12
12
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2010-05-22 04:47+0200\n"
14
"POT-Creation-Date: 2010-06-29 08:11+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2010-04-02 15:12+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
17
17
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
21
21
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
#: kwqtablemodel.cpp:223 kwordquiz.cpp:673 kwordquiz.cpp:730 kwordquiz.cpp:852
24
#: kwqcleardialog.cpp:27
25
msgid "Clear Contents"
26
msgstr "Limpiar contenido"
28
28
#: kwqtableview.cpp:189
29
29
msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
51
51
msgid "Select Sound"
52
52
msgstr "Seleccionar sonido"
54
#: flashview.cpp:66 multipleview.cpp:112 qaview.cpp:146
55
msgid "Your answer was correct!"
56
msgstr "Su respuesta es correcta."
58
#: flashview.cpp:71 multipleview.cpp:121 qaview.cpp:157
59
msgid "Your answer was incorrect."
60
msgstr "Su respuesta es incorrecta."
54
62
#: prefcardappearance.cpp:80
55
63
msgctxt "Back of the flashcard"
123
131
msgid "Link Sound"
124
132
msgstr "Enlazar sonido"
136
"<qt>KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows "
137
"you to set a certain time interval at which flashcards will pop up.<br /"
138
"><br />The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to carry on "
139
"working without stealing the focus from other programs you might be working "
140
"with.<br /><br />Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon on the panel "
141
"and select Preferences. There you can assign keyboard shortcuts.</qt>"
143
"<qt>El tutor de KWordQuiz muestra tarjetas en la pantalla en una forma que "
144
"le permite fijar un cierto intervalo de tiempo entre cada aparición de "
145
"tarjeta.<br /><br />Las tarjetas aparecen en un modo no intrusivo que le "
146
"permite continuar su trabajo sin robar el foco de atención de otros "
147
"programas que pudiera estar ejecutando.<br /><br />Asegúrese de pulsar con "
148
"el botón derecho del ratón el icono del tutor de KWordQuiz en el panel y "
149
"seleccionar «Preferencias», donde podrá asignar accesos rápidos de teclado.</"
156
#: kwqtutor.cpp:56 kwqtutor.cpp:128
157
msgid "Start Exercise"
158
msgstr "Iniciar ejercicio"
161
msgid "Configure KWordQuiz Tutor..."
162
msgstr "Configurar el tutor de KWordQuiz..."
165
msgid "Close Flash Card"
166
msgstr "Cerrar la tarjeta"
169
msgid "Flip Flash Card"
170
msgstr "Voltear la tarjeta"
173
msgid "Stop Exercise"
174
msgstr "Detener el ejercicio"
176
#: kwqtutor.cpp:142 kwordquiz.cpp:786
177
msgid "Open Vocabulary Document"
178
msgstr "Abrir documento de vocabulario"
126
180
#: kwordquizprefs.cpp:36
127
181
msgctxt "@title:group general settings"
181
235
msgid "Special Characters"
182
236
msgstr "Caracteres especiales"
184
#: multipleview.cpp:112 qaview.cpp:146 flashview.cpp:66
185
msgid "Your answer was correct!"
186
msgstr "Su respuesta es correcta."
238
#: kwqtutorprefs.cpp:31
239
msgctxt "@title:group tutor settings"
243
#: kwqtutorprefs.cpp:31
244
msgctxt "@title:group tutor settings"
245
msgid "Tutor Settings"
246
msgstr "Ajustes del tutor"
248
#: kwqtutorprefs.cpp:34
249
msgctxt "Shortcuts Config"
251
msgstr "Accesos rápidos"
253
#: kwqtutorprefs.cpp:34
254
msgid "Shortcuts Settings"
255
msgstr "Preferencias de los accesos rápidos"
188
257
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
189
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
197
266
msgid "Correct Answer"
198
267
msgstr "Respuesta correcta"
200
#: multipleview.cpp:121 qaview.cpp:157 flashview.cpp:71
201
msgid "Your answer was incorrect."
202
msgstr "Su respuesta es incorrecta."
204
269
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
205
270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
206
271
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
628
693
msgid "&Merge selected files with the current document"
629
694
msgstr "Fusionar los archivos seleccionados con el docu&mento actual"
631
#: kwordquiz.cpp:786 kwqtutor.cpp:142
632
msgid "Open Vocabulary Document"
633
msgstr "Abrir documento de vocabulario"
635
696
#: kwordquiz.cpp:851
636
697
msgid "Saving file..."
637
698
msgstr "Guardando archivo..."
795
856
msgid "%1 <-> %2 Randomly"
796
857
msgstr "%1 <-> %2 aleatoriamente"
800
"<qt>KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows "
801
"you to set a certain time interval at which flashcards will pop up.<br /"
802
"><br />The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to carry on "
803
"working without stealing the focus from other programs you might be working "
804
"with.<br /><br />Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon on the panel "
805
"and select Preferences. There you can assign keyboard shortcuts.</qt>"
807
"<qt>El tutor de KWordQuiz muestra tarjetas en la pantalla en una forma que "
808
"le permite fijar un cierto intervalo de tiempo entre cada aparición de "
809
"tarjeta.<br /><br />Las tarjetas aparecen en un modo no intrusivo que le "
810
"permite continuar su trabajo sin robar el foco de atención de otros "
811
"programas que pudiera estar ejecutando.<br /><br />Asegúrese de pulsar con "
812
"el botón derecho del ratón el icono del tutor de KWordQuiz en el panel y "
813
"seleccionar «Preferencias», donde podrá asignar accesos rápidos de teclado.</"
820
#: kwqtutor.cpp:56 kwqtutor.cpp:128
821
msgid "Start Exercise"
822
msgstr "Iniciar ejercicio"
825
msgid "Configure KWordQuiz Tutor..."
826
msgstr "Configurar el tutor de KWordQuiz..."
829
msgid "Close Flash Card"
830
msgstr "Cerrar la tarjeta"
833
msgid "Flip Flash Card"
834
msgstr "Voltear la tarjeta"
837
msgid "Stop Exercise"
838
msgstr "Detener el ejercicio"
840
#: kwqtutorprefs.cpp:31
841
msgctxt "@title:group tutor settings"
845
#: kwqtutorprefs.cpp:31
846
msgctxt "@title:group tutor settings"
847
msgid "Tutor Settings"
848
msgstr "Ajustes del tutor"
850
#: kwqtutorprefs.cpp:34
851
msgctxt "Shortcuts Config"
853
msgstr "Accesos rápidos"
855
#: kwqtutorprefs.cpp:34
856
msgid "Shortcuts Settings"
857
msgstr "Preferencias de los accesos rápidos"
859
859
#: prefcharacter.cpp:44
873
873
msgid "Special Character %1"
874
874
msgstr "Carácter especial %1"
876
#: dlgspecchar.cpp:24
877
msgctxt "@title:window select character dialog"
878
msgid "Select Character"
879
msgstr "Seleccionar carácter"
881
#: dlgspecchar.cpp:31
882
msgctxt "@action:button select"
884
msgstr "&Seleccionar"
886
#: dlgspecchar.cpp:32
887
msgctxt "@info:tooltip select this character"
888
msgid "Select this character"
889
msgstr "Seleccionar este carácter"
891
876
#: wqprintdialogpage.cpp:30
892
877
msgid "Vocabulary Options"
893
878
msgstr "Opciones de vocabulario"
980
965
msgid "File to open"
981
966
msgstr "Archivo a abrir"
983
#: kwqcleardialog.cpp:27
984
msgid "Clear Contents"
985
msgstr "Limpiar contenido"
968
#: dlglanguage.cpp:31
969
msgid "Column Settings"
970
msgstr "Preferencias de las columnas"
972
#: dlgspecchar.cpp:24
973
msgctxt "@title:window select character dialog"
974
msgid "Select Character"
975
msgstr "Seleccionar carácter"
977
#: dlgspecchar.cpp:31
978
msgctxt "@action:button select"
980
msgstr "&Seleccionar"
982
#: dlgspecchar.cpp:32
983
msgctxt "@info:tooltip select this character"
984
msgid "Select this character"
985
msgstr "Seleccionar este carácter"
987
987
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:21
988
988
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, clearButtonGroup)