~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-tr-base/maverick-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/dolphin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-22 10:38:49 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110622103849-ok1cec6zn1hu6r88
Tags: 1:10.10+20110618
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
5
5
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
6
6
# Gökçen Eraslan <gokcen@pardus.org.tr>, 2010.
 
7
# Serdar SOYTETİR <tulliana@gmail.com>, 2010.
7
8
msgid ""
8
9
msgstr ""
9
10
"Project-Id-Version: dolphin\n"
10
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 08:14+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 01:36+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 12:49+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 05:17+0000\n"
13
14
"Last-Translator: Serdar Soytetir <Unknown>\n"
14
 
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
 
15
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-16 01:28+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 12599)\n"
21
 
 
22
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:65
23
 
msgctxt "@info"
24
 
msgid "Remove search option"
25
 
msgstr "Arama seçeneğini kaldır"
26
 
 
27
 
msgctxt "@label"
28
 
msgid "Greater Than"
29
 
msgstr "Bundan Daha Büyük"
30
 
 
31
 
msgctxt "@label"
32
 
msgid "Greater Than or Equal to"
33
 
msgstr "Bundan Daha Büyük veya Buna Eşit"
34
 
 
35
 
msgctxt "@label"
36
 
msgid "Less Than"
37
 
msgstr "Bundan Daha Küçük"
38
 
 
39
 
msgctxt "@label"
40
 
msgid "Less Than or Equal to"
41
 
msgstr "Bundan Daha Küçük veya Buna Eşit"
42
 
 
43
 
msgctxt "@label"
44
 
msgid "Anytime"
45
 
msgstr "Herhangi bir zaman"
46
 
 
47
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:173
48
 
msgctxt "@label"
49
 
msgid "Today"
50
 
msgstr "Bugün"
51
 
 
52
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:174
53
 
msgctxt "@label"
54
 
msgid "This Week"
55
 
msgstr "Bu Hafta"
56
 
 
57
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:175
58
 
msgctxt "@label"
59
 
msgid "This Month"
60
 
msgstr "Bu Ay"
61
 
 
62
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:176
63
 
msgctxt "@label"
64
 
msgid "This Year"
65
 
msgstr "Bu Yıl"
66
 
 
67
 
msgctxt "@label"
68
 
msgid "Date:"
69
 
msgstr "Tarih:"
70
 
 
71
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:192
72
 
msgctxt "@label Any (file size)"
73
 
msgid "Any"
74
 
msgstr "Herhangi biri"
75
 
 
76
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:196
77
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:562
78
 
msgctxt "@label"
79
 
msgid "Size:"
80
 
msgstr "Boyut:"
81
 
 
82
 
msgctxt "@label All (tags)"
83
 
msgid "All"
84
 
msgstr "Tümü"
85
 
 
86
 
msgctxt "@label"
87
 
msgid "Equal to"
88
 
msgstr "Buna eşit"
89
 
 
90
 
msgctxt "@label"
91
 
msgid "Not Equal to"
92
 
msgstr "Buna Eşit Değil"
93
 
 
94
 
msgctxt "@label"
95
 
msgid "Tag:"
96
 
msgstr "Etiket:"
97
 
 
98
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:224
99
 
msgctxt "@label Any (rating)"
100
 
msgid "Any"
101
 
msgstr "Herhangi biri"
102
 
 
103
 
msgctxt "@label"
104
 
msgid "Rating:"
105
 
msgstr "Beğeni:"
106
 
 
107
 
#: search/searchcriterionvalue.cpp:130
108
 
msgctxt "@label"
109
 
msgid "No Tags Available"
110
 
msgstr "Kullanılabilir Etiket Yok"
111
 
 
112
 
msgctxt "@label"
113
 
msgid "Byte"
114
 
msgstr "Bayt"
115
 
 
116
 
msgctxt "@label"
117
 
msgid "KByte"
118
 
msgstr "KBayt"
119
 
 
120
 
msgctxt "@label"
121
 
msgid "MByte"
122
 
msgstr "MBayt"
123
 
 
124
 
msgctxt "@label"
125
 
msgid "GByte"
126
 
msgstr "GBayt"
127
 
 
128
 
msgctxt "@label"
129
 
msgid "Name:"
130
 
msgstr "İsim:"
131
 
 
132
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:294
133
 
msgctxt "@title:window"
134
 
msgid "Save Search Options"
135
 
msgstr "Arama Seçeneklerini Kaydet"
136
 
 
137
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:139
138
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:297
139
 
msgctxt "@action:button"
140
 
msgid "Save"
141
 
msgstr "Kaydet"
142
 
 
143
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:61
144
 
msgctxt "@label"
145
 
msgid "Everywhere"
146
 
msgstr "Her yere"
147
 
 
148
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:62
149
 
msgctxt "@label"
150
 
msgid "From Here"
151
 
msgstr "Buradan"
152
 
 
153
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:68
154
 
msgctxt "@label"
155
 
msgid "All"
156
 
msgstr "Tümü"
157
 
 
158
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:69
159
 
msgctxt "@label"
160
 
msgid "Images"
161
 
msgstr "Resimler"
162
 
 
163
 
msgctxt "@label"
164
 
msgid "Text"
165
 
msgstr "Metin"
166
 
 
167
 
msgctxt "@label"
168
 
msgid "Filenames"
169
 
msgstr "Dosya isimleri"
170
 
 
171
 
msgctxt "@label"
172
 
msgid "Search:"
173
 
msgstr "Ara:"
174
 
 
175
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:113
176
 
msgctxt "@label"
177
 
msgid "What:"
178
 
msgstr "Ne:"
179
 
 
180
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:124
181
 
msgctxt "@info"
182
 
msgid "Add search option"
183
 
msgstr "Arama seçeneği ekle"
184
 
 
185
 
msgctxt "@action:button"
186
 
msgid "Search"
187
 
msgstr "Ara"
188
 
 
189
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:132
190
 
msgctxt "@info"
191
 
msgid "Start searching"
192
 
msgstr "Aramayı başlat"
193
 
 
194
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:140
195
 
msgctxt "@info"
196
 
msgid "Save search options"
197
 
msgstr "Arama seçeneklerini kaydet"
198
 
 
199
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:147
200
 
#: statusbar/statusbarmessagelabel.cpp:50
201
 
msgctxt "@action:button"
202
 
msgid "Close"
203
 
msgstr "Kapat"
204
 
 
205
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:148
206
 
msgctxt "@info"
207
 
msgid "Close search options"
208
 
msgstr "Arama seçeneklerini kapat"
209
 
 
210
 
#: search/dolphinsearchbox.cpp:65
211
 
msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
212
 
msgid "Tag"
213
 
msgstr "Etiket"
214
 
 
215
 
msgctxt "@label:textbox"
216
 
msgid "Search..."
217
 
msgstr "Ara..."
218
 
 
219
 
#: dolphincontextmenu.cpp:169
220
 
msgctxt "@action:inmenu"
221
 
msgid "Empty Trash"
222
 
msgstr "Çöp Kutusunu Boşalt"
223
 
 
224
 
#: dolphincontextmenu.cpp:175 dolphincontextmenu.cpp:346
225
 
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
226
 
msgid "Add to Places"
227
 
msgstr "Konumlara Ekle"
228
 
 
229
 
#: dolphincontextmenu.cpp:191
230
 
msgctxt "@info"
231
 
msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
232
 
msgstr ""
233
 
"Çöp Kutusunu boşaltmak istediğinizden emin misiniz? Tüm ögeler silinecek."
234
 
 
235
 
#: dolphincontextmenu.cpp:195
236
 
msgctxt "@action:button"
237
 
msgid "Empty Trash"
238
 
msgstr "Çöp Kutusunu Boşalt"
239
 
 
240
 
#: dolphincontextmenu.cpp:204
241
 
msgctxt "@label"
242
 
msgid "Trash"
243
 
msgstr "Çöp"
244
 
 
245
 
#: dolphincontextmenu.cpp:214
246
 
msgctxt "@action:inmenu"
247
 
msgid "Restore"
248
 
msgstr "Geri Yükle"
249
 
 
250
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1417 dolphincontextmenu.cpp:253
251
 
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
252
 
msgid "Create New"
253
 
msgstr "Yeni Oluştur"
254
 
 
255
 
#: dolphincontextmenu.cpp:266
256
 
msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
257
 
msgid "Add to Places"
258
 
msgstr "Konumlara Ekle"
259
 
 
260
 
#. i18n: file: dolphinui.rc:22
261
 
#. i18n: ectx: Menu (view_mode)
262
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:278 dolphincontextmenu.cpp:284
263
 
msgctxt "@title:menu"
264
 
msgid "View Mode"
265
 
msgstr "Görünüm Kipi"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-19 01:57+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 13242)\n"
 
22
 
 
23
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:235
 
24
#, kde-format
 
25
msgctxt "@info"
 
26
msgid "%1 item selected"
 
27
msgid_plural "%1 items selected"
 
28
msgstr[0] "%1 öge seçildi"
 
29
 
 
30
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:276
 
31
msgctxt "@action:inmenu"
 
32
msgid "Preview"
 
33
msgstr "Önizleme"
 
34
 
 
35
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:281
 
36
msgctxt "@action:inmenu"
 
37
msgid "Configure..."
 
38
msgstr "Yapılandır..."
 
39
 
 
40
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:299
 
41
msgctxt "@label::textbox"
 
42
msgid "Select which data should be shown in the information panel."
 
43
msgstr "Bilgi panelinde hangi verilerin gösterileceğini yapılandır."
 
44
 
 
45
#: panels/information/phononwidget.cpp:139
 
46
msgid "play"
 
47
msgstr "oynat"
 
48
 
 
49
#: panels/information/phononwidget.cpp:144
 
50
msgid "stop"
 
51
msgstr "dur"
 
52
 
 
53
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
 
54
msgctxt "@action:inmenu"
 
55
msgid "Cut"
 
56
msgstr "Kes"
 
57
 
 
58
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
 
59
msgctxt "@action:inmenu"
 
60
msgid "Copy"
 
61
msgstr "Kopyala"
 
62
 
 
63
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:66
 
64
msgctxt "@action:inmenu"
 
65
msgid "Paste"
 
66
msgstr "Yapıştır"
 
67
 
 
68
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
 
69
msgctxt "@action:inmenu"
 
70
msgid "Rename..."
 
71
msgstr "Yeniden Adlandır..."
 
72
 
 
73
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:92
 
74
msgctxt "@action:inmenu"
 
75
msgid "Move to Trash"
 
76
msgstr "Çöp Kutusuna Taşı"
 
77
 
 
78
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:102
 
79
msgctxt "@action:inmenu"
 
80
msgid "Delete"
 
81
msgstr "Sil"
266
82
 
267
83
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111 dolphincontextmenu.cpp:367
268
84
msgctxt "@action:inmenu"
269
85
msgid "Properties"
270
86
msgstr "Özellikler"
271
87
 
272
 
#: dolphincontextmenu.cpp:450
 
88
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:119
273
89
msgctxt "@action:inmenu"
274
 
msgid "Paste Into Folder"
275
 
msgstr "Dizine Yapıştır"
276
 
 
277
 
#: views/dolphindirlister.cpp:41
278
 
msgctxt "@info:status"
279
 
msgid "Unknown error."
280
 
msgstr "Bilinmeyen hata."
281
 
 
282
 
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:53
283
 
msgid "Select Remote Charset"
284
 
msgstr "Uzak Karakter Kodlamasını Seç"
285
 
 
286
 
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:117
287
 
msgid "Reload"
288
 
msgstr "Yeniden Yükle"
289
 
 
290
 
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:118
291
 
msgid "Default"
292
 
msgstr "Öntanımlı"
293
 
 
294
 
#: views/dolphinview.cpp:495
295
 
#, kde-format
296
 
msgctxt "@info:status"
297
 
msgid "<filename>%1</filename> selected"
298
 
msgstr "<filename>%1</filename> seçildi"
299
 
 
300
 
#: views/dolphinview.cpp:496
301
 
#, kde-format
302
 
msgctxt "@info:status"
303
 
msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
304
 
msgstr "<filename>%1</filename> seçildi (%2)"
305
 
 
306
 
#: views/dolphinview.cpp:500
307
 
#, kde-format
308
 
msgctxt "@info:status"
309
 
msgid "1 Folder selected"
310
 
msgid_plural "%1 Folders selected"
311
 
msgstr[0] "%1 Dizin seçildi"
312
 
 
313
 
#: views/dolphinview.cpp:501
314
 
#, kde-format
315
 
msgctxt "@info:status"
316
 
msgid "1 File selected"
317
 
msgid_plural "%1 Files selected"
318
 
msgstr[0] "%1 Dosya seçildi"
319
 
 
320
 
#: views/dolphinview.cpp:503
321
 
#, kde-format
322
 
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
323
 
msgid "%1, %2 (%3)"
324
 
msgstr "%1, %2 (%3)"
325
 
 
326
 
#: views/dolphinview.cpp:506
327
 
#, kde-format
328
 
msgctxt "@info:status files (size)"
329
 
msgid "%1 (%2)"
330
 
msgstr "%1 (%2)"
331
 
 
332
 
#: views/dolphinview.cpp:1030
333
 
msgctxt "@info:status"
334
 
msgid "Delete operation completed."
335
 
msgstr "Silme işlemi tamamlandı."
336
 
 
337
 
#: views/dolphinview.cpp:1132
338
 
msgctxt "@info:status"
339
 
msgid "The location is empty."
340
 
msgstr "Bu konum boş."
341
 
 
342
 
#: views/dolphinview.cpp:1134
343
 
#, kde-format
344
 
msgctxt "@info:status"
345
 
msgid "The location '%1' is invalid."
346
 
msgstr "'%1' konumu geçersiz."
347
 
 
348
 
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
349
 
msgctxt "@action"
350
 
msgid "Create Folder..."
351
 
msgstr "Dizin Oluştur..."
352
 
 
353
 
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:96
354
 
msgctxt "@action:inmenu File"
355
 
msgid "Rename..."
356
 
msgstr "Yeniden Adlandır..."
357
 
 
358
 
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
359
 
msgctxt "@action:inmenu File"
360
 
msgid "Move to Trash"
361
 
msgstr "Çöp Kutusuna Taşı"
362
 
 
363
 
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
364
 
msgctxt "@action:inmenu File"
365
 
msgid "Delete"
366
 
msgstr "Sil"
367
 
 
368
 
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:120
369
 
msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
370
 
msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
371
 
msgstr "Sil (Çöp Kutusu için kısayolu kullanarak)"
372
 
 
373
 
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:127
374
 
msgctxt "@action:inmenu File"
375
 
msgid "Properties"
376
 
msgstr "Özellikler"
377
 
 
378
 
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
379
 
msgctxt "@action:intoolbar"
380
 
msgid "View Mode"
381
 
msgstr "Görünüm Kipi"
382
 
 
383
 
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:154
384
 
msgctxt "@action:intoolbar"
385
 
msgid "Preview"
386
 
msgstr "Önizleme"
387
 
 
388
 
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:155
389
 
msgctxt "@info"
390
 
msgid "Show preview of files and folders"
391
 
msgstr "Dosyaların ve dizinlerin önizlemelerini göster"
392
 
 
393
 
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
394
 
msgctxt "@action:inmenu Sort"
395
 
msgid "Descending"
396
 
msgstr "Azalan"
397
 
 
398
 
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
399
 
msgctxt "@action:inmenu Sort"
400
 
msgid "Folders First"
401
 
msgstr "Önce Dizinler"
402
 
 
403
 
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:172
404
 
msgctxt "@action:inmenu View"
405
 
msgid "Sort By"
406
 
msgstr "Buna Göre Sırala"
407
 
 
408
 
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:187
409
 
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
410
 
msgctxt "@action:inmenu View"
411
 
msgid "Additional Information"
412
 
msgstr "Ek Bilgiler"
413
 
 
414
 
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:194
415
 
msgctxt "@action:inmenu View"
416
 
msgid "Show in Groups"
417
 
msgstr "Gruplayarak Göster"
418
 
 
419
 
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:198
420
 
msgctxt "@action:inmenu View"
421
90
msgid "Show Hidden Files"
422
91
msgstr "Gizli Dosyaları Göster"
423
92
 
424
 
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
425
 
msgctxt "@action:inmenu View"
426
 
msgid "Adjust View Properties..."
427
 
msgstr "Görünüm Özelliklerini Ayarla..."
428
 
 
429
 
msgctxt "@action:inmenu Tools"
430
 
msgid "Find File..."
431
 
msgstr "Dosya Bul..."
432
 
 
433
 
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:238
434
 
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
435
 
msgid "Name"
436
 
msgstr "İsim"
437
 
 
438
 
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:441
439
 
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
440
 
msgid "Icons"
441
 
msgstr "Simgeler"
442
 
 
443
 
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:442
444
 
msgctxt "@info"
445
 
msgid "Icons view mode"
446
 
msgstr "Simge görünüm kipi"
447
 
 
448
 
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:452
449
 
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
450
 
msgid "Details"
451
 
msgstr "Ayrıntılar"
452
 
 
453
 
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:453
454
 
msgctxt "@info"
455
 
msgid "Details view mode"
456
 
msgstr "Ayrıntılı görünüm kipi"
457
 
 
458
 
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:463
459
 
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
460
 
msgid "Columns"
461
 
msgstr "Sütunlar"
462
 
 
463
 
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:464
464
 
msgctxt "@info"
465
 
msgid "Columns view mode"
466
 
msgstr "Sütun görünüm kipi"
467
 
 
468
 
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105
469
 
msgctxt "@label"
470
 
msgid "Size"
471
 
msgstr "Boyut"
472
 
 
473
 
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:106
474
 
msgctxt "@label"
475
 
msgid "Date"
476
 
msgstr "Tarih"
477
 
 
478
 
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:107
479
 
msgctxt "@label"
480
 
msgid "Permissions"
481
 
msgstr "İzinler"
482
 
 
483
 
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:108
484
 
msgctxt "@label"
485
 
msgid "Owner"
486
 
msgstr "Sahibi"
487
 
 
488
 
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:109
489
 
msgctxt "@label"
490
 
msgid "Group"
491
 
msgstr "Grup"
492
 
 
493
 
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:110
494
 
msgctxt "@label"
495
 
msgid "Type"
496
 
msgstr "Tip"
497
 
 
498
 
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:111
499
 
msgctxt "@label"
500
 
msgid "Link Destination"
501
 
msgstr "Bağlantı Hedefi"
502
 
 
503
 
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:112
504
 
msgctxt "@label"
505
 
msgid "Path"
506
 
msgstr "Yol"
507
 
 
508
 
#: views/selectiontoggle.cpp:132
509
 
msgctxt "@info:tooltip"
510
 
msgid "Deselect Item"
511
 
msgstr "Ögenin Seçimini Kaldır"
512
 
 
513
 
#: views/selectiontoggle.cpp:133
514
 
msgctxt "@info:tooltip"
515
 
msgid "Select Item"
516
 
msgstr "Ögeyi Seç"
517
 
 
518
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:362
519
 
msgctxt "@info"
520
 
msgid "Searching..."
521
 
msgstr "Aranıyor..."
522
 
 
523
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:351
524
 
msgctxt "@info:progress"
525
 
msgid "Loading folder..."
526
 
msgstr "Dizin yükleniyor..."
527
 
 
528
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:382
529
 
msgctxt "@info:status"
530
 
msgid "No items found."
531
 
msgstr "Öge bulunamadı."
532
 
 
533
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:461
534
 
msgctxt "@info:status"
535
 
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
536
 
msgstr "Dolphin web sayfalarını desteklemiyor, web tarayıcı başlatılıyor"
537
 
 
538
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:473
539
 
msgctxt "@info:status"
540
 
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
541
 
msgstr ""
542
 
"Bu protokol Dolphin tarafından desteklenmiyor, Konqueror çalıştırılıyor"
543
 
 
544
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:480
545
 
msgctxt "@info:status"
546
 
msgid "Invalid protocol"
547
 
msgstr "Geçersiz protokol"
548
 
 
549
93
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:80 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:93
550
94
msgctxt "@info:status"
551
95
msgid "Unknown size"
557
101
msgid "%1 free"
558
102
msgstr "%1 boş"
559
103
 
 
104
#: statusbar/statusbarmessagelabel.cpp:53
560
105
msgctxt "@info"
561
106
msgid "Close"
562
107
msgstr "Kapat"
662
207
#: main.cpp:73
663
208
msgctxt "@info:shell"
664
209
msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
665
 
msgstr "Argüman olarak geçirilen dosyalar ve dizinler seçilecek."
 
210
msgstr "Bu dosyalar ve dizinler argüman geçirilecek ögeler olarak seçilecek."
666
211
 
667
212
#: main.cpp:75
668
213
msgctxt "@info:shell"
669
214
msgid "Document to open"
670
215
msgstr "Açılacak doküman"
671
216
 
 
217
#: filterbar/filterbar.cpp:39
 
218
msgctxt "@info:tooltip"
 
219
msgid "Hide Filter Bar"
 
220
msgstr "Filtreleme Araç Çubuğunu Gizle"
 
221
 
 
222
#: filterbar/filterbar.cpp:43
 
223
msgctxt "@label:textbox"
 
224
msgid "Filter:"
 
225
msgstr "Filtrele:"
 
226
 
 
227
#: views/draganddrophelper.cpp:108
 
228
msgctxt "@info:status"
 
229
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
 
230
msgstr "Bir dizin kendi üzerine bırakılamaz"
 
231
 
 
232
#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
 
233
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
234
#: rc.cpp:3 rc.cpp:251
 
235
msgid "&Edit"
 
236
msgstr "&Düzen"
 
237
 
 
238
#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
 
239
#. i18n: ectx: Menu (selection)
 
240
#: rc.cpp:6 rc.cpp:254
 
241
msgctxt "@title:menu"
 
242
msgid "Selection"
 
243
msgstr "Seçim"
 
244
 
 
245
#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
 
246
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
247
#: rc.cpp:9 rc.cpp:257
 
248
msgid "&View"
 
249
msgstr "&Görünüm"
 
250
 
 
251
#. i18n: file: dolphinpart.rc:32
 
252
#. i18n: ectx: Menu (go)
 
253
#: rc.cpp:12 rc.cpp:260
 
254
msgid "&Go"
 
255
msgstr "&Git"
 
256
 
 
257
#. i18n: file: dolphinpart.rc:40
 
258
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
259
#: rc.cpp:15 rc.cpp:263
 
260
msgctxt "@title:menu"
 
261
msgid "Tools"
 
262
msgstr "Araçlar"
 
263
 
 
264
#. i18n: file: dolphinpart.rc:48
 
265
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
266
#: rc.cpp:18 rc.cpp:266
 
267
msgctxt "@title:menu"
 
268
msgid "Dolphin Toolbar"
 
269
msgstr "Dolphin Araç Çubuğu"
 
270
 
 
271
#. i18n: file: dolphinui.rc:34
 
272
#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar)
 
273
#: rc.cpp:21 rc.cpp:38
 
274
msgctxt "@title:menu"
 
275
msgid "Location Bar"
 
276
msgstr "Konum Çubuğu"
 
277
 
 
278
#. i18n: file: dolphinui.rc:88
 
279
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
280
#: rc.cpp:24 rc.cpp:41
 
281
msgctxt "@title:menu"
 
282
msgid "Main Toolbar"
 
283
msgstr "Ana Araç Çubuğu"
 
284
 
 
285
#. i18n: file: dolphinui.rc:101
 
286
#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolBar)
 
287
#: rc.cpp:27 rc.cpp:44
 
288
msgctxt "@title:menu"
 
289
msgid "Search Toolbar"
 
290
msgstr "Arama Araç Çubuğu"
 
291
 
 
292
#: rc.cpp:25
 
293
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
294
msgid "Your names"
 
295
msgstr ""
 
296
"Serdar Soytetir, ,Launchpad Contributions:,Cihan Ersoy,Efe Çiftci,Emrah "
 
297
"Ergin,Enes Ateş,Gökçen Eraslan,Serdar Soytetir,Yiğit Ateş,can "
 
298
"kaçan,efuyam,ubuntuki"
 
299
 
 
300
#: rc.cpp:26
 
301
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
302
msgid "Your emails"
 
303
msgstr ""
 
304
"tulliana@gmail.com,,,,efe.ciftci@linux.org.tr,erginemr@hotmail.com,,,,yigitat"
 
305
"es@ceviri.ubuntu-tr.net,cankacan.47@gmail.com,,"
 
306
 
 
307
#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
 
308
#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel)
 
309
#: rc.cpp:29
 
310
msgid "Show preview"
 
311
msgstr "Önizlemeleri göster"
 
312
 
 
313
#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
 
314
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel)
 
315
#: rc.cpp:32
 
316
msgid "Show hidden files"
 
317
msgstr "Gizli dosyaları göster"
 
318
 
 
319
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:12
 
320
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode)
 
321
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12
 
322
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
 
323
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:21
 
324
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
 
325
#: rc.cpp:44 rc.cpp:128 rc.cpp:161
 
326
msgid "Font family"
 
327
msgstr "Yazı tipi ailesi"
 
328
 
 
329
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:16
 
330
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode)
 
331
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16
 
332
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
 
333
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:17
 
334
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
 
335
#: rc.cpp:47 rc.cpp:131 rc.cpp:158
 
336
msgid "Use system font"
 
337
msgstr "Sistem yazı tipini kullan"
 
338
 
 
339
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:20
 
340
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode)
 
341
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20
 
342
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
 
343
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:25
 
344
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
 
345
#: rc.cpp:50 rc.cpp:134 rc.cpp:164
 
346
msgid "Font size"
 
347
msgstr "Yazı tipi boyutu"
 
348
 
 
349
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:24
 
350
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode)
 
351
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24
 
352
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
 
353
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:29
 
354
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
 
355
#: rc.cpp:53 rc.cpp:137 rc.cpp:167
 
356
msgid "Italic"
 
357
msgstr "Yatık"
 
358
 
 
359
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:28
 
360
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode)
 
361
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28
 
362
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
 
363
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:33
 
364
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
 
365
#: rc.cpp:56 rc.cpp:140 rc.cpp:170
 
366
msgid "Font weight"
 
367
msgstr "Yazı tipi önemi"
 
368
 
 
369
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:32
 
370
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode)
 
371
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32
 
372
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
 
373
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:57
 
374
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
 
375
#: rc.cpp:59 rc.cpp:143 rc.cpp:182
 
376
msgid "Icon size"
 
377
msgstr "Simge boyutu"
 
378
 
 
379
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:36
 
380
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode)
 
381
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36
 
382
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
 
383
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:66
 
384
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
 
385
#: rc.cpp:62 rc.cpp:146 rc.cpp:188
 
386
msgid "Preview size"
 
387
msgstr "Önizleme boyutu"
 
388
 
 
389
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:40
 
390
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode)
 
391
#: rc.cpp:65
 
392
msgid "Column width"
 
393
msgstr "Sütun genişliği"
 
394
 
 
395
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:12
 
396
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
 
397
#: rc.cpp:68
 
398
msgid "Should the URL be editable for the user"
 
399
msgstr "Adres, kullanıcı için düzenlenebilir olsun"
 
400
 
 
401
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:16
 
402
#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
 
403
#: rc.cpp:71
 
404
msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
 
405
msgstr "Adres Satırının metin tamamlama kipi"
 
406
 
 
407
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:20
 
408
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
 
409
#: rc.cpp:74
 
410
msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
 
411
msgstr "Konum çubuğunda tam adresi gösterilsin"
 
412
 
 
413
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:21
 
414
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
 
415
#: rc.cpp:80
 
416
msgid "Is the application started the first time"
 
417
msgstr "Uygulama ilk defa başlatıldığında"
 
418
 
 
419
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32
 
420
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
 
421
#: rc.cpp:83
 
422
msgid "Home URL"
 
423
msgstr "Ev Dizini Adresi"
 
424
 
 
425
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36
 
426
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
 
427
#: rc.cpp:86
 
428
msgid "Split the view into two panes"
 
429
msgstr "Görünümü ikiye ayır"
 
430
 
 
431
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40
 
432
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
 
433
#: rc.cpp:89
 
434
msgid "Should the filter bar be shown"
 
435
msgstr "Filtreleme çubuğu gösterilsin"
 
436
 
 
437
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44
 
438
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
 
439
#: rc.cpp:92
 
440
msgid "Should the view properties be used for all directories"
 
441
msgstr "Görünüm özellikleri tüm dizinler için kullanılsın"
 
442
 
 
443
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48
 
444
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
 
445
#: rc.cpp:95
 
446
msgid "Browse through archives"
 
447
msgstr "Arşivlere gözat"
 
448
 
 
449
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52
 
450
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
 
451
#: rc.cpp:98
 
452
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
 
453
msgstr "Birden fazla sekmeye sahip pencereleri kapatmadan önce sor."
 
454
 
 
455
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56
 
456
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
 
457
#: rc.cpp:101
 
458
msgid "Rename inline"
 
459
msgstr "Yerinde yeniden adlandır"
 
460
 
 
461
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60
 
462
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
 
463
#: rc.cpp:104
 
464
msgid "Show selection toggle"
 
465
msgstr "Seçim değiştirmesini göster"
 
466
 
 
467
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64
 
468
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
 
469
#: rc.cpp:107
 
470
msgid "Show tooltips"
 
471
msgstr "İpuçlarını göster"
 
472
 
 
473
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
 
474
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
 
475
#: rc.cpp:110
 
476
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
 
477
msgstr ""
 
478
"Sağ tıklama menüsünde 'Buraya Kopyala' ve 'Buraya Taşı' komutlarını göster"
 
479
 
 
480
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
 
481
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
 
482
#: rc.cpp:113
 
483
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
 
484
msgstr ""
 
485
"Görünüm özelliklerinin geçerli olmasından şimdiye kadar tarih bilgisi ekle"
 
486
 
 
487
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
 
488
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
 
489
#: rc.cpp:116
 
490
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
 
491
msgstr "Tüm görünüm tipleri için otomatik açılan dizinleri kullan"
 
492
 
 
493
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
 
494
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
 
495
#: rc.cpp:119
 
496
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
 
497
msgstr "Boyutlandırma kaydırma çubuğunu durum çubuğunda göster"
 
498
 
 
499
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
 
500
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
 
501
#: rc.cpp:122
 
502
msgid "Show the space information in the statusbar"
 
503
msgstr "Depolama alanı bilgilerini durum çubuğunda göster"
 
504
 
 
505
#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
 
506
#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
 
507
#: rc.cpp:125
 
508
msgid "Enabled plugins"
 
509
msgstr "Etkinleştirilmiş eklentiler"
 
510
 
 
511
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40
 
512
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
 
513
#: rc.cpp:149
 
514
msgid "Expandable folders"
 
515
msgstr "Genişletilebilir dizinler"
 
516
 
 
517
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44
 
518
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
 
519
#: rc.cpp:152
 
520
msgid "Position of columns"
 
521
msgstr "Sütunların konumu"
 
522
 
 
523
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:13
 
524
#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode)
 
525
#: rc.cpp:155
 
526
msgid "Arrangement"
 
527
msgstr "Yerleşim"
 
528
 
 
529
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:37
 
530
#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode)
 
531
#: rc.cpp:173
 
532
msgid "Item height"
 
533
msgstr "Öge yüksekliği"
 
534
 
 
535
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:45
 
536
#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode)
 
537
#: rc.cpp:176
 
538
msgid "Item width"
 
539
msgstr "Öge genişliği"
 
540
 
 
541
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:53
 
542
#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode)
 
543
#: rc.cpp:179
 
544
msgid "Grid spacing"
 
545
msgstr "Izgara aralığı"
 
546
 
 
547
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:61
 
548
#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode)
 
549
#: rc.cpp:185
 
550
msgid "Number of textlines"
 
551
msgstr "Metin satır sayısı"
 
552
 
 
553
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
 
554
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
 
555
#: rc.cpp:191
 
556
msgctxt "@label"
 
557
msgid "Show hidden files"
 
558
msgstr "Gizli dosyaları göster"
 
559
 
 
560
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
 
561
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
 
562
#: rc.cpp:194
 
563
msgctxt "@info:whatsthis"
 
564
msgid ""
 
565
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
 
566
"will be shown in the file view."
 
567
msgstr ""
 
568
"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, adı '.' ile başlayan gizli dosyalar dosya "
 
569
"görünümünde gösterilecektir."
 
570
 
 
571
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
 
572
#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
 
573
#: rc.cpp:203
 
574
msgctxt "@label"
 
575
msgid "View Mode"
 
576
msgstr "Görünüm Kipi"
 
577
 
 
578
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
 
579
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
 
580
#: rc.cpp:206
 
581
msgctxt "@info:whatsthis"
 
582
msgid ""
 
583
"This option controls the style of the view. Currently supported values "
 
584
"include icons (0), details (1) and column (2) views."
 
585
msgstr ""
 
586
"Bu seçenek görünüm biçimini kontrol eder. Şu anda desteklenen değerler "
 
587
"simgeleri içer (0), ayrıntılar (1) ve sütun (2) görünümleridir."
 
588
 
 
589
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34
 
590
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
 
591
#: rc.cpp:209
 
592
msgctxt "@label"
 
593
msgid "Show preview"
 
594
msgstr "Önizleme göster"
 
595
 
 
596
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:35
 
597
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
 
598
#: rc.cpp:212
 
599
msgctxt "@info:whatsthis"
 
600
msgid ""
 
601
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
 
602
"icon."
 
603
msgstr ""
 
604
"Bu seçenek etkinleştirildiğinde dosyanın içeriğinin bir önizlemesi simge "
 
605
"olarak gösterilir."
 
606
 
 
607
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40
 
608
#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
 
609
#: rc.cpp:215
 
610
msgctxt "@label"
 
611
msgid "Categorized Sorting"
 
612
msgstr "Kategorilendirilmiş Sıralama"
 
613
 
 
614
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:41
 
615
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
 
616
#: rc.cpp:218
 
617
msgctxt "@info:whatsthis"
 
618
msgid ""
 
619
"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
 
620
"category."
 
621
msgstr ""
 
622
"Bu seçenek etkinleştirildiğinde sıralanmış ögeler kendi kategorilerine göre "
 
623
"özetlenecektir."
 
624
 
 
625
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:46
 
626
#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
 
627
#: rc.cpp:221
 
628
msgctxt "@label"
 
629
msgid "Sort files by"
 
630
msgstr "Dosyaları buna göre sırala"
 
631
 
 
632
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
 
633
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
 
634
#: rc.cpp:224
 
635
msgctxt "@info:whatsthis"
 
636
msgid ""
 
637
"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
 
638
"performed on."
 
639
msgstr ""
 
640
"Bu seçenek hangi niteliğin (isim, boyut, tarih gibi) sıralama için "
 
641
"kullanılacağını belirler."
 
642
 
 
643
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
 
644
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
 
645
#: rc.cpp:227
 
646
msgctxt "@label"
 
647
msgid "Order in which to sort files"
 
648
msgstr "Dosyaları buna göre sırala"
 
649
 
 
650
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
 
651
#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
 
652
#: rc.cpp:230
 
653
msgctxt "@label"
 
654
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
 
655
msgstr "Dosyaları ve dizinleri sıralarken önce dizinleri göster"
 
656
 
 
657
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
 
658
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfoV2), group (Dolphin)
 
659
#: rc.cpp:236
 
660
msgctxt "@label"
 
661
msgid "Additional information"
 
662
msgstr "Ek bilgiler"
 
663
 
 
664
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
 
665
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
 
666
#: rc.cpp:239
 
667
msgctxt "@label"
 
668
msgid "Properties last changed"
 
669
msgstr "Özelliklerin son değiştirilme tarihi"
 
670
 
 
671
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
 
672
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
 
673
#: rc.cpp:242
 
674
msgctxt "@info:whatsthis"
 
675
msgid "The last time these properties were changed by the user."
 
676
msgstr "Bu özelliklerin kullanıcı tarafından değiştirildiği son tarih."
 
677
 
 
678
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
 
679
#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
 
680
#: rc.cpp:245
 
681
msgid "Location"
 
682
msgstr "Konum"
 
683
 
 
684
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
 
685
#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
 
686
#: rc.cpp:248
 
687
msgid "What"
 
688
msgstr "Ne"
 
689
 
 
690
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:15
 
691
#. i18n: ectx: label, entry (Criteria), group (Search)
 
692
#: rc.cpp:242
 
693
msgid "Criteria"
 
694
msgstr "Kriter"
 
695
 
 
696
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105
 
697
msgctxt "@label"
 
698
msgid "Size"
 
699
msgstr "Boyut"
 
700
 
 
701
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:106
 
702
msgctxt "@label"
 
703
msgid "Date"
 
704
msgstr "Tarih"
 
705
 
 
706
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:107
 
707
msgctxt "@label"
 
708
msgid "Permissions"
 
709
msgstr "İzinler"
 
710
 
 
711
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:108
 
712
msgctxt "@label"
 
713
msgid "Owner"
 
714
msgstr "Sahibi"
 
715
 
 
716
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:109
 
717
msgctxt "@label"
 
718
msgid "Group"
 
719
msgstr "Grup"
 
720
 
 
721
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:110
 
722
msgctxt "@label"
 
723
msgid "Type"
 
724
msgstr "Tip"
 
725
 
 
726
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:111
 
727
msgctxt "@label"
 
728
msgid "Link Destination"
 
729
msgstr "Bağlantı Hedefi"
 
730
 
 
731
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:112
 
732
msgctxt "@label"
 
733
msgid "Path"
 
734
msgstr "Yol"
 
735
 
 
736
#: views/dolphindirlister.cpp:41
 
737
msgctxt "@info:status"
 
738
msgid "Unknown error."
 
739
msgstr "Bilinmeyen hata."
 
740
 
 
741
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:189
 
742
msgctxt "@info:status"
 
743
msgid "Update of version information failed."
 
744
msgstr "Sürüm bilgileri güncellenemedi."
 
745
 
 
746
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:242
 
747
msgctxt "@info:status"
 
748
msgid "Updating version information..."
 
749
msgstr "Sürüm bilgileri güncelleniyor..."
 
750
 
672
751
#: dolphinpart.cpp:166
673
752
msgctxt "@action:inmenu Edit"
674
753
msgid "&Edit File Type..."
747
826
msgid "Unselect all items matching this pattern:"
748
827
msgstr "Bu desene uyan tüm ögelerin seçimini temizle:"
749
828
 
750
 
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:189
751
 
msgctxt "@info:status"
752
 
msgid "Update of version information failed."
753
 
msgstr "Sürüm bilgileri güncellenemedi."
754
 
 
755
 
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:242
756
 
msgctxt "@info:status"
757
 
msgid "Updating version information..."
758
 
msgstr "Sürüm bilgileri güncelleniyor..."
 
829
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
 
830
msgctxt "@title:group"
 
831
msgid "View Properties"
 
832
msgstr "Görünüm Özellikleri"
 
833
 
 
834
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
 
835
msgctxt "@option:radio"
 
836
msgid "Remember view properties for each folder"
 
837
msgstr "Her bir dizin için özellikleri hatırla"
 
838
 
 
839
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:62
 
840
msgctxt "@option:radio"
 
841
msgid "Use common view properties for all folders"
 
842
msgstr "Tüm dizinler için genel özellikleri kullan"
 
843
 
 
844
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
 
845
msgctxt "@title:group"
 
846
msgid "Ask For Confirmation When"
 
847
msgstr "Doğrulama İstenilecek Durumlar"
 
848
 
 
849
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:72
 
850
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
 
851
msgid "Moving files or folders to trash"
 
852
msgstr "Dosyalar ya da dizinler çöp kutusuna taşınırken"
 
853
 
 
854
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:74
 
855
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
 
856
msgid "Deleting files or folders"
 
857
msgstr "Dosyalar ya da dizinler silinirken"
 
858
 
 
859
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:76
 
860
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
 
861
msgid "Closing windows with multiple tabs"
 
862
msgstr "Birden fazla sekmeye sahip pencerelerin kapatılması"
 
863
 
 
864
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:84
 
865
msgctxt "@option:check"
 
866
msgid "Rename inline"
 
867
msgstr "Yerinde yeniden adlandır"
 
868
 
 
869
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
 
870
msgctxt "@option:check"
 
871
msgid "Show tooltips"
 
872
msgstr "İpuçlarını göster"
 
873
 
 
874
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
 
875
msgctxt "@option:check"
 
876
msgid "Show selection marker"
 
877
msgstr "Seçim işaretleyicisini göster"
 
878
 
 
879
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
 
880
msgctxt "option:check"
 
881
msgid "Natural sorting of items"
 
882
msgstr "Ögelerin doğal sıralaması"
 
883
 
 
884
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:183
 
885
msgctxt "@action:button"
 
886
msgid "Configure..."
 
887
msgstr "Yapılandır..."
 
888
 
 
889
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:194
 
890
msgctxt "@label::textbox"
 
891
msgid "Select which data should be shown in the tooltip."
 
892
msgstr "İpuçlarında hangi verilerin gösterileceğini yapılandır."
 
893
 
 
894
#: settings/additionalinfodialog.cpp:36
 
895
msgctxt "@title:window"
 
896
msgid "Additional Information"
 
897
msgstr "Ek Bilgiler"
 
898
 
 
899
#: settings/additionalinfodialog.cpp:45
 
900
msgctxt "@label"
 
901
msgid "Select which additional information should be shown."
 
902
msgstr "Hangi ek bilgilerin gösterileceğini seçin."
 
903
 
 
904
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:40
 
905
msgctxt "@item:inlistbox Font"
 
906
msgid "System Font"
 
907
msgstr "Sistem Yazı Tipi"
 
908
 
 
909
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:41
 
910
msgctxt "@item:inlistbox Font"
 
911
msgid "Custom Font"
 
912
msgstr "Özel Yazı Tipi"
 
913
 
 
914
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:45
 
915
msgctxt "@action:button Choose font"
 
916
msgid "Choose..."
 
917
msgstr "Seç..."
 
918
 
 
919
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:59
 
920
msgctxt "@title:group"
 
921
msgid "Home Folder"
 
922
msgstr "Ev Dizini"
 
923
 
 
924
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:64
 
925
msgctxt "@label:textbox"
 
926
msgid "Location:"
 
927
msgstr "Konum:"
 
928
 
 
929
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:75
 
930
msgctxt "@action:button"
 
931
msgid "Use Current Location"
 
932
msgstr "Geçerli Konumu Kullan"
 
933
 
 
934
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
 
935
msgctxt "@action:button"
 
936
msgid "Use Default Location"
 
937
msgstr "Öntanımlı Konumu Kullan"
 
938
 
 
939
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:87
 
940
msgctxt "@option:check Startup Settings"
 
941
msgid "Split view mode"
 
942
msgstr "Görünüm kipini böl"
 
943
 
 
944
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:88
 
945
msgctxt "@option:check Startup Settings"
 
946
msgid "Editable location bar"
 
947
msgstr "Düzenlenebilir konum çubuğu"
 
948
 
 
949
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:89
 
950
msgctxt "@option:check Startup Settings"
 
951
msgid "Show full path inside location bar"
 
952
msgstr "Konum çubuğunda tam adresi göster"
 
953
 
 
954
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
 
955
msgctxt "@option:check Startup Settings"
 
956
msgid "Show filter bar"
 
957
msgstr "Filtreleme çubuğunu göster"
 
958
 
 
959
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:121
 
960
msgctxt "@info"
 
961
msgid ""
 
962
"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
 
963
"be applied."
 
964
msgstr "Ev dizinin konumu geçersiz veya mevcut değil, uygulanmayacak."
 
965
 
 
966
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:47
 
967
msgctxt "@title:window"
 
968
msgid "Dolphin Preferences"
 
969
msgstr "Dolphin Seçenekleri"
 
970
 
 
971
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
 
972
msgctxt "@title:group"
 
973
msgid "Startup"
 
974
msgstr "Başlangıç"
 
975
 
 
976
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:62
 
977
msgctxt "@title:group"
 
978
msgid "View Modes"
 
979
msgstr "Görünüm Kipleri"
 
980
 
 
981
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
 
982
msgctxt "@title:group"
 
983
msgid "Navigation"
 
984
msgstr "Gezinme"
 
985
 
 
986
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
 
987
msgctxt "@title:group"
 
988
msgid "Services"
 
989
msgstr "Servisler"
 
990
 
 
991
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:83
 
992
msgctxt "@title:group"
 
993
msgid "Trash"
 
994
msgstr "Çöp"
 
995
 
 
996
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
 
997
msgctxt "@title:group General settings"
 
998
msgid "General"
 
999
msgstr "Genel"
 
1000
 
 
1001
#: settings/servicessettingspage.cpp:55
 
1002
msgctxt "@label:textbox"
 
1003
msgid "Select which services should be shown in the context menu."
 
1004
msgstr "Sağ tık menüsünde hangi servislerin gösterileceğini yapılandır."
 
1005
 
 
1006
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:65
 
1007
msgctxt "@action:button"
 
1008
msgid "Download New Services..."
 
1009
msgstr "Yeni Servisler  İndir..."
 
1010
 
 
1011
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:70
 
1012
msgctxt "@title:group"
 
1013
msgid "Version Control Systems"
 
1014
msgstr "Sürüm Kontrol Sistemi"
 
1015
 
 
1016
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:122
 
1017
msgctxt "@info"
 
1018
msgid ""
 
1019
"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
 
1020
"settings."
 
1021
msgstr ""
 
1022
"Güncellenmiş sürüm kontrol sistemi ayarlarının geçerli olabilmesi için "
 
1023
"Dolphin'i yeniden başlatmalısınız."
 
1024
 
 
1025
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:172
 
1026
#, kde-format
 
1027
msgctxt "@item:inmenu"
 
1028
msgid "%1: %2"
 
1029
msgstr "%1: %2"
 
1030
 
 
1031
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49
 
1032
msgctxt "@title:window"
 
1033
msgid "Applying View Properties"
 
1034
msgstr "Görünüm Özellikleri Uygulanıyor"
 
1035
 
 
1036
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62
 
1037
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109
 
1038
#, kde-format
 
1039
msgctxt "@info:progress"
 
1040
msgid "Counting folders: %1"
 
1041
msgstr "Dizinler sayılıyor: %1"
 
1042
 
 
1043
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125
 
1044
#, kde-format
 
1045
msgctxt "@info:progress"
 
1046
msgid "Folders: %1"
 
1047
msgstr "Dizinler: %1"
 
1048
 
 
1049
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:48
 
1050
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56
 
1051
msgctxt "@title:tab Behavior settings"
 
1052
msgid "Behavior"
 
1053
msgstr "Davranış"
 
1054
 
 
1055
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:53
 
1056
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61
 
1057
msgctxt "@title:tab Previews settings"
 
1058
msgid "Previews"
 
1059
msgstr "Önizlemeler"
 
1060
 
 
1061
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:58
 
1062
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66
 
1063
msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
 
1064
msgid "Context Menu"
 
1065
msgstr "Sağ Tık Menüsü"
 
1066
 
 
1067
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:63
 
1068
msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
 
1069
msgid "Status Bar"
 
1070
msgstr "Durum Çubuğu"
 
1071
 
 
1072
#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:43
 
1073
msgctxt "@option:check"
 
1074
msgid "Show 'Delete' command"
 
1075
msgstr "'Sil' komutunu göster"
 
1076
 
 
1077
#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:45
 
1078
msgctxt "@option:check"
 
1079
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
 
1080
msgstr "'Buraya Kopyala' ve 'Buraya Taşı' komutlarını göster"
 
1081
 
 
1082
#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:33
 
1083
msgctxt "@title:window"
 
1084
msgid "Configure Shown Data"
 
1085
msgstr "Gösterilecek Verileri Yapılandır"
 
1086
 
 
1087
#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39
 
1088
msgctxt "@label::textbox"
 
1089
msgid "Select which data should be shown"
 
1090
msgstr "Hangi verilerin gösterileceğini seç"
 
1091
 
 
1092
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
 
1093
msgctxt "@title:group"
 
1094
msgid "Show previews for"
 
1095
msgstr "Bunlar için önizleme göster"
 
1096
 
 
1097
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:73
 
1098
msgctxt "@title:group"
 
1099
msgid "Do not create previews for"
 
1100
msgstr "Bunlar için önizleme oluşturma"
 
1101
 
 
1102
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
 
1103
msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
 
1104
msgid "Local files above:"
 
1105
msgstr "Yukarıdaki yerel dosyalar:"
 
1106
 
 
1107
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:84
 
1108
msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
 
1109
msgid "Remote files above:"
 
1110
msgstr "Yukarıdaki uzak dosyalar:"
 
1111
 
 
1112
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:35
 
1113
msgctxt "@title:group"
 
1114
msgid "Icon Size"
 
1115
msgstr "Simge Boyutu"
 
1116
 
 
1117
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:39
 
1118
msgctxt "@label:listbox"
 
1119
msgid "Default:"
 
1120
msgstr "Öntanımlı:"
 
1121
 
 
1122
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:46
 
1123
msgctxt "@label:listbox"
 
1124
msgid "Preview:"
 
1125
msgstr "Önizleme:"
 
1126
 
 
1127
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:65
 
1128
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:72
 
1129
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:65
 
1130
msgctxt "@title:group"
 
1131
msgid "Text"
 
1132
msgstr "Metin"
 
1133
 
 
1134
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:68
 
1135
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:75
 
1136
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:68
 
1137
msgctxt "@label:listbox"
 
1138
msgid "Font:"
 
1139
msgstr "Yazı Tipi:"
 
1140
 
 
1141
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:76
 
1142
msgctxt "@option:check"
 
1143
msgid "Expandable folders"
 
1144
msgstr "Genişletilebilir dizinler"
 
1145
 
 
1146
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:42
 
1147
msgctxt "@option:check"
 
1148
msgid "Show zoom slider"
 
1149
msgstr "Boyutlandırma kaydırma çubuğunu göster"
 
1150
 
 
1151
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:44
 
1152
msgctxt "@option:check"
 
1153
msgid "Show space information"
 
1154
msgstr "Depolama alanı bilgilerini göster"
 
1155
 
 
1156
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:79
 
1157
msgctxt "@title:window"
 
1158
msgid "View Properties"
 
1159
msgstr "Görünüm Özellikleri"
 
1160
 
 
1161
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:92
 
1162
msgctxt "@title:group"
 
1163
msgid "Properties"
 
1164
msgstr "Özellikler"
 
1165
 
 
1166
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:97
 
1167
msgctxt "@label:listbox"
 
1168
msgid "View mode:"
 
1169
msgstr "Görünüm kipi:"
 
1170
 
 
1171
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
 
1172
msgctxt "@item:inlistbox"
 
1173
msgid "Icons"
 
1174
msgstr "Simgeler"
 
1175
 
 
1176
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100
 
1177
msgctxt "@item:inlistbox"
 
1178
msgid "Details"
 
1179
msgstr "Ayrıntılar"
 
1180
 
 
1181
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:101
 
1182
msgctxt "@item:inlistbox"
 
1183
msgid "Column"
 
1184
msgstr "Sütun"
 
1185
 
 
1186
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:103
 
1187
msgctxt "@label:listbox"
 
1188
msgid "Sorting:"
 
1189
msgstr "Sıralama:"
 
1190
 
 
1191
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107
 
1192
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
1193
msgid "Ascending"
 
1194
msgstr "Artan"
 
1195
 
 
1196
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:108
 
1197
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
1198
msgid "Descending"
 
1199
msgstr "Azalan"
 
1200
 
 
1201
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111
 
1202
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
1203
msgid "By Name"
 
1204
msgstr "İsme Göre"
 
1205
 
 
1206
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
 
1207
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
1208
msgid "By Size"
 
1209
msgstr "Boyuta Göre"
 
1210
 
 
1211
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
 
1212
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
1213
msgid "By Date"
 
1214
msgstr "Tarihe Göre"
 
1215
 
 
1216
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
 
1217
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
1218
msgid "By Permissions"
 
1219
msgstr "İzinlere Göre"
 
1220
 
 
1221
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
 
1222
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
1223
msgid "By Owner"
 
1224
msgstr "Sahibine Göre"
 
1225
 
 
1226
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
 
1227
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
1228
msgid "By Group"
 
1229
msgstr "Grubuna Göre"
 
1230
 
 
1231
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:117
 
1232
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
1233
msgid "By Type"
 
1234
msgstr "Türüne Göre"
 
1235
 
 
1236
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127
 
1237
msgctxt "@option:check"
 
1238
msgid "Show folders first"
 
1239
msgstr "Önce dizinleri göster"
 
1240
 
 
1241
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:128
 
1242
msgctxt "@option:check"
 
1243
msgid "Show preview"
 
1244
msgstr "Önizleme göster"
 
1245
 
 
1246
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129
 
1247
msgctxt "@option:check"
 
1248
msgid "Show in groups"
 
1249
msgstr "Gruplayarak göster"
 
1250
 
 
1251
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:130
 
1252
msgctxt "@option:check"
 
1253
msgid "Show hidden files"
 
1254
msgstr "Gizli Dosyaları göster"
 
1255
 
 
1256
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
 
1257
msgctxt "@action:button"
 
1258
msgid "Additional Information"
 
1259
msgstr "Ek Bilgiler"
 
1260
 
 
1261
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:180
 
1262
msgctxt "@title:group"
 
1263
msgid "Apply View Properties To"
 
1264
msgstr "Görünüm Özelliklerini Şuna Uygula"
 
1265
 
 
1266
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
 
1267
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
 
1268
msgid "Current folder"
 
1269
msgstr "Şimdiki Dizin"
 
1270
 
 
1271
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:186
 
1272
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
 
1273
msgid "Current folder including all sub-folders"
 
1274
msgstr "Geçerli dizin ve tüm alt dizinler"
 
1275
 
 
1276
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:188
 
1277
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
 
1278
msgid "All folders"
 
1279
msgstr "Tüm dizinler"
 
1280
 
 
1281
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:200
 
1282
msgctxt "@option:check"
 
1283
msgid "Use these view properties as default"
 
1284
msgstr "Bu görünüm özelliklerini öntanımlı olarak kullan"
 
1285
 
 
1286
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:338
 
1287
msgctxt "@info"
 
1288
msgid ""
 
1289
"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
 
1290
"continue?"
 
1291
msgstr ""
 
1292
"Tüm alt dizinlerinin görünüm özellikleri değiştirilecek. Devam etmek istiyor "
 
1293
"musunuz?"
 
1294
 
 
1295
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:373
 
1296
msgctxt "@info"
 
1297
msgid ""
 
1298
"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
 
1299
msgstr ""
 
1300
"Tüm dizinlerinin görünüm özellikleri değiştirilecek. Devam etmek istiyor "
 
1301
"musunuz?"
 
1302
 
 
1303
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:78
 
1304
msgctxt "@label:textbox"
 
1305
msgid "Number of lines:"
 
1306
msgstr "Satır sayısı:"
 
1307
 
 
1308
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:83
 
1309
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:71
 
1310
msgctxt "@label:listbox"
 
1311
msgid "Text width:"
 
1312
msgstr "Metin genişliği:"
 
1313
 
 
1314
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:85
 
1315
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:73
 
1316
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
1317
msgid "Small"
 
1318
msgstr "Küçük"
 
1319
 
 
1320
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:86
 
1321
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:74
 
1322
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
1323
msgid "Medium"
 
1324
msgstr "Orta"
 
1325
 
 
1326
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:87
 
1327
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:75
 
1328
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
1329
msgid "Large"
 
1330
msgstr "Büyük"
 
1331
 
 
1332
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:88
 
1333
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:76
 
1334
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
1335
msgid "Huge"
 
1336
msgstr "Çok Büyük"
 
1337
 
 
1338
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:99
 
1339
msgctxt "@title:group"
 
1340
msgid "Grid"
 
1341
msgstr "Izgara"
 
1342
 
 
1343
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:102
 
1344
msgctxt "@label:listbox"
 
1345
msgid "Arrangement:"
 
1346
msgstr "Yerleşim:"
 
1347
 
 
1348
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:104
 
1349
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
 
1350
msgid "Columns"
 
1351
msgstr "Sütunlar"
 
1352
 
 
1353
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:105
 
1354
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
 
1355
msgid "Rows"
 
1356
msgstr "Satırlar"
 
1357
 
 
1358
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:107
 
1359
msgctxt "@label:listbox"
 
1360
msgid "Grid spacing:"
 
1361
msgstr "Izgara aralığı:"
 
1362
 
 
1363
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:109
 
1364
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
 
1365
msgid "None"
 
1366
msgstr "Hiçbiri"
 
1367
 
 
1368
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:110
 
1369
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
 
1370
msgid "Small"
 
1371
msgstr "Küçük"
 
1372
 
 
1373
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:111
 
1374
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
 
1375
msgid "Medium"
 
1376
msgstr "Orta"
 
1377
 
 
1378
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:112
 
1379
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
 
1380
msgid "Large"
 
1381
msgstr "Büyük"
 
1382
 
 
1383
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59
 
1384
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
 
1385
msgctxt "@title:tab"
 
1386
msgid "Icons"
 
1387
msgstr "Simgeler"
 
1388
 
 
1389
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64
 
1390
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
 
1391
msgctxt "@title:tab"
 
1392
msgid "Details"
 
1393
msgstr "Ayrıntılar"
 
1394
 
 
1395
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69
 
1396
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:56
 
1397
msgctxt "@title:tab"
 
1398
msgid "Column"
 
1399
msgstr "Sütun"
 
1400
 
 
1401
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:49
 
1402
msgctxt "@title:group"
 
1403
msgid "Mouse"
 
1404
msgstr "Fare"
 
1405
 
 
1406
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:52
 
1407
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
 
1408
msgid "Single-click to open files and folders"
 
1409
msgstr "Dizin ve dosyaları açmak için tek tıkla"
 
1410
 
 
1411
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:54
 
1412
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
 
1413
msgid "Double-click to open files and folders"
 
1414
msgstr "Dizin ve dosyaları açmak için çift tıkla"
 
1415
 
 
1416
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:60
 
1417
msgctxt "@option:check"
 
1418
msgid "Open archives as folder"
 
1419
msgstr "Arşivleri dizin gibi aç"
 
1420
 
 
1421
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:62
 
1422
msgctxt "option:check"
 
1423
msgid "Open folders during drag operations"
 
1424
msgstr "Sürükleme sırasında dizinleri aç"
 
1425
 
 
1426
#: search/dolphinsearchbox.cpp:65
 
1427
msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
 
1428
msgid "Tag"
 
1429
msgstr "Etiket"
 
1430
 
 
1431
#: search/dolphinsearchbox.cpp:248
 
1432
msgctxt "@label:textbox"
 
1433
msgid "Search..."
 
1434
msgstr "Ara..."
 
1435
 
 
1436
#: search/searchcriterionvalue.cpp:130
 
1437
msgctxt "@label"
 
1438
msgid "No Tags Available"
 
1439
msgstr "Kullanılabilir Etiket Yok"
 
1440
 
 
1441
#: search/searchcriterionvalue.cpp:150
 
1442
msgctxt "@label"
 
1443
msgid "Byte"
 
1444
msgstr "Bayt"
 
1445
 
 
1446
#: search/searchcriterionvalue.cpp:151
 
1447
msgctxt "@label"
 
1448
msgid "KByte"
 
1449
msgstr "KBayt"
 
1450
 
 
1451
#: search/searchcriterionvalue.cpp:152
 
1452
msgctxt "@label"
 
1453
msgid "MByte"
 
1454
msgstr "MBayt"
 
1455
 
 
1456
#: search/searchcriterionvalue.cpp:153
 
1457
msgctxt "@label"
 
1458
msgid "GByte"
 
1459
msgstr "GBayt"
 
1460
 
 
1461
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:62
 
1462
msgctxt "@label"
 
1463
msgid "Everywhere"
 
1464
msgstr "Her yere"
 
1465
 
 
1466
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:63
 
1467
msgctxt "@label"
 
1468
msgid "From Here"
 
1469
msgstr "Buradan"
 
1470
 
 
1471
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:69
 
1472
msgctxt "@label"
 
1473
msgid "All"
 
1474
msgstr "Tümü"
 
1475
 
 
1476
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:70
 
1477
msgctxt "@label"
 
1478
msgid "Images"
 
1479
msgstr "Resimler"
 
1480
 
 
1481
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:71
 
1482
msgctxt "@label"
 
1483
msgid "Text"
 
1484
msgstr "Metin"
 
1485
 
 
1486
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:72
 
1487
msgctxt "@label"
 
1488
msgid "Filenames"
 
1489
msgstr "Dosya isimleri"
 
1490
 
 
1491
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:106
 
1492
msgctxt "@label"
 
1493
msgid "Search:"
 
1494
msgstr "Ara:"
 
1495
 
 
1496
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:114
 
1497
msgctxt "@label"
 
1498
msgid "What:"
 
1499
msgstr "Ne:"
 
1500
 
 
1501
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:125
 
1502
msgctxt "@info"
 
1503
msgid "Add search option"
 
1504
msgstr "Arama seçeneği ekle"
 
1505
 
 
1506
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:132
 
1507
msgctxt "@action:button"
 
1508
msgid "Search"
 
1509
msgstr "Ara"
 
1510
 
 
1511
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:133
 
1512
msgctxt "@info"
 
1513
msgid "Start searching"
 
1514
msgstr "Aramayı başlat"
 
1515
 
 
1516
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:140
 
1517
#: search/searchoptiondialogbox.cpp:46
 
1518
msgctxt "@action:button"
 
1519
msgid "Save"
 
1520
msgstr "Kaydet"
 
1521
 
 
1522
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:141
 
1523
msgctxt "@info"
 
1524
msgid "Save search options"
 
1525
msgstr "Arama seçeneklerini kaydet"
 
1526
 
 
1527
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:148
 
1528
msgctxt "@action:button"
 
1529
msgid "Close"
 
1530
msgstr "Kapat"
 
1531
 
 
1532
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:149
 
1533
msgctxt "@info"
 
1534
msgid "Close search options"
 
1535
msgstr "Arama seçeneklerini kapat"
 
1536
 
 
1537
#: search/searchoptiondialogbox.cpp:32
 
1538
msgctxt "@label"
 
1539
msgid "Name:"
 
1540
msgstr "İsim:"
 
1541
 
 
1542
#: search/searchoptiondialogbox.cpp:43
 
1543
msgctxt "@title:window"
 
1544
msgid "Save Search Options"
 
1545
msgstr "Arama Seçeneklerini Kaydet"
 
1546
 
 
1547
#: search/searchcriterionselector.cpp:65
 
1548
msgctxt "@info"
 
1549
msgid "Remove search option"
 
1550
msgstr "Arama seçeneğini kaldır"
 
1551
 
 
1552
#: search/searchcriterionselector.cpp:165
 
1553
msgctxt "@label"
 
1554
msgid "Greater Than"
 
1555
msgstr "Bundan Daha Büyük"
 
1556
 
 
1557
#: search/searchcriterionselector.cpp:166
 
1558
msgctxt "@label"
 
1559
msgid "Greater Than or Equal to"
 
1560
msgstr "Bundan Daha Büyük veya Buna Eşit"
 
1561
 
 
1562
#: search/searchcriterionselector.cpp:167
 
1563
msgctxt "@label"
 
1564
msgid "Less Than"
 
1565
msgstr "Bundan Daha Küçük"
 
1566
 
 
1567
#: search/searchcriterionselector.cpp:168
 
1568
msgctxt "@label"
 
1569
msgid "Less Than or Equal to"
 
1570
msgstr "Bundan Daha Küçük veya Buna Eşit"
 
1571
 
 
1572
#: search/searchcriterionselector.cpp:172
 
1573
msgctxt "@label"
 
1574
msgid "Anytime"
 
1575
msgstr "Herhangi bir zaman"
 
1576
 
 
1577
#: search/searchcriterionselector.cpp:173
 
1578
msgctxt "@label"
 
1579
msgid "Today"
 
1580
msgstr "Bugün"
 
1581
 
 
1582
#: search/searchcriterionselector.cpp:174
 
1583
msgctxt "@label"
 
1584
msgid "This Week"
 
1585
msgstr "Bu Hafta"
 
1586
 
 
1587
#: search/searchcriterionselector.cpp:175
 
1588
msgctxt "@label"
 
1589
msgid "This Month"
 
1590
msgstr "Bu Ay"
 
1591
 
 
1592
#: search/searchcriterionselector.cpp:176
 
1593
msgctxt "@label"
 
1594
msgid "This Year"
 
1595
msgstr "Bu Yıl"
 
1596
 
 
1597
#: search/searchcriterionselector.cpp:183
 
1598
msgctxt "@label"
 
1599
msgid "Date:"
 
1600
msgstr "Tarih:"
 
1601
 
 
1602
#: search/searchcriterionselector.cpp:192
 
1603
msgctxt "@label Any (file size)"
 
1604
msgid "Any"
 
1605
msgstr "Herhangi biri"
 
1606
 
 
1607
#: search/searchcriterionselector.cpp:196
 
1608
msgctxt "@label"
 
1609
msgid "Size:"
 
1610
msgstr "Boyut:"
 
1611
 
 
1612
#: search/searchcriterionselector.cpp:205
 
1613
msgctxt "@label All (tags)"
 
1614
msgid "All"
 
1615
msgstr "Tümü"
 
1616
 
 
1617
#: search/searchcriterionselector.cpp:206
 
1618
msgctxt "@label"
 
1619
msgid "Equal to"
 
1620
msgstr "Buna eşit"
 
1621
 
 
1622
#: search/searchcriterionselector.cpp:209
 
1623
msgctxt "@label"
 
1624
msgid "Not Equal to"
 
1625
msgstr "Buna Eşit Değil"
 
1626
 
 
1627
#: search/searchcriterionselector.cpp:215
 
1628
msgctxt "@label"
 
1629
msgid "Tag:"
 
1630
msgstr "Etiket:"
 
1631
 
 
1632
#: search/searchcriterionselector.cpp:224
 
1633
msgctxt "@label Any (rating)"
 
1634
msgid "Any"
 
1635
msgstr "Herhangi biri"
 
1636
 
 
1637
#: search/searchcriterionselector.cpp:228
 
1638
msgctxt "@label"
 
1639
msgid "Rating:"
 
1640
msgstr "Beğeni:"
 
1641
 
 
1642
#: views/renamedialog.cpp:54
 
1643
msgctxt "@title:window"
 
1644
msgid "Rename Item"
 
1645
msgstr "Ögeyi Yeniden Adlandır"
 
1646
 
 
1647
#: views/renamedialog.cpp:55
 
1648
msgctxt "@title:window"
 
1649
msgid "Rename Items"
 
1650
msgstr "Ögeleri Yeniden Adlandır"
 
1651
 
 
1652
#: views/renamedialog.cpp:59
 
1653
msgctxt "@action:button"
 
1654
msgid "&Rename"
 
1655
msgstr "&Yeniden Adlandır"
 
1656
 
 
1657
#: views/renamedialog.cpp:69
 
1658
#, kde-format
 
1659
msgctxt "@label:textbox"
 
1660
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
 
1661
msgstr "<filename>%1</filename> ögesinin adını şununla değiştir:"
 
1662
 
 
1663
#: views/renamedialog.cpp:72
 
1664
msgctxt "@info:status"
 
1665
msgid "New name #"
 
1666
msgstr "Yeni isim #"
 
1667
 
 
1668
#: views/renamedialog.cpp:74
 
1669
#, kde-format
 
1670
msgctxt "@label:textbox"
 
1671
msgid "Rename the %1 selected item to:"
 
1672
msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
 
1673
msgstr[0] "Seçilen %1 ögeyi bu şekilde yeniden adlandır:"
 
1674
 
 
1675
#: views/renamedialog.cpp:121
 
1676
msgctxt "@info"
 
1677
msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
 
1678
msgstr "(# işareti yerine azalan numaralar kullanılacaktır)"
 
1679
 
 
1680
#: renamedialog.cpp:122
 
1681
msgctxt "@info:status"
 
1682
msgid ""
 
1683
"The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
 
1684
msgstr "Yeni isim boş. Bir isim için en az bir karakter girilmelidir."
 
1685
 
 
1686
#: renamedialog.cpp:125
 
1687
msgctxt "@info:status"
 
1688
msgid "The name must contain at least one # character."
 
1689
msgstr "Bu isim bir adet # karakteri içermelidir."
 
1690
 
 
1691
#: views/selectiontoggle.cpp:132
 
1692
msgctxt "@info:tooltip"
 
1693
msgid "Deselect Item"
 
1694
msgstr "Ögenin Seçimini Kaldır"
 
1695
 
 
1696
#: views/selectiontoggle.cpp:133
 
1697
msgctxt "@info:tooltip"
 
1698
msgid "Select Item"
 
1699
msgstr "Ögeyi Seç"
 
1700
 
 
1701
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:53
 
1702
msgid "Select Remote Charset"
 
1703
msgstr "Uzak Karakter Kodlamasını Seç"
 
1704
 
 
1705
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:117
 
1706
msgid "Reload"
 
1707
msgstr "Yeniden Yükle"
 
1708
 
 
1709
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:118
 
1710
msgid "Default"
 
1711
msgstr "Öntanımlı"
 
1712
 
 
1713
#: dolphinviewcontainer.cpp:362
 
1714
msgctxt "@info"
 
1715
msgid "Searching..."
 
1716
msgstr "Aranıyor..."
 
1717
 
 
1718
#: dolphinviewcontainer.cpp:351
 
1719
msgctxt "@info:progress"
 
1720
msgid "Loading folder..."
 
1721
msgstr "Dizin yükleniyor..."
 
1722
 
 
1723
#: dolphinviewcontainer.cpp:382
 
1724
msgctxt "@info:status"
 
1725
msgid "No items found."
 
1726
msgstr "Öge bulunamadı."
 
1727
 
 
1728
#: dolphinviewcontainer.cpp:461
 
1729
msgctxt "@info:status"
 
1730
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
 
1731
msgstr "Dolphin web sayfalarını desteklemiyor, web tarayıcı başlatılıyor"
 
1732
 
 
1733
#: dolphinviewcontainer.cpp:473
 
1734
msgctxt "@info:status"
 
1735
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
 
1736
msgstr ""
 
1737
"Bu protokol Dolphin tarafından desteklenmiyor, Konqueror çalıştırılıyor"
 
1738
 
 
1739
#: dolphinviewcontainer.cpp:480
 
1740
msgctxt "@info:status"
 
1741
msgid "Invalid protocol"
 
1742
msgstr "Geçersiz protokol"
759
1743
 
760
1744
#: dolphinmainwindow.cpp:241
761
1745
msgctxt "@info:status"
836
1820
msgid "Close Tab"
837
1821
msgstr "Sekmeyi Kapat"
838
1822
 
 
1823
#: dolphinmainwindow.cpp:1417 dolphincontextmenu.cpp:253
 
1824
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
 
1825
msgid "Create New"
 
1826
msgstr "Yeni Oluştur"
 
1827
 
839
1828
#: dolphinmainwindow.cpp:1424
840
1829
msgctxt "@action:inmenu File"
841
1830
msgid "New &Window"
890
1879
msgid "Recently Closed Tabs"
891
1880
msgstr "Son Kapatılan Sekmeler"
892
1881
 
 
1882
#: dolphinmainwindow.cpp:1485
893
1883
msgctxt "@action:inmenu Tools"
894
1884
msgid "Show Search Bar"
895
1885
msgstr "Arama Araç Çubuğunu Göster"
929
1919
msgid "Open in New Window"
930
1920
msgstr "Yeni Pencerede Aç"
931
1921
 
932
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1438
 
1922
#: dolphinmainwindow.cpp:1547
933
1923
msgctxt "@action:inmenu"
934
1924
msgid "Search Bar"
935
1925
msgstr "Arama Çubuğu"
989
1979
msgid "Split view"
990
1980
msgstr "Görünümü böl"
991
1981
 
992
 
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:235
993
 
#, kde-format
 
1982
#: dolphincontextmenu.cpp:169
 
1983
msgctxt "@action:inmenu"
 
1984
msgid "Empty Trash"
 
1985
msgstr "Çöp Kutusunu Boşalt"
 
1986
 
 
1987
#: dolphincontextmenu.cpp:175 dolphincontextmenu.cpp:346
 
1988
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
 
1989
msgid "Add to Places"
 
1990
msgstr "Konumlara Ekle"
 
1991
 
 
1992
#: dolphincontextmenu.cpp:191
994
1993
msgctxt "@info"
995
 
msgid "%1 item selected"
996
 
msgid_plural "%1 items selected"
997
 
msgstr[0] "%1 öge seçildi"
998
 
 
999
 
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:276
1000
 
msgctxt "@action:inmenu"
1001
 
msgid "Preview"
1002
 
msgstr "Önizleme"
1003
 
 
1004
 
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:281
1005
 
msgctxt "@action:inmenu"
1006
 
msgid "Configure..."
1007
 
msgstr "Yapılandır..."
1008
 
 
1009
 
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:294
1010
 
msgctxt "@label::textbox"
1011
 
msgid "Select which data should be shown in the information panel."
1012
 
msgstr "Bilgi panelinde hangi verilerin gösterileceğini yapılandır."
1013
 
 
1014
 
#: panels/information/phononwidget.cpp:139
1015
 
msgid "play"
1016
 
msgstr "oynat"
1017
 
 
1018
 
#: panels/information/phononwidget.cpp:144
1019
 
msgid "stop"
1020
 
msgstr "dur"
1021
 
 
1022
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
1023
 
msgctxt "@action:inmenu"
1024
 
msgid "Cut"
1025
 
msgstr "Kes"
1026
 
 
1027
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
1028
 
msgctxt "@action:inmenu"
1029
 
msgid "Copy"
1030
 
msgstr "Kopyala"
1031
 
 
1032
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:66
1033
 
msgctxt "@action:inmenu"
1034
 
msgid "Paste"
1035
 
msgstr "Yapıştır"
1036
 
 
1037
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
1038
 
msgctxt "@action:inmenu"
 
1994
msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
 
1995
msgstr ""
 
1996
"Çöp Kutusunu boşaltmak istediğinizden emin misiniz? Tüm ögeler silinecek."
 
1997
 
 
1998
#: dolphincontextmenu.cpp:195
 
1999
msgctxt "@action:button"
 
2000
msgid "Empty Trash"
 
2001
msgstr "Çöp Kutusunu Boşalt"
 
2002
 
 
2003
#: dolphincontextmenu.cpp:204
 
2004
msgctxt "@label"
 
2005
msgid "Trash"
 
2006
msgstr "Çöp"
 
2007
 
 
2008
#: dolphincontextmenu.cpp:214
 
2009
msgctxt "@action:inmenu"
 
2010
msgid "Restore"
 
2011
msgstr "Geri Yükle"
 
2012
 
 
2013
#: dolphincontextmenu.cpp:266
 
2014
msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
 
2015
msgid "Add to Places"
 
2016
msgstr "Konumlara Ekle"
 
2017
 
 
2018
#: dolphincontextmenu.cpp:284
 
2019
msgctxt "@title:menu"
 
2020
msgid "View Mode"
 
2021
msgstr "Görünüm Kipi"
 
2022
 
 
2023
#: dolphincontextmenu.cpp:450
 
2024
msgctxt "@action:inmenu"
 
2025
msgid "Paste Into Folder"
 
2026
msgstr "Dizine Yapıştır"
 
2027
 
 
2028
#: views/dolphinview.cpp:491
 
2029
#, kde-format
 
2030
msgctxt "@info:status"
 
2031
msgid "<filename>%1</filename> selected"
 
2032
msgstr "<filename>%1</filename> seçildi"
 
2033
 
 
2034
#: views/dolphinview.cpp:492
 
2035
#, kde-format
 
2036
msgctxt "@info:status"
 
2037
msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
 
2038
msgstr "<filename>%1</filename> seçildi (%2)"
 
2039
 
 
2040
#: views/dolphinview.cpp:496
 
2041
#, kde-format
 
2042
msgctxt "@info:status"
 
2043
msgid "1 Folder selected"
 
2044
msgid_plural "%1 Folders selected"
 
2045
msgstr[0] "%1 Dizin seçildi"
 
2046
 
 
2047
#: views/dolphinview.cpp:497
 
2048
#, kde-format
 
2049
msgctxt "@info:status"
 
2050
msgid "1 File selected"
 
2051
msgid_plural "%1 Files selected"
 
2052
msgstr[0] "%1 Dosya seçildi"
 
2053
 
 
2054
#: views/dolphinview.cpp:499
 
2055
#, kde-format
 
2056
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
 
2057
msgid "%1, %2 (%3)"
 
2058
msgstr "%1, %2 (%3)"
 
2059
 
 
2060
#: views/dolphinview.cpp:502
 
2061
#, kde-format
 
2062
msgctxt "@info:status files (size)"
 
2063
msgid "%1 (%2)"
 
2064
msgstr "%1 (%2)"
 
2065
 
 
2066
#: views/dolphinview.cpp:1022
 
2067
msgctxt "@info:status"
 
2068
msgid "Delete operation completed."
 
2069
msgstr "Silme işlemi tamamlandı."
 
2070
 
 
2071
#: views/dolphinview.cpp:1124
 
2072
msgctxt "@info:status"
 
2073
msgid "The location is empty."
 
2074
msgstr "Bu konum boş."
 
2075
 
 
2076
#: views/dolphinview.cpp:1126
 
2077
#, kde-format
 
2078
msgctxt "@info:status"
 
2079
msgid "The location '%1' is invalid."
 
2080
msgstr "'%1' konumu geçersiz."
 
2081
 
 
2082
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
 
2083
msgctxt "@action"
 
2084
msgid "Create Folder..."
 
2085
msgstr "Dizin Oluştur..."
 
2086
 
 
2087
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:96
 
2088
msgctxt "@action:inmenu File"
1039
2089
msgid "Rename..."
1040
2090
msgstr "Yeniden Adlandır..."
1041
2091
 
1042
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:92
1043
 
msgctxt "@action:inmenu"
 
2092
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
 
2093
msgctxt "@action:inmenu File"
1044
2094
msgid "Move to Trash"
1045
2095
msgstr "Çöp Kutusuna Taşı"
1046
2096
 
1047
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:102
1048
 
msgctxt "@action:inmenu"
 
2097
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
 
2098
msgctxt "@action:inmenu File"
1049
2099
msgid "Delete"
1050
2100
msgstr "Sil"
1051
2101
 
1052
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:119
1053
 
msgctxt "@action:inmenu"
 
2102
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:120
 
2103
msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
 
2104
msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
 
2105
msgstr "Sil (Çöp Kutusu için kısayolu kullanarak)"
 
2106
 
 
2107
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:127
 
2108
msgctxt "@action:inmenu File"
 
2109
msgid "Properties"
 
2110
msgstr "Özellikler"
 
2111
 
 
2112
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
 
2113
msgctxt "@action:intoolbar"
 
2114
msgid "View Mode"
 
2115
msgstr "Görünüm Kipi"
 
2116
 
 
2117
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:154
 
2118
msgctxt "@action:intoolbar"
 
2119
msgid "Preview"
 
2120
msgstr "Önizleme"
 
2121
 
 
2122
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:155
 
2123
msgctxt "@info"
 
2124
msgid "Show preview of files and folders"
 
2125
msgstr "Dosyaların ve dizinlerin önizlemelerini göster"
 
2126
 
 
2127
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
 
2128
msgctxt "@action:inmenu Sort"
 
2129
msgid "Descending"
 
2130
msgstr "Azalan"
 
2131
 
 
2132
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
 
2133
msgctxt "@action:inmenu Sort"
 
2134
msgid "Folders First"
 
2135
msgstr "Önce Dizinler"
 
2136
 
 
2137
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:172
 
2138
msgctxt "@action:inmenu View"
 
2139
msgid "Sort By"
 
2140
msgstr "Buna Göre Sırala"
 
2141
 
 
2142
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:187
 
2143
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
 
2144
msgctxt "@action:inmenu View"
 
2145
msgid "Additional Information"
 
2146
msgstr "Ek Bilgiler"
 
2147
 
 
2148
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:194
 
2149
msgctxt "@action:inmenu View"
 
2150
msgid "Show in Groups"
 
2151
msgstr "Gruplayarak Göster"
 
2152
 
 
2153
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:198
 
2154
msgctxt "@action:inmenu View"
1054
2155
msgid "Show Hidden Files"
1055
2156
msgstr "Gizli Dosyaları Göster"
1056
2157
 
 
2158
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
 
2159
msgctxt "@action:inmenu View"
 
2160
msgid "Adjust View Properties..."
 
2161
msgstr "Görünüm Özelliklerini Ayarla..."
 
2162
 
 
2163
#: dolphinviewactionhandler.cpp:208
 
2164
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
2165
msgid "Find File..."
 
2166
msgstr "Dosya Bul..."
 
2167
 
 
2168
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:238
 
2169
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
2170
msgid "Name"
 
2171
msgstr "İsim"
 
2172
 
 
2173
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:441
 
2174
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 
2175
msgid "Icons"
 
2176
msgstr "Simgeler"
 
2177
 
 
2178
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:442
 
2179
msgctxt "@info"
 
2180
msgid "Icons view mode"
 
2181
msgstr "Simge görünüm kipi"
 
2182
 
 
2183
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:452
 
2184
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 
2185
msgid "Details"
 
2186
msgstr "Ayrıntılar"
 
2187
 
 
2188
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:453
 
2189
msgctxt "@info"
 
2190
msgid "Details view mode"
 
2191
msgstr "Ayrıntılı görünüm kipi"
 
2192
 
 
2193
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:463
 
2194
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 
2195
msgid "Columns"
 
2196
msgstr "Sütunlar"
 
2197
 
 
2198
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:464
 
2199
msgctxt "@info"
 
2200
msgid "Columns view mode"
 
2201
msgstr "Sütun görünüm kipi"
 
2202
 
1057
2203
#: views/dolphinmodel.cpp:44
1058
2204
msgctxt "@title:group Name"
1059
2205
msgid "Others"
1204
2350
msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1205
2351
msgstr "(Kullanıcı: %1) (Grup: %2) (Diğerleri: %3)"
1206
2352
 
1207
 
#: filterbar/filterbar.cpp:39
1208
 
msgctxt "@info:tooltip"
1209
 
msgid "Hide Filter Bar"
1210
 
msgstr "Filtreleme Araç Çubuğunu Gizle"
1211
 
 
1212
 
#: filterbar/filterbar.cpp:43
1213
 
msgctxt "@label:textbox"
1214
 
msgid "Filter:"
1215
 
msgstr "Filtrele:"
1216
 
 
1217
 
#: views/draganddrophelper.cpp:108
1218
 
msgctxt "@info:status"
1219
 
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
1220
 
msgstr "Bir dizin kendi üzerine bırakılamaz"
1221
 
 
1222
 
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:48
1223
 
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56
1224
 
msgctxt "@title:tab Behavior settings"
1225
 
msgid "Behavior"
1226
 
msgstr "Davranış"
1227
 
 
1228
 
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:53
1229
 
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61
1230
 
msgctxt "@title:tab Previews settings"
1231
 
msgid "Previews"
1232
 
msgstr "Önizlemeler"
1233
 
 
1234
 
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:58
1235
 
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66
1236
 
msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
1237
 
msgid "Context Menu"
1238
 
msgstr "Sağ Tık Menüsü"
1239
 
 
1240
 
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59
1241
 
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
1242
 
msgctxt "@title:tab"
1243
 
msgid "Icons"
1244
 
msgstr "Simgeler"
1245
 
 
1246
 
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64
1247
 
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
1248
 
msgctxt "@title:tab"
1249
 
msgid "Details"
1250
 
msgstr "Ayrıntılar"
1251
 
 
1252
 
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69
1253
 
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:56
1254
 
msgctxt "@title:tab"
1255
 
msgid "Column"
1256
 
msgstr "Sütun"
1257
 
 
1258
 
#: views/renamedialog.cpp:54
1259
 
msgctxt "@title:window"
1260
 
msgid "Rename Item"
1261
 
msgstr "Ögeyi Yeniden Adlandır"
1262
 
 
1263
 
#: views/renamedialog.cpp:55
1264
 
msgctxt "@title:window"
1265
 
msgid "Rename Items"
1266
 
msgstr "Ögeleri Yeniden Adlandır"
1267
 
 
1268
 
#: views/renamedialog.cpp:59
1269
 
msgctxt "@action:button"
1270
 
msgid "&Rename"
1271
 
msgstr "&Yeniden Adlandır"
1272
 
 
1273
 
#: views/renamedialog.cpp:69
1274
 
#, kde-format
1275
 
msgctxt "@label:textbox"
1276
 
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
1277
 
msgstr "<filename>%1</filename> ögesinin adını şununla değiştir:"
1278
 
 
1279
 
#: views/renamedialog.cpp:72
1280
 
msgctxt "@info:status"
1281
 
msgid "New name #"
1282
 
msgstr "Yeni isim #"
1283
 
 
1284
 
#: views/renamedialog.cpp:74
1285
 
#, kde-format
1286
 
msgctxt "@label:textbox"
1287
 
msgid "Rename the %1 selected item to:"
1288
 
msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1289
 
msgstr[0] "Seçilen %1 ögeyi bu şekilde yeniden adlandır:"
1290
 
 
1291
 
#: views/renamedialog.cpp:121
1292
 
msgctxt "@info"
1293
 
msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
1294
 
msgstr "(# işareti yerine azalan numaralar kullanılacaktır)"
1295
 
 
1296
 
#: renamedialog.cpp:122
1297
 
msgctxt "@info:status"
1298
 
msgid ""
1299
 
"The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
1300
 
msgstr "Yeni isim boş. Bir isim için en az bir karakter girilmelidir."
1301
 
 
1302
 
msgctxt "@info:status"
1303
 
msgid "The name must contain at least one # character."
1304
 
msgstr "Bu isim bir adet # karakteri içermelidir."
1305
 
 
1306
 
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:42
1307
 
msgctxt "@option:check"
1308
 
msgid "Show zoom slider"
1309
 
msgstr "Boyutlandırma kaydırma çubuğunu göster"
1310
 
 
1311
 
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:44
1312
 
msgctxt "@option:check"
1313
 
msgid "Show space information"
1314
 
msgstr "Depolama alanı bilgilerini göster"
1315
 
 
1316
 
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:35
1317
 
msgctxt "@title:group"
1318
 
msgid "Icon Size"
1319
 
msgstr "Simge Boyutu"
1320
 
 
1321
 
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:39
1322
 
msgctxt "@label:listbox"
1323
 
msgid "Default:"
1324
 
msgstr "Öntanımlı:"
1325
 
 
1326
 
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:46
1327
 
msgctxt "@label:listbox"
1328
 
msgid "Preview:"
1329
 
msgstr "Önizleme:"
1330
 
 
1331
 
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49
1332
 
msgctxt "@title:window"
1333
 
msgid "Applying View Properties"
1334
 
msgstr "Görünüm Özellikleri Uygulanıyor"
1335
 
 
1336
 
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62
1337
 
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109
1338
 
#, kde-format
1339
 
msgctxt "@info:progress"
1340
 
msgid "Counting folders: %1"
1341
 
msgstr "Dizinler sayılıyor: %1"
1342
 
 
1343
 
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125
1344
 
#, kde-format
1345
 
msgctxt "@info:progress"
1346
 
msgid "Folders: %1"
1347
 
msgstr "Dizinler: %1"
1348
 
 
1349
 
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:47
1350
 
msgctxt "@title:window"
1351
 
msgid "Dolphin Preferences"
1352
 
msgstr "Dolphin Seçenekleri"
1353
 
 
1354
 
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
1355
 
msgctxt "@title:group"
1356
 
msgid "Startup"
1357
 
msgstr "Başlangıç"
1358
 
 
1359
 
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:62
1360
 
msgctxt "@title:group"
1361
 
msgid "View Modes"
1362
 
msgstr "Görünüm Kipleri"
1363
 
 
1364
 
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
1365
 
msgctxt "@title:group"
1366
 
msgid "Navigation"
1367
 
msgstr "Gezinme"
1368
 
 
1369
 
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
1370
 
msgctxt "@title:group"
1371
 
msgid "Services"
1372
 
msgstr "Servisler"
1373
 
 
1374
 
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:83
1375
 
msgctxt "@title:group"
1376
 
msgid "Trash"
1377
 
msgstr "Çöp"
1378
 
 
1379
 
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
1380
 
msgctxt "@title:group General settings"
1381
 
msgid "General"
1382
 
msgstr "Genel"
1383
 
 
1384
 
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
1385
 
msgctxt "@title:group"
1386
 
msgid "View Properties"
1387
 
msgstr "Görünüm Özellikleri"
1388
 
 
1389
 
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
1390
 
msgctxt "@option:radio"
1391
 
msgid "Remember view properties for each folder"
1392
 
msgstr "Her bir dizin için özellikleri hatırla"
1393
 
 
1394
 
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:62
1395
 
msgctxt "@option:radio"
1396
 
msgid "Use common view properties for all folders"
1397
 
msgstr "Tüm dizinler için genel özellikleri kullan"
1398
 
 
1399
 
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
1400
 
msgctxt "@title:group"
1401
 
msgid "Ask For Confirmation When"
1402
 
msgstr "Doğrulama İstenilecek Durumlar"
1403
 
 
1404
 
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:72
1405
 
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
1406
 
msgid "Moving files or folders to trash"
1407
 
msgstr "Dosyalar ya da dizinler çöp kutusuna taşınırken"
1408
 
 
1409
 
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:74
1410
 
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
1411
 
msgid "Deleting files or folders"
1412
 
msgstr "Dosyalar ya da dizinler silinirken"
1413
 
 
1414
 
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:76
1415
 
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
1416
 
msgid "Closing windows with multiple tabs"
1417
 
msgstr "Birden fazla sekmeye sahip pencerelerin kapatılması"
1418
 
 
1419
 
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:84
1420
 
msgctxt "@option:check"
1421
 
msgid "Rename inline"
1422
 
msgstr "Yerinde yeniden adlandır"
1423
 
 
1424
 
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
1425
 
msgctxt "@option:check"
1426
 
msgid "Show tooltips"
1427
 
msgstr "İpuçlarını göster"
1428
 
 
1429
 
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
1430
 
msgctxt "@option:check"
1431
 
msgid "Show selection marker"
1432
 
msgstr "Seçim işaretleyicisini göster"
1433
 
 
1434
 
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
1435
 
msgctxt "option:check"
1436
 
msgid "Natural sorting of items"
1437
 
msgstr "Ögelerin doğal sıralaması"
1438
 
 
1439
 
msgctxt "@action:button"
1440
 
msgid "Configure..."
1441
 
msgstr "Yapılandır..."
1442
 
 
1443
 
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:194
1444
 
msgctxt "@label::textbox"
1445
 
msgid "Select which data should be shown in the tooltip."
1446
 
msgstr "İpuçlarında hangi verilerin gösterileceğini yapılandır."
1447
 
 
1448
 
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
1449
 
msgctxt "@title:group"
1450
 
msgid "Show previews for"
1451
 
msgstr "Bunlar için önizleme göster"
1452
 
 
1453
 
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:73
1454
 
msgctxt "@title:group"
1455
 
msgid "Do not create previews for"
1456
 
msgstr "Bunlar için önizleme oluşturma"
1457
 
 
1458
 
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
1459
 
msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
1460
 
msgid "Local files above:"
1461
 
msgstr "Yukarıdaki yerel dosyalar:"
1462
 
 
1463
 
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:84
1464
 
msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
1465
 
msgid "Remote files above:"
1466
 
msgstr "Yukarıdaki uzak dosyalar:"
1467
 
 
1468
 
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:49
1469
 
msgctxt "@title:group"
1470
 
msgid "Mouse"
1471
 
msgstr "Fare"
1472
 
 
1473
 
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:52
1474
 
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
1475
 
msgid "Single-click to open files and folders"
1476
 
msgstr "Dizin ve dosyaları açmak için tek tıkla"
1477
 
 
1478
 
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:54
1479
 
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
1480
 
msgid "Double-click to open files and folders"
1481
 
msgstr "Dizin ve dosyaları açmak için çift tıkla"
1482
 
 
1483
 
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:60
1484
 
msgctxt "@option:check"
1485
 
msgid "Open archives as folder"
1486
 
msgstr "Arşivleri dizin gibi aç"
1487
 
 
1488
 
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:62
1489
 
msgctxt "option:check"
1490
 
msgid "Open folders during drag operations"
1491
 
msgstr "Sürükleme sırasında dizinleri aç"
1492
 
 
1493
 
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:63
1494
 
msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
1495
 
msgid "Status Bar"
1496
 
msgstr "Durum Çubuğu"
1497
 
 
1498
 
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:65
1499
 
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:72
1500
 
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:65
1501
 
msgctxt "@title:group"
1502
 
msgid "Text"
1503
 
msgstr "Metin"
1504
 
 
1505
 
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:68
1506
 
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:75
1507
 
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:68
1508
 
msgctxt "@label:listbox"
1509
 
msgid "Font:"
1510
 
msgstr "Yazı Tipi:"
1511
 
 
1512
 
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:78
1513
 
msgctxt "@label:textbox"
1514
 
msgid "Number of lines:"
1515
 
msgstr "Satır sayısı:"
1516
 
 
1517
 
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:83
1518
 
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:71
1519
 
msgctxt "@label:listbox"
1520
 
msgid "Text width:"
1521
 
msgstr "Metin genişliği:"
1522
 
 
1523
 
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:85
1524
 
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:73
1525
 
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
1526
 
msgid "Small"
1527
 
msgstr "Küçük"
1528
 
 
1529
 
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:86
1530
 
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:74
1531
 
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
1532
 
msgid "Medium"
1533
 
msgstr "Orta"
1534
 
 
1535
 
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:87
1536
 
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:75
1537
 
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
1538
 
msgid "Large"
1539
 
msgstr "Büyük"
1540
 
 
1541
 
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:88
1542
 
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:76
1543
 
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
1544
 
msgid "Huge"
1545
 
msgstr "Çok Büyük"
1546
 
 
1547
 
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:99
1548
 
msgctxt "@title:group"
1549
 
msgid "Grid"
1550
 
msgstr "Izgara"
1551
 
 
1552
 
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:102
1553
 
msgctxt "@label:listbox"
1554
 
msgid "Arrangement:"
1555
 
msgstr "Yerleşim:"
1556
 
 
1557
 
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:104
1558
 
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
1559
 
msgid "Columns"
1560
 
msgstr "Sütunlar"
1561
 
 
1562
 
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:105
1563
 
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
1564
 
msgid "Rows"
1565
 
msgstr "Satırlar"
1566
 
 
1567
 
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:107
1568
 
msgctxt "@label:listbox"
1569
 
msgid "Grid spacing:"
1570
 
msgstr "Izgara aralığı:"
1571
 
 
1572
 
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:109
1573
 
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
1574
 
msgid "None"
1575
 
msgstr "Hiçbiri"
1576
 
 
1577
 
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:110
1578
 
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
1579
 
msgid "Small"
1580
 
msgstr "Küçük"
1581
 
 
1582
 
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:111
1583
 
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
1584
 
msgid "Medium"
1585
 
msgstr "Orta"
1586
 
 
1587
 
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:112
1588
 
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
1589
 
msgid "Large"
1590
 
msgstr "Büyük"
1591
 
 
1592
 
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:55
1593
 
msgctxt "@label:textbox"
1594
 
msgid "Select which services should be shown in the context menu."
1595
 
msgstr "Sağ tık menüsünde hangi servislerin gösterileceğini yapılandır."
1596
 
 
1597
 
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:65
1598
 
msgctxt "@action:button"
1599
 
msgid "Download New Services..."
1600
 
msgstr "Yeni Servisler  İndir..."
1601
 
 
1602
 
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:70
1603
 
msgctxt "@title:group"
1604
 
msgid "Version Control Systems"
1605
 
msgstr "Sürüm Kontrol Sistemi"
1606
 
 
1607
 
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:122
1608
 
msgctxt "@info"
1609
 
msgid ""
1610
 
"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
1611
 
"settings."
1612
 
msgstr ""
1613
 
"Güncellenmiş sürüm kontrol sistemi ayarlarını uygulamak için Dolphin'in "
1614
 
"yeniden başlatılması gerekiyor."
1615
 
 
1616
 
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:172
1617
 
#, kde-format
1618
 
msgctxt "@item:inmenu"
1619
 
msgid "%1: %2"
1620
 
msgstr "%1: %2"
1621
 
 
1622
 
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:40
1623
 
msgctxt "@item:inlistbox Font"
1624
 
msgid "System Font"
1625
 
msgstr "Sistem Yazı Tipi"
1626
 
 
1627
 
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:41
1628
 
msgctxt "@item:inlistbox Font"
1629
 
msgid "Custom Font"
1630
 
msgstr "Özel Yazı Tipi"
1631
 
 
1632
 
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:45
1633
 
msgctxt "@action:button Choose font"
1634
 
msgid "Choose..."
1635
 
msgstr "Seç..."
1636
 
 
1637
 
#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:33
1638
 
msgctxt "@title:window"
1639
 
msgid "Configure Shown Data"
1640
 
msgstr "Gösterilecek Verileri Yapılandır"
1641
 
 
1642
 
#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39
1643
 
msgctxt "@label::textbox"
1644
 
msgid "Select which data should be shown"
1645
 
msgstr "Hangi verilerin gösterileceğini seç"
1646
 
 
1647
 
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:76
1648
 
msgctxt "@option:check"
1649
 
msgid "Expandable folders"
1650
 
msgstr "Genişletilebilir dizinler"
1651
 
 
1652
 
#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:43
1653
 
msgctxt "@option:check"
1654
 
msgid "Show 'Delete' command"
1655
 
msgstr "'Sil' komutunu göster"
1656
 
 
1657
 
#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:45
1658
 
msgctxt "@option:check"
1659
 
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
1660
 
msgstr "'Buraya Kopyala' ve 'Buraya Taşı' komutlarını göster"
1661
 
 
1662
 
#: settings/additionalinfodialog.cpp:36
1663
 
msgctxt "@title:window"
1664
 
msgid "Additional Information"
1665
 
msgstr "Ek Bilgiler"
1666
 
 
1667
 
msgctxt "@label"
1668
 
msgid "Select which additional information should be shown."
1669
 
msgstr "Hangi ek bilgilerin gösterileceğini seçin."
1670
 
 
1671
 
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:59
1672
 
msgctxt "@title:group"
1673
 
msgid "Home Folder"
1674
 
msgstr "Ev Dizini"
1675
 
 
1676
 
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:64
1677
 
msgctxt "@label:textbox"
1678
 
msgid "Location:"
1679
 
msgstr "Konum:"
1680
 
 
1681
 
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:75
1682
 
msgctxt "@action:button"
1683
 
msgid "Use Current Location"
1684
 
msgstr "Geçerli Konumu Kullan"
1685
 
 
1686
 
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
1687
 
msgctxt "@action:button"
1688
 
msgid "Use Default Location"
1689
 
msgstr "Öntanımlı Konumu Kullan"
1690
 
 
1691
 
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:87
1692
 
msgctxt "@option:check Startup Settings"
1693
 
msgid "Split view mode"
1694
 
msgstr "Görünüm kipini böl"
1695
 
 
1696
 
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:88
1697
 
msgctxt "@option:check Startup Settings"
1698
 
msgid "Editable location bar"
1699
 
msgstr "Düzenlenebilir konum çubuğu"
1700
 
 
1701
 
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:89
1702
 
msgctxt "@option:check Startup Settings"
1703
 
msgid "Show full path inside location bar"
1704
 
msgstr "Konum çubuğunda tam adresi göster"
1705
 
 
1706
 
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
1707
 
msgctxt "@option:check Startup Settings"
1708
 
msgid "Show filter bar"
1709
 
msgstr "Filtreleme çubuğunu göster"
1710
 
 
1711
 
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:121
1712
 
msgctxt "@info"
1713
 
msgid ""
1714
 
"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
1715
 
"be applied."
1716
 
msgstr "Ev dizinin konumu geçersiz veya mevcut değil, uygulanmayacak."
1717
 
 
1718
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:79
1719
 
msgctxt "@title:window"
1720
 
msgid "View Properties"
1721
 
msgstr "Görünüm Özellikleri"
1722
 
 
1723
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:92
1724
 
msgctxt "@title:group"
1725
 
msgid "Properties"
1726
 
msgstr "Özellikler"
1727
 
 
1728
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:97
1729
 
msgctxt "@label:listbox"
1730
 
msgid "View mode:"
1731
 
msgstr "Görünüm kipi:"
1732
 
 
1733
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
1734
 
msgctxt "@item:inlistbox"
1735
 
msgid "Icons"
1736
 
msgstr "Simgeler"
1737
 
 
1738
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100
1739
 
msgctxt "@item:inlistbox"
1740
 
msgid "Details"
1741
 
msgstr "Ayrıntılar"
1742
 
 
1743
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:101
1744
 
msgctxt "@item:inlistbox"
1745
 
msgid "Column"
1746
 
msgstr "Sütun"
1747
 
 
1748
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:103
1749
 
msgctxt "@label:listbox"
1750
 
msgid "Sorting:"
1751
 
msgstr "Sıralama:"
1752
 
 
1753
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107
1754
 
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1755
 
msgid "Ascending"
1756
 
msgstr "Artan"
1757
 
 
1758
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:108
1759
 
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1760
 
msgid "Descending"
1761
 
msgstr "Azalan"
1762
 
 
1763
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111
1764
 
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1765
 
msgid "By Name"
1766
 
msgstr "İsme Göre"
1767
 
 
1768
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
1769
 
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1770
 
msgid "By Size"
1771
 
msgstr "Boyuta Göre"
1772
 
 
1773
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
1774
 
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1775
 
msgid "By Date"
1776
 
msgstr "Tarihe Göre"
1777
 
 
1778
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
1779
 
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1780
 
msgid "By Permissions"
1781
 
msgstr "İzinlere Göre"
1782
 
 
1783
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
1784
 
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1785
 
msgid "By Owner"
1786
 
msgstr "Sahibine Göre"
1787
 
 
1788
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
1789
 
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1790
 
msgid "By Group"
1791
 
msgstr "Grubuna Göre"
1792
 
 
1793
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:117
1794
 
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1795
 
msgid "By Type"
1796
 
msgstr "Türüne Göre"
1797
 
 
1798
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127
1799
 
msgctxt "@option:check"
1800
 
msgid "Show folders first"
1801
 
msgstr "Önce dizinleri göster"
1802
 
 
1803
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:128
1804
 
msgctxt "@option:check"
1805
 
msgid "Show preview"
1806
 
msgstr "Önizleme göster"
1807
 
 
1808
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129
1809
 
msgctxt "@option:check"
1810
 
msgid "Show in groups"
1811
 
msgstr "Gruplayarak göster"
1812
 
 
1813
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:130
1814
 
msgctxt "@option:check"
1815
 
msgid "Show hidden files"
1816
 
msgstr "Gizli Dosyaları göster"
1817
 
 
1818
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
1819
 
msgctxt "@action:button"
1820
 
msgid "Additional Information"
1821
 
msgstr "Ek Bilgiler"
1822
 
 
1823
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:180
1824
 
msgctxt "@title:group"
1825
 
msgid "Apply View Properties To"
1826
 
msgstr "Görünüm Özelliklerini Şuna Uygula"
1827
 
 
1828
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
1829
 
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
1830
 
msgid "Current folder"
1831
 
msgstr "Şimdiki Dizin"
1832
 
 
1833
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:186
1834
 
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
1835
 
msgid "Current folder including all sub-folders"
1836
 
msgstr "Geçerli dizin ve tüm alt dizinleri"
1837
 
 
1838
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:188
1839
 
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
1840
 
msgid "All folders"
1841
 
msgstr "Tüm dizinler"
1842
 
 
1843
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:200
1844
 
msgctxt "@option:check"
1845
 
msgid "Use these view properties as default"
1846
 
msgstr "Bu görünüm özelliklerini öntanımlı olarak kullan"
1847
 
 
1848
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:338
1849
 
msgctxt "@info"
1850
 
msgid ""
1851
 
"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
1852
 
"continue?"
1853
 
msgstr ""
1854
 
"Tüm alt dizinlerinin görünüm özellikleri değiştirilecek. Devam etmek istiyor "
1855
 
"musunuz?"
1856
 
 
1857
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:373
1858
 
msgctxt "@info"
1859
 
msgid ""
1860
 
"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
1861
 
msgstr ""
1862
 
"Tüm dizinlerinin görünüm özellikleri değiştirilecek. Devam etmek istiyor "
1863
 
"musunuz?"
1864
 
 
1865
2353
#: views/dolphindetailsview.cpp:146
1866
2354
msgctxt "@option:check"
1867
2355
msgid "Expandable Folders"
1871
2359
msgctxt "@title:menu"
1872
2360
msgid "Columns"
1873
2361
msgstr "Sütunlar"
1874
 
 
1875
 
#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
1876
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1877
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:251
1878
 
msgid "&Edit"
1879
 
msgstr "&Düzen"
1880
 
 
1881
 
#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
1882
 
#. i18n: ectx: Menu (selection)
1883
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:254
1884
 
msgctxt "@title:menu"
1885
 
msgid "Selection"
1886
 
msgstr "Seçim"
1887
 
 
1888
 
#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
1889
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
1890
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:257
1891
 
msgid "&View"
1892
 
msgstr "&Görünüm"
1893
 
 
1894
 
#. i18n: file: dolphinpart.rc:32
1895
 
#. i18n: ectx: Menu (go)
1896
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:260
1897
 
msgid "&Go"
1898
 
msgstr "&Git"
1899
 
 
1900
 
#. i18n: file: dolphinpart.rc:40
1901
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
1902
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:263
1903
 
msgctxt "@title:menu"
1904
 
msgid "Tools"
1905
 
msgstr "Araçlar"
1906
 
 
1907
 
#. i18n: file: dolphinpart.rc:48
1908
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1909
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:266
1910
 
msgctxt "@title:menu"
1911
 
msgid "Dolphin Toolbar"
1912
 
msgstr "Dolphin Araç Çubuğu"
1913
 
 
1914
 
#. i18n: file: dolphinui.rc:34
1915
 
#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar)
1916
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:38
1917
 
msgctxt "@title:menu"
1918
 
msgid "Location Bar"
1919
 
msgstr "Konum Çubuğu"
1920
 
 
1921
 
#. i18n: file: dolphinui.rc:88
1922
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1923
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:41
1924
 
msgctxt "@title:menu"
1925
 
msgid "Main Toolbar"
1926
 
msgstr "Ana Araç Çubuğu"
1927
 
 
1928
 
#. i18n: file: dolphinui.rc:134
1929
 
#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolBar)
1930
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:296
1931
 
msgctxt "@title:menu"
1932
 
msgid "Search Toolbar"
1933
 
msgstr "Arama Araç Çubuğu"
1934
 
 
1935
 
#: rc.cpp:25
1936
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1937
 
msgid "Your names"
1938
 
msgstr ""
1939
 
"Serdar Soytetir, ,Launchpad Contributions:,Cihan Ersoy,Efe Çiftci,Emrah "
1940
 
"Ergin,Enes Ateş,Gökçen Eraslan,Serdar Soytetir,Yiğit Ateş,can "
1941
 
"kaçan,efuyam,ubuntuki"
1942
 
 
1943
 
#: rc.cpp:26
1944
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1945
 
msgid "Your emails"
1946
 
msgstr ""
1947
 
"tulliana@gmail.com,,,,efe.ciftci@linux.org.tr,erginemr@hotmail.com,e.n.3.s@ho"
1948
 
"tmail.com,,,yigitates@ceviri.ubuntu-tr.net,cankacan.47@gmail.com,,"
1949
 
 
1950
 
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
1951
 
#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
1952
 
#: rc.cpp:245
1953
 
msgid "Location"
1954
 
msgstr "Konum"
1955
 
 
1956
 
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
1957
 
#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
1958
 
#: rc.cpp:248
1959
 
msgid "What"
1960
 
msgstr "Ne"
1961
 
 
1962
 
msgid "Criteria"
1963
 
msgstr "Kriter"
1964
 
 
1965
 
#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
1966
 
#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel)
1967
 
#: rc.cpp:29
1968
 
msgid "Show preview"
1969
 
msgstr "Önizlemeleri göster"
1970
 
 
1971
 
#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
1972
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel)
1973
 
#: rc.cpp:32
1974
 
msgid "Show hidden files"
1975
 
msgstr "Gizli dosyaları göster"
1976
 
 
1977
 
#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
1978
 
#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
1979
 
#: rc.cpp:125
1980
 
msgid "Enabled plugins"
1981
 
msgstr "Etkinleştirilmiş eklentiler"
1982
 
 
1983
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:12
1984
 
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
1985
 
#: rc.cpp:68
1986
 
msgid "Should the URL be editable for the user"
1987
 
msgstr "Adres, kullanıcı için düzenlenebilir olsun"
1988
 
 
1989
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:16
1990
 
#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
1991
 
#: rc.cpp:71
1992
 
msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
1993
 
msgstr "Adres Satırının metin tamamlama kipi"
1994
 
 
1995
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:20
1996
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
1997
 
#: rc.cpp:74
1998
 
msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
1999
 
msgstr "Konum çubuğunda tam adresi gösterilsin"
2000
 
 
2001
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:21
2002
 
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
2003
 
#: rc.cpp:179
2004
 
msgid "Is the application started the first time"
2005
 
msgstr "Uygulama ilk defa başlatıldığında"
2006
 
 
2007
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32
2008
 
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
2009
 
#: rc.cpp:83
2010
 
msgid "Home URL"
2011
 
msgstr "Ev Dizini Adresi"
2012
 
 
2013
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36
2014
 
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
2015
 
#: rc.cpp:86
2016
 
msgid "Split the view into two panes"
2017
 
msgstr "Görünümü ikiye ayır"
2018
 
 
2019
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40
2020
 
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
2021
 
#: rc.cpp:89
2022
 
msgid "Should the filter bar be shown"
2023
 
msgstr "Filtreleme çubuğu gösterilsin"
2024
 
 
2025
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44
2026
 
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
2027
 
#: rc.cpp:92
2028
 
msgid "Should the view properties be used for all directories"
2029
 
msgstr "Görünüm özellikleri tüm dizinler için kullanılsın"
2030
 
 
2031
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48
2032
 
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
2033
 
#: rc.cpp:95
2034
 
msgid "Browse through archives"
2035
 
msgstr "Arşivlere gözat"
2036
 
 
2037
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52
2038
 
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
2039
 
#: rc.cpp:98
2040
 
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
2041
 
msgstr "Birden fazla sekmeye sahip pencereleri kapatmadan önce sor."
2042
 
 
2043
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56
2044
 
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
2045
 
#: rc.cpp:101
2046
 
msgid "Rename inline"
2047
 
msgstr "Yerinde yeniden adlandır"
2048
 
 
2049
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60
2050
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
2051
 
#: rc.cpp:104
2052
 
msgid "Show selection toggle"
2053
 
msgstr "Seçim değiştirmesini göster"
2054
 
 
2055
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64
2056
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
2057
 
#: rc.cpp:107
2058
 
msgid "Show tooltips"
2059
 
msgstr "İpuçlarını göster"
2060
 
 
2061
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
2062
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
2063
 
#: rc.cpp:110
2064
 
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
2065
 
msgstr ""
2066
 
"Sağ tıklama menüsünde 'Buraya Kopyala' ve 'Buraya Taşı' komutlarını göster"
2067
 
 
2068
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
2069
 
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
2070
 
#: rc.cpp:113
2071
 
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
2072
 
msgstr ""
2073
 
"Görünüm özelliklerinin geçerli olmasından şimdiye kadar tarih bilgisi ekle"
2074
 
 
2075
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
2076
 
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
2077
 
#: rc.cpp:116
2078
 
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
2079
 
msgstr "Tüm görünüm tipleri için otomatik açılan dizinleri kullan"
2080
 
 
2081
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
2082
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
2083
 
#: rc.cpp:119
2084
 
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
2085
 
msgstr "Boyutlandırma kaydırma çubuğunu durum çubuğunda göster"
2086
 
 
2087
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
2088
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
2089
 
#: rc.cpp:122
2090
 
msgid "Show the space information in the statusbar"
2091
 
msgstr "Depolama alanı bilgilerini durum çubuğunda göster"
2092
 
 
2093
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
2094
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
2095
 
#: rc.cpp:191
2096
 
msgctxt "@label"
2097
 
msgid "Show hidden files"
2098
 
msgstr "Gizli dosyaları göster"
2099
 
 
2100
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
2101
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
2102
 
#: rc.cpp:194
2103
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2104
 
msgid ""
2105
 
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
2106
 
"will be shown in the file view."
2107
 
msgstr ""
2108
 
"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, adı '.' ile başlayan gizli dosyalar dosya "
2109
 
"görünümünde gösterilecektir."
2110
 
 
2111
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
2112
 
#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
2113
 
#: rc.cpp:203
2114
 
msgctxt "@label"
2115
 
msgid "View Mode"
2116
 
msgstr "Görünüm Kipi"
2117
 
 
2118
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
2119
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
2120
 
#: rc.cpp:206
2121
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2122
 
msgid ""
2123
 
"This option controls the style of the view. Currently supported values "
2124
 
"include icons (0), details (1) and column (2) views."
2125
 
msgstr ""
2126
 
"Bu seçenek görünüm biçimini kontrol eder. Şu anda desteklenen değerler "
2127
 
"simgeleri içer (0), ayrıntılar (1) ve sütun (2) görünümleridir."
2128
 
 
2129
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34
2130
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
2131
 
#: rc.cpp:209
2132
 
msgctxt "@label"
2133
 
msgid "Show preview"
2134
 
msgstr "Önizleme göster"
2135
 
 
2136
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:35
2137
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
2138
 
#: rc.cpp:212
2139
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2140
 
msgid ""
2141
 
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
2142
 
"icon."
2143
 
msgstr ""
2144
 
"Bu seçenek etkinleştirildiğinde dosyanın içeriğinin bir önizlemesi simge "
2145
 
"olarak gösterilir."
2146
 
 
2147
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40
2148
 
#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
2149
 
#: rc.cpp:215
2150
 
msgctxt "@label"
2151
 
msgid "Categorized Sorting"
2152
 
msgstr "Kategorilendirilmiş Sıralama"
2153
 
 
2154
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:41
2155
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
2156
 
#: rc.cpp:218
2157
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2158
 
msgid ""
2159
 
"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
2160
 
"category."
2161
 
msgstr ""
2162
 
"Bu seçenek etkinleştirildiğinde sıralanmış ögeler kendi kategorilerine göre "
2163
 
"özetlenecektir."
2164
 
 
2165
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:46
2166
 
#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
2167
 
#: rc.cpp:221
2168
 
msgctxt "@label"
2169
 
msgid "Sort files by"
2170
 
msgstr "Dosyaları buna göre sırala"
2171
 
 
2172
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
2173
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
2174
 
#: rc.cpp:224
2175
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2176
 
msgid ""
2177
 
"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
2178
 
"performed on."
2179
 
msgstr ""
2180
 
"Bu seçenek hangi niteliğin (isim, boyut, tarih gibi) sıralama için "
2181
 
"kullanılacağını belirler."
2182
 
 
2183
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
2184
 
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
2185
 
#: rc.cpp:227
2186
 
msgctxt "@label"
2187
 
msgid "Order in which to sort files"
2188
 
msgstr "Dosyaları buna göre sırala"
2189
 
 
2190
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
2191
 
#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
2192
 
#: rc.cpp:230
2193
 
msgctxt "@label"
2194
 
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
2195
 
msgstr "Dosyaları ve dizinleri sıralarken önce dizinleri göster"
2196
 
 
2197
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
2198
 
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfoV2), group (Dolphin)
2199
 
#: rc.cpp:236
2200
 
msgctxt "@label"
2201
 
msgid "Additional information"
2202
 
msgstr "Ek bilgiler"
2203
 
 
2204
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
2205
 
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2206
 
#: rc.cpp:239
2207
 
msgctxt "@label"
2208
 
msgid "Properties last changed"
2209
 
msgstr "Özelliklerin son değiştirilme tarihi"
2210
 
 
2211
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
2212
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2213
 
#: rc.cpp:242
2214
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2215
 
msgid "The last time these properties were changed by the user."
2216
 
msgstr "Bu özelliklerin kullanıcı tarafından değiştirildiği son tarih."
2217
 
 
2218
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:13
2219
 
#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode)
2220
 
#: rc.cpp:155
2221
 
msgid "Arrangement"
2222
 
msgstr "Yerleşim"
2223
 
 
2224
 
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:16
2225
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode)
2226
 
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16
2227
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
2228
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:17
2229
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
2230
 
#: rc.cpp:47 rc.cpp:131 rc.cpp:158
2231
 
msgid "Use system font"
2232
 
msgstr "Sistem yazı tipini kullan"
2233
 
 
2234
 
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:12
2235
 
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode)
2236
 
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12
2237
 
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
2238
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:21
2239
 
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
2240
 
#: rc.cpp:44 rc.cpp:128 rc.cpp:161
2241
 
msgid "Font family"
2242
 
msgstr "Yazı tipi ailesi"
2243
 
 
2244
 
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:20
2245
 
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode)
2246
 
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20
2247
 
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
2248
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:25
2249
 
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
2250
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:134 rc.cpp:164
2251
 
msgid "Font size"
2252
 
msgstr "Yazı tipi boyutu"
2253
 
 
2254
 
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:24
2255
 
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode)
2256
 
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24
2257
 
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
2258
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:29
2259
 
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
2260
 
#: rc.cpp:53 rc.cpp:137 rc.cpp:167
2261
 
msgid "Italic"
2262
 
msgstr "Yatık"
2263
 
 
2264
 
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:28
2265
 
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode)
2266
 
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28
2267
 
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
2268
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:33
2269
 
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
2270
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:140 rc.cpp:170
2271
 
msgid "Font weight"
2272
 
msgstr "Yazı tipi önemi"
2273
 
 
2274
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:37
2275
 
#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode)
2276
 
#: rc.cpp:173
2277
 
msgid "Item height"
2278
 
msgstr "Öge yüksekliği"
2279
 
 
2280
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:45
2281
 
#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode)
2282
 
#: rc.cpp:176
2283
 
msgid "Item width"
2284
 
msgstr "Öge genişliği"
2285
 
 
2286
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:53
2287
 
#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode)
2288
 
#: rc.cpp:179
2289
 
msgid "Grid spacing"
2290
 
msgstr "Izgara aralığı"
2291
 
 
2292
 
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:32
2293
 
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode)
2294
 
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32
2295
 
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
2296
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:57
2297
 
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
2298
 
#: rc.cpp:59 rc.cpp:143 rc.cpp:182
2299
 
msgid "Icon size"
2300
 
msgstr "Simge boyutu"
2301
 
 
2302
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:61
2303
 
#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode)
2304
 
#: rc.cpp:185
2305
 
msgid "Number of textlines"
2306
 
msgstr "Metin satır sayısı"
2307
 
 
2308
 
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:36
2309
 
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode)
2310
 
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36
2311
 
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
2312
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:66
2313
 
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
2314
 
#: rc.cpp:62 rc.cpp:146 rc.cpp:188
2315
 
msgid "Preview size"
2316
 
msgstr "Önizleme boyutu"
2317
 
 
2318
 
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:40
2319
 
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode)
2320
 
#: rc.cpp:65
2321
 
msgid "Column width"
2322
 
msgstr "Sütun genişliği"
2323
 
 
2324
 
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40
2325
 
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
2326
 
#: rc.cpp:149
2327
 
msgid "Expandable folders"
2328
 
msgstr "Genişletilebilir dizinler"
2329
 
 
2330
 
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44
2331
 
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
2332
 
#: rc.cpp:152
2333
 
msgid "Position of columns"
2334
 
msgstr "Sütunların konumu"