
<title
3278
 
>Le menu <guimenu
3279
 
>Aide</guimenu
3280
 
></title>
 
3204
>Le menu Aide</title>
3281
3205
&help.menu.documentation; </sect1>
3282
3206
</chapter>
3283
3207
 
 
3208
<!-- https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=202203
 
3209
http://kate-editor.org/article/.kateconfig
 
3210
Where is the proper place for this missing information?
 
3211
The chapter 8 mentioned in apaku's comment for BR 202203 does not exist
 
3212
-->
 
3213
 
3284
3214
<chapter id="pref-dialog">
3285
3215
<title
3286
3216
>Configurer &kappname;</title>
3636
3566
>Cette couleur est utilisée pour tracer des indicateurs d'espacement lorsqu'ils sont activés. </para
3637
3567
></listitem>
3638
3568
</varlistentry>
 
3569
<varlistentry>
 
3570
<term
 
3571
><guilabel
 
3572
>Ligne de la faute d'orthographe </guilabel
 
3573
></term>
 
3574
<listitem
 
3575
><para
 
3576
>Définit la couleur de la ligne qui est utilisée pour indiquer les fautes d'orthographe. </para
 
3577
></listitem>
 
3578
</varlistentry>
3639
3579
</variablelist>
3640
3580
</listitem>
3641
3581
</varlistentry>
3828
3768
>Lorsque l'utilisateur saisit une accolade gauche ([, ( ou {), &kappname; saisit automatiquement l'accolade droite (}, ) ou ]) à droite du curseur.</para
3829
3769
></listitem>
3830
3770
</varlistentry>
 
3771
 
 
3772
<varlistentry>
 
3773
<term
 
3774
><guilabel
 
3775
>Copier / Couper la ligne actuelle s'il n'existe aucune sélection</guilabel
 
3776
></term
 
3777
> <listitem>
 
3778
<para
 
3779
>Si cette option est activée et que la sélection de texte est vide, les actions copier et coller seront effectuées avec la ligne de texte qui se trouve à la position actuelle du curseur.</para
 
3780
></listitem>
 
3781
</varlistentry>
 
3782
 
 
3783
<varlistentry>
 
3784
<term
 
3785
><guilabel
 
3786
>Autoriser le défilement après la fin du document</guilabel
 
3787
></term
 
3788
> <listitem>
 
3789
<para
 
3790
>Cette option vous permet de faire défiler le texte après la fin du document. Ceci peut être utilisé pour centrer verticalement le bas du document, ou pour le placer en haut de la vue actuelle.</para
 
3791
></listitem>
 
3792
</varlistentry>
3831
3793
</variablelist>
3832
3794
</listitem>
3833
3795
</varlistentry>
3871
3833
>droite</emphasis
3872
3834
>, il ira sur la ligne précédent ou suivante au début ou à la fin de la ligne, de la même manière que la plupart des éditeurs.</para
3873
3835
><para
3874
 
>Lorsqu'elle n'est pas cochée, le curseur d'insertion ne peut pas être déplacé à gauche du début de la ligne mais peut l'être depuis la fin de la ligne. Cette fonction peut s'avérer très pratique pour le développeur. Lorsque cette option est cochée, si le curseur est déplacé de la fin d'une ligne (vers la droite) avec les touches fléchées, il passe au début de la ligne suivante. De même, lorsque le curseur est déplacé après le début d'une ligne (vers la gauche), il passe à la fin de la ligne précédente. Lorsque cette option n'est pas cochée, si l'on déplace le curseur à droite après la fin d'une ligne, il se contente de continuer horizontalement dans la même ligne, et si on essaie de le déplacer à gauche après le début, rien ne se produit.</para>
 
3836
>Lorsqu'elle n'est pas cochée, il est impossible déplacer le curseur d'insertion à gauche du début de la ligne, mais il peut l'être depuis la fin de la ligne. Cette fonction peut s'avérer très pratique pour le développeur. Lorsque cette option est cochée, si le curseur est déplacé de la fin d'une ligne (vers la droite) avec les touches fléchées, il passe au début de la ligne suivante. De même, lorsque le curseur est déplacé après le début d'une ligne (vers la gauche), il passe à la fin de la ligne précédente. Lorsque cette option n'est pas cochée, si l'on déplace le curseur à droite après la fin d'une ligne, il se contente de continuer horizontalement dans la même ligne, et si on essaie de le déplacer à gauche après le début, rien ne se produit.</para>
3875
3837
</listitem>
3876
3838
</varlistentry>
3877
3839
<varlistentry>
4022
3984
></term>
4023
3985
<listitem>
4024
3986
<para
4025
 
>Si cette option est sélectionnée, la touche <keysym
4026
 
>Correction</keysym
4027
 
> diminue le niveau d'indentation si le curseur est situé dans l'espacement de début d'une ligne.</para>
 
3987
>Si cette option est sélectionnée, la touche &Correction; diminue le niveau d'indentation si le curseur est situé dans l'espacement de début d'une ligne.</para>
4028
3988
</listitem>
4029
3989
</varlistentry>
4030
3990
<varlistentry>
4121
4081
</variablelist>
4122
4082
</listitem>
4123
4083
</varlistentry>
 
4084
 
 
4085
<varlistentry>
 
4086
<term
 
4087
><guilabel
 
4088
>Longueur minimale de mot à compléter </guilabel
 
4089
></term>
 
4090
<listitem
 
4091
><para
 
4092
>Lorsque vous saisissez du texte, la complétion cherche des mots dans le document qui commencent comme le texte saisi. Cette option configure le nombre minimal de lettres nécessaires pour activer le complétement et faire apparaître la boîte de complétion.</para
 
4093
></listitem>
 
4094
</varlistentry>
 
4095
 
4124
4096
</variablelist>
4125
4097
 
4126
4098
</sect2>
4177
4149
</variablelist>
4178
4150
</listitem>
4179
4151
</varlistentry>
 
4152
<varlistentry>
 
4153
<term
 
4154
><guilabel
 
4155
>Mappage de touches</guilabel
 
4156
></term>
 
4157
<listitem
 
4158
><para
 
4159
>Le mappage de touches est utilisé pour modifier la signification des touches pressées. Ceci vous permet de déplacer des commandes vers d'autres touches ou de créer des enchaînements de touches spéciales pour effectuer une série de commandes.</para>
 
4160
<para
 
4161
>Exemple : </para>
 
4162
<para
 
4163
><keycap
 
4164
>F2</keycap
 
4165
> -> <keycap
 
4166
>I--</keycap
 
4167
> &Echap;</para>
 
4168
<para
 
4169
>Ceci préfixera une ligne avec <keycap
 
4170
>!--</keycap
 
4171
> en pressant <keycap
 
4172
>F2</keycap
 
4173
>. </para>
 
4174
</listitem>
 
4175
</varlistentry>
4180
4176
</variablelist>
4181
4177
 
4182
4178
</sect2>
4183
4179
 
 
4180
<sect2 id="pref-edit-spellcheck">
 
4181
<title
 
4182
>Vérification de l'orthographe</title>
 
4183
<para
 
4184
>Ces options de configuration sont décrites dans la documentation du module <ulink url="help:kcontrol/spellchecking"
 
4185
>correcteur orthographique</ulink
 
4186
> de la &configurationDuSysteme;.</para>
 
4187
</sect2>
 
4188
 
4184
4189
</sect1>
4185
4190
 
4186
4191
<sect1 id="pref-open-save">
4242
4247
>Cochez cette option si vous voulez que l'éditeur détecte automatiquement le type de fin de ligne. Le premier type de fin de ligne trouvé sera utilisé pour le fichier entier.</para>
4243
4248
</listitem>
4244
4249
</varlistentry>
 
4250
 
 
4251
<varlistentry>
 
4252
<term
 
4253
><guilabel
 
4254
>Activer l'ajout de la marque d'ordre</guilabel
 
4255
></term>
 
4256
<listitem>
 
4257
<para
 
4258
>La marque d'ordre d'octets est une séquence spéciale au début des documents encodés en unicode. Elle aide les éditeurs à ouvrir les documents texte avec le bon encodage unicode. Pour davantage d'informations, voyez la page <ulink url="http://fr.wikipedia.org/wiki/Marque_d'ordre_des_octets"
 
4259
>Marque d'ordre des octets</ulink
 
4260
>.</para>
 
4261
</listitem>
 
4262
</varlistentry>
 
4263
 
4245
4264
</variablelist>
4246
4265
</listitem>
4247
4266
</varlistentry>
4289
4308
></term>
4290
4309
<listitem>
4291
4310
<para
4292
 
>L'éditeur effectuera la recherche en remontant selon le nombre de niveaux de dossiers indiqué dans le fichier de configuration de &kappname; et chargera la ligne des paramètres à partir de celui-ci.</para>
 
4311
>L'éditeur effectuera la recherche en remontant selon le nombre de niveaux de dossiers indiqué dans le fichier de configuration de &kappname; et chargera la ligne des paramètres à partir de celui-ci. Vous pouvez trouver davantage d'informations sur ces fichiers de configuration de dossier cachés dans l'article <ulink url="http://kate-editor.org/article/.kateconfig"
 
4312
>The File . kateconfig</ulink
 
4313
>.</para>
4293
4314
</listitem>
4294
4315
</varlistentry>
4295
4316
</variablelist>
4303
4324
></term>
4304
4325
<listitem
4305
4326
><para
4306
 
>Faire une sauvegarde à l'enregistrement veillera à ce que &kappname; copie le fichier sur disque dans « &lt;préfixe&gt;&lt;nomdefichier&gt;&lt;suffixe&gt; » avant d'enregistrer les changements. Le suffixe prend par défaut un « <emphasis role="bold"
 
4327
>Faire une sauvegarde à l'enregistrement veillera à ce que &kappname; copie le fichier sur disque dans « &lt;préfixe&gt;&lt;nom-fichier&gt;&lt;suffixe&gt; » avant d'enregistrer les changements. Le suffixe prend par défaut un « <emphasis role="bold"
4307
4328
>~</emphasis
4308
4329
> » et le préfixe est vide par défaut. </para>
4309
4330
<variablelist>
4397
4418
<varlistentry>
4398
4419
<term
4399
4420
><guilabel
4400
 
>Propriétés du type de fichier actuel</guilabel
 
4421
>Propriétés du <replaceable
 
4422
>type de fichier actuel</replaceable
 
4423
></guilabel
4401
4424
></term>
4402
4425
<listitem
4403
4426
><para
4457
4480
>Si vous créez un nouveau type de fichier, cette liste déroulante vous permettra de choisir un type de fichier à colorer.</para
4458
4481
></listitem>
4459
4482
</varlistentry>
 
4483
 
 
4484
<varlistentry>
 
4485
<term
 
4486
><guilabel
 
4487
>Mode d'indentation :</guilabel
 
4488
></term>
 
4489
<listitem
 
4490
><para
 
4491
>La liste déroulante spécifie le mode d'indentation pour les nouveaux documents.</para
 
4492
></listitem>
 
4493
</varlistentry>
 
4494
 
4460
4495
<varlistentry>
4461
4496
<term
4462
4497
><guilabel
4512
4547
<title
4513
4548
>Extensions</title>
4514
4549
<para
4515
 
>Cet onglet répertorie tous les <guilabel
 
4550
>L'onglet répertorie tous les <guilabel
4516
4551
>modules externes</guilabel
4517
4552
> disponibles, et vous pouvez y cocher ceux que vous souhaitez employer. Cliquez sur le bouton <guibutton
4518
4553
>Information</guibutton
4519
4554
> pour ouvrir la boîte de dialogue <guilabel
4520
4555
>À propos de</guilabel
4521
 
> de ce module. Dès lors qu'un module externe est coché, le bouton <guibutton
 
4556
> de ce module.</para>
 
4557
<para
 
4558
>Dès lors qu'un module externe est coché, le bouton <guibutton
4522
4559
>Configurer</guibutton
4523
4560
> est activé et vous pouvez cliquer dessus afin de le module externe mis en évidence.</para>
4524
 
 
4525
 
<para
4526
 
>Les modules externes sélectionnés sont accessibles dans le menu <guimenu
 
4561
<variablelist>
 
4562
<title
 
4563
>Extensions du composant éditeur</title>
 
4564
<varlistentry>
 
4565
<term
 
4566
><guilabel
 
4567
>Accolades automatiques</guilabel
 
4568
></term>
 
4569
<listitem
 
4570
><para
 
4571
>L'extension accolades automatiques remplace la gestion interne des « accolades automatiques » par &kate;. Elle insère automatiquement une accolade fermante <keycap
 
4572
>}</keycap
 
4573
> au début de la ligne suivante après avoir terminé une ligne avec une accolade ouvrante <keycap
 
4574
>{</keycap
 
4575
> puis en appuyant sur &Entree;.</para
 
4576
></listitem>
 
4577
</varlistentry>
 
4578
<!--http://jakob.petsovits.at/topic/kate-->
 
4579
<!--Right, it's the automatic insertion of a closing brace ("}") after you ended a line with an opening one ("{"). Kate's standard insertion of parentheses, brackets and braces is simply too obtrusive for me, so even if I tried it several times I always had to disable it again because I can't stand it. So here's how AutoBrace works.
 
4580
You, the developer, are writing a line of code, and want to open a new block delimited by braces. Looks like this:
 
4581
If you press Enter and AutoBrace is enabled, it will insert your favorite new brace where it belongs. Looks like this:
 
4582
-->
 
4583
<varlistentry>
 
4584
<term
 
4585
><guilabel
 
4586
>Outils de données</guilabel
 
4587
></term>
 
4588
<listitem
 
4589
><para
 
4590
>Active les outils de données comme le thesaurus et le correcteur orthographique (s'ils sont installés). Les outils de données ne sont disponibles que lorsque du texte est sélectionné, ou que l'on clique avec le bouton droit de la souris sur un mot. Si aucun outil de données n'est disponible lorsque du texte est sélectionné, vous devez les installer. Certains outils de données font partie du paquetage &koffice;. Si cette extension est activée et que les outils de données sont installés, des éléments supplémentaires apparaîtront à la fin du menu contextuel.</para
 
4591
></listitem>
 
4592
</varlistentry>
 
4593
<varlistentry>
 
4594
<term
 
4595
><guilabel
 
4596
>Exportation</guilabel
 
4597
></term>
 
4598
<listitem
 
4599
><para
 
4600
>Cette commande vous permet d'exporter le document actuel avec toutes les informations de coloration syntaxique dans un document HTML. Utilisez l'élément de menu <menuchoice
 
4601
><guimenu
 
4602
>Fichier</guimenu
 
4603
><guimenuitem
 
4604
>Exporter en HTML</guimenuitem
 
4605
></menuchoice
 
4606
>. Vous pouvez également utiliser <menuchoice
 
4607
><guimenu
 
4608
>Édition</guimenu
 
4609
> <guimenuitem
 
4610
>Copier en HTML</guimenuitem
 
4611
></menuchoice
 
4612
> pour copier en HTML le texte actuellement sélectionné dans le presse-papiers du système.</para
 
4613
></listitem>
 
4614
</varlistentry>
 
4615
<varlistentry>
 
4616
<term
 
4617
><guilabel
 
4618
>Insérer un fichier</guilabel
 
4619
></term>
 
4620
<listitem
 
4621
><para
 
4622
>Cette extension vous permet d'insérer n'importe quel fichier accessible en lecture, à la position actuelle du curseur. Si elle est activée, le menu <guimenu
4527
4623
>Outils</guimenu
4528
 
>.</para>
 
4624
> possède l'élément de menu <guimenuitem
 
4625
>Insérer un fichier</guimenuitem
 
4626
>.</para
 
4627
></listitem>
 
4628
</varlistentry>
 
4629
<varlistentry>
 
4630
<term
 
4631
>Vérification de l'encodage Python</term>
 
4632
<listitem
 
4633
><para
 
4634
>Cette extension est toujours disponible. Si vous essayez d'enregistrer un fichier python en autre chose que de l'ASCII, sans spécifier une ligne d'encodage du source correcte comme &pex; <quote
 
4635
># -*- coding: utf-8 -*-</quote
 
4636
>, un message d'alerte s'affichera et vous permettra d'ajouter dans le fichier une ligne d'encodage du source correcte pour l'encodage actuel. </para
 
4637
></listitem>
 
4638
</varlistentry>
 
4639
</variablelist>
 
4640
<!--
 
4641
kdelibs/kate/plugins/ has additional plugins
 
4642
autobookmark not build, its broken!
 
4643
timedate not build? plugin is for howto-write-a-plugin purposes!
 
4644
-->
4529
4645
 
4530
 
<!-- Scripts tab ??-->
 
4646
<!-- Scripts tab ??? empty: Not implemented yet, hidden in 4.4 branch -->
4531
4647
</sect1>
4532
4648
</chapter>
4533
4649