~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-tr-base/maverick-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/kwin_art_clients.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-22 10:38:49 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110622103849-ok1cec6zn1hu6r88
Tags: 1:10.10+20110618
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kwin_art_clients\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-03 03:03+0000\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 10:55+0000\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2008-10-06 02:14+0000\n"
16
16
"Last-Translator: Serdar Soytetir <Unknown>\n"
17
17
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-16 10:05+0000\n"
22
 
"X-Generator: Launchpad (build 12599)\n"
23
 
 
24
 
#: keramik/keramik.cpp:1053
25
 
msgid "Help"
26
 
msgstr "Yardım"
27
 
 
28
 
#: keramik/keramik.cpp:1071 keramik/keramik.cpp:1415
29
 
msgid "Maximize"
30
 
msgstr "Büyüt"
31
 
 
32
 
#: keramik/keramik.cpp:1415
33
 
msgid "Restore"
34
 
msgstr "Geri Yükle"
35
 
 
36
 
#: riscos/Manager.cpp:694
37
 
msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>"
38
 
msgstr "<center><b>RiscOS önizlemesi</b></center>"
39
 
 
40
 
#: kstep/nextclient.cpp:893 riscos/LowerButton.cpp:51
41
 
msgid "Keep below others"
42
 
msgstr "Diğer pencerelerin altında tut"
43
 
 
44
 
#: keramik/keramik.cpp:1080
45
 
msgid "Close"
46
 
msgstr "Kapat"
47
 
 
48
 
#: keramik/keramik.cpp:1062
49
 
msgid "Minimize"
50
 
msgstr "Küçült"
51
 
 
52
 
#: kstep/nextclient.cpp:882 riscos/AboveButton.cpp:51
53
 
msgid "Keep above others"
54
 
msgstr "Diğer pencerelerin üzerinde tut"
55
 
 
56
 
#: keramik/keramik.cpp:1042 keramik/keramik.cpp:1426
57
 
msgid "On all desktops"
58
 
msgstr "Tüm masaüstlerinde"
59
 
 
60
 
#: keramik/keramik.cpp:1042 keramik/keramik.cpp:1426
61
 
msgid "Not on all desktops"
62
 
msgstr "Tüm masaüstlerinde değil"
63
 
 
64
 
#: glow/glowclient.cpp:721
65
 
msgid "<b><center>Glow preview</center></b>"
66
 
msgstr "<b><center>Glow önizlemesi</center></b>"
67
 
 
68
 
#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:74
69
 
msgid "Theme"
70
 
msgstr "Tema"
71
 
 
72
 
#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:75
73
 
msgid "Button Size"
74
 
msgstr "Düğme Boyutu"
75
 
 
76
 
#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:85
77
 
msgid "Button Glow Colors"
78
 
msgstr "Düğme Parlama Renkleri"
79
 
 
80
 
#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:166
81
 
msgid "Titlebar gradient:"
82
 
msgstr "Başlık çubuğu gradyan türü:"
83
 
 
84
 
#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:173
85
 
msgid "Show resize handle"
86
 
msgstr "Yeniden boyutlandır tutamacanın göster"
87
 
 
88
 
#: icewm/icewm.cpp:912 icewm/icewm.cpp:922
89
 
msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>"
90
 
msgstr "<center><b>IceWM önizlemesi</b></center>"
91
 
 
92
 
#: keramik/keramik.cpp:1032
93
 
msgid "Menu"
94
 
msgstr "Menü"
95
 
 
96
 
#: icewm/icewm.cpp:1045 icewm/icewm.cpp:1538
97
 
msgid "Rollup"
98
 
msgstr "Toplamayı geri al"
99
 
 
100
 
#: icewm/icewm.cpp:1538
101
 
msgid "Rolldown"
102
 
msgstr "Topla"
103
 
 
 
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-19 11:43+0000\n"
 
22
"X-Generator: Launchpad (build 13242)\n"
 
23
 
 
24
#: icewm/config/config.cpp:72
104
25
msgid "Make your IceWM selection by clicking on a theme here. "
105
26
msgstr "Buradaki bir temaya tıklayarak IceWM seçiminizi yapın. "
106
27
 
140
61
"Seçildiği zaman tüm başlık çubuğu menü düğmeleri gösterilenuygulama "
141
62
"simgesine sahip olacaklardır."
142
63
 
 
64
#: icewm/config/config.cpp:99
143
65
msgid "Open KDE's IceWM theme folder"
144
66
msgstr "KDE IceWM tema dizinini aç"
145
67
 
 
68
#: icewm/config/config.cpp:102
146
69
msgid ""
147
70
"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE "
148
71
"IceWM theme folder. You can add or remove native IceWM themes by "
159
82
msgid "Infadel #2 (default)"
160
83
msgstr "Infadel #2 (öntanımlı)"
161
84
 
162
 
#: cde/cdeclient.cpp:309
163
 
msgid "<center><b>CDE preview</b></center>"
164
 
msgstr "<center><b>CDE önizlemesi</b></center>"
 
85
#: icewm/icewm.cpp:912 icewm/icewm.cpp:922
 
86
msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>"
 
87
msgstr "<center><b>IceWM önizlemesi</b></center>"
 
88
 
 
89
#: keramik/keramik.cpp:1032
 
90
msgid "Menu"
 
91
msgstr "Menü"
 
92
 
 
93
#: keramik/keramik.cpp:1080
 
94
msgid "Close"
 
95
msgstr "Kapat"
 
96
 
 
97
#: keramik/keramik.cpp:1071 keramik/keramik.cpp:1415
 
98
msgid "Maximize"
 
99
msgstr "Büyüt"
 
100
 
 
101
#: keramik/keramik.cpp:1062
 
102
msgid "Minimize"
 
103
msgstr "Küçült"
 
104
 
 
105
#: icewm/icewm.cpp:1045 icewm/icewm.cpp:1538
 
106
msgid "Rollup"
 
107
msgstr "Toplamayı geri al"
 
108
 
 
109
#: keramik/keramik.cpp:1042 keramik/keramik.cpp:1426
 
110
msgid "Not on all desktops"
 
111
msgstr "Tüm masaüstlerinde değil"
 
112
 
 
113
#: keramik/keramik.cpp:1042 keramik/keramik.cpp:1426
 
114
msgid "On all desktops"
 
115
msgstr "Tüm masaüstlerinde"
 
116
 
 
117
#: keramik/keramik.cpp:1415
 
118
msgid "Restore"
 
119
msgstr "Geri Yükle"
 
120
 
 
121
#: icewm/icewm.cpp:1538
 
122
msgid "Rolldown"
 
123
msgstr "Topla"
 
124
 
 
125
#: kde1/kde1client.cpp:275
 
126
msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>"
 
127
msgstr "<center><b>KDE 1 önizlemesi</b></center>"
 
128
 
 
129
#: kde1/kde1client.cpp:341 kde1/kde1client.cpp:475
 
130
msgid "Not On All Desktops"
 
131
msgstr "Tüm Masaüstlerinde Değil"
 
132
 
 
133
#: kde1/kde1client.cpp:341 kde1/kde1client.cpp:475
 
134
msgid "On All Desktops"
 
135
msgstr "Tüm Masaüstlerinde"
 
136
 
 
137
#: keramik/keramik.cpp:1053
 
138
msgid "Help"
 
139
msgstr "Yardım"
 
140
 
 
141
#: kde1/kde1client.cpp:613
 
142
msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>"
 
143
msgstr "<center><b>KDE 1 dekorasyonu</b></center>"
 
144
 
 
145
#: openlook/OpenLook.cpp:361
 
146
msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>"
 
147
msgstr "<center><b>OpenLook önizlemesi</b></center>"
 
148
 
 
149
#: riscos/LowerButton.cpp:51 kstep/nextclient.cpp:893
 
150
msgid "Keep below others"
 
151
msgstr "Diğer pencerelerin altında tut"
 
152
 
 
153
#: riscos/AboveButton.cpp:51 kstep/nextclient.cpp:882
 
154
msgid "Keep above others"
 
155
msgstr "Diğer pencerelerin üzerinde tut"
 
156
 
 
157
#: riscos/Manager.cpp:694
 
158
msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>"
 
159
msgstr "<center><b>RiscOS önizlemesi</b></center>"
 
160
 
 
161
#: kstep/nextclient.cpp:463
 
162
msgid "<center><b>KStep preview</b></center>"
 
163
msgstr "<center><b>KStep önizlemesi</b></center>"
 
164
 
 
165
#: keramik/keramik.cpp:1108 keramik/keramik.cpp:1436
 
166
msgid "Shade"
 
167
msgstr "Perdele"
 
168
 
 
169
#: kstep/nextclient.cpp:620
 
170
msgid "Resize"
 
171
msgstr "Yeniden boyutlandır"
 
172
 
 
173
#: keramik/keramik.cpp:1108 keramik/keramik.cpp:1436
 
174
msgid "Unshade"
 
175
msgstr "Perdelemeyi geri al"
 
176
 
 
177
#: kstep/nextclient.cpp:882
 
178
msgid "Do not keep above others"
 
179
msgstr "Diğer pencerelerin üzerinde tutma"
 
180
 
 
181
#: kstep/nextclient.cpp:893
 
182
msgid "Do not keep below others"
 
183
msgstr "Diğer pencerelerin altında tutma"
 
184
 
 
185
#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:74
 
186
msgid "Theme"
 
187
msgstr "Tema"
 
188
 
 
189
#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:75
 
190
msgid "Button Size"
 
191
msgstr "Düğme Boyutu"
 
192
 
 
193
#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:85
 
194
msgid "Button Glow Colors"
 
195
msgstr "Düğme Parlama Renkleri"
 
196
 
 
197
#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:166
 
198
msgid "Titlebar gradient:"
 
199
msgstr "Başlık çubuğu gradyan türü:"
 
200
 
 
201
#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:173
 
202
msgid "Show resize handle"
 
203
msgstr "Yeniden boyutlandır tutamacanın göster"
 
204
 
 
205
#: glow/glowclient.cpp:721
 
206
msgid "<b><center>Glow preview</center></b>"
 
207
msgstr "<b><center>Glow önizlemesi</center></b>"
 
208
 
 
209
#: system/systemclient.cpp:336
 
210
msgid "System++"
 
211
msgstr "Sistem++"
165
212
 
166
213
#: cde/config/config.cpp:37
167
214
msgid "Text &Alignment"
168
215
msgstr "&Metin Hizalama"
169
216
 
 
217
#: cde/config/config.cpp:39
170
218
msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text."
171
219
msgstr ""
172
220
"Başlık çuğundaki metnin hizalamasını ayarlamak için bu düğmeleri kullanın."
179
227
msgid "Centered"
180
228
msgstr "Ortalanmış"
181
229
 
 
230
#: cde/config/config.cpp:43
182
231
msgid "Right"
183
232
msgstr "Sağ"
184
233
 
194
243
"Seçildiğinde, pencere dekorasyon kenarlıkları başlık çubuğu renkleriyle "
195
244
"çizilecek. Aksi halde normal kenarlık renkleri kullanılarak çizilecek."
196
245
 
 
246
#: cde/config/config.cpp:54
197
247
msgid ""
198
248
"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n"
199
249
"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n"
203
253
"görünümünü istiyorsanız, soldaki \"Düğmeler\" sekmesine tıklayın.\n"
204
254
"Ardından başlık çubuğundan yardım ve kapama düğmelerini kaldırın."
205
255
 
206
 
#: kde1/kde1client.cpp:275
207
 
msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>"
208
 
msgstr "<center><b>KDE 1 önizlemesi</b></center>"
209
 
 
210
 
#: kde1/kde1client.cpp:341 kde1/kde1client.cpp:475
211
 
msgid "Not On All Desktops"
212
 
msgstr "Tüm Masaüstlerinde Değil"
213
 
 
214
 
#: kde1/kde1client.cpp:341 kde1/kde1client.cpp:475
215
 
msgid "On All Desktops"
216
 
msgstr "Tüm Masaüstlerinde"
217
 
 
218
 
msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>"
219
 
msgstr "<center><b>KDE 1 dekorasyonu</b></center>"
220
 
 
221
 
#: kstep/nextclient.cpp:463
222
 
msgid "<center><b>KStep preview</b></center>"
223
 
msgstr "<center><b>KStep önizlemesi</b></center>"
224
 
 
225
 
#: keramik/keramik.cpp:1108 keramik/keramik.cpp:1436
226
 
msgid "Shade"
227
 
msgstr "Perdele"
228
 
 
229
 
msgid "Resize"
230
 
msgstr "Yeniden boyutlandır"
231
 
 
232
 
#: keramik/keramik.cpp:1108 keramik/keramik.cpp:1436
233
 
msgid "Unshade"
234
 
msgstr "Perdelemeyi geri al"
235
 
 
236
 
#: kstep/nextclient.cpp:882
237
 
msgid "Do not keep above others"
238
 
msgstr "Diğer pencerelerin üzerinde tutma"
239
 
 
240
 
msgid "Do not keep below others"
241
 
msgstr "Diğer pencerelerin altında tutma"
242
 
 
243
 
#: openlook/OpenLook.cpp:361
244
 
msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>"
245
 
msgstr "<center><b>OpenLook önizlemesi</b></center>"
246
 
 
247
 
#: system/systemclient.cpp:336
248
 
msgid "System++"
249
 
msgstr "Sistem++"
 
256
#: cde/cdeclient.cpp:309
 
257
msgid "<center><b>CDE preview</b></center>"
 
258
msgstr "<center><b>CDE önizlemesi</b></center>"