~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-zhtw/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/akonadicontact.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter, Jonathan Thomas, Harald Sitter
  • Date: 2010-07-31 12:59:35 UTC
  • mfrom: (1.6.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100731125935-b5c1ka3yitohvcbr
Tags: 4:4.5.0-0ubuntu1
[ Jonathan Thomas ]
* Depend on libkdecore5 rather than on kdelibs5, since the latter is
  transitional now

[ Harald Sitter ]
* New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-07 05:10+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 05:12+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-06-08 08:12+0800\n"
11
11
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
12
12
"dot tw>\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
 
20
 
#: contacteditor.cpp:156
 
20
#: contacteditor.cpp:158
21
21
msgid ""
22
22
"The contact has been changed by someone else.\n"
23
23
"What should be done?"
25
25
"聯絡人已被某人變更。\n"
26
26
"現在打算怎麼辦?"
27
27
 
28
 
#: contacteditor.cpp:157 contactgroupeditor.cpp:138
 
28
#: contacteditor.cpp:159 contactgroupeditor.cpp:138
29
29
msgid "Take over changes"
30
30
msgstr "接收變更"
31
31
 
32
 
#: contacteditor.cpp:158 contactgroupeditor.cpp:139
 
32
#: contacteditor.cpp:160 contactgroupeditor.cpp:139
33
33
msgid "Ignore and Overwrite changes"
34
34
msgstr "忽略並覆寫變更"
35
35
 
36
 
#: contacteditor.cpp:250 contactgroupeditor.cpp:270
 
36
#: contacteditor.cpp:252 contactgroupeditor.cpp:270
37
37
msgid "Select Address Book"
38
38
msgstr "選擇通訊錄"
39
39
 
40
 
#: contacteditor.cpp:251
 
40
#: contacteditor.cpp:253
41
41
msgid "Select the address book the new contact shall be saved in:"
42
42
msgstr "選擇新聯絡人要儲存到哪個通訊錄:"
43
43
 
158
158
msgid "All EMails"
159
159
msgstr "所有的電子郵件"
160
160
 
161
 
#: contactviewer.cpp:64
 
161
#: contactviewer.cpp:65
162
162
#, kde-format
163
163
msgid "Contact %1"
164
164
msgstr "聯絡人 %1"
423
423
msgid "Skype Public API (D-Bus) seems to be disabled."
424
424
msgstr "Skype 公開 API(D-Bus)似乎已被關閉。"
425
425
 
426
 
#: actions/qskypedialer.cpp:102
 
426
#: actions/qskypedialer.cpp:103
427
427
msgid "Skype registration failed."
428
428
msgstr "Skype 註冊失敗。"
429
429
 
430
 
#: actions/qskypedialer.cpp:110
 
430
#: actions/qskypedialer.cpp:111
431
431
msgid "Protocol mismatch."
432
432
msgstr "協定不符。"
433
433
 
436
436
msgid "Other..."
437
437
msgstr "其他..."
438
438
 
439
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:249
 
439
#: editor/addresseditwidget.cpp:248
440
440
msgctxt "street/postal"
441
441
msgid "New..."
442
442
msgstr "新增..."
443
443
 
444
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:251
 
444
#: editor/addresseditwidget.cpp:250
445
445
msgctxt "street/postal"
446
446
msgid "Edit..."
447
447
msgstr "編輯..."
448
448
 
449
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:253
 
449
#: editor/addresseditwidget.cpp:252
450
450
msgctxt "street/postal"
451
451
msgid "Delete"
452
452
msgstr "刪除"
453
453
 
454
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:311
 
454
#: editor/addresseditwidget.cpp:310
455
455
msgid "Do you really want to delete this address?"
456
456
msgstr "您確定要刪除此位址嗎?"
457
457
 
458
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:389
 
458
#: editor/addresseditwidget.cpp:388
459
459
msgctxt "street/postal"
460
460
msgid "Edit Address"
461
461
msgstr "編輯地址"
462
462
 
463
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:404
 
463
#: editor/addresseditwidget.cpp:403
464
464
#, kde-format
465
465
msgctxt "<streetLabel>:"
466
466
msgid "%1:"
467
467
msgstr "%1:"
468
468
 
469
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:415
 
469
#: editor/addresseditwidget.cpp:414
470
470
#, kde-format
471
471
msgctxt "<postOfficeBoxLabel>:"
472
472
msgid "%1:"
473
473
msgstr "%1:"
474
474
 
475
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:421
 
475
#: editor/addresseditwidget.cpp:420
476
476
#, kde-format
477
477
msgctxt "<localityLabel>:"
478
478
msgid "%1:"
479
479
msgstr "%1:"
480
480
 
481
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:427
 
481
#: editor/addresseditwidget.cpp:426
482
482
#, kde-format
483
483
msgctxt "<regionLabel>:"
484
484
msgid "%1:"
485
485
msgstr "%1:"
486
486
 
487
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:433
 
487
#: editor/addresseditwidget.cpp:432
488
488
#, kde-format
489
489
msgctxt "<postalCodeLabel>:"
490
490
msgid "%1:"
491
491
msgstr "%1:"
492
492
 
493
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:439
 
493
#: editor/addresseditwidget.cpp:438
494
494
#, kde-format
495
495
msgctxt "<countryLabel>:"
496
496
msgid "%1:"
497
497
msgstr "%1:"
498
498
 
499
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:445
 
499
#: editor/addresseditwidget.cpp:444
500
500
msgid "Edit Label..."
501
501
msgstr "編輯標籤..."
502
502
 
503
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:453
 
503
#: editor/addresseditwidget.cpp:452
504
504
msgctxt "street/postal"
505
505
msgid "This is the preferred address"
506
506
msgstr "這是優先使用的地址"
507
507
 
508
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:545
 
508
#: editor/addresseditwidget.cpp:544
509
509
msgctxt "street/postal"
510
510
msgid "Edit Address Type"
511
511
msgstr "編輯地址類型"
512
512
 
513
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:555
 
513
#: editor/addresseditwidget.cpp:554
514
514
msgctxt "street/postal"
515
515
msgid "Address Types"
516
516
msgstr "地址類型"
517
517
 
518
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:154
 
518
#: editor/contacteditorwidget.cpp:156
519
519
msgctxt "@title:tab"
520
520
msgid "Contact"
521
521
msgstr "聯絡人"
522
522
 
523
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:156
 
523
#: editor/contacteditorwidget.cpp:158
524
524
msgctxt "@title:group Name related properties of a contact"
525
525
msgid "Name"
526
526
msgstr "名稱"
527
527
 
528
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:157
 
528
#: editor/contacteditorwidget.cpp:159
529
529
msgctxt "@title:group"
530
530
msgid "Internet"
531
531
msgstr "網際網路"
532
532
 
533
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:158
 
533
#: editor/contacteditorwidget.cpp:160
534
534
msgctxt "@title:group"
535
535
msgid "Phones"
536
536
msgstr "電話"
537
537
 
538
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:171
 
538
#: editor/contacteditorwidget.cpp:173
539
539
msgctxt "@label The name of a contact"
540
540
msgid "Name:"
541
541
msgstr "名稱:"
542
542
 
543
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:183
 
543
#: editor/contacteditorwidget.cpp:185
544
544
msgctxt "@label The display name of a contact"
545
545
msgid "Display:"
546
546
msgstr "顯示:"
547
547
 
548
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:191
 
548
#: editor/contacteditorwidget.cpp:193
549
549
msgctxt "@label The nickname of a contact"
550
550
msgid "Nickname:"
551
551
msgstr "暱稱:"
552
552
 
553
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:199
 
553
#: editor/contacteditorwidget.cpp:201
554
554
msgctxt "@label The pronunciation of a contact's name"
555
555
msgid "Pronunciation:"
556
556
msgstr "發音:"
557
557
 
558
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:210
 
558
#: editor/contacteditorwidget.cpp:212
559
559
msgctxt "@label The email address of a contact"
560
560
msgid "Email:"
561
561
msgstr "電子郵件地址:"
562
562
 
563
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:218
 
563
#: editor/contacteditorwidget.cpp:220
564
564
msgctxt "@label The homepage URL of a contact"
565
565
msgid "Homepage:"
566
566
msgstr "首頁:"
567
567
 
568
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:226
 
568
#: editor/contacteditorwidget.cpp:228
569
569
msgctxt "@label The blog URL of a contact"
570
570
msgid "Blog:"
571
571
msgstr "部落格:"
572
572
 
573
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:234
 
573
#: editor/contacteditorwidget.cpp:236
574
574
msgctxt "@label The instant messaging address of a contact"
575
575
msgid "Messaging:"
576
576
msgstr "訊息:"
577
577
 
578
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:252
 
578
#: editor/contacteditorwidget.cpp:254
579
579
msgctxt "@label The categories of a contact"
580
580
msgid "Categories:"
581
581
msgstr "類別:"
582
582
 
583
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:269
 
583
#: editor/contacteditorwidget.cpp:272
584
584
msgctxt "@title:tab"
585
585
msgid "Location"
586
586
msgstr "位置"
587
587
 
588
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:271
 
588
#: editor/contacteditorwidget.cpp:274
589
589
msgctxt "@title:group"
590
590
msgid "Addresses"
591
591
msgstr "地址"
592
592
 
593
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:272
 
593
#: editor/contacteditorwidget.cpp:275
594
594
msgctxt "@title:group"
595
595
msgid "Coordinates"
596
596
msgstr "座標"
597
597
 
598
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:297
 
598
#: editor/contacteditorwidget.cpp:300
599
599
msgctxt "@title:tab"
600
600
msgid "Business"
601
601
msgstr "商業"
602
602
 
603
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:299
 
603
#: editor/contacteditorwidget.cpp:302
604
604
msgctxt "@title:group General properties of a contact"
605
605
msgid "General"
606
606
msgstr "一般"
607
607
 
608
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:300
 
608
#: editor/contacteditorwidget.cpp:303
609
609
msgctxt "@title:group"
610
610
msgid "Groupware"
611
611
msgstr "群組"
612
612
 
613
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:301
614
 
msgctxt "@title:group"
615
 
msgid "Notes"
616
 
msgstr "備忘"
617
 
 
618
613
#: editor/contacteditorwidget.cpp:317
619
614
msgctxt "@label The organization of a contact"
620
615
msgid "Organization:"
655
650
msgid "Free/Busy:"
656
651
msgstr "行程資訊:"
657
652
 
658
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:392
 
653
#: editor/contacteditorwidget.cpp:389
659
654
msgctxt "@title:tab Personal properties of a contact"
660
655
msgid "Personal"
661
656
msgstr "個人"
662
657
 
663
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:394
 
658
#: editor/contacteditorwidget.cpp:391
664
659
msgctxt "@title:group Date related properties of a contact"
665
660
msgid "Dates"
666
661
msgstr "日期"
667
662
 
668
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:395
 
663
#: editor/contacteditorwidget.cpp:392
669
664
msgctxt "@title:group Family related properties of a contact"
670
665
msgid "Family"
671
666
msgstr "家族"
672
667
 
673
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:406
 
668
#: editor/contacteditorwidget.cpp:403
674
669
msgctxt "@label The birthdate of a contact"
675
670
msgid "Birthdate:"
676
671
msgstr "生日:"
677
672
 
678
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:414
 
673
#: editor/contacteditorwidget.cpp:411
679
674
msgctxt "@label The anniversary of a contact"
680
675
msgid "Anniversary:"
681
676
msgstr "週年紀念:"
682
677
 
683
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:426
 
678
#: editor/contacteditorwidget.cpp:423
684
679
msgctxt "@label The partner's name of a contact"
685
680
msgid "Partner's name:"
686
681
msgstr "夥伴姓名:"
687
682
 
688
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:442
 
683
#: editor/contacteditorwidget.cpp:439
 
684
#, fuzzy
 
685
#| msgid "Notes"
 
686
msgctxt "@title:tab"
 
687
msgid "Notes"
 
688
msgstr "備忘"
 
689
 
 
690
#: editor/contacteditorwidget.cpp:450
689
691
msgctxt "@title:tab"
690
692
msgid "Custom Fields"
691
693
msgstr "自定欄位"
950
952
msgid "Remove logo"
951
953
msgstr "移除標誌"
952
954
 
953
 
#: editor/imeditwidget.cpp:60 editor/nameeditwidget.cpp:47
 
955
#: editor/imeditwidget.cpp:47 editor/nameeditwidget.cpp:47
954
956
msgid "..."
955
957
msgstr "..."
956
958
 
957
 
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:96
 
959
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:94
958
960
msgctxt "@option today"
959
961
msgid "&Today"
960
962
msgstr "今天(&T)"
961
963
 
962
 
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:97
 
964
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:95
963
965
msgctxt "@option tomorrow"
964
966
msgid "To&morrow"
965
967
msgstr "明天(&M)"
966
968
 
967
 
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:98
 
969
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:96
968
970
msgctxt "@option next week"
969
971
msgid "Next &Week"
970
972
msgstr "下週(&W)"
971
973
 
972
 
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:99
 
974
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:97
973
975
msgctxt "@option next month"
974
976
msgid "Next M&onth"
975
977
msgstr "下個月(&O)"
976
978
 
977
 
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:107
 
979
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:105
978
980
msgctxt "@option do not specify a date"
979
981
msgid "No Date"
980
982
msgstr "沒有日期"
1133
1135
msgid "Save..."
1134
1136
msgstr "儲存..."
1135
1137
 
 
1138
#~ msgctxt "@title:group"
 
1139
#~ msgid "Notes"
 
1140
#~ msgstr "備忘"
 
1141
 
1136
1142
#~ msgid "The member with email address <b>%1</b> is missing a name"
1137
1143
#~ msgstr "電子郵件地址為 <b>%1</b> 的成員沒有名稱"
1138
1144