~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-fr/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/ark.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-09-02 12:03:13 UTC
  • mfrom: (1.8.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100902120313-vxec2mvo1bvtbchu
Tags: 4:4.5.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
16
16
msgstr ""
17
17
"Project-Id-Version: ark\n"
18
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
19
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-26 01:27+0200\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 01:29+0200\n"
20
20
"PO-Revision-Date: 2010-01-24 11:20+0100\n"
21
21
"Last-Translator: Jean-Jacques Finazzi <mrjay01@users.sourceforge.net>\n"
22
22
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
273
273
msgid "It is not possible to create archives of this type."
274
274
msgstr ""
275
275
 
276
 
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:481 kerfuffle/cliinterface.cpp:501
 
276
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:480 kerfuffle/cliinterface.cpp:500
277
277
msgid "Incorrect password."
278
278
msgstr "Mot de passe incorrect."
279
279
 
280
 
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:489 kerfuffle/cliinterface.cpp:509
 
280
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:488 kerfuffle/cliinterface.cpp:508
281
281
msgid "Extraction failed because of an unexpected error."
282
282
msgstr "L'extraction a échoué à cause d'une erreur inattendue."
283
283
 
284
 
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:527
 
284
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:526
285
285
#, kde-format
286
286
msgid "Failed to locate program '%1' in PATH."
287
287
msgstr "Impossible de trouver le programme « %1 » dans le PATH."
288
288
 
289
 
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:532
 
289
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:531
290
290
#, kde-format
291
291
msgid "Found program '%1', but failed to initialize the process."
292
292
msgstr ""
302
302
msgid "Extract multiple archives"
303
303
msgstr "Extraire plusieurs archives"
304
304
 
305
 
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:99
 
305
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:100
306
306
msgid "The subfolder name may not contain the character '/'."
307
307
msgstr "Le nom de sous-dossier ne doit pas contenir le caractère « / »."
308
308
 
317
317
msgid "Folder exists"
318
318
msgstr "Le dossier existe"
319
319
 
320
 
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108 part/part.cpp:343 part/part.cpp:728
 
320
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108 part/part.cpp:342 part/part.cpp:727
321
321
msgid "Cancel"
322
322
msgstr "Annuler"
323
323
 
510
510
msgid "<b>Password protected:</b> Yes<br/>"
511
511
msgstr "<b>Protection par mot de passe :</b> Oui<br/>"
512
512
 
513
 
#: part/jobtracker.cpp:107
514
 
msgid "Operation finished."
515
 
msgstr "L'opération est terminée."
516
 
 
517
 
#: part/part.cpp:211
 
513
#: part/part.cpp:210
518
514
#, fuzzy
519
515
#| msgid "Show information panel"
520
516
msgctxt "@action:inmenu"
521
517
msgid "Show information panel"
522
518
msgstr "Afficher le panneau d'informations"
523
519
 
524
 
#: part/part.cpp:220
 
520
#: part/part.cpp:219
525
521
msgctxt "to preview a file inside an archive"
526
522
msgid "Pre&view"
527
523
msgstr "&Aperçu"
528
524
 
529
 
#: part/part.cpp:222
 
525
#: part/part.cpp:221
530
526
msgid "Click to preview the selected file"
531
527
msgstr "Cliquez pour afficher un aperçu du fichier sélectionné"
532
528
 
533
 
#: part/part.cpp:227
 
529
#: part/part.cpp:226
534
530
msgid "E&xtract"
535
531
msgstr "E&xtraire"
536
532
 
537
 
#: part/part.cpp:229
 
533
#: part/part.cpp:228
538
534
msgid ""
539
535
"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either "
540
536
"all files or just the selected ones"
543
539
"vous pourrez choisir d'extraire tous les fichiers ou seulement ceux "
544
540
"sélectionnés"
545
541
 
546
 
#: part/part.cpp:236
 
542
#: part/part.cpp:235
547
543
msgid "Add &File..."
548
544
msgstr "Ajouter des &fichiers..."
549
545
 
550
 
#: part/part.cpp:237
 
546
#: part/part.cpp:236
551
547
msgid "Click to add files to the archive"
552
548
msgstr "Cliquez pour ajouter des fichiers à l'archive"
553
549
 
554
 
#: part/part.cpp:243
 
550
#: part/part.cpp:242
555
551
msgid "Add Fo&lder..."
556
552
msgstr "Ajouter un &dossier..."
557
553
 
558
 
#: part/part.cpp:244
 
554
#: part/part.cpp:243
559
555
msgid "Click to add a folder to the archive"
560
556
msgstr "Cliquez pour ajouter un dossier à l'archive"
561
557
 
562
 
#: part/part.cpp:250
 
558
#: part/part.cpp:249
563
559
msgid "De&lete"
564
560
msgstr "Su&pprimer"
565
561
 
566
 
#: part/part.cpp:252
 
562
#: part/part.cpp:251
567
563
msgid "Click to delete the selected files"
568
564
msgstr "Cliquez pour supprimer les fichiers sélectionnés"
569
565
 
570
 
#: part/part.cpp:273
 
566
#: part/part.cpp:272
571
567
msgid "Recent folders"
572
568
msgstr "Dossiers récents"
573
569
 
574
 
#: part/part.cpp:277
 
570
#: part/part.cpp:276
575
571
msgid "Quick Extract To..."
576
572
msgstr "Extraction rapide vers..."
577
573
 
578
 
#: part/part.cpp:334
 
574
#: part/part.cpp:333
579
575
msgid "ArkPart"
580
576
msgstr "ArkPart"
581
577
 
582
 
#: part/part.cpp:343
 
578
#: part/part.cpp:342
583
579
#, kde-format
584
580
msgid "The file '%1' already exists. Would you like to open it instead?"
585
581
msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous plutôt l'ouvrir ?"
586
582
 
587
 
#: part/part.cpp:343
 
583
#: part/part.cpp:342
588
584
#, fuzzy
589
585
#| msgid "File Exists"
590
586
msgctxt "@title:window"
591
587
msgid "File Exists"
592
588
msgstr "Le fichier existe"
593
589
 
594
 
#: part/part.cpp:343
 
590
#: part/part.cpp:342
595
591
msgid "Open File"
596
592
msgstr "Ouvrir"
597
593
 
598
 
#: part/part.cpp:350
 
594
#: part/part.cpp:349
599
595
#, kde-format
600
596
msgid "Error opening archive: the file '%1' was not found."
601
597
msgstr ""
602
598
"Erreur à l'ouverture de l'archive : impossible de trouver le fichier « %1 »."
603
599
 
604
 
#: part/part.cpp:350 part/part.cpp:394 part/part.cpp:430
 
600
#: part/part.cpp:349 part/part.cpp:393 part/part.cpp:429
605
601
#, fuzzy
606
602
#| msgid "Error Opening Archive"
607
603
msgctxt "@title:window"
608
604
msgid "Error Opening Archive"
609
605
msgstr "Erreur à l'ouverture de l'archive"
610
606
 
611
 
#: part/part.cpp:380
 
607
#: part/part.cpp:379
612
608
#, fuzzy
613
609
#| msgid "Unable to Determine Archive Type"
614
610
msgctxt "@title:window"
615
611
msgid "Unable to Determine Archive Type"
616
612
msgstr "Impossible de déterminer le type d'archive"
617
613
 
618
 
#: part/part.cpp:381
 
614
#: part/part.cpp:380
619
615
msgid ""
620
616
"Ark was unable to determine the archive type of the filename.\n"
621
617
"\n"
625
621
"
\n"
626
622
"Veuillez choisir ci-dessous le type correct d'archive."
627
623
 
628
 
#: part/part.cpp:394
 
624
#: part/part.cpp:393
629
625
#, kde-format
630
626
msgid ""
631
627
"Ark was not able to open the archive '%1'. No library capable of handling "
634
630
"Ark n'a pas pu ouvrir l'archive « %1 ». Aucune bibliothèque pouvant gérer le "
635
631
"fichier n'a été trouvée."
636
632
 
637
 
#: part/part.cpp:430
 
633
#: part/part.cpp:429
638
634
#, kde-format
639
635
msgid "Reading the archive '%1' failed with the error '%2'"
640
636
msgstr "La lecture de l'archive « %1 » a échoué avec l'erreur « %2 »"
641
637
 
642
 
#: part/part.cpp:693
 
638
#: part/part.cpp:692
643
639
#, fuzzy
644
640
#| msgid "Add Files"
645
641
msgctxt "@title:window"
646
642
msgid "Add Files"
647
643
msgstr "Ajouter des fichiers"
648
644
 
649
 
#: part/part.cpp:701
 
645
#: part/part.cpp:700
650
646
#, fuzzy
651
647
#| msgid "Add Folder"
652
648
msgctxt "@title:window"
653
649
msgid "Add Folder"
654
650
msgstr "Ajouter un dossier"
655
651
 
656
 
#: part/part.cpp:728
 
652
#: part/part.cpp:727
657
653
msgid "Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?"
658
654
msgstr ""
659
655
"Impossible d'annuler la suppression de ces fichiers. Voulez-vous vraiment "
660
656
"effectuer ceci ?"
661
657
 
662
 
#: part/part.cpp:728
 
658
#: part/part.cpp:727
663
659
#, fuzzy
664
660
#| msgid "Delete files"
665
661
msgctxt "@title:window"
666
662
msgid "Delete files"
667
663
msgstr "Supprimer les fichiers"
668
664
 
669
 
#: part/part.cpp:728
 
665
#: part/part.cpp:727
670
666
msgid "Delete files"
671
667
msgstr "Supprimer les fichiers"
672
668
 
673
 
#: part/part.cpp:769
 
669
#: part/part.cpp:768
674
670
#, kde-format
675
671
msgid ""
676
672
"A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
677
673
msgstr ""
678
674
"Un fichier nommé <b>%1</b> existe déjà. Voulez-vous vraiment l'écraser ?"
679
675
 
680
 
#: part/part.cpp:771
 
676
#: part/part.cpp:770
681
677
msgid "Overwrite"
682
678
msgstr "Écraser"
683
679
 
684
 
#: part/part.cpp:783
 
680
#: part/part.cpp:782
685
681
#, kde-format
686
682
msgid ""
687
683
"The file <b>%1</b> cannot be copied to the specified location. The archive "
690
686
"Impossible de copier le fichier <b>%1</b> à l'emplacement spécifié. "
691
687
"L'archive n'existe plus."
692
688
 
693
 
#: part/part.cpp:795
 
689
#: part/part.cpp:794
694
690
#, kde-format
695
691
msgid ""
696
692
"The archive could not be saved as <b>%1</b>. Try to save it in another "
725
721
msgid "Could not add the file %1 to the archive."
726
722
msgstr "Impossible d'ajouter le fichier « %1 » à l'archive."
727
723
 
728
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:87
 
724
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:99
729
725
#, kde-format
730
726
msgid "Could not open the file '%1', libarchive cannot handle it."
731
727
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 », libarchive ne peut pas le gérer."
732
728
 
733
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:107
 
729
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:122
734
730
#, kde-format
735
731
msgid "The archive reading failed with message: %1"
736
732
msgstr "La lecture de l'archive a échoué avec le message : %1"
737
733
 
738
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:145
 
734
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:160
739
735
#, kde-format
740
736
msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it."
741
737
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 », libarchive ne peut pas le gérer."
742
738
 
743
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:198
 
739
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:214
744
740
msgid ""
745
741
"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not yet "
746
742
"supported by ark."
748
744
"Cette archive contient des entrées d'archive avec des chemins absolus, qui "
749
745
"ne sont pas encore pris en charge par ark."
750
746
 
751
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:339
752
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:540
 
747
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:345
 
748
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:515
753
749
msgid "The archive reader could not be initialized."
754
750
msgstr "Impossible d'initialiser le lecteur d'archive."
755
751
 
756
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:347
757
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:548
 
752
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:358
 
753
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:528
758
754
msgid "The source file could not be read."
759
755
msgstr "Impossible de lire le fichier source."
760
756
 
761
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:356
762
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:556
 
757
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:365
 
758
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:534
763
759
msgid "The archive writer could not be initialized."
764
760
msgstr "Impossible d'initialiser l'enregistreur d'archive."
765
761
 
766
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:389
767
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:426
768
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:594
 
762
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:399
 
763
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:431
 
764
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:568
769
765
#, kde-format
770
766
msgid "Setting compression failed with the error '%1'"
771
767
msgstr "Le réglage de la compression a échoué avec l'erreur « %1 »"
772
768
 
773
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:417
774
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:585
 
769
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:426
 
770
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:563
775
771
#, kde-format
776
772
msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark."
777
773
msgstr "Le type de compression « %1 » n'est pas pris en charge par Ark."
778
774
 
779
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:437
780
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:604
 
775
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:438
 
776
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:574
781
777
#, kde-format
782
778
msgid "Opening the archive for writing failed with error message '%1'"
783
779
msgstr ""
988
984
msgid "Preserve paths when extracting"
989
985
msgstr "Conserver les emplacements lors de l'extraction"
990
986
 
 
987
#~ msgid "Operation finished."
 
988
#~ msgstr "L'opération est terminée."
 
989
 
991
990
#~ msgid "Setting format failed with the error '%1'"
992
991
#~ msgstr "Le réglage du format a échoué avec l'erreur « %1 »"
993
992