~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-es/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kwordquiz.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-07-12 18:47:30 UTC
  • mfrom: (1.5.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100712184730-mueyvqeluzh61f99
Tags: 4:4.4.92-0ubuntu1
* New upstream release
* Download kdepim 4.4.5 translations as part of source build

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-22 04:47+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-06-29 08:11+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2010-04-02 15:12+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
17
17
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
21
21
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
23
 
24
 
#: kwqtablemodel.cpp:223 kwordquiz.cpp:673 kwordquiz.cpp:730 kwordquiz.cpp:852
25
 
msgid "Untitled"
26
 
msgstr "Sin título"
 
24
#: kwqcleardialog.cpp:27
 
25
msgid "Clear Contents"
 
26
msgstr "Limpiar contenido"
27
27
 
28
28
#: kwqtableview.cpp:189
29
29
msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
51
51
msgid "Select Sound"
52
52
msgstr "Seleccionar sonido"
53
53
 
 
54
#: flashview.cpp:66 multipleview.cpp:112 qaview.cpp:146
 
55
msgid "Your answer was correct!"
 
56
msgstr "Su respuesta es correcta."
 
57
 
 
58
#: flashview.cpp:71 multipleview.cpp:121 qaview.cpp:157
 
59
msgid "Your answer was incorrect."
 
60
msgstr "Su respuesta es incorrecta."
 
61
 
54
62
#: prefcardappearance.cpp:80
55
63
msgctxt "Back of the flashcard"
56
64
msgid "Back"
123
131
msgid "Link Sound"
124
132
msgstr "Enlazar sonido"
125
133
 
 
134
#: kwqtutor.cpp:40
 
135
msgid ""
 
136
"<qt>KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows "
 
137
"you to set a certain time interval at which flashcards will pop up.<br /"
 
138
"><br />The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to carry on "
 
139
"working without stealing the focus from other programs you might be working "
 
140
"with.<br /><br />Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon on the panel "
 
141
"and select Preferences. There you can assign keyboard shortcuts.</qt>"
 
142
msgstr ""
 
143
"<qt>El tutor de KWordQuiz muestra tarjetas en la pantalla en una forma que "
 
144
"le permite fijar un cierto intervalo de tiempo entre cada aparición de "
 
145
"tarjeta.<br /><br />Las tarjetas aparecen en un modo no intrusivo que le "
 
146
"permite continuar su trabajo sin robar el foco de atención de otros "
 
147
"programas que pudiera estar ejecutando.<br /><br />Asegúrese de pulsar con "
 
148
"el botón derecho del ratón el icono del tutor de KWordQuiz en el panel y "
 
149
"seleccionar «Preferencias», donde podrá asignar accesos rápidos de teclado.</"
 
150
"qt>"
 
151
 
 
152
#: kwqtutor.cpp:46
 
153
msgid "Tutor"
 
154
msgstr "Tutor"
 
155
 
 
156
#: kwqtutor.cpp:56 kwqtutor.cpp:128
 
157
msgid "Start Exercise"
 
158
msgstr "Iniciar ejercicio"
 
159
 
 
160
#: kwqtutor.cpp:65
 
161
msgid "Configure KWordQuiz Tutor..."
 
162
msgstr "Configurar el tutor de KWordQuiz..."
 
163
 
 
164
#: kwqtutor.cpp:70
 
165
msgid "Close Flash Card"
 
166
msgstr "Cerrar la tarjeta"
 
167
 
 
168
#: kwqtutor.cpp:75
 
169
msgid "Flip Flash Card"
 
170
msgstr "Voltear la tarjeta"
 
171
 
 
172
#: kwqtutor.cpp:120
 
173
msgid "Stop Exercise"
 
174
msgstr "Detener el ejercicio"
 
175
 
 
176
#: kwqtutor.cpp:142 kwordquiz.cpp:786
 
177
msgid "Open Vocabulary Document"
 
178
msgstr "Abrir documento de vocabulario"
 
179
 
126
180
#: kwordquizprefs.cpp:36
127
181
msgctxt "@title:group general settings"
128
182
msgid "General"
181
235
msgid "Special Characters"
182
236
msgstr "Caracteres especiales"
183
237
 
184
 
#: multipleview.cpp:112 qaview.cpp:146 flashview.cpp:66
185
 
msgid "Your answer was correct!"
186
 
msgstr "Su respuesta es correcta."
 
238
#: kwqtutorprefs.cpp:31
 
239
msgctxt "@title:group tutor settings"
 
240
msgid "Tutor"
 
241
msgstr "Tutor"
 
242
 
 
243
#: kwqtutorprefs.cpp:31
 
244
msgctxt "@title:group tutor settings"
 
245
msgid "Tutor Settings"
 
246
msgstr "Ajustes del tutor"
 
247
 
 
248
#: kwqtutorprefs.cpp:34
 
249
msgctxt "Shortcuts Config"
 
250
msgid "Shortcuts"
 
251
msgstr "Accesos rápidos"
 
252
 
 
253
#: kwqtutorprefs.cpp:34
 
254
msgid "Shortcuts Settings"
 
255
msgstr "Preferencias de los accesos rápidos"
187
256
 
188
257
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
189
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
197
266
msgid "Correct Answer"
198
267
msgstr "Respuesta correcta"
199
268
 
200
 
#: multipleview.cpp:121 qaview.cpp:157 flashview.cpp:71
201
 
msgid "Your answer was incorrect."
202
 
msgstr "Su respuesta es incorrecta."
203
 
 
204
269
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
205
270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
206
271
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
229
294
msgid "Summary"
230
295
msgstr "Sumario"
231
296
 
232
 
#: dlglanguage.cpp:31
233
 
msgid "Column Settings"
234
 
msgstr "Preferencias de las columnas"
235
 
 
236
297
#: kwqcommands.h:106
237
298
msgid "Font"
238
299
msgstr "Tipo de letra"
612
673
msgid "Ready"
613
674
msgstr "Preparado"
614
675
 
 
676
#: kwordquiz.cpp:673 kwordquiz.cpp:730 kwordquiz.cpp:852 kwqtablemodel.cpp:223
 
677
msgid "Untitled"
 
678
msgstr "Sin título"
 
679
 
615
680
#: kwordquiz.cpp:722
616
681
msgid ""
617
682
"The current document has been modified.\n"
628
693
msgid "&Merge selected files with the current document"
629
694
msgstr "Fusionar los archivos seleccionados con el docu&mento actual"
630
695
 
631
 
#: kwordquiz.cpp:786 kwqtutor.cpp:142
632
 
msgid "Open Vocabulary Document"
633
 
msgstr "Abrir documento de vocabulario"
634
 
 
635
696
#: kwordquiz.cpp:851
636
697
msgid "Saving file..."
637
698
msgstr "Guardando archivo..."
795
856
msgid "%1 &lt;-&gt; %2 Randomly"
796
857
msgstr "%1 &lt;-&gt; %2 aleatoriamente"
797
858
 
798
 
#: kwqtutor.cpp:40
799
 
msgid ""
800
 
"<qt>KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows "
801
 
"you to set a certain time interval at which flashcards will pop up.<br /"
802
 
"><br />The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to carry on "
803
 
"working without stealing the focus from other programs you might be working "
804
 
"with.<br /><br />Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon on the panel "
805
 
"and select Preferences. There you can assign keyboard shortcuts.</qt>"
806
 
msgstr ""
807
 
"<qt>El tutor de KWordQuiz muestra tarjetas en la pantalla en una forma que "
808
 
"le permite fijar un cierto intervalo de tiempo entre cada aparición de "
809
 
"tarjeta.<br /><br />Las tarjetas aparecen en un modo no intrusivo que le "
810
 
"permite continuar su trabajo sin robar el foco de atención de otros "
811
 
"programas que pudiera estar ejecutando.<br /><br />Asegúrese de pulsar con "
812
 
"el botón derecho del ratón el icono del tutor de KWordQuiz en el panel y "
813
 
"seleccionar «Preferencias», donde podrá asignar accesos rápidos de teclado.</"
814
 
"qt>"
815
 
 
816
 
#: kwqtutor.cpp:46
817
 
msgid "Tutor"
818
 
msgstr "Tutor"
819
 
 
820
 
#: kwqtutor.cpp:56 kwqtutor.cpp:128
821
 
msgid "Start Exercise"
822
 
msgstr "Iniciar ejercicio"
823
 
 
824
 
#: kwqtutor.cpp:65
825
 
msgid "Configure KWordQuiz Tutor..."
826
 
msgstr "Configurar el tutor de KWordQuiz..."
827
 
 
828
 
#: kwqtutor.cpp:70
829
 
msgid "Close Flash Card"
830
 
msgstr "Cerrar la tarjeta"
831
 
 
832
 
#: kwqtutor.cpp:75
833
 
msgid "Flip Flash Card"
834
 
msgstr "Voltear la tarjeta"
835
 
 
836
 
#: kwqtutor.cpp:120
837
 
msgid "Stop Exercise"
838
 
msgstr "Detener el ejercicio"
839
 
 
840
 
#: kwqtutorprefs.cpp:31
841
 
msgctxt "@title:group tutor settings"
842
 
msgid "Tutor"
843
 
msgstr "Tutor"
844
 
 
845
 
#: kwqtutorprefs.cpp:31
846
 
msgctxt "@title:group tutor settings"
847
 
msgid "Tutor Settings"
848
 
msgstr "Ajustes del tutor"
849
 
 
850
 
#: kwqtutorprefs.cpp:34
851
 
msgctxt "Shortcuts Config"
852
 
msgid "Shortcuts"
853
 
msgstr "Accesos rápidos"
854
 
 
855
 
#: kwqtutorprefs.cpp:34
856
 
msgid "Shortcuts Settings"
857
 
msgstr "Preferencias de los accesos rápidos"
858
 
 
859
859
#: prefcharacter.cpp:44
860
860
msgid "Action"
861
861
msgstr "Acción"
873
873
msgid "Special Character %1"
874
874
msgstr "Carácter especial %1"
875
875
 
876
 
#: dlgspecchar.cpp:24
877
 
msgctxt "@title:window select character dialog"
878
 
msgid "Select Character"
879
 
msgstr "Seleccionar carácter"
880
 
 
881
 
#: dlgspecchar.cpp:31
882
 
msgctxt "@action:button select"
883
 
msgid "&Select"
884
 
msgstr "&Seleccionar"
885
 
 
886
 
#: dlgspecchar.cpp:32
887
 
msgctxt "@info:tooltip select this character"
888
 
msgid "Select this character"
889
 
msgstr "Seleccionar este carácter"
890
 
 
891
876
#: wqprintdialogpage.cpp:30
892
877
msgid "Vocabulary Options"
893
878
msgstr "Opciones de vocabulario"
980
965
msgid "File to open"
981
966
msgstr "Archivo a abrir"
982
967
 
983
 
#: kwqcleardialog.cpp:27
984
 
msgid "Clear Contents"
985
 
msgstr "Limpiar contenido"
 
968
#: dlglanguage.cpp:31
 
969
msgid "Column Settings"
 
970
msgstr "Preferencias de las columnas"
 
971
 
 
972
#: dlgspecchar.cpp:24
 
973
msgctxt "@title:window select character dialog"
 
974
msgid "Select Character"
 
975
msgstr "Seleccionar carácter"
 
976
 
 
977
#: dlgspecchar.cpp:31
 
978
msgctxt "@action:button select"
 
979
msgid "&Select"
 
980
msgstr "&Seleccionar"
 
981
 
 
982
#: dlgspecchar.cpp:32
 
983
msgctxt "@info:tooltip select this character"
 
984
msgid "Select this character"
 
985
msgstr "Seleccionar este carácter"
986
986
 
987
987
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:21
988
988
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, clearButtonGroup)