2
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2009, 2010.
5
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2009.
9
9
"Project-Id-Version: bomber\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:53+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 09:45+0700\n"
13
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
14
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-08-11 05:08+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 16:11+0700\n"
13
"Last-Translator: Morn Met\n"
14
"Language-Team: Khmer <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
25
msgstr "ខឹម សុខែម,អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
28
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
29
msgid "Your emails"
31
"khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,"
32
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
30
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,vannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
34
32
#. i18n: file: src/bomberui.rc:14
35
33
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
103
101
msgid "Game over. Press '%1' for a new game"
104
102
msgstr "ល្បែងចប់ហើយ ។ ចុច '%1' ដើម្បីចាប់ផ្ដើមល្បែងថ្មី"
106
#: src/bomberwidget.cpp:317
104
#: src/bomberwidget.cpp:306
107
106
msgctxt "Message show to the user when the game is loaded"
109
108
"Welcome to Bomber.\n"
110
109
"Click to start a game"
112
"សូមស្វាគមន៍មកកាន់ ល្បែងអ្នកទម្លាក់គ្រាប់បែក ។\n"
111
"សូមស្វាគមន៍មកកាន់ ល្បែងអ្នកទំលាក់គ្រាប់បែក ។\n"
113
112
"ចុចដើម្បីចាប់ផ្ដើមល្បែង"
115
#: src/bomberwidget.cpp:320
114
#: src/bomberwidget.cpp:309
116
115
msgctxt "Message show to the user while the game is paused"
118
117
msgstr "បានផ្អាក"
120
#: src/bomberwidget.cpp:323
119
#: src/bomberwidget.cpp:312
122
121
msgctxt "Message telling user which level they just completed"
123
122
msgid "You have successfully cleared level %1\n"
124
123
msgstr "អ្នកបានជម្រះកម្រិត %1 ដោយជោគជ័យ\n"
126
#: src/bomberwidget.cpp:324
125
#: src/bomberwidget.cpp:313
128
127
msgctxt "Message telling user which level they are about to start"
129
128
msgid "On to level %1."
130
129
msgstr "នៅកម្រិត %1 ។"
132
#: src/bomberwidget.cpp:327
131
#: src/bomberwidget.cpp:316
133
132
msgctxt "Used to tell the user that the game is over"
134
133
msgid "Game over."
135
134
msgstr "ល្បែងចប់ហើយ ។"
137
136
#: src/main.cpp:25
138
138
msgid "Arcade bombing game"
139
139
msgstr "ល្បែងទម្លាក់គ្រាប់បែក Arcade"
141
141
#: src/main.cpp:31
143
144
msgstr "អ្នកទម្លាក់គ្រាប់បែក"