~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-fr/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdenetwork/krfb/index.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-09-02 12:03:13 UTC
  • mfrom: (1.8.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100902120313-vxec2mvo1bvtbchu
Tags: 4:4.5.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
20
20
 
21
21
<bookinfo>
22
22
<title
23
 
>Manuel de &krfb;</title>
 
23
>Manuel du &krfb_fr;</title>
24
24
 
25
25
<authorgroup>
26
26
<author
27
27
>&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </author>
28
 
&traducteurLudovicGrossard; &traducteurDamienRaudeMorvan; 
 
28
&traducteurLudovicGrossard; &traducteurDamienRaudeMorvan; &traducteurJosephRichard; 
29
29
</authorgroup>
30
30
 
31
31
<copyright>
47
47
Do NOT change these in the translation. -->
48
48
 
49
49
<date
50
 
>2003-09-17</date>
 
50
>2010-02-09</date>
51
51
<releaseinfo
52
 
>1.0.1</releaseinfo>
 
52
>&kde; 4.4</releaseinfo>
53
53
 
54
54
<!-- Abstract about this handbook -->
55
55
 
56
56
<abstract>
57
57
<para
58
 
>&krfb; est une application de type serveur qui vous permet de partager votre session avec un utilisateur d'une machine distante, qui peut utiliser un client VNC pour visionner ou même contrôler le bureau. </para>
 
58
>&krfb_fr; est une application de type serveur qui vous permet de partager votre session en cours avec l'utilisateur d'une machine distante, qui peut utiliser un client <acronym
 
59
>VNC</acronym
 
60
> pour afficher ou même contrôler le bureau. </para>
59
61
</abstract>
60
62
 
61
63
<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
106
108
revision history. (see installation appendix comment) -->
107
109
 
108
110
<para
109
 
>&krfb; est une application de type serveur qui vous permet de partager votre session avec un utilisateur d'une machine distante, qui peut utiliser un client VNC pour visionner ou même contrôler le bureau. </para>
110
 
 
111
 
<para
112
 
>Vous utiliserez typiquement &krfb; avec le client VNC de &kde;, qui se nomme &krdc;, car il correspond parfaitement aux fonctionnalités spécifiques de &krfb;. </para>
113
 
 
114
 
<para
115
 
>&krfb; ne nécessite pas le démarrage d'une nouvelle session X - il peut partager la session courante. Cela le rend très pratique lorsque vous voulez qu'une personne vous aide à réaliser une tâche. </para>
 
111
>&krfb_fr; est une application de type serveur qui vous permet de partager votre session en cours avec l'utilisateur d'une machine distante, qui peut utiliser un client <acronym
 
112
>VNC</acronym
 
113
> pour afficher ou même contrôler le bureau. </para>
 
114
 
 
115
<para
 
116
>Vous utiliserez typiquement le &krfb_fr; avec le client <acronym
 
117
>VNC</acronym
 
118
> de &kde;, qui se nomme &krdc;, puisqu'il correspond parfaitement aux fonctionnalités spécifiques du &krfb_fr;. </para>
 
119
 
 
120
<para
 
121
>&krfb_fr; ne nécessite pas le démarrage d'une nouvelle session X - il peut partager la session courante. Cela le rend très pratique lorsque vous voulez qu'une personne vous aide à réaliser une tâche. </para>
116
122
 
117
123
<para
118
124
>Merci de rapporter vos problèmes ou vos demandes de fonctionnalités aux listes de diffusions de &kde; ou de remplir un rapport de bogue sur <ulink url="http://bugs.kde.org"
125
131
>Le protocole de mémoire de trame (framebuffer) distant</title>
126
132
 
127
133
<para
128
 
>Ce chapitre procure une description rapide du protocole de mémoire de trame (framebuffer) distant utilisé par &krfb; et par d'autres systèmes compatibles. Si vous êtes déjà familier avec le protocole de mémoire de trame distant, vous pouvez sauter cette section. </para>
 
134
>Ce chapitre procure une description rapide du protocole de mémoire de trame (framebuffer) distant utilisé par le &krfb_fr; et par d'autres systèmes compatibles. Si vous êtes déjà familier avec le protocole de mémoire de trame distant, vous pouvez sauter cette section. </para>
129
135
 
130
136
<para
131
137
>L'implémentation de haut niveau d'un système utilisant le protocole de mémoire de trame distant est connu comme Virtual Network Computer, ou plus couramment comme <acronym
138
144
>) est un protocole simple pour un accès distant aux interfaces graphiques. Il fonctionne au niveau de la mémoire de trame, ce qui correspond de façon grossière à l'image affichée à l'écran, cela signifie qu'il peut être appliqué à tous les systèmes de gestion de fenêtres (cela inclus X11, &MacOS; et &Microsoft; &Windows;). Les applications pour une mémoire de trame distante existent sur de nombreuses plate-formes, et peuvent souvent être redistribués librement. </para>
139
145
 
140
146
<para
141
 
>Dans le protocole de mémoire de trame distante, l'application qui fonctionne sur la machine où l'utilisateur est assis (contenant l'écran, le clavier et la souris) est appelée le client. L'application qui fonctionne sur la machine où la mémoire de trame est située (qui fait fonctionner le système de fenêtre et les applications que l'utilisateur contrôle à distance) est appelée le serveur. &krfb; est un serveur &kde; pour le protocole de mémoire de trame distante. &krdc; est le client &kde; pour le protocole de mémoire de trame distante. </para>
 
147
>Dans le protocole de mémoire de trame distante, l'application qui fonctionne sur la machine où l'utilisateur est assis (contenant l'écran, le clavier et la souris) est appelée le client. L'application qui fonctionne sur la machine où la mémoire de trame est située (qui fait fonctionner le système de fenêtre et les applications que l'utilisateur contrôle à distance) est appelée le serveur. &krfb_fr; est un serveur &kde; pour le protocole de mémoire de trame distante. &krdc; est le client &kde; pour le protocole de mémoire de trame distante. </para>
142
148
 
143
149
<para
144
 
>Cela prend une part non négligeable de la bande passante du réseau d'envoyer une image de la mémoire de trame, c'est pourquoi la mémoire de trame distante fonctionne mieux sur les réseaux disposants de liens hauts débits, comme les réseaux locaux. Il est possible d'utiliser &krfb; sur d'autres liens, mais la performance ne sera sûrement pas aussi bonne. </para>
 
150
>Cela prend une part non négligeable de la bande passante du réseau d'envoyer une image de la mémoire de trame, c'est pourquoi la mémoire de trame distante fonctionne mieux sur les réseaux disposant de liens hauts débits, comme les réseaux locaux. Il est possible d'utiliser le &krfb_fr; sur d'autres liens, mais la performance ne sera sûrement pas aussi bonne. </para>
145
151
 
146
152
</chapter>
147
153
 
148
154
<chapter id="using-krfb">
149
155
<title
150
 
>Utilisation de &krfb;</title>
 
156
>Utilisation du &krfb_fr;</title>
151
157
 
152
158
<!-- This chapter should tell the user how to use your app. You should use as
153
159
many sections (Chapter, Sect1, Sect3, etc...) as is necessary to fully document
154
160
your application. -->
155
161
 
156
162
<para
157
 
>Il est très facile d'utiliser &krfb; - il possède une interface simple, comme vous pouvez le voir dans la capture ci-dessous. </para>
 
163
>Il est très facile d'utiliser le &krfb_fr; – il possède une interface simple, comme vous pouvez le voir dans la capture ci-dessous. </para>
158
164
 
159
165
<para>
160
166
<screenshot>
161
167
<screeninfo
162
 
>Voici une capture d'écran de &krfb;</screeninfo>
 
168
>Voici une capture d'écran du &krfb_fr;</screeninfo>
163
169
        <mediaobject>
164
170
          <imageobject>
165
171
            <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
166
172
          </imageobject>
167
 
          <imageobject>
168
 
            <imagedata fileref="screenshot.eps" format="EPS"/>
169
 
          </imageobject>
170
173
          <textobject>
171
174
            <phrase
172
 
>fenêtre principale de &krfb;</phrase>
 
175
>fenêtre principale du &krfb_fr;</phrase>
173
176
          </textobject>
174
177
        </mediaobject>
175
178
</screenshot>
177
180
 
178
181
<para
179
182
>Quand vous souhaitez autoriser une personne à accéder à votre bureau, vous pouvez créer une invitation personnelle en utilisant le bouton <guibutton
180
 
>Créer une invitation personnelle...</guibutton
 
183
>Nouvelle invitation personnelle...</guibutton
181
184
>, qui vous présentera une fenêtre contenant les informations nécessaires pour accéder à votre bureau. Un exemple est affiché ci-dessous. </para>
182
185
 
183
186
<para>
184
187
<screenshot>
185
188
<screeninfo
186
 
>Exemple d'invitation personnelle de &krfb;</screeninfo>
 
189
>Exemple d'invitation personnelle du &krfb_fr;</screeninfo>
187
190
        <mediaobject>
188
191
          <imageobject>
189
192
            <imagedata fileref="personal_invitation.png" format="PNG"/>
190
193
          </imageobject>
191
 
          <imageobject>
192
 
            <imagedata fileref="personal_invitation.eps" format="EPS"/>
193
 
          </imageobject>
194
194
          <textobject>
195
195
            <phrase
196
 
>Exemple d'invitation personnelle de &krfb;</phrase>
 
196
>Exemple d'invitation personnelle du &krfb_fr;</phrase>
197
197
          </textobject>
198
198
        </mediaobject>
199
199
</screenshot>
203
203
>Pour augmenter la sécurité, l'invitation n'est valable qu'une heure après sa création, et bien sûr la personne se connectant devra fournir le bon mot de passe. </para>
204
204
 
205
205
<para
206
 
>Comme vous pourriez vouloir inviter quelqu'un pour accéder à votre bureau par courrier électronique, &krfb; peut créer des invitations comme des messages. Vous pouvez créer une invitation de ce type en utilisant le bouton <guibutton
207
 
>Inviter par courrier électronique...</guibutton
208
 
> de la fenêtre principale. Cela affiche un message électronique qui ressemble au suivant, il ne vous reste plus qu'à saisir l'adresse de la personne à qui vous envoyez l'invitation. </para>
 
206
>Comme vous pourriez vouloir inviter quelqu'un par courrier électronique à accéder à votre bureau, le &krfb_fr; peut créer des invitations sous forme de courrier électronique. Vous pouvez créer une invitation de ce type en utilisant le bouton <guibutton
 
207
>Nouvelle invitation par courrier électronique...</guibutton
 
208
> de la fenêtre principale. Cela affiche normalement un courrier électronique qui ressemble à celui ci-dessous, auquel il ne manque plus que l'adresse email de la personne à qui vous envoyez l'invitation. </para>
209
209
 
210
210
<para>
211
211
<screenshot>
212
212
<screeninfo
213
 
>Exemple de courrier d'invitation de &krfb;</screeninfo>
 
213
>Exemple de courrier électronique d'invitation du &krfb_fr;</screeninfo>
214
214
        <mediaobject>
215
215
          <imageobject>
216
216
            <imagedata fileref="email_invitation.png" format="PNG"/>
217
217
          </imageobject>
218
 
          <imageobject>
219
 
            <imagedata fileref="email_invitation.eps" format="EPS"/>
220
 
          </imageobject>
221
218
          <textobject>
222
219
            <phrase
223
 
>Exemple de courrier d'invitation de &krfb;</phrase>
 
220
>Exemple de courrier électronique d'invitation du &krfb_fr;</phrase>
224
221
          </textobject>
225
222
        </mediaobject>
226
223
</screenshot>
228
225
 
229
226
<warning>
230
227
<para
231
 
>&krfb; vous prévient des implications au niveau sécurité en envoyant de telles information sur un lien non sécurisé. Vous devez prendre garde à ces avertissements. </para>
 
228
>&krfb_fr; vous prévient des implications au niveau sécurité en envoyant de telles information sur un lien non sécurisé. Vous devez prendre garde à ces avertissements. </para>
232
229
<para
233
230
>Si vous ne pouvez pas chiffrer le message (ou sécuriser le lien), envoyer les invitations par courrier électronique est un risque de sécurité important, car n'importe qui pourra lire l'adresse et le mot de passe lors de sa transmission sur le réseau. Cela signifie que l'on peut potentiellement prendre le contrôle de votre machine. </para>
234
231
<para
237
234
 
238
235
<sect1 id="krfb-managing-invitations">
239
236
<title
240
 
>Gérer les invitations de &krfb;</title>
241
 
 
242
 
<para
243
 
>Une fois votre invitation crée (soit via une invitation personnelle ou via un courrier électronique), &krfb; vous permet de gérer ces invitations. La fenêtre permettant de gérer cela est accessible via le bouton <guibutton
244
 
>Gérer les invitations...</guibutton
245
 
> de la fenêtre principale de &krfb;. Si vous sélectionnez ce bouton, &krfb; affichera la fenêtre ci-dessous. </para>
246
 
 
247
 
<para>
248
 
<screenshot>
249
 
<screeninfo
250
 
>Gestion des invitations de &krfb;</screeninfo>
251
 
        <mediaobject>
252
 
          <imageobject>
253
 
            <imagedata fileref="invitation_management.png" format="PNG"/>
254
 
          </imageobject>
255
 
          <imageobject>
256
 
            <imagedata fileref="invitation_management.eps" format="EPS"/>
257
 
          </imageobject>
258
 
          <textobject>
259
 
            <phrase
260
 
>Gestion des invitations de &krfb;</phrase>
261
 
          </textobject>
262
 
        </mediaobject>
263
 
</screenshot>
264
 
</para>
265
 
 
266
 
<para
267
 
>Le fenêtre de gestion des invitations vous permet de créer de nouvelles invitations (en utilisant les boutons <guibutton
268
 
>Nouvelle invitation personnelle...</guibutton
269
 
> et <guibutton
270
 
>Nouvelle invitation par courrier...</guibutton
271
 
>, qui ont le même effet que les boutons <guibutton
272
 
>Créer une invitation personnelle...</guibutton
273
 
> et <guibutton
274
 
>Inviter par courrier électronique...</guibutton
275
 
> de la fenêtre principale de &krfb; </para>
276
 
 
277
 
<para
278
 
>La fenêtre de gestion des invitations permet également de supprimer des invitations existantes. Pour supprimer une seule invitation, sélectionnez celle-ci avec la souris ou le clavier (elle doit être en surbrillance), et sélectionnez le bouton <guibutton
 
237
>Gérer les invitations du &krfb_fr;</title>
 
238
 
 
239
<para
 
240
>Une fois que vous avez créé une invitation (soit personnelle soit par courrier électronique) la fenêtre principale du &krfb_fr; vous permet également de supprimer des invitations existantes. Pour supprimer une seule invitation, sélectionnez celle-ci avec la souris ou le clavier (elle doit être en surbrillance), et cliquez sur le bouton <guibutton
279
241
>Supprimer</guibutton
280
 
>. Pour supprimer l'ensemble des invitations, sélectionnez juste le bouton <guibutton
 
242
>. Pour supprimer l'ensemble des invitations, cliquez simplement sur le bouton <guibutton
281
243
>Supprimer tout</guibutton
282
244
>. </para>
283
245
 
284
 
<!-- OK, so this is obvious, I only did it for completeness -->
 
246
</sect1>
 
247
 
 
248
<sect1 id="krfb-qit">
 
249
<title
 
250
>Quitter le &krfb_fr;</title>
 
251
 
285
252
<para
286
 
>En sélectionnant <guibutton
287
 
>Fermer</guibutton
288
 
> vous fermez la fenêtre. </para>
 
253
>Si vous fermez la fenêtre principale du &krfb_fr; le serveur continue à tourner, Ce qui est signalé par une icône dans la barre de tâches système. Pour arrêter le &krfb_fr; cliquez-droit sur l'icône dans la barre de tâches et sélectionnez <guimenuitem
 
254
>Quitter</guimenuitem
 
255
>.  </para>
289
256
 
290
257
</sect1>
291
258
 
292
259
<sect1 id="krfb-configuration">
293
260
<title
294
 
>Configurer &krfb;</title>
 
261
>Configurer le &krfb_fr;</title>
295
262
<para
296
 
>En complément de l'interface principale de &krfb; décrite au-dessus, vous pouvez également contrôler &krfb; en utilisant son module de contrôle, qui peut être accéder via le centre de contrôle de &kde;, et ou en utilisant le bouton <guibutton
 
263
>En complément de l'interface principale du &krfb_fr; décrite ci-dessus, vous pouvez également contrôler le &krfb_fr; en utilisant le bouton <guibutton
297
264
>Configurer...</guibutton
298
 
> de l'interface principale de &krfb;. La configuration de &krfb; est contrôlée via les onglets de la fenêtre, affichée dans la capture d'écran ci-dessous : </para>
299
 
 
300
 
<para>
301
 
<screenshot>
302
 
<screeninfo
303
 
>Configuration de &krfb; (Onglet Accès)</screeninfo>
304
 
        <mediaobject>
305
 
          <imageobject>
306
 
            <imagedata fileref="configuration_access.png" format="PNG"/>
307
 
          </imageobject>
308
 
          <imageobject>
309
 
            <imagedata fileref="configuration_access.eps" format="EPS"/>
310
 
          </imageobject>
311
 
          <textobject>
312
 
            <phrase
313
 
>Configuration de &krfb; (Onglet Accès)</phrase>
314
 
          </textobject>
315
 
        </mediaobject>
316
 
</screenshot>
317
 
</para>
318
 
 
319
 
<para
320
 
>L'onglet <guilabel
321
 
>Accès</guilabel
322
 
> permet de configurer les paramètres liés à l'accès au serveur &krfb;. </para>
323
 
 
324
 
<para
325
 
>Le bouton <guibutton
326
 
>Créer et gérer les invitations</guibutton
327
 
> vous amène à la <link linkend="krfb-managing-invitations"
328
 
>fenêtre de gestion des invitations de &krfb;</link
329
 
>, qui a été précédemment décrite. </para>
330
 
 
331
 
<para
332
 
>La case à cocher <guilabel
333
 
>Annoncer le service sur le réseau</guilabel
334
 
> contrôle si &krfb; annonce les invitations sur le réseau en utilisant le protocole de localisation des services (SLP). C'est habituellement une bonne idée, mais cela ne fonctionne qu'avec un client comprenant le protocole de localisation des services, comme &krdc;. </para>
335
 
 
336
 
<para
337
 
>La case à cocher <guilabel
338
 
>Autoriser les connexions non invitées</guilabel
339
 
> contrôle si &krfb; autorise les connexions sans invitation. Si les connexions non invitées sont autorisées, vous devriez définir un mot de passe. Vous pouvez utiliser les différentes options présentes pour choisir de confirmer la connexion avant de continuer, ou si la personne connectée peut contrôler le bureau, ou seulement observer. </para>
340
 
 
341
 
<para
342
 
>Si la machine est une station de travail, et que vous choisissez d'autoriser les connexions non invitées, vous devriez sûrement cocher <guilabel
343
 
>Confirmer les connexions non invitées avant acceptation</guilabel
344
 
>. Inversement, si la machine est un serveur et que vous utilisez &krfb; pour de l'administration à distante, vous devriez sûrement désélectionner <guilabel
345
 
>Confirmer les connexions non invitées avant acceptation</guilabel
346
 
>. </para>
347
 
 
348
 
<note>
349
 
<para
350
 
>&krfb; utilise le système de mot de passe standard du protocole RFB, qui ne transfert pas le mot de passe en clair sur le réseau. Au lieu de cela, il utilise un système de défi-réponse. C'est résonablement sécurisé si le mot de passe est conservé de façon sûre. </para>
351
 
</note>
352
 
 
353
 
<para
354
 
>&krfb; vous permet de contrôler si l'image d'arrière plan est passée au client, ou non. Cela est contrôlé en utilisant la case à cocher dans l'onglet <guilabel
355
 
>Session</guilabel
356
 
>, affiché ci-dessous. </para>
357
 
 
358
 
<para>
359
 
<screenshot>
360
 
<screeninfo
361
 
>Configuration de &krfb; (Onglet Session)</screeninfo>
362
 
        <mediaobject>
363
 
          <imageobject>
364
 
            <imagedata fileref="configuration_session.png" format="PNG"/>
365
 
          </imageobject>
366
 
          <imageobject>
367
 
            <imagedata fileref="configuration_session.eps" format="EPS"/>
368
 
          </imageobject>
369
 
          <textobject>
370
 
            <phrase
371
 
>Configuration de &krfb; (Onglet Session)</phrase>
372
 
          </textobject>
373
 
        </mediaobject>
374
 
</screenshot>
375
 
</para>
376
 
 
377
 
<para
378
 
>Si vous cochez la case, &krfb; ne transférera pas le fond d'écran. Si vous la laissez vide, c'est au client de décider si le fond d'écran est transféré ou non. </para>
379
 
 
380
 
<para
381
 
>L'onglet <guilabel
 
265
> de l'interface principale. La configuration du &krfb_fr; comporte deux pages, comme affiché dans la capture d'écran ci-dessous : </para>
 
266
 
 
267
<para
 
268
>La page <guilabel
382
269
>Réseau</guilabel
383
 
> vous permet de contrôler le port que &krfb; utilise, comme indiquer ci-dessous. </para>
 
270
> vous permet de contrôler le port que le &krfb_fr; utilise, comme affiché ci-dessous. </para>
384
271
 
385
272
<para>
386
273
<screenshot>
387
274
<screeninfo
388
 
>Configuration de &krfb; (Onglet Réseau)</screeninfo>
 
275
>Configuration du &krfb_fr; (Page Réseau)</screeninfo>
389
276
        <mediaobject>
390
277
          <imageobject>
391
278
            <imagedata fileref="configuration_network.png" format="PNG"/>
392
279
          </imageobject>
393
 
          <imageobject>
394
 
            <imagedata fileref="configuration_network.eps" format="EPS"/>
395
 
          </imageobject>
396
280
          <textobject>
397
281
            <phrase
398
 
>Configuration de &krfb; (Onglet Réseau)</phrase>
 
282
>Configuration du &krfb_fr; (page Réseau)</phrase>
399
283
          </textobject>
400
284
        </mediaobject>
401
285
</screenshot>
402
286
</para>
403
287
 
404
288
<para
 
289
>La case à cocher <guilabel
 
290
>Publier ce service sur le réseau local</guilabel
 
291
> contrôle si le &krfb_fr; annonce (ou pas) les invitations sur le réseau en utilisant le protocole de localisation des services (SLP). Normalement, c'est une bonne idée, mais cela ne fonctionne très bien qu'avec un logiciel client réceptif au protocole de localisation des services, comme &krdc;. </para>
 
292
 
 
293
<para
405
294
>Si vous sélectionnez l'option <guilabel
406
 
>Assigner un port automatiquement</guilabel
407
 
>, &krfb; recherchera un port utilisable, et les invitations correspondront à ce port. Si vous désélectionnez l'option <guilabel
408
 
>Assigner un port automatiquement</guilabel
409
 
>, vous pourrez spécifier un port particulier. Spécifier un port spécifique peut être utile si vous utilisez le renvoi de port sur le parefeu. Notez que si le protocole de localisation de service (SLP) est activé, il traitera l'identification du port correct automatiquement. </para>
 
295
>Utiliser le port par défaut</guilabel
 
296
>, le &krfb_fr; recherchera un port utilisable, et les invitations correspondront à ce port. Si vous désélectionnez cette option, vous pouvez spécifier un port particulier. Spécifier un port spécifique peut être utile si vous utilisez le renvoi de port sur le pare feu. Notez que si le protocole de localisation de service (SLP) est activé, il traitera l'identification du port correct automatiquement. </para>
 
297
 
 
298
<para
 
299
>La page <guilabel
 
300
>Sécurité</guilabel
 
301
> permet de configurer les paramètres liés à l'accès au serveur de &krfb_fr;. </para>
 
302
 
 
303
<para>
 
304
<screenshot>
 
305
<screeninfo
 
306
>Configuration du &krfb_fr; (Page Sécurité)</screeninfo>
 
307
        <mediaobject>
 
308
          <imageobject>
 
309
            <imagedata fileref="configuration_security.png" format="PNG"/>
 
310
          </imageobject>
 
311
          <textobject>
 
312
            <phrase
 
313
>Configuration du &krfb_fr; (Page Sécurité)</phrase>
 
314
          </textobject>
 
315
        </mediaobject>
 
316
</screenshot>
 
317
</para>
 
318
 
 
319
<para
 
320
>La case à cocher <guilabel
 
321
>Autoriser les connexions anonymes</guilabel
 
322
> contrôle si le &krfb_fr; autorise les connexions non invitées. Si les connexions non invitées sont autorisées, alors vous devriez probablement définir un mot de passe. Vous également pouvez utiliser les différentes options disponibles pour choisir si la connexion doit être confirmée par vous avant d'être établie, et si la personne connectée peut contrôler le bureau, ou seulement observer. </para>
 
323
 
 
324
<para
 
325
>Si la machine est une station de travail, et que vous choisissez d'autoriser les connexions anonymes, vous devriez sûrement cocher <guilabel
 
326
>Demander avant d'accepter une connexion</guilabel
 
327
>. Inversement, si la machine est un serveur et que vous utilisez le &krfb_fr; pour de l'administration à distance, vous devriez probablement désélectionner cette option. </para>
 
328
 
 
329
<note>
 
330
<para
 
331
>&krfb_fr; utilise le système de mot de passe standard du protocole RFB, qui ne transfert pas le mot de passe en clair sur le réseau. Au lieu de cela, il utilise un système de sommation-réponse. C'est raisonnablement sécurisé du moment que le mot de passe est conservé de façon sûre. </para>
 
332
</note>
410
333
 
411
334
</sect1>
412
335
 
413
336
<sect1 id="krfb-connection">
414
337
<title
415
 
>Qu'est-ce qui ce passe quand quelqu'un se connecte à &krfb;</title>
 
338
>Qu'est-ce qui ce passe quand quelqu'un se connecte au &krfb_fr;</title>
416
339
 
417
340
<para
418
 
>Quand quelqu'un se connecte à &krfb; sur votre machine, une fenêtre s'affiche pour vous avertir, qui ressemblera à la capture d'écran suivante, à moins que vous n'acceptiez les connexions non invitées sans avertissement. </para>
 
341
>Quand quelqu'un se connecte au &krfb_fr; sur votre machine, une fenêtre s'affiche pour vous avertir, qui ressemblera à la capture d'écran suivante, à moins que vous n'acceptiez les connexions non invitées sans avertissement. </para>
419
342
<para>
420
343
<screenshot>
421
344
<screeninfo
422
 
>Fenêtre de connexion de &krfb;</screeninfo>
 
345
>Fenêtre de connexion du &krfb_fr;</screeninfo>
423
346
        <mediaobject>
424
347
          <imageobject>
425
348
            <imagedata fileref="connection.png" format="PNG"/>
426
349
          </imageobject>
427
 
          <imageobject>
428
 
            <imagedata fileref="connection.eps" format="EPS"/>
429
 
          </imageobject>
430
350
          <textobject>
431
351
            <phrase
432
 
>Fenêtre de connexion de &krfb;</phrase>
 
352
>Fenêtre de connexion du &krfb_fr;</phrase>
433
353
          </textobject>
434
354
        </mediaobject>
435
355
</screenshot>
438
358
<para
439
359
>Si vous <guibutton
440
360
>Accepter la connexion</guibutton
441
 
>, le client pourra procéder à l'authentification (qui requiert le mot de passe pour une invitation personnelle ou une invitation par courrier). Si vous <guibutton
 
361
>, le client pourra procéder à l'authentification (qui requiert le mot de passe pour une invitation personnelle ou une invitation par courrier électronique). Si vous <guibutton
442
362
>Refuser la connexion</guibutton
443
363
>, alors la tentative de connexion sera terminée. </para>
444
364
 
448
368
> détermine si le client peut uniquement observer, ou prendre le contrôle de la machine. </para>
449
369
 
450
370
<para
451
 
>Si la connexion du client est réussie, et qu'il utilise le mot de passe d'une invitation personnelle ou d'une invitation par courrier, cette invitation est supprimée et ne peut être utilisée à nouveau. Vous aurez également une petite fenêtre dans la barre des tâches, qui indiquera que la connexion a été effectuée. </para>
 
371
>Si la connexion du client est réussie, et qu'il utilise le mot de passe d'une invitation personnelle ou d'une invitation par courrier électronique, cette invitation est supprimée et ne peut être utilisée à nouveau. Vous aurez également une petite fenêtre dans la barre des tâches, qui indiquera que la connexion a été effectuée. </para>
452
372
 
453
373
</sect1>
454
374
</chapter>
455
375
 
456
 
<chapter id="dcop">
457
 
<title
458
 
>Guide du développeur pour &krfb;</title>
459
 
 
460
 
<para
461
 
>&krfb; supporte un petit nombre de commandes &DCOP; qui sont décrites dans ce chapitre. Si vous n'êtes pas familier de &DCOP;, vous n'avez pas besoin de vous occupez de cela. Toutefois, si vous souhaitez automatiser une partie des actions de &krfb; (ou d'une autre application &kde;), &DCOP; est un outil utile. Vous pouvez en apprendre plus sur &DCOP; dans son aide en ligne, et dans les didactitiels sur <ulink url="http://developer.kde.org"
462
 
>http://developer.kde.org</ulink
463
 
>. </para>
464
 
 
465
 
<para
466
 
>Vous pouvez quitter l'application &krfb; en utilisant la commande quit, comme indiquer dans cet exemple :  </para>
467
 
 
468
 
<informalexample>
469
 
<screen
470
 
><prompt
471
 
>&percnt;</prompt
472
 
>dcop krfb-1507 MainApplication-Interface quit
473
 
</screen>
474
 
</informalexample>
475
 
 
476
 
<note>
477
 
<para
478
 
>Vous aurez besoin de changer <userinput
479
 
>krfb-1507</userinput
480
 
> dans cet exemple pour correspondre à la bonne instance de &krfb;, celle que vous souhaitez terminer. Si vous lancez <command
481
 
>dcop</command
482
 
> sans options, vous obtiendrez une liste des applications lancées et que &DCOP; peut contrôler. </para>
483
 
</note>
484
 
 
485
 
</chapter>
486
 
 
487
 
<chapter id="faq">
488
 
<title
489
 
>Questions et réponses</title>
490
 
&reporting.bugs; &updating.documentation; </chapter>
491
 
 
492
376
<chapter id="credits">
493
377
 
494
378
<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
500
384
>Remerciements et licence</title>
501
385
 
502
386
<para
503
 
>&krfb; </para>
 
387
>&krfb_fr; </para>
504
388
<para
505
389
>Application copyright 2002 Tim Jansen <email
506
390
>tim@tjansen.de</email
530
414
 
531
415
<sect1 id="getting-krfb">
532
416
<title
533
 
>Comment obtenir &krfb;</title>
 
417
>Comment obtenir le &krfb_fr;</title>
534
418
&install.intro.documentation; </sect1>
535
419
 
536
420
<sect1 id="compilation">