~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-es/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/desktop_playground-network.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-07-12 18:47:30 UTC
  • mfrom: (1.5.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100712184730-mueyvqeluzh61f99
Tags: 4:4.4.92-0ubuntu1
* New upstream release
* Download kdepim 4.4.5 translations as part of source build

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: desktop_playground-network\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-14 03:39+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-07-04 03:22+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-01-13 12:21+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
15
15
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
22
 
#: aki/aki/aki.desktop:6 aki/aki.notifyrc:19
 
22
#: aki/aki/aki.desktop:6 aki/aki.notifyrc:21
23
23
msgctxt "Name"
24
24
msgid "Aki"
25
25
msgstr "Aki"
26
26
 
27
 
#: aki/aki/aki.desktop:27
 
27
#: aki/aki/aki.desktop:28
28
28
msgctxt "GenericName"
29
29
msgid "IRC Client"
30
30
msgstr "Cliente IRC"
34
34
msgid "Aki"
35
35
msgstr "Aki"
36
36
 
37
 
#: aki/aki.notifyrc:42
 
37
#: aki/aki.notifyrc:45
38
38
msgctxt "Name"
39
39
msgid "Highlight"
40
40
msgstr "Realce"
41
41
 
42
 
#: aki/aki.notifyrc:58
 
42
#: aki/aki.notifyrc:63
43
43
msgctxt "Comment"
44
44
msgid "Someone triggered a highlight"
45
45
msgstr "Alguien accionó un realce"
46
46
 
47
 
#: aki/aki.notifyrc:72
 
47
#: aki/aki.notifyrc:79
48
48
msgctxt "Name"
49
49
msgid "Private Message"
50
50
msgstr "Mensaje privado"
51
51
 
52
 
#: aki/aki.notifyrc:86
 
52
#: aki/aki.notifyrc:95
53
53
msgctxt "Comment"
54
54
msgid "You received a private message"
55
55
msgstr "Usted ha recibido un mensaje privado"
59
59
msgid "Amarok Remote Control"
60
60
msgstr "Control remoto de Amarok"
61
61
 
62
 
#: aki/aki/plugins/amarokremotecontrol/aki_amarokremotecontrolplugin.desktop:27
 
62
#: aki/aki/plugins/amarokremotecontrol/aki_amarokremotecontrolplugin.desktop:28
63
63
msgctxt "Comment"
64
64
msgid "Remote control for Amarok2"
65
65
msgstr "Control remoto para Amarok2"
69
69
msgid "Aki Browser"
70
70
msgstr "Navegador Aki"
71
71
 
72
 
#: aki/aki/plugins/browser/aki_browserplugin.desktop:26
 
72
#: aki/aki/plugins/browser/aki_browserplugin.desktop:27
73
73
msgctxt "Comment"
74
74
msgid "Connect to the web from Aki"
75
75
msgstr "Conectar a la web desde Aki"
79
79
msgid "Channel Monitor Dock"
80
80
msgstr ""
81
81
 
82
 
#: aki/aki/plugins/channelmonitordock/aki_channelmonitordockplugin.desktop:23
 
82
#: aki/aki/plugins/channelmonitordock/aki_channelmonitordockplugin.desktop:24
83
83
msgctxt "Comment"
84
84
msgid "View the channels from all connected servers"
85
85
msgstr "Ver los canales de todos los servidores conectados"
89
89
msgid "Konsole Dock"
90
90
msgstr ""
91
91
 
92
 
#: aki/aki/plugins/konsoledock/aki_konsoledockplugin.desktop:23
 
92
#: aki/aki/plugins/konsoledock/aki_konsoledockplugin.desktop:24
93
93
msgctxt "Comment"
94
94
msgid "Access Konsole from Aki"
95
95
msgstr "Acceder a Konsole desde Aki"
134
134
msgid "FriendFeed"
135
135
msgstr ""
136
136
 
137
 
#: choqok/microblogs/friendfeed/choqok_friendfeed.desktop:24
 
137
#: choqok/microblogs/friendfeed/choqok_friendfeed.desktop:25
138
138
msgctxt "Comment"
139
139
msgid "Friend Feed"
140
140
msgstr ""
159
159
msgid "kbluetooth"
160
160
msgstr "kbluetooth"
161
161
 
162
 
#: kbluetooth/src/kbluetooth.desktop:25
 
162
#: kbluetooth/src/kbluetooth.desktop:26
163
163
msgctxt "GenericName"
164
164
msgid "KDE Bluetooth"
165
165
msgstr "Bluetooth para KDE"
169
169
msgid "KCall"
170
170
msgstr "KCall"
171
171
 
172
 
#: kcall/kcall_approver/kcall_approver.notifyrc:21
 
172
#: kcall/kcall_approver/kcall_approver.notifyrc:22
173
173
msgctxt "Name"
174
174
msgid "KCall"
175
175
msgstr "KCall"
176
176
 
177
 
#: kcall/kcall_approver/kcall_approver.notifyrc:42
 
177
#: kcall/kcall_approver/kcall_approver.notifyrc:44
178
178
msgctxt "Name"
179
179
msgid "Incoming Call"
180
180
msgstr "Llamada entrante"
249
249
msgid "Local Network"
250
250
msgstr "Red local"
251
251
 
252
 
#: kio_slp/src/service.desktop:30
 
252
#: kio_slp/src/service.desktop:31
253
253
msgctxt "Comment"
254
254
msgid "SLP Services and more"
255
255
msgstr "Servicios SLP y más"
299
299
msgid "KDE eBay Monitor"
300
300
msgstr "Monitor de eBay para KDE"
301
301
 
302
 
#: konsume/konsume.desktop:16 konsume/konsume.notifyrc:15
 
302
#: konsume/konsume.desktop:17 konsume/konsume.notifyrc:16
303
303
msgctxt "Name"
304
304
msgid "Konsume"
305
305
msgstr "Konsume"
309
309
msgid "eBay Monitor"
310
310
msgstr "Monitor de eBay"
311
311
 
312
 
#: konsume/konsume.notifyrc:30
 
312
#: konsume/konsume.notifyrc:33
313
313
msgctxt "Name"
314
314
msgid "Auction ending"
315
315
msgstr "Fin de la subasta"
316
316
 
317
 
#: konsume/konsume.notifyrc:40
 
317
#: konsume/konsume.notifyrc:44
318
318
msgctxt "Comment"
319
319
msgid "An auction is ending soon"
320
320
msgstr "Una subasta va a terminar en breve"
325
325
msgid "JavaScript"
326
326
msgstr "JavaScript"
327
327
 
328
 
#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript_config.desktop:43
 
328
#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript_config.desktop:44
329
329
msgctxt "Comment"
330
330
msgid "Add JavaScript bindings"
331
331
msgstr "Añadir asociaciones JavaScript"
332
332
 
333
 
#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript.desktop:48
 
333
#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript.desktop:49
334
334
msgctxt "Comment"
335
335
msgid "Adds JavaScript bindings"
336
336
msgstr "Añade asociaciones JavaScript"
402
402
msgid "Telepathy"
403
403
msgstr "Telepatía"
404
404
 
405
 
#: kopete/protocols/telepathy/kopete_telepathy.desktop:34
 
405
#: kopete/protocols/telepathy/kopete_telepathy.desktop:35
406
406
msgctxt "Comment"
407
407
msgid "Messaging using Telepathy connection managers."
408
408
msgstr "Mensajes usando administradores de conexión con telepatía."
437
437
msgid "KVpnc"
438
438
msgstr "KVpnc"
439
439
 
440
 
#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:57
 
440
#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:58
441
441
msgctxt "GenericName"
442
442
msgid "VPN Client GUI"
443
443
msgstr "Interfaz gráfica de cliente VPN"
444
444
 
445
 
#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:32
 
445
#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:33
446
446
msgctxt "Comment"
447
447
msgid "KVpnc"
448
448
msgstr "KVpnc"
449
449
 
450
 
#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:63
 
450
#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:65
451
451
msgctxt "Name"
452
452
msgid "Connection established"
453
453
msgstr "Conexión establecida"
454
454
 
455
 
#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:91
 
455
#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:94
456
456
msgctxt "Comment"
457
457
msgid "The connection has now established"
458
458
msgstr "Se estableció la conexión"
459
459
 
460
 
#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:121
 
460
#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:124
461
461
msgctxt "Name"
462
462
msgid "Connection finished"
463
463
msgstr "Conexión finalizada"
464
464
 
465
 
#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:147 kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:206
 
465
#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:150 kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:210
466
466
msgctxt "Comment"
467
467
msgid "The connection has now finished"
468
468
msgstr "La conexión finalizó"
469
469
 
470
 
#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:177
 
470
#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:180
471
471
msgctxt "Name"
472
472
msgid "Connection lost"
473
473
msgstr "Conexión perdida"
474
474
 
475
 
#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:236
 
475
#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:240
476
476
msgctxt "Name"
477
477
msgid "Ping sucess"
478
478
msgstr "Éxito en la orden ping"
479
479
 
480
 
#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:262
 
480
#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:267
481
481
msgctxt "Comment"
482
482
msgid "Ping was successful"
483
483
msgstr "La orden ping tuvo éxito"
484
484
 
485
 
#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:292
 
485
#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:298
486
486
msgctxt "Name"
487
487
msgid "Ping failed"
488
488
msgstr "Falló la orden ping"
489
489
 
490
 
#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:318
 
490
#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:325
491
491
msgctxt "Comment"
492
492
msgid "The ping was not sucessful"
493
493
msgstr "La orden ping no tuvo éxito"
507
507
msgid "Safra"
508
508
msgstr "Safra"
509
509
 
510
 
#: safra/safra.desktop:37
 
510
#: safra/safra.desktop:38
511
511
msgctxt "GenericName"
512
512
msgid "Web Browser"
513
513
msgstr "Navegador web"
525
525
msgid "Smb4K"
526
526
msgstr "Smb4K"
527
527
 
528
 
#: smb4k/smb4k/smb4k.desktop:18
 
528
#: smb4k/smb4k/smb4k.desktop:19
529
529
msgctxt "Comment"
530
530
msgid "Advanced Network Neighborhood Browser"
531
531
msgstr ""
578
578
msgid "Telepathy Launcher"
579
579
msgstr "Lanzador de Telepathy"
580
580
 
581
 
#: telepathy-launcher-kded/telepathy_launcher.desktop:20
 
581
#: telepathy-launcher-kded/telepathy_launcher.desktop:21
582
582
msgctxt "Comment"
583
583
msgid ""
584
584
"A tool to make sure Telepathy infrastructure components needed by the KDE "
592
592
msgid "Videocatcher"
593
593
msgstr ""
594
594
 
595
 
#: videocatcher/src/videocatcher.desktop:14
 
595
#: videocatcher/src/videocatcher.desktop:16
596
596
msgctxt "GenericName"
597
597
msgid "Internet TV"
598
598
msgstr ""