~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-es/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/qt/phonon-xine.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-07-12 18:47:30 UTC
  • mfrom: (1.5.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100712184730-mueyvqeluzh61f99
Tags: 4:4.4.92-0ubuntu1
* New upstream release
* Download kdepim 4.4.5 translations as part of source build

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: phonon-xine\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-13 04:55+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 05:18+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 16:47+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
14
14
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
22
22
msgid "Phonon Xine Backend"
23
23
msgstr "Motor de Phonon Xine"
24
24
 
25
 
#: backend.cpp:641
 
25
#: backend.cpp:639
26
26
msgid "ALSA default output"
27
27
msgstr "Salida predeterminada de ALSA"
28
28
 
29
 
#: backend.cpp:642
 
29
#: backend.cpp:640
30
30
msgctxt ""
31
31
"This string is only shown when the KDE runtime is broken. The technical term "
32
32
"'Platform Plugin' might help users to find a solution, so it might make "
38
38
"<html><p>El complemento Platform ha fallado. Esto es una alternativa para "
39
39
"usar el primer dispositivo ALSA disponible.</p></html>"
40
40
 
41
 
#: backend.cpp:651
 
41
#: backend.cpp:649
42
42
msgid "OSS default output"
43
43
msgstr "Salida predeterminada de OSS"
44
44
 
45
 
#: backend.cpp:652
 
45
#: backend.cpp:650
46
46
msgctxt ""
47
47
"This string is only shown when the KDE runtime is broken. The technical term "
48
48
"'Platform Plugin' might help users to find a solution, so it might make "
54
54
"<html><p>El complemento Platform ha fallado. Esto es una alternativa para "
55
55
"usar el primer dispositivo OSS disponible.</p></html>"
56
56
 
57
 
#: backend.cpp:662
 
57
#: backend.cpp:660
58
58
msgid "Jack Audio Connection Kit"
59
59
msgstr "Kit de conexión de Jack audio"
60
60
 
61
 
#: backend.cpp:663
 
61
#: backend.cpp:661
62
62
msgid ""
63
63
"<html><p>JACK is a low-latency audio server. It can connect a number of "
64
64
"different applications to an audio device, as well as allowing them to share "
73
73
"principales: ejecución síncrona en todos los clientes y baja latencia de "
74
74
"operación.</p></html>"
75
75
 
76
 
#: backend.cpp:671
 
76
#: backend.cpp:669
77
77
msgid "aRts"
78
78
msgstr "aRts"
79
79
 
80
 
#: backend.cpp:672
 
80
#: backend.cpp:670
81
81
msgid ""
82
82
"<html><p>aRts is the old sound server and media framework that was used in "
83
83
"KDE2 and KDE3. Its use is discouraged.</p></html>"
85
85
"<html><p>aRts es el antiguo servidor de sonido y entorno multimedia que se "
86
86
"usaba en KDE2 y KDE3. Se desaconseja su uso.</p></html>"
87
87
 
88
 
#: backend.cpp:678
 
88
#: backend.cpp:676
89
89
msgid "Esound (ESD)"
90
90
msgstr "Esound (ESD)"
91
91
 
105
105
"Preamp gain - se usa para modificar todos los valores de ganancia\n"
106
106
"10 Equalizer bands - parámetros reales del ecualizador IIR.\n"
107
107
 
108
 
#: mediaobject.cpp:356 xinestream.cpp:255
 
108
#: mediaobject.cpp:359 xinestream.cpp:255
109
109
#, qt-format
110
110
msgid "Cannot open media data at '<i>%1</i>'"
111
111
msgstr "Imposible abrir los datos del medio en «<i>%1</i>»"