120
120
msgid "Make this the default outgoing account."
121
121
msgstr "បង្កើតគណនីចេញលំនាំដើមនេះ ។"
123
#. i18n: file: sendmailsettings.ui:18
124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
127
#| msgid "Choose sendmail Location"
128
msgid "Sendmail &Location:"
129
msgstr "ទីតាំង Sendmail ៖"
131
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:22
132
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
134
msgctxt "general smtp settings"
138
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:28
139
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
140
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:45
141
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
142
#: rc.cpp:27 rc.cpp:96
144
msgid "Account Information"
145
msgstr "ព័ត៌មានគណនី"
147
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:34
148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
151
msgid "Outgoing mail &server:"
152
msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើសំបុត្រចេញ ៖"
154
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:53
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
156
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:80
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
158
#: rc.cpp:33 rc.cpp:105
162
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:76
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
164
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:103
165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
166
#: rc.cpp:36 rc.cpp:108
168
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖"
170
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:92
171
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password)
172
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:119
173
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password)
174
#: rc.cpp:39 rc.cpp:111
176
msgid "The password to send to the server for authorization."
177
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ដែលត្រូវផ្ញើទៅម៉ាស៊ីនបម្រើសម្រាប់សេចក្តីអនុញ្ញាត ។"
179
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:105
180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
181
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:132
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
183
#: rc.cpp:42 rc.cpp:114
184
msgid "&Store SMTP password"
185
msgstr "ទុកពាក្យសម្ងាត់របស់ SMTP"
187
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:112
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
189
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:70
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
191
#: rc.cpp:45 rc.cpp:102
192
msgid "Server &requires authentication"
193
msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើទាមទារការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ"
195
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:136
196
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
198
msgctxt "advanced smtp settings"
200
msgstr "កម្រិតខ្ពស់"
202
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:145
203
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_encryption)
204
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:145
205
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_encryption)
206
#: rc.cpp:51 rc.cpp:117
207
msgid "Connection Settings"
208
msgstr "ការកំណត់ការតភ្ជាប់"
210
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:158
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities)
212
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:161
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities)
214
#: rc.cpp:54 rc.cpp:120
217
msgstr "រកឃើញដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
219
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:192
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
221
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:195
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
223
#: rc.cpp:57 rc.cpp:123
224
msgid "This server does not support authentication"
225
msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើនេះមិនគាំទ្រការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវទេ"
227
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:207
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
229
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:210
230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
231
#: rc.cpp:60 rc.cpp:126
233
msgstr "ការអ៊ិនគ្រីប ៖"
235
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:216
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
237
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:219
238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
239
#: rc.cpp:63 rc.cpp:129
243
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:223
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ssl)
245
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:226
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ssl)
247
#: rc.cpp:66 rc.cpp:132
251
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:230
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tls)
253
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:233
254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tls)
255
#: rc.cpp:69 rc.cpp:135
259
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:239
260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
261
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:242
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
263
#: rc.cpp:72 rc.cpp:138
267
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:262
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
269
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:265
270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
271
#: rc.cpp:75 rc.cpp:141
272
msgid "Authentication:"
273
msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ៖"
275
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:277
276
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
277
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:280
278
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, smtpSettingsGroupBox)
279
#: rc.cpp:78 rc.cpp:144
280
msgid "SMTP Settings"
281
msgstr "ការកំណត់ SMTP "
283
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:283
284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
285
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:286
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
287
#: rc.cpp:81 rc.cpp:147
288
msgid "Sen&d custom hostname to server"
289
msgstr "ផ្ញើឈ្មោះម៉ាស៊ីនផ្ទាល់ខ្លួនទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ"
291
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:293
292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
293
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:296
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
295
#: rc.cpp:84 rc.cpp:150
297
msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីន ៖"
299
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:313
300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
301
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:316
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
303
#: rc.cpp:87 rc.cpp:153
304
msgid "Use custom sender address"
307
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:323
308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
309
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:326
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
311
#: rc.cpp:90 rc.cpp:156
312
msgid "Sender Address:"
315
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:337
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
317
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:340
318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
319
#: rc.cpp:93 rc.cpp:159
321
msgstr "ពាក្យបញ្ជាមុន ៖"
323
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:54
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
327
msgid "Mail &server:"
328
msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើសំបុត្រចេញ ៖"
330
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:24
331
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
336
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:31
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
342
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:38
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, renameButton)
346
msgstr "ប្តូរឈ្មោះ"
348
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:45
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
354
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:52
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, defaultButton)
357
msgid "&Set as Default"
358
msgstr "កំណត់ជាលំនាំដើម"
123
360
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:12
124
361
#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
127
364
msgid "Unique identifier"
128
365
msgstr "គ្រឿងសម្គាល់ដែលមានតែមួយ"
130
367
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:16
131
368
#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
134
371
msgid "User-visible transport name"
135
372
msgstr "ឈ្មោះបញ្ជូនដែលអាចមើលឃើញនៃអ្នកប្រើ"
137
374
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:17
138
375
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
140
377
msgid "The name that will be used when referring to this server."
141
378
msgstr "ឈ្មោះដែលនឹងត្រូវបានប្រើនៅពេលសំអាងលើម៉ាស៊ីនបម្រើ ។"
143
380
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:23
144
381
#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId))
146
383
msgid "SMTP Server"
147
384
msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ SMTP"
149
386
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:26
150
387
#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId))
153
390
msgid "Local sendmail"
154
391
msgstr " sendmail មូលដ្ឋាន"
156
393
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:29
157
394
#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId))
160
397
msgid "Akonadi Resource"
161
398
msgstr "ធនធាន Akonadi"
163
400
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:32
164
401
#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId))
166
403
msgid "Transport type"
167
404
msgstr "ប្រភេទដឹកជញ្ជូន"
169
406
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:36
170
407
#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
172
409
msgid "Host name of the server"
173
410
msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីនរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ"
175
412
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:37
176
413
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
178
415
msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
179
416
msgstr "ឈ្មោះដែន ឬអាសយដ្ឋានជាលេខរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ SMTP ។"
181
418
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:40
182
419
#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
184
421
msgid "Port number of the server"
185
422
msgstr "លេខច្រករបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ"
187
424
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:41
188
425
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
191
428
"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
192
429
msgstr "លេខច្រកដែលម៉ាស៊ីនបម្រើ SMTP កំពុងតែស្ដាប់ ។ ច្រកលំនាំដើមគឺ ២៥ ។"
194
431
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:45
195
432
#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
197
434
msgid "User name needed for login"
198
435
msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើត្រូវការដើម្បីចូល"
200
437
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:46
201
438
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
204
441
msgid "The user name to send to the server for authorization."
205
442
msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើដែលត្រូវផ្ញើទៅម៉ាស៊ីនបម្រើសម្រាប់សេចក្តីអនុញ្ញាត ។"
207
444
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:49
208
445
#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
210
447
msgid "Command to execute before sending a mail"
211
448
msgstr "ពាក្យបញ្ជាត្រូវប្រតិបត្តិមុនពេលផ្ញើសំបុត្រ"
213
450
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:50
214
451
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
218
455
"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
331
572
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:101
332
573
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
334
575
msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
335
576
msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះម៉ាស៊ីនដែលគួរត្រូវបានប្រើនៅពេលបញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ ។"
578
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:105
579
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
583
#| "Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
584
#| "server. This is useful when your system's hostname may not be set "
585
#| "correctly or to mask your system's true hostname."
587
"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
588
"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
590
"គូសធីកជម្រើសនេះ ដើម្បីប្រើឈ្មោះម៉ាស៊ីនផ្ទាល់ខ្លួន នៅពេលបញ្ជាក់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើសំបុត្រ ។ វាមានប្រយោជន៍"
591
"នៅពេលឈ្មោះម៉ាស៊ីននៃប្រព័ន្ធរបស់អ្នកមិនអាចត្រូវបានកំណត់ត្រឹមត្រូវទេ ឬសម្គាល់ឈ្មោះម៉ាស៊ីនពិតនៃប្រព័ន្ធរបស់"
594
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:110
595
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
599
#| "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
601
"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
603
msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះម៉ាស៊ីនដែលគួរត្រូវបានប្រើនៅពេលបញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ ។"
337
605
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:18
342
#. i18n: file: sendmailsettings.ui:18
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
346
#| msgid "Choose sendmail Location"
347
msgid "Sendmail &Location:"
348
msgstr "ទីតាំង Sendmail ៖"
350
#. i18n: file: smtpsettings.ui:22
351
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
353
msgctxt "general smtp settings"
357
#. i18n: file: smtpsettings.ui:28
358
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
361
msgid "Account Information"
362
msgstr "ព័ត៌មានគណនី"
364
#. i18n: file: smtpsettings.ui:34
365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
368
msgid "Outgoing mail &server:"
369
msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើសំបុត្រចេញ ៖"
371
#. i18n: file: smtpsettings.ui:53
372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
377
#. i18n: file: smtpsettings.ui:77
378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
381
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖"
383
#. i18n: file: smtpsettings.ui:93
384
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password)
387
msgid "The password to send to the server for authorization."
388
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ដែលត្រូវផ្ញើទៅម៉ាស៊ីនបម្រើសម្រាប់សេចក្តីអនុញ្ញាត ។"
390
#. i18n: file: smtpsettings.ui:106
391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
393
msgid "&Store SMTP password"
394
msgstr "ទុកពាក្យសម្ងាត់របស់ SMTP"
396
#. i18n: file: smtpsettings.ui:113
397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
399
msgid "Server &requires authentication"
400
msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើទាមទារការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ"
402
#. i18n: file: smtpsettings.ui:137
403
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
405
msgctxt "advanced smtp settings"
407
msgstr "កម្រិតខ្ពស់"
409
#. i18n: file: smtpsettings.ui:146
410
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_encryption)
412
msgid "Connection Settings"
413
msgstr "ការកំណត់ការតភ្ជាប់"
415
#. i18n: file: smtpsettings.ui:159
416
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities)
420
msgstr "រកឃើញដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
422
#. i18n: file: smtpsettings.ui:193
423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
425
msgid "This server does not support authentication"
426
msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើនេះមិនគាំទ្រការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវទេ"
428
#. i18n: file: smtpsettings.ui:208
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
432
msgstr "ការអ៊ិនគ្រីប ៖"
434
#. i18n: file: smtpsettings.ui:217
435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
440
#. i18n: file: smtpsettings.ui:224
441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ssl)
446
#. i18n: file: smtpsettings.ui:231
447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tls)
452
#. i18n: file: smtpsettings.ui:240
453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
458
#. i18n: file: smtpsettings.ui:263
459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
461
msgid "Authentication:"
462
msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ៖"
464
#. i18n: file: smtpsettings.ui:278
465
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
467
msgid "SMTP Settings"
468
msgstr "ការកំណត់ SMTP "
470
#. i18n: file: smtpsettings.ui:284
471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
473
msgid "Sen&d custom hostname to server"
474
msgstr "ផ្ញើឈ្មោះម៉ាស៊ីនផ្ទាល់ខ្លួនទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ"
476
#. i18n: file: smtpsettings.ui:296
477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
480
msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីន ៖"
482
#. i18n: file: smtpsettings.ui:320
483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
486
msgstr "ពាក្យបញ្ជាមុន ៖"
488
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:24
489
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
494
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:31
495
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
500
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:38
501
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, renameButton)
504
msgstr "ប្តូរឈ្មោះ"
506
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:45
507
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
512
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:52
513
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, defaultButton)
515
msgid "&Set as Default"
516
msgstr "កំណត់ជាលំនាំដើម"
518
610
#: sendmailjob.cpp:72
519
611
#, fuzzy, kde-format
520
612
msgid "Failed to execute mailer program %1"