366
366
msgid "Confidential"
369
#: incidenceformatter.cpp:267 incidenceformatter.cpp:2004
370
#: incidenceformatter.cpp:3035
369
#: incidenceformatter.cpp:269 incidenceformatter.cpp:2006
370
#: incidenceformatter.cpp:3037
372
372
msgid " (delegated by %1)"
373
373
msgstr "(由 %1 代理)"
375
#: incidenceformatter.cpp:270 incidenceformatter.cpp:2007
376
#: incidenceformatter.cpp:3038
375
#: incidenceformatter.cpp:272 incidenceformatter.cpp:2009
376
#: incidenceformatter.cpp:3040
378
378
msgid " (delegated to %1)"
379
379
msgstr "(委託 %1 代理)"
381
#: incidenceformatter.cpp:293 incidenceformatter.cpp:3058
381
#: incidenceformatter.cpp:295 incidenceformatter.cpp:3060
382
382
msgid "Organizer:"
385
#: incidenceformatter.cpp:306 incidenceformatter.cpp:3066
385
#: incidenceformatter.cpp:308 incidenceformatter.cpp:3068
389
#: incidenceformatter.cpp:315 incidenceformatter.cpp:3073
389
#: incidenceformatter.cpp:317 incidenceformatter.cpp:3075
390
390
msgid "Required Participants:"
393
#: incidenceformatter.cpp:324 incidenceformatter.cpp:3080
393
#: incidenceformatter.cpp:326 incidenceformatter.cpp:3082
394
394
msgid "Optional Participants:"
397
#: incidenceformatter.cpp:333 incidenceformatter.cpp:3087
397
#: incidenceformatter.cpp:335 incidenceformatter.cpp:3089
398
398
msgid "Observers:"
401
#: incidenceformatter.cpp:352
401
#: incidenceformatter.cpp:354
402
402
msgid "Show mail"
405
#: incidenceformatter.cpp:376
405
#: incidenceformatter.cpp:378
407
407
msgid "Creation date: %1"
410
#: incidenceformatter.cpp:482 incidenceformatter.cpp:655
411
#: incidenceformatter.cpp:804 incidenceformatter.cpp:3115
410
#: incidenceformatter.cpp:484 incidenceformatter.cpp:657
411
#: incidenceformatter.cpp:806 incidenceformatter.cpp:3117
412
412
msgid "Calendar:"
415
#: incidenceformatter.cpp:489 incidenceformatter.cpp:662
416
#: incidenceformatter.cpp:3123 resourcelocalconfig.cpp:67
415
#: incidenceformatter.cpp:491 incidenceformatter.cpp:664
416
#: incidenceformatter.cpp:3125 resourcelocalconfig.cpp:67
417
417
#: resourcelocaldirconfig.cpp:62
418
418
msgid "Location:"
421
#: incidenceformatter.cpp:515 incidenceformatter.cpp:522
422
#: incidenceformatter.cpp:530 incidenceformatter.cpp:537
423
#: incidenceformatter.cpp:810 incidenceformatter.cpp:1391
424
#: incidenceformatter.cpp:1516
421
#: incidenceformatter.cpp:517 incidenceformatter.cpp:524
422
#: incidenceformatter.cpp:532 incidenceformatter.cpp:539
423
#: incidenceformatter.cpp:812 incidenceformatter.cpp:1393
424
#: incidenceformatter.cpp:1518
428
#: incidenceformatter.cpp:517 incidenceformatter.cpp:532
429
#: incidenceformatter.cpp:547
428
#: incidenceformatter.cpp:519 incidenceformatter.cpp:534
429
#: incidenceformatter.cpp:549
431
431
msgctxt "<beginTime> - <endTime>"
435
#: incidenceformatter.cpp:524 incidenceformatter.cpp:539
435
#: incidenceformatter.cpp:526 incidenceformatter.cpp:541
437
437
msgctxt "date as string"
441
#: incidenceformatter.cpp:544 incidenceformatter.cpp:1393
441
#: incidenceformatter.cpp:546 incidenceformatter.cpp:1395
445
#: incidenceformatter.cpp:563 incidenceformatter.cpp:706
446
#: incidenceformatter.cpp:1421 incidenceformatter.cpp:3130
445
#: incidenceformatter.cpp:565 incidenceformatter.cpp:708
446
#: incidenceformatter.cpp:1423 incidenceformatter.cpp:3132
447
447
msgid "Duration:"
450
#: incidenceformatter.cpp:570 incidenceformatter.cpp:713
451
#: incidenceformatter.cpp:1425 incidenceformatter.cpp:3136
450
#: incidenceformatter.cpp:572 incidenceformatter.cpp:715
451
#: incidenceformatter.cpp:1427 incidenceformatter.cpp:3138
452
452
msgid "Recurrence:"
455
#: incidenceformatter.cpp:583
455
#: incidenceformatter.cpp:585
456
456
msgid "Anniversary:"
459
#: incidenceformatter.cpp:585
459
#: incidenceformatter.cpp:587
460
460
msgid "Birthday:"
463
#: incidenceformatter.cpp:595 incidenceformatter.cpp:722
464
#: incidenceformatter.cpp:818 incidenceformatter.cpp:1322
465
#: incidenceformatter.cpp:1517 incidenceformatter.cpp:3151
463
#: incidenceformatter.cpp:597 incidenceformatter.cpp:724
464
#: incidenceformatter.cpp:820 incidenceformatter.cpp:1324
465
#: incidenceformatter.cpp:1519 incidenceformatter.cpp:3153
466
466
msgid "Description:"
469
#: incidenceformatter.cpp:606 incidenceformatter.cpp:733
470
#: incidenceformatter.cpp:3159
469
#: incidenceformatter.cpp:608 incidenceformatter.cpp:735
470
#: incidenceformatter.cpp:3161
471
471
msgid "Reminder:"
472
472
msgid_plural "Reminders:"
475
#: incidenceformatter.cpp:618 incidenceformatter.cpp:745
476
#: incidenceformatter.cpp:827 incidenceformatter.cpp:3169
475
#: incidenceformatter.cpp:620 incidenceformatter.cpp:747
476
#: incidenceformatter.cpp:829 incidenceformatter.cpp:3171
477
477
msgid "Category:"
478
478
msgid_plural "Categories:"
481
#: incidenceformatter.cpp:628 incidenceformatter.cpp:777
481
#: incidenceformatter.cpp:630 incidenceformatter.cpp:779
482
482
msgid "Attachment:"
483
483
msgid_plural "Attachments:"
486
#: incidenceformatter.cpp:676
486
#: incidenceformatter.cpp:678
487
487
msgctxt "to-do start date/time"
491
#: incidenceformatter.cpp:695
491
#: incidenceformatter.cpp:697
492
492
msgctxt "to-do due date/time"
496
#: incidenceformatter.cpp:753 incidenceformatter.cpp:2916
496
#: incidenceformatter.cpp:755 incidenceformatter.cpp:2918
497
497
msgid "Priority:"
500
#: incidenceformatter.cpp:762 incidenceformatter.cpp:2922
500
#: incidenceformatter.cpp:764 incidenceformatter.cpp:2924
501
501
msgctxt "Completed: date"
502
502
msgid "Completed:"
505
#: incidenceformatter.cpp:766 incidenceformatter.cpp:2925
505
#: incidenceformatter.cpp:768 incidenceformatter.cpp:2927
506
506
msgid "Percent Done:"
509
#: incidenceformatter.cpp:768 incidenceformatter.cpp:2232
510
#: incidenceformatter.cpp:2233 incidenceformatter.cpp:2926
509
#: incidenceformatter.cpp:770 incidenceformatter.cpp:2234
510
#: incidenceformatter.cpp:2235 incidenceformatter.cpp:2928
515
#: incidenceformatter.cpp:850 incidenceformatter.cpp:2977
515
#: incidenceformatter.cpp:852 incidenceformatter.cpp:2979
517
517
msgid "Free/Busy information for %1"
518
518
msgstr "%1 的行程資訊"
520
#: incidenceformatter.cpp:853
520
#: incidenceformatter.cpp:855
522
522
msgid "Busy times in date range %1 - %2:"
523
523
msgstr "日期範圍 %1-%2 間的忙碌時段:"
525
#: incidenceformatter.cpp:861
525
#: incidenceformatter.cpp:863
526
526
msgctxt "tag for busy periods list"
530
#: incidenceformatter.cpp:870 incidenceformatter.cpp:1548
530
#: incidenceformatter.cpp:872 incidenceformatter.cpp:1550
532
532
msgctxt "hours part of duration"
534
534
msgid_plural "%1 hours "
535
535
msgstr[0] "%1 小時"
537
#: incidenceformatter.cpp:874
537
#: incidenceformatter.cpp:876
539
539
msgctxt "minutes part duration"
540
540
msgid "1 minute "
541
541
msgid_plural "%1 minutes "
542
542
msgstr[0] "%1 分鐘"
544
#: incidenceformatter.cpp:878 incidenceformatter.cpp:1556
544
#: incidenceformatter.cpp:880 incidenceformatter.cpp:1558
546
546
msgctxt "seconds part of duration"
548
548
msgid_plural "%1 seconds"
551
#: incidenceformatter.cpp:880 incidenceformatter.cpp:1559
551
#: incidenceformatter.cpp:882 incidenceformatter.cpp:1561
553
553
msgctxt "startDate for duration"
554
554
msgid "%1 for %2"
555
555
msgstr "啟始日期 %1 期間 %2"
557
#: incidenceformatter.cpp:886 incidenceformatter.cpp:1565
557
#: incidenceformatter.cpp:888 incidenceformatter.cpp:1567
559
559
msgctxt "date, fromTime - toTime "
560
560
msgid "%1, %2 - %3"
561
561
msgstr "%1,%2-%3"
563
#: incidenceformatter.cpp:891 incidenceformatter.cpp:1570
563
#: incidenceformatter.cpp:893 incidenceformatter.cpp:1572
565
565
msgctxt "fromDateTime - toDateTime"
569
#: incidenceformatter.cpp:1045
569
#: incidenceformatter.cpp:1047
571
571
msgctxt "%1: Start Date, %2: Start Time"
575
#: incidenceformatter.cpp:1049
575
#: incidenceformatter.cpp:1051
577
577
msgctxt "%1: Start Date"
578
578
msgid "%1 (all day)"
581
#: incidenceformatter.cpp:1060
581
#: incidenceformatter.cpp:1062
583
583
msgctxt "%1: End Date, %2: End Time"
587
#: incidenceformatter.cpp:1064
587
#: incidenceformatter.cpp:1066
589
589
msgctxt "%1: End Date"
590
590
msgid "%1 (all day)"
593
#: incidenceformatter.cpp:1181
593
#: incidenceformatter.cpp:1183
594
594
msgid "Your response is requested"
597
#: incidenceformatter.cpp:1183
597
#: incidenceformatter.cpp:1185
599
599
msgid "Your response as <b>%1</b> is requested"
600
600
msgstr "您被要求必須以 <b>%1</b> 回覆"
602
#: incidenceformatter.cpp:1187
602
#: incidenceformatter.cpp:1189
603
603
msgid "No response is necessary"
606
#: incidenceformatter.cpp:1189
606
#: incidenceformatter.cpp:1191
608
608
msgid "No response as <b>%1</b> is necessary"
609
609
msgstr "不需要以 <b>%1</b> 回覆"
611
#: incidenceformatter.cpp:1200
611
#: incidenceformatter.cpp:1202
613
613
msgid "(<b>Note</b>: the Organizer preset your response to <b>%1</b>)"
614
614
msgstr "(<b>注意</b>:發起者預先設定您回覆給 <b>%1</b>)"
616
#: incidenceformatter.cpp:1332
616
#: incidenceformatter.cpp:1334
617
617
msgid "Comments:"
620
#: incidenceformatter.cpp:1357 incidenceformatter.cpp:1441
621
#: incidenceformatter.cpp:1500
620
#: incidenceformatter.cpp:1359 incidenceformatter.cpp:1443
621
#: incidenceformatter.cpp:1502
622
622
msgid "Summary unspecified"
625
#: incidenceformatter.cpp:1369 incidenceformatter.cpp:1453
625
#: incidenceformatter.cpp:1371 incidenceformatter.cpp:1455
626
626
msgid "Location unspecified"
629
#: incidenceformatter.cpp:1386 incidenceformatter.cpp:1470
629
#: incidenceformatter.cpp:1388 incidenceformatter.cpp:1472
633
#: incidenceformatter.cpp:1387 incidenceformatter.cpp:1471
633
#: incidenceformatter.cpp:1389 incidenceformatter.cpp:1473
637
#: incidenceformatter.cpp:1399
637
#: incidenceformatter.cpp:1401
638
638
msgctxt "starting date"
642
#: incidenceformatter.cpp:1402
642
#: incidenceformatter.cpp:1404
643
643
msgctxt "starting time"
647
#: incidenceformatter.cpp:1406 incidenceformatter.cpp:1413
647
#: incidenceformatter.cpp:1408 incidenceformatter.cpp:1415
648
648
msgctxt "ending date"
652
#: incidenceformatter.cpp:1409
652
#: incidenceformatter.cpp:1411
653
653
msgctxt "ending time"
657
#: incidenceformatter.cpp:1414
657
#: incidenceformatter.cpp:1416
658
658
msgid "no end date specified"
661
#: incidenceformatter.cpp:1474
661
#: incidenceformatter.cpp:1476
662
662
msgid "Start Date:"
665
#: incidenceformatter.cpp:1476
665
#: incidenceformatter.cpp:1478
666
666
msgid "Start Time:"
669
#: incidenceformatter.cpp:1480 incidenceformatter.cpp:1485
669
#: incidenceformatter.cpp:1482 incidenceformatter.cpp:1487
670
670
msgid "Due Date:"
673
#: incidenceformatter.cpp:1482
673
#: incidenceformatter.cpp:1484
674
674
msgid "Due Time:"
677
#: incidenceformatter.cpp:1485
677
#: incidenceformatter.cpp:1487
678
678
msgctxt "no to-do due date"
682
#: incidenceformatter.cpp:1501
682
#: incidenceformatter.cpp:1503
683
683
msgid "Description unspecified"
686
#: incidenceformatter.cpp:1515
686
#: incidenceformatter.cpp:1517
690
#: incidenceformatter.cpp:1533
690
#: incidenceformatter.cpp:1535
694
#: incidenceformatter.cpp:1534
694
#: incidenceformatter.cpp:1536
695
695
msgid "Start date:"
698
#: incidenceformatter.cpp:1535
698
#: incidenceformatter.cpp:1537
699
699
msgid "End date:"
702
#: incidenceformatter.cpp:1552
702
#: incidenceformatter.cpp:1554
704
704
msgctxt "minutes part of duration"
706
706
msgid_plural "%1 minutes "
707
707
msgstr[0] "%1 分鐘"
709
#: incidenceformatter.cpp:1613
709
#: incidenceformatter.cpp:1615
710
710
msgid "This invitation has been published"
711
711
msgstr "這個邀請已被發布"
713
#: incidenceformatter.cpp:1616
713
#: incidenceformatter.cpp:1618
715
715
msgid "This invitation has been updated by the organizer %1"
716
716
msgstr "這個邀請已被發起者 %1 更新"
718
#: incidenceformatter.cpp:1620
718
#: incidenceformatter.cpp:1622
719
719
msgid "I created this invitation"
722
#: incidenceformatter.cpp:1624
722
#: incidenceformatter.cpp:1626
724
724
msgid "You received an invitation from %1"
725
725
msgstr "您接收到 %1 送出的邀請函"
727
#: incidenceformatter.cpp:1627
727
#: incidenceformatter.cpp:1629
728
728
msgid "You received an invitation"
729
729
msgstr "您接收到一個邀請函"
731
#: incidenceformatter.cpp:1631
731
#: incidenceformatter.cpp:1633
733
733
msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2"
734
734
msgstr "您接收到 %1 送出的邀請函,做為 %2 的代表"
736
#: incidenceformatter.cpp:1634
736
#: incidenceformatter.cpp:1636
738
738
msgid "You received an invitation from %1 as the organizer's representative"
739
739
msgstr "您接收到 %1 送出的邀請函,做為發起者的代表"
741
#: incidenceformatter.cpp:1640
741
#: incidenceformatter.cpp:1642
742
742
msgid "This invitation was refreshed"
745
#: incidenceformatter.cpp:1642
745
#: incidenceformatter.cpp:1644
746
746
msgid "This invitation has been canceled"
749
#: incidenceformatter.cpp:1644
749
#: incidenceformatter.cpp:1646
750
750
msgid "Addition to the invitation"
753
#: incidenceformatter.cpp:1649 incidenceformatter.cpp:1661
754
#: incidenceformatter.cpp:1726 incidenceformatter.cpp:1730
755
#: incidenceformatter.cpp:1784 incidenceformatter.cpp:1796
756
#: incidenceformatter.cpp:1870 incidenceformatter.cpp:1874
753
#: incidenceformatter.cpp:1651 incidenceformatter.cpp:1663
754
#: incidenceformatter.cpp:1728 incidenceformatter.cpp:1732
755
#: incidenceformatter.cpp:1786 incidenceformatter.cpp:1798
756
#: incidenceformatter.cpp:1872 incidenceformatter.cpp:1876
760
#: incidenceformatter.cpp:1648 incidenceformatter.cpp:1725
761
#: incidenceformatter.cpp:1783 incidenceformatter.cpp:1869
760
#: incidenceformatter.cpp:1650 incidenceformatter.cpp:1727
761
#: incidenceformatter.cpp:1785 incidenceformatter.cpp:1871
763
763
msgid "%1 makes this counter proposal"
764
764
msgstr "%1 提出此反提案"
766
#: incidenceformatter.cpp:1672
766
#: incidenceformatter.cpp:1674
768
768
msgid "%1 indicates this invitation still needs some action"
769
769
msgstr "%1 指出這個邀請需要一些動作"
771
#: incidenceformatter.cpp:1676
771
#: incidenceformatter.cpp:1678
773
773
msgid "This invitation has been updated by attendee %1"
774
774
msgstr "這個邀請已被參加者 %1 更新"
776
#: incidenceformatter.cpp:1678
776
#: incidenceformatter.cpp:1680
777
777
msgid "This invitation has been updated by an attendee"
778
778
msgstr "這個邀請已被某個參加者更新"
780
#: incidenceformatter.cpp:1682
780
#: incidenceformatter.cpp:1684
782
782
msgid "%1 accepts this invitation"
783
783
msgstr "%1 接受了邀請"
785
#: incidenceformatter.cpp:1684
785
#: incidenceformatter.cpp:1686
787
787
msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2"
788
788
msgstr "%1 代表 %2 接受了邀請"
790
#: incidenceformatter.cpp:1690
790
#: incidenceformatter.cpp:1692
792
792
msgid "%1 tentatively accepts this invitation"
793
793
msgstr "%1 暫時接受此邀請"
795
#: incidenceformatter.cpp:1692
795
#: incidenceformatter.cpp:1694
797
797
msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2"
798
798
msgstr "%1 暫時代表 %2 接受此邀請"
800
#: incidenceformatter.cpp:1697
800
#: incidenceformatter.cpp:1699
802
802
msgid "%1 declines this invitation"
803
803
msgstr "%1 拒絕了此邀請"
805
#: incidenceformatter.cpp:1699
805
#: incidenceformatter.cpp:1701
807
807
msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2"
808
808
msgstr "%1 代表 %2 拒絕了此邀請"
810
#: incidenceformatter.cpp:1710
810
#: incidenceformatter.cpp:1712
812
812
msgid "%1 has delegated this invitation to %2"
813
813
msgstr "%1 已授權 %2 參與此邀請"
815
#: incidenceformatter.cpp:1712
815
#: incidenceformatter.cpp:1714
817
817
msgid "%1 has delegated this invitation"
818
818
msgstr "%1 已授權參與此邀請"
820
#: incidenceformatter.cpp:1716
820
#: incidenceformatter.cpp:1718
821
821
msgid "This invitation is now completed"
824
#: incidenceformatter.cpp:1718
824
#: incidenceformatter.cpp:1720
826
826
msgid "%1 is still processing the invitation"
827
827
msgstr "%1 正在處理此邀請"
829
#: incidenceformatter.cpp:1720
829
#: incidenceformatter.cpp:1722
830
830
msgid "Unknown response to this invitation"
831
831
msgstr "對此邀請的未知的回覆"
833
#: incidenceformatter.cpp:1729 incidenceformatter.cpp:1873
833
#: incidenceformatter.cpp:1731 incidenceformatter.cpp:1875
835
835
msgid "%1 declines the counter proposal"
836
836
msgstr "%1 拒絕了此反提案"
838
#: incidenceformatter.cpp:1733
838
#: incidenceformatter.cpp:1735
839
839
msgid "Error: Event iTIP message with unknown method"
840
840
msgstr "錯誤:事件 iTIP 訊息使用未知的方法"
842
#: incidenceformatter.cpp:1748
842
#: incidenceformatter.cpp:1750
843
843
msgid "This to-do has been published"
844
844
msgstr "這個待辦事項已被公開"
846
#: incidenceformatter.cpp:1751
846
#: incidenceformatter.cpp:1753
848
848
msgid "This to-do has been updated by the organizer %1"
849
849
msgstr "這個待辦事項已被發起者 %1 更新"
851
#: incidenceformatter.cpp:1755
851
#: incidenceformatter.cpp:1757
852
852
msgid "I created this to-do"
853
853
msgstr "我建立了這份待辦事項"
855
#: incidenceformatter.cpp:1759
855
#: incidenceformatter.cpp:1761
857
857
msgid "You have been assigned this to-do by %1"
858
858
msgstr "您已被 %1 指定做這份待辦事項"
860
#: incidenceformatter.cpp:1761
860
#: incidenceformatter.cpp:1763
861
861
msgid "You have been assigned this to-do"
862
862
msgstr "您已被指定做這份待辦事項"
864
#: incidenceformatter.cpp:1765
864
#: incidenceformatter.cpp:1767
866
866
msgid "You have been assigned this to-do by %1 as a representative of %2"
867
867
msgstr "您已被 %1 指定代表 %2 做這份待辦事項"
869
#: incidenceformatter.cpp:1768
869
#: incidenceformatter.cpp:1770
872
872
"You have been assigned this to-do by %1 as the organizer's representative"
873
873
msgstr "您已被 %1 指定代表發起者做這份待辦事項"
875
#: incidenceformatter.cpp:1775
875
#: incidenceformatter.cpp:1777
876
876
msgid "This to-do was refreshed"
877
877
msgstr "這份待辦事項已被刷新"
879
#: incidenceformatter.cpp:1777
879
#: incidenceformatter.cpp:1779
880
880
msgid "This to-do was canceled"
881
881
msgstr "這份待辦事項已被取消"
883
#: incidenceformatter.cpp:1779
883
#: incidenceformatter.cpp:1781
884
884
msgid "Addition to the to-do"
887
#: incidenceformatter.cpp:1807
887
#: incidenceformatter.cpp:1809
889
889
msgid "%1 indicates this to-do assignment still needs some action"
890
890
msgstr "%1 指出要分派這份待辦事項需要一些動作"
892
#: incidenceformatter.cpp:1813
892
#: incidenceformatter.cpp:1815
894
894
msgid "This to-do has been completed by assignee %1"
895
895
msgstr "這個待辦事項已被指定者 %1 完成"
897
#: incidenceformatter.cpp:1815
897
#: incidenceformatter.cpp:1817
899
899
msgid "This to-do has been updated by assignee %1"
900
900
msgstr "這個待辦事項已被指定者 %1 更新"
902
#: incidenceformatter.cpp:1819
902
#: incidenceformatter.cpp:1821
903
903
msgid "This to-do has been completed by an assignee"
904
904
msgstr "這個待辦事項已被某個指定者完成"
906
#: incidenceformatter.cpp:1821
906
#: incidenceformatter.cpp:1823
907
907
msgid "This to-do has been updated by an assignee"
908
908
msgstr "這個待辦事項已被某個指定者更新"
910
#: incidenceformatter.cpp:1826
910
#: incidenceformatter.cpp:1828
912
912
msgid "%1 accepts this to-do"
913
913
msgstr "%1 接受了這份待辦事項"
915
#: incidenceformatter.cpp:1828
915
#: incidenceformatter.cpp:1830
917
917
msgid "%1 accepts this to-do on behalf of %2"
918
918
msgstr "%1 代表 %2 接受了這份待辦事項"
920
#: incidenceformatter.cpp:1834
920
#: incidenceformatter.cpp:1836
922
922
msgid "%1 tentatively accepts this to-do"
923
923
msgstr "%1 暫時接受此待辦事項"
925
#: incidenceformatter.cpp:1836
925
#: incidenceformatter.cpp:1838
927
927
msgid "%1 tentatively accepts this to-do on behalf of %2"
928
928
msgstr "%1 暫時代表 %2 接受此待辦事項"
930
#: incidenceformatter.cpp:1841
930
#: incidenceformatter.cpp:1843
932
932
msgid "%1 declines this to-do"
933
933
msgstr "%1 拒絕了此待辦事項"
935
#: incidenceformatter.cpp:1843
935
#: incidenceformatter.cpp:1845
937
937
msgid "%1 declines this to-do on behalf of %2"
938
938
msgstr "%1 代表 %2 拒絕了此待辦事項"
940
#: incidenceformatter.cpp:1854
940
#: incidenceformatter.cpp:1856
942
942
msgid "%1 has delegated this to-do to %2"
943
943
msgstr "%1 已授權 %2 參與此待辦事項"
945
#: incidenceformatter.cpp:1856
945
#: incidenceformatter.cpp:1858
947
947
msgid "%1 has delegated this to-do"
948
948
msgstr "%1 已授權參與此待辦事項"
950
#: incidenceformatter.cpp:1860
950
#: incidenceformatter.cpp:1862
951
951
msgid "The request for this to-do is now completed"
952
952
msgstr "此待辦事項的要求已完成"
954
#: incidenceformatter.cpp:1862
954
#: incidenceformatter.cpp:1864
956
956
msgid "%1 is still processing the to-do"
957
957
msgstr "%1 正在處理此待辦事項"
959
#: incidenceformatter.cpp:1864
959
#: incidenceformatter.cpp:1866
960
960
msgid "Unknown response to this to-do"
961
961
msgstr "對此待辦事項的未知的回覆"
963
#: incidenceformatter.cpp:1877
963
#: incidenceformatter.cpp:1879
964
964
msgid "Error: To-do iTIP message with unknown method"
965
965
msgstr "錯誤:待辦事項 iTIP 訊息使用未知的方法"
967
#: incidenceformatter.cpp:1891
967
#: incidenceformatter.cpp:1893
968
968
msgid "This journal has been published"
971
#: incidenceformatter.cpp:1893
971
#: incidenceformatter.cpp:1895
972
972
msgid "You have been assigned this journal"
973
973
msgstr "您被指定到此日誌"
975
#: incidenceformatter.cpp:1895
975
#: incidenceformatter.cpp:1897
976
976
msgid "This journal was refreshed"
979
#: incidenceformatter.cpp:1897
979
#: incidenceformatter.cpp:1899
980
980
msgid "This journal was canceled"
983
#: incidenceformatter.cpp:1899
983
#: incidenceformatter.cpp:1901
984
984
msgid "Addition to the journal"
987
#: incidenceformatter.cpp:1903 incidenceformatter.cpp:1938
988
#: incidenceformatter.cpp:1968
987
#: incidenceformatter.cpp:1905 incidenceformatter.cpp:1940
988
#: incidenceformatter.cpp:1970
989
989
msgid "Sender makes this counter proposal"
990
990
msgstr "發信人提出此反提案"
992
#: incidenceformatter.cpp:1919
992
#: incidenceformatter.cpp:1921
993
993
msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action"
994
994
msgstr "發信人指出分派此日誌需要一些動作"
996
#: incidenceformatter.cpp:1921
996
#: incidenceformatter.cpp:1923
997
997
msgid "Sender accepts this journal"
998
998
msgstr "發信人接受了此日誌"
1000
#: incidenceformatter.cpp:1923
1000
#: incidenceformatter.cpp:1925
1001
1001
msgid "Sender tentatively accepts this journal"
1002
1002
msgstr "發信人暫時接受此日誌"
1004
#: incidenceformatter.cpp:1925
1004
#: incidenceformatter.cpp:1927
1005
1005
msgid "Sender declines this journal"
1006
1006
msgstr "發信人拒絕了此日誌"
1008
#: incidenceformatter.cpp:1927
1008
#: incidenceformatter.cpp:1929
1009
1009
msgid "Sender has delegated this request for the journal"
1010
1010
msgstr "發信人已授權此日誌的要求"
1012
#: incidenceformatter.cpp:1929
1012
#: incidenceformatter.cpp:1931
1013
1013
msgid "The request for this journal is now completed"
1014
1014
msgstr "此日誌的要求已完成"
1016
#: incidenceformatter.cpp:1931
1016
#: incidenceformatter.cpp:1933
1017
1017
msgid "Sender is still processing the invitation"
1018
1018
msgstr "發信人正在處理此邀請"
1020
#: incidenceformatter.cpp:1933
1020
#: incidenceformatter.cpp:1935
1021
1021
msgid "Unknown response to this journal"
1022
1022
msgstr "對此日誌的未知的回覆"
1024
#: incidenceformatter.cpp:1940 incidenceformatter.cpp:1970
1024
#: incidenceformatter.cpp:1942 incidenceformatter.cpp:1972
1025
1025
msgid "Sender declines the counter proposal"
1026
1026
msgstr "發信人拒絕了此反提案"
1028
#: incidenceformatter.cpp:1942
1028
#: incidenceformatter.cpp:1944
1029
1029
msgid "Error: Journal iTIP message with unknown method"
1030
1030
msgstr "錯誤:日誌 iTIP 訊息使用未知的方法"
1032
#: incidenceformatter.cpp:1956
1032
#: incidenceformatter.cpp:1958
1033
1033
msgid "This free/busy list has been published"
1034
1034
msgstr "行程資訊(Free/Busy)清單已公開"
1036
#: incidenceformatter.cpp:1958
1036
#: incidenceformatter.cpp:1960
1037
1037
msgid "The free/busy list has been requested"
1038
1038
msgstr "行程資訊(Free/Busy)清單已被要求"
1040
#: incidenceformatter.cpp:1960
1040
#: incidenceformatter.cpp:1962
1041
1041
msgid "This free/busy list was refreshed"
1042
1042
msgstr "行程資訊(Free/Busy)清單已刷新"
1044
#: incidenceformatter.cpp:1962
1044
#: incidenceformatter.cpp:1964
1045
1045
msgid "This free/busy list was canceled"
1046
1046
msgstr "行程資訊(Free/Busy)清單已取消"
1048
#: incidenceformatter.cpp:1964
1048
#: incidenceformatter.cpp:1966
1049
1049
msgid "Addition to the free/busy list"
1050
1050
msgstr "已加入行程資訊(Free/Busy)清單"
1052
#: incidenceformatter.cpp:1966
1052
#: incidenceformatter.cpp:1968
1053
1053
msgid "Reply to the free/busy list"
1054
1054
msgstr "回覆行程資訊(Free/Busy)清單"
1056
#: incidenceformatter.cpp:1972
1056
#: incidenceformatter.cpp:1974
1057
1057
msgid "Error: Free/Busy iTIP message with unknown method"
1058
1058
msgstr "錯誤:行程(Free/Busy) iTIP 訊息使用未知的方法"
1060
#: incidenceformatter.cpp:1986
1060
#: incidenceformatter.cpp:1988
1061
1061
msgid "Invitation List"
1064
#: incidenceformatter.cpp:2018
1064
#: incidenceformatter.cpp:2020
1065
1065
msgctxt "no attendees"
1069
#: incidenceformatter.cpp:2033
1069
#: incidenceformatter.cpp:2035
1070
1070
msgid "Attached Documents:"
1071
1071
msgstr "附加的文件:"
1073
#: incidenceformatter.cpp:2209
1073
#: incidenceformatter.cpp:2211
1075
1075
msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2"
1076
1076
msgstr "邀請開始時間已從 %1 變更為 %2"
1078
#: incidenceformatter.cpp:2214
1078
#: incidenceformatter.cpp:2216
1080
1080
msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2"
1081
1081
msgstr "邀請結束時間已從 %1 變更為 %2"
1083
#: incidenceformatter.cpp:2226
1083
#: incidenceformatter.cpp:2228
1084
1084
msgid "The to-do has been completed"
1085
1085
msgstr "這個待辦事項已被完成"
1087
#: incidenceformatter.cpp:2229
1087
#: incidenceformatter.cpp:2231
1088
1088
msgid "The to-do is no longer completed"
1089
1089
msgstr "此待辦事項已不再標為完成"
1091
#: incidenceformatter.cpp:2234
1091
#: incidenceformatter.cpp:2236
1093
1093
msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2"
1094
1094
msgstr "此工作的完成百分比已從 %1 變更為 %2"
1096
#: incidenceformatter.cpp:2239
1096
#: incidenceformatter.cpp:2241
1097
1097
msgid "A to-do starting time has been added"
1098
1098
msgstr "待辦事項的啟始時間已被加入"
1100
#: incidenceformatter.cpp:2242
1100
#: incidenceformatter.cpp:2244
1101
1101
msgid "The to-do starting time has been removed"
1102
1102
msgstr "待辦事項的啟始時間已被移除"
1104
#: incidenceformatter.cpp:2246
1104
#: incidenceformatter.cpp:2248
1106
1106
msgid "The to-do starting time has been changed from %1 to %2"
1107
1107
msgstr "待辦事項的開始時間已從 %1 變更為 %2"
1109
#: incidenceformatter.cpp:2252
1109
#: incidenceformatter.cpp:2254
1110
1110
msgid "A to-do due time has been added"
1111
1111
msgstr "待辦事項的到期時間已被加入"
1113
#: incidenceformatter.cpp:2255
1113
#: incidenceformatter.cpp:2257
1114
1114
msgid "The to-do due time has been removed"
1115
1115
msgstr "待辦事項的到期時間已被移除"
1117
#: incidenceformatter.cpp:2259
1117
#: incidenceformatter.cpp:2261
1119
1119
msgid "The to-do due time has been changed from %1 to %2"
1120
1120
msgstr "待辦事項的到期時間已從 %1 變更為 %2"
1122
#: incidenceformatter.cpp:2272
1122
#: incidenceformatter.cpp:2274
1124
1124
msgid "The summary has been changed to: \"%1\""
1125
1125
msgstr "摘要已被變更為:%1"
1127
#: incidenceformatter.cpp:2277
1127
#: incidenceformatter.cpp:2279
1129
1129
msgid "The location has been changed to: \"%1\""
1130
1130
msgstr "位置已被變更為:%1"
1132
#: incidenceformatter.cpp:2282
1132
#: incidenceformatter.cpp:2284
1134
1134
msgid "The description has been changed to: \"%1\""
1135
1135
msgstr "描述已被變更為:%1"
1137
#: incidenceformatter.cpp:2292
1137
#: incidenceformatter.cpp:2294
1139
1139
msgid "Attendee %1 has been added"
1140
1140
msgstr "參加者 %1 已被加入"
1142
#: incidenceformatter.cpp:2295
1142
#: incidenceformatter.cpp:2297
1144
1144
msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2"
1145
1145
msgstr "參加者 %1 的狀態已被變更為:%2"
1147
#: incidenceformatter.cpp:2307
1147
#: incidenceformatter.cpp:2309
1149
1149
msgid "Attendee %1 has been removed"
1150
1150
msgstr "參加者 %1 已被移除"
1152
#: incidenceformatter.cpp:2371
1152
#: incidenceformatter.cpp:2373
1153
1153
msgid "[Record]"
1156
#: incidenceformatter.cpp:2376
1156
#: incidenceformatter.cpp:2378
1157
1157
msgid "[Move to Trash]"
1158
1158
msgstr "【移到資源回收桶】"
1160
#: incidenceformatter.cpp:2383
1160
#: incidenceformatter.cpp:2385
1161
1161
msgctxt "accept invitation"
1165
#: incidenceformatter.cpp:2389
1165
#: incidenceformatter.cpp:2391
1166
1166
msgctxt "Accept invitation conditionally"
1167
1167
msgid "Accept cond."
1170
#: incidenceformatter.cpp:2395
1170
#: incidenceformatter.cpp:2397
1171
1171
msgctxt "invitation counter proposal"
1172
1172
msgid "Counter proposal"
1175
#: incidenceformatter.cpp:2401
1175
#: incidenceformatter.cpp:2403
1176
1176
msgctxt "decline invitation"
1177
1177
msgid "Decline"
1180
#: incidenceformatter.cpp:2409
1180
#: incidenceformatter.cpp:2411
1181
1181
msgctxt "delegate inviation to another"
1182
1182
msgid "Delegate"
1185
#: incidenceformatter.cpp:2415
1185
#: incidenceformatter.cpp:2417
1186
1186
msgctxt "forward request to another"
1187
1187
msgid "Forward"
1190
#: incidenceformatter.cpp:2422
1190
#: incidenceformatter.cpp:2424
1191
1191
msgctxt "look for scheduling conflicts"
1192
1192
msgid "Check my calendar"
1193
1193
msgstr "檢查我的行事曆"
1195
#: incidenceformatter.cpp:2439
1195
#: incidenceformatter.cpp:2441
1196
1196
msgid "[Accept]"
1199
#: incidenceformatter.cpp:2444
1199
#: incidenceformatter.cpp:2446
1200
1200
msgid "[Decline]"
1203
#: incidenceformatter.cpp:2450
1203
#: incidenceformatter.cpp:2452
1204
1204
msgid "[Check my calendar] "
1205
1205
msgstr "【檢查我的行事曆】"
1207
#: incidenceformatter.cpp:2527
1207
#: incidenceformatter.cpp:2529
1208
1208
msgid "The following changes have been made by the organizer:"
1209
1209
msgstr "以下的變更是由發起者所提出:"
1211
#: incidenceformatter.cpp:2537
1211
#: incidenceformatter.cpp:2539
1213
1213
msgid "The following changes have been made by %1:"
1214
1214
msgstr "以下的變更是由 %1 所提出:"
1216
#: incidenceformatter.cpp:2539
1216
#: incidenceformatter.cpp:2541
1217
1217
msgid "The following changes have been made by an attendee:"
1218
1218
msgstr "以下的變更是由某個參加者所提出:"
1220
#: incidenceformatter.cpp:2591
1220
#: incidenceformatter.cpp:2593
1222
1222
msgid "Your <b>%1</b> response has already been recorded"
1223
1223
msgstr "您的 %1 已被紀錄"
1225
#: incidenceformatter.cpp:2593
1225
#: incidenceformatter.cpp:2595
1227
1227
msgid "Your status for this invitation is <b>%1</b>"
1228
1228
msgstr "此邀請中您的狀態為 <b>%1</b>"
1230
#: incidenceformatter.cpp:2597
1230
#: incidenceformatter.cpp:2599
1231
1231
msgid "This invitation was declined"
1234
#: incidenceformatter.cpp:2599
1234
#: incidenceformatter.cpp:2601
1235
1235
msgid "This invitation was accepted"
1238
#: incidenceformatter.cpp:2604
1238
#: incidenceformatter.cpp:2606
1239
1239
msgid "Awaiting delegation response"
1240
1240
msgstr "等待授權回應中"
1242
#: incidenceformatter.cpp:2636
1242
#: incidenceformatter.cpp:2638
1243
1243
msgid "[Record invitation in my to-do list]"
1244
1244
msgstr "【在我的待辦事項清單中紀錄邀請】"
1246
#: incidenceformatter.cpp:2638
1246
#: incidenceformatter.cpp:2640
1247
1247
msgid "[Record invitation in my calendar]"
1248
1248
msgstr "【在我的行事曆中紀錄邀請】"
1250
#: incidenceformatter.cpp:2654
1250
#: incidenceformatter.cpp:2656
1251
1251
msgid "Remove invitation from my to-do list"
1252
1252
msgstr "從我的待辦事項清單中移除邀請"
1254
#: incidenceformatter.cpp:2657
1254
#: incidenceformatter.cpp:2659
1255
1255
msgid "Remove invitation from my calendar"
1256
1256
msgstr "從我的行事曆中移除邀請"
1258
#: incidenceformatter.cpp:2699
1258
#: incidenceformatter.cpp:2701
1259
1259
msgid "The response has already been recorded"
1260
1260
msgstr "回覆已被紀錄"
1262
#: incidenceformatter.cpp:2704
1262
#: incidenceformatter.cpp:2706
1263
1263
msgid "[Record response in my to-do list]"
1264
1264
msgstr "【在我的待辦事項清單中紀錄回覆】"
1266
#: incidenceformatter.cpp:2706
1266
#: incidenceformatter.cpp:2708
1267
1267
msgid "[Record response in my calendar]"
1268
1268
msgstr "【在我的行事曆中紀錄回覆】"
1270
#: incidenceformatter.cpp:2854
1270
#: incidenceformatter.cpp:2856
1272
1272
msgctxt "Event start"
1273
1273
msgid "<i>From:</i> %1"
1274
1274
msgstr "<i>從</i>:%1"
1276
#: incidenceformatter.cpp:2857
1276
#: incidenceformatter.cpp:2859
1278
1278
msgctxt "Event end"
1279
1279
msgid "<i>To:</i> %1"
1280
1280
msgstr "<i>到</i>:%1"
1282
#: incidenceformatter.cpp:2862 incidenceformatter.cpp:2938
1282
#: incidenceformatter.cpp:2864 incidenceformatter.cpp:2940
1284
1284
msgid "<i>Date:</i> %1"
1285
1285
msgstr "<i>日期</i>:%1"
1287
#: incidenceformatter.cpp:2869
1287
#: incidenceformatter.cpp:2871
1289
1289
msgctxt "time for event"
1290
1290
msgid "<i>Time:</i> %1"
1291
1291
msgstr "<i>時間</i>:%1"
1293
#: incidenceformatter.cpp:2874
1293
#: incidenceformatter.cpp:2876
1295
1295
msgctxt "time range for event"
1296
1296
msgid "<i>Time:</i> %1 - %2"
1297
1297
msgstr "<i>時間</i>:%1 ─ %2"
1299
#: incidenceformatter.cpp:2895
1299
#: incidenceformatter.cpp:2897
1301
1301
msgid "<i>Start:</i> %1"
1302
1302
msgstr "<i>開始</i>:%1"
1304
#: incidenceformatter.cpp:2908
1304
#: incidenceformatter.cpp:2910
1306
1306
msgid "<i>Due:</i> %1"
1307
1307
msgstr "<i>到期時間</i>:%1"
1309
#: incidenceformatter.cpp:2948 incidenceformatter.cpp:2951
1309
#: incidenceformatter.cpp:2950 incidenceformatter.cpp:2953
1311
1311
msgid "<i>Period start:</i> %1"
1312
1312
msgstr "<i>期間開始:</i>%1"
1314
#: incidenceformatter.cpp:3007
1314
#: incidenceformatter.cpp:3009
1315
1315
msgctxt "elipsis"
1319
#: incidenceformatter.cpp:3011
1319
#: incidenceformatter.cpp:3013
1320
1320
msgctxt "separator for lists of people names"
1324
#: incidenceformatter.cpp:3230
1324
#: incidenceformatter.cpp:3232
1326
1326
msgid "Summary: %1\n"
1327
1327
msgstr "總結:%1\n"
1329
#: incidenceformatter.cpp:3233
1329
#: incidenceformatter.cpp:3235
1331
1331
msgid "Organizer: %1\n"
1332
1332
msgstr "組織者:%1\n"
1334
#: incidenceformatter.cpp:3236
1334
#: incidenceformatter.cpp:3238
1336
1336
msgid "Location: %1\n"
1337
1337
msgstr "位置:%1\n"
1339
#: incidenceformatter.cpp:3267
1339
#: incidenceformatter.cpp:3269
1340
1340
msgid "This is a Free Busy Object"
1341
1341
msgstr "這是一個空閒/忙碌物件"
1343
#: incidenceformatter.cpp:3278
1343
#: incidenceformatter.cpp:3280
1344
1344
msgctxt "no recurrence"
1348
#: incidenceformatter.cpp:3279
1348
#: incidenceformatter.cpp:3281
1349
1349
msgctxt "event recurs by minutes"
1350
1350
msgid "Minutely"
1353
#: incidenceformatter.cpp:3280
1353
#: incidenceformatter.cpp:3282
1354
1354
msgctxt "event recurs by hours"
1358
#: incidenceformatter.cpp:3281
1358
#: incidenceformatter.cpp:3283
1359
1359
msgctxt "event recurs by days"
1363
#: incidenceformatter.cpp:3282
1363
#: incidenceformatter.cpp:3284
1364
1364
msgctxt "event recurs by weeks"
1368
#: incidenceformatter.cpp:3283
1368
#: incidenceformatter.cpp:3285
1369
1369
msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each month"
1370
1370
msgid "Monthly Same Position"
1371
1371
msgstr "每個月同一個位置"
1373
#: incidenceformatter.cpp:3284
1373
#: incidenceformatter.cpp:3286
1374
1374
msgctxt "event recurs same day each month"
1375
1375
msgid "Monthly Same Day"
1376
1376
msgstr "每個月同一天"
1378
#: incidenceformatter.cpp:3285
1378
#: incidenceformatter.cpp:3287
1379
1379
msgctxt "event recurs same month each year"
1380
1380
msgid "Yearly Same Month"
1381
1381
msgstr "每年的同一個月"
1383
#: incidenceformatter.cpp:3286
1383
#: incidenceformatter.cpp:3288
1384
1384
msgctxt "event recurs same day each year"
1385
1385
msgid "Yearly Same Day"
1386
1386
msgstr "每個月同一天"
1388
#: incidenceformatter.cpp:3287
1388
#: incidenceformatter.cpp:3289
1389
1389
msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each year"
1390
1390
msgid "Yearly Same Position"
1391
1391
msgstr "每個月同一個位置"
1393
#: incidenceformatter.cpp:3291 incidenceformatter.cpp:3338
1393
#: incidenceformatter.cpp:3293 incidenceformatter.cpp:3340
1395
1395
msgid "Start Date: %1\n"
1396
1396
msgstr "開始日期:%1\n"
1398
#: incidenceformatter.cpp:3293 incidenceformatter.cpp:3340
1398
#: incidenceformatter.cpp:3295 incidenceformatter.cpp:3342
1400
1400
msgid "Start Time: %1\n"
1401
1401
msgstr "開始時間:%1\n"
1403
#: incidenceformatter.cpp:3296
1403
#: incidenceformatter.cpp:3298
1405
1405
msgid "End Date: %1\n"
1406
1406
msgstr "結束日期:%1\n"
1408
#: incidenceformatter.cpp:3299
1408
#: incidenceformatter.cpp:3301
1410
1410
msgid "End Time: %1\n"
1411
1411
msgstr "結束時間:%1\n"
1413
#: incidenceformatter.cpp:3304
1413
#: incidenceformatter.cpp:3306
1415
1415
msgid "Recurs: %1\n"
1416
1416
msgstr "重覆:%1\n"
1418
#: incidenceformatter.cpp:3305
1418
#: incidenceformatter.cpp:3307
1420
1420
msgid "Frequency: %1\n"
1421
1421
msgstr "頻率:%1\n"
1423
#: incidenceformatter.cpp:3308
1423
#: incidenceformatter.cpp:3310
1425
1425
msgid "Repeats once"
1426
1426
msgid_plural "Repeats %1 times"
1427
1427
msgstr[0] "重覆 %1 次"
1429
#: incidenceformatter.cpp:3319
1429
#: incidenceformatter.cpp:3321
1431
1431
msgid "Repeat until: %1\n"
1432
1432
msgstr "重覆直到:%1\n"
1434
#: incidenceformatter.cpp:3321
1434
#: incidenceformatter.cpp:3323
1435
1435
msgid "Repeats forever\n"
1436
1436
msgstr "永遠重覆\n"
1438
#: incidenceformatter.cpp:3328 incidenceformatter.cpp:3351
1438
#: incidenceformatter.cpp:3330 incidenceformatter.cpp:3353
1476
#: incidenceformatter.cpp:3409 incidenceformatter.cpp:3482
1476
#: incidenceformatter.cpp:3411 incidenceformatter.cpp:3484
1477
1477
msgid "No recurrence"
1480
#: incidenceformatter.cpp:3412
1480
#: incidenceformatter.cpp:3414
1481
1481
msgid "31st Last"
1484
#: incidenceformatter.cpp:3413
1484
#: incidenceformatter.cpp:3415
1485
1485
msgid "30th Last"
1488
#: incidenceformatter.cpp:3414
1488
#: incidenceformatter.cpp:3416
1489
1489
msgid "29th Last"
1492
#: incidenceformatter.cpp:3415
1492
#: incidenceformatter.cpp:3417
1493
1493
msgid "28th Last"
1496
#: incidenceformatter.cpp:3416
1496
#: incidenceformatter.cpp:3418
1497
1497
msgid "27th Last"
1500
#: incidenceformatter.cpp:3417
1500
#: incidenceformatter.cpp:3419
1501
1501
msgid "26th Last"
1504
#: incidenceformatter.cpp:3418
1504
#: incidenceformatter.cpp:3420
1505
1505
msgid "25th Last"
1508
#: incidenceformatter.cpp:3419
1508
#: incidenceformatter.cpp:3421
1509
1509
msgid "24th Last"
1512
#: incidenceformatter.cpp:3420
1512
#: incidenceformatter.cpp:3422
1513
1513
msgid "23rd Last"
1516
#: incidenceformatter.cpp:3421
1516
#: incidenceformatter.cpp:3423
1517
1517
msgid "22nd Last"
1520
#: incidenceformatter.cpp:3422
1520
#: incidenceformatter.cpp:3424
1521
1521
msgid "21st Last"
1524
#: incidenceformatter.cpp:3423
1524
#: incidenceformatter.cpp:3425
1525
1525
msgid "20th Last"
1528
#: incidenceformatter.cpp:3424
1528
#: incidenceformatter.cpp:3426
1529
1529
msgid "19th Last"
1532
#: incidenceformatter.cpp:3425
1532
#: incidenceformatter.cpp:3427
1533
1533
msgid "18th Last"
1536
#: incidenceformatter.cpp:3426
1536
#: incidenceformatter.cpp:3428
1537
1537
msgid "17th Last"
1540
#: incidenceformatter.cpp:3427
1540
#: incidenceformatter.cpp:3429
1541
1541
msgid "16th Last"
1544
#: incidenceformatter.cpp:3428
1544
#: incidenceformatter.cpp:3430
1545
1545
msgid "15th Last"
1548
#: incidenceformatter.cpp:3429
1548
#: incidenceformatter.cpp:3431
1549
1549
msgid "14th Last"
1552
#: incidenceformatter.cpp:3430
1552
#: incidenceformatter.cpp:3432
1553
1553
msgid "13th Last"
1556
#: incidenceformatter.cpp:3431
1556
#: incidenceformatter.cpp:3433
1557
1557
msgid "12th Last"
1560
#: incidenceformatter.cpp:3432
1560
#: incidenceformatter.cpp:3434
1561
1561
msgid "11th Last"
1564
#: incidenceformatter.cpp:3433
1564
#: incidenceformatter.cpp:3435
1565
1565
msgid "10th Last"
1568
#: incidenceformatter.cpp:3434
1568
#: incidenceformatter.cpp:3436
1569
1569
msgid "9th Last"
1572
#: incidenceformatter.cpp:3435
1572
#: incidenceformatter.cpp:3437
1573
1573
msgid "8th Last"
1576
#: incidenceformatter.cpp:3436
1576
#: incidenceformatter.cpp:3438
1577
1577
msgid "7th Last"
1580
#: incidenceformatter.cpp:3437
1580
#: incidenceformatter.cpp:3439
1581
1581
msgid "6th Last"
1584
#: incidenceformatter.cpp:3438
1584
#: incidenceformatter.cpp:3440
1585
1585
msgid "5th Last"
1588
#: incidenceformatter.cpp:3439
1588
#: incidenceformatter.cpp:3441
1589
1589
msgid "4th Last"
1592
#: incidenceformatter.cpp:3440
1592
#: incidenceformatter.cpp:3442
1593
1593
msgid "3rd Last"
1596
#: incidenceformatter.cpp:3441
1596
#: incidenceformatter.cpp:3443
1597
1597
msgid "2nd Last"
1600
#: incidenceformatter.cpp:3442
1600
#: incidenceformatter.cpp:3444
1601
1601
msgctxt "last day of the month"
1605
#: incidenceformatter.cpp:3443
1605
#: incidenceformatter.cpp:3445
1606
1606
msgctxt "unknown day of the month"
1607
1607
msgid "unknown"
1610
#: incidenceformatter.cpp:3444
1610
#: incidenceformatter.cpp:3446
1614
#: incidenceformatter.cpp:3445
1614
#: incidenceformatter.cpp:3447
1618
#: incidenceformatter.cpp:3446
1618
#: incidenceformatter.cpp:3448
1622
#: incidenceformatter.cpp:3447
1622
#: incidenceformatter.cpp:3449
1626
#: incidenceformatter.cpp:3448
1626
#: incidenceformatter.cpp:3450
1630
#: incidenceformatter.cpp:3449
1630
#: incidenceformatter.cpp:3451
1634
#: incidenceformatter.cpp:3450
1634
#: incidenceformatter.cpp:3452
1638
#: incidenceformatter.cpp:3451
1638
#: incidenceformatter.cpp:3453
1642
#: incidenceformatter.cpp:3452
1642
#: incidenceformatter.cpp:3454
1646
#: incidenceformatter.cpp:3453
1646
#: incidenceformatter.cpp:3455
1650
#: incidenceformatter.cpp:3454
1650
#: incidenceformatter.cpp:3456
1654
#: incidenceformatter.cpp:3455
1654
#: incidenceformatter.cpp:3457
1658
#: incidenceformatter.cpp:3456
1658
#: incidenceformatter.cpp:3458
1662
#: incidenceformatter.cpp:3457
1662
#: incidenceformatter.cpp:3459
1666
#: incidenceformatter.cpp:3458
1666
#: incidenceformatter.cpp:3460
1670
#: incidenceformatter.cpp:3459
1670
#: incidenceformatter.cpp:3461
1674
#: incidenceformatter.cpp:3460
1674
#: incidenceformatter.cpp:3462
1678
#: incidenceformatter.cpp:3461
1678
#: incidenceformatter.cpp:3463
1682
#: incidenceformatter.cpp:3462
1682
#: incidenceformatter.cpp:3464
1686
#: incidenceformatter.cpp:3463
1686
#: incidenceformatter.cpp:3465
1690
#: incidenceformatter.cpp:3464
1690
#: incidenceformatter.cpp:3466
1694
#: incidenceformatter.cpp:3465
1694
#: incidenceformatter.cpp:3467
1698
#: incidenceformatter.cpp:3466
1698
#: incidenceformatter.cpp:3468
1702
#: incidenceformatter.cpp:3467
1702
#: incidenceformatter.cpp:3469
1706
#: incidenceformatter.cpp:3468
1706
#: incidenceformatter.cpp:3470
1710
#: incidenceformatter.cpp:3469
1710
#: incidenceformatter.cpp:3471
1714
#: incidenceformatter.cpp:3470
1714
#: incidenceformatter.cpp:3472
1718
#: incidenceformatter.cpp:3471
1718
#: incidenceformatter.cpp:3473
1722
#: incidenceformatter.cpp:3472
1722
#: incidenceformatter.cpp:3474
1726
#: incidenceformatter.cpp:3473
1726
#: incidenceformatter.cpp:3475
1730
#: incidenceformatter.cpp:3474
1730
#: incidenceformatter.cpp:3476
1734
#: incidenceformatter.cpp:3485
1734
#: incidenceformatter.cpp:3487
1736
1736
msgid "Recurs every minute until %2"
1737
1737
msgid_plural "Recurs every %1 minutes until %2"
1738
1738
msgstr[0] "每 %1 分鐘循環一次,直到 %2"
1740
#: incidenceformatter.cpp:3490 incidenceformatter.cpp:3504
1741
#: incidenceformatter.cpp:3517 incidenceformatter.cpp:3546
1742
#: incidenceformatter.cpp:3571 incidenceformatter.cpp:3598
1743
#: incidenceformatter.cpp:3625 incidenceformatter.cpp:3668
1744
#: incidenceformatter.cpp:3697
1740
#: incidenceformatter.cpp:3492 incidenceformatter.cpp:3506
1741
#: incidenceformatter.cpp:3519 incidenceformatter.cpp:3548
1742
#: incidenceformatter.cpp:3573 incidenceformatter.cpp:3600
1743
#: incidenceformatter.cpp:3627 incidenceformatter.cpp:3670
1744
#: incidenceformatter.cpp:3699
1746
1746
msgctxt "number of occurrences"
1747
1747
msgid " (<numid>%1</numid> occurrences)"
1748
1748
msgstr "(<numid>%1</numid> 個事件)"
1750
#: incidenceformatter.cpp:3495
1750
#: incidenceformatter.cpp:3497
1752
1752
msgid "Recurs every minute"
1753
1753
msgid_plural "Recurs every %1 minutes"
1754
1754
msgstr[0] "每 %1 分鐘循環一次"
1756
#: incidenceformatter.cpp:3499
1756
#: incidenceformatter.cpp:3501
1758
1758
msgid "Recurs hourly until %2"
1759
1759
msgid_plural "Recurs every %1 hours until %2"
1760
1760
msgstr[0] "每 %1 小時循環一次,直到 %2"
1762
#: incidenceformatter.cpp:3509
1762
#: incidenceformatter.cpp:3511
1764
1764
msgid "Recurs hourly"
1765
1765
msgid_plural "Recurs every %1 hours"
1766
1766
msgstr[0] "每 %1 小時循環一次"
1768
#: incidenceformatter.cpp:3512
1768
#: incidenceformatter.cpp:3514
1770
1770
msgid "Recurs daily until %2"
1771
1771
msgid_plural "Recurs every %1 days until %2"
1772
1772
msgstr[0] "每 %1 天循環一次,直到 %2"
1774
#: incidenceformatter.cpp:3522
1774
#: incidenceformatter.cpp:3524
1776
1776
msgid "Recurs daily"
1777
1777
msgid_plural "Recurs every %1 days"
1778
1778
msgstr[0] "每 %1 天循環一次"
1780
#: incidenceformatter.cpp:3529
1780
#: incidenceformatter.cpp:3531
1781
1781
msgctxt "separator for list of days"
1785
#: incidenceformatter.cpp:3537
1785
#: incidenceformatter.cpp:3539
1786
1786
msgctxt "Recurs weekly on no days"
1787
1787
msgid "no days"
1790
#: incidenceformatter.cpp:3541
1790
#: incidenceformatter.cpp:3543
1792
1792
msgctxt "Recurs weekly on [list of days] until end-date"
1793
1793
msgid "Recurs weekly on %2 until %3"
1794
1794
msgid_plural "Recurs every <numid>%1</numid> weeks on %2 until %3"
1795
1795
msgstr[0] "每 <numid>%1</numid> 週的 %2 循環一次,直到 %3"
1797
#: incidenceformatter.cpp:3552
1797
#: incidenceformatter.cpp:3554
1799
1799
msgctxt "Recurs weekly on [list of days]"
1800
1800
msgid "Recurs weekly on %2"
1801
1801
msgid_plural "Recurs every <numid>%1</numid> weeks on %2"
1802
1802
msgstr[0] "每 <numid>%1</numid> 週的 %2 循環一次"
1804
#: incidenceformatter.cpp:3563
1804
#: incidenceformatter.cpp:3565
1806
1806
msgctxt "Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname until end-date"
1807
1807
msgid "Recurs every month on the %2 %3 until %4"
1808
1808
msgid_plural "Recurs every <numid>%1</numid> months on the %2 %3 until %4"
1809
1809
msgstr[0] "每 <numid>%1</numid> 個月的%2個%3循環一次,直到 %4"
1811
#: incidenceformatter.cpp:3577
1811
#: incidenceformatter.cpp:3579
1813
1813
msgctxt "Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname"
1814
1814
msgid "Recurs every month on the %2 %3"
1815
1815
msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 %3"
1816
1816
msgstr[0] "每 <numid>%1</numid> 個月的%2個%3循環一次"
1818
#: incidenceformatter.cpp:3591
1818
#: incidenceformatter.cpp:3593
1820
1820
msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day until end-date"
1821
1821
msgid "Recurs monthly on the %2 day until %3"
1822
1822
msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 day until %3"
1823
1823
msgstr[0] "每 %1 個月的%2天循環一次,直到 %3"
1825
#: incidenceformatter.cpp:3604
1825
#: incidenceformatter.cpp:3606
1827
1827
msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day"
1828
1828
msgid "Recurs monthly on the %2 day"
1829
1829
msgid_plural "Recurs every <numid>%1</numid> month on the %2 day"
1830
1830
msgstr[0] "每 <numid>%1</numid> 個月的%2天循環一次"
1832
#: incidenceformatter.cpp:3617
1832
#: incidenceformatter.cpp:3619
1834
1834
msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...] until end-date"
1835
1835
msgid "Recurs yearly on %2 %3 until %4"
1836
1836
msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3 until %4"
1837
1837
msgstr[0] "每 %1 年的%2的%3天循環一次,直到 %4"
1839
#: incidenceformatter.cpp:3633
1839
#: incidenceformatter.cpp:3635
1841
1841
msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...]"
1842
1842
msgid "Recurs yearly on %2 %3"
1843
1843
msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3"
1844
1844
msgstr[0] "每 %1 年的%2的%3天循環一次"
1846
#: incidenceformatter.cpp:3642 incidenceformatter.cpp:3648
1846
#: incidenceformatter.cpp:3644 incidenceformatter.cpp:3650
1848
1848
msgctxt "Recurs Every year on month-name [1st|2nd|...]"
1849
1849
msgid "Recurs yearly on %1 %2"
1850
1850
msgstr "每年的%1%2日循環一次"
1852
#: incidenceformatter.cpp:3660
1852
#: incidenceformatter.cpp:3662
1854
1854
msgctxt "Recurs every N years on day N until end-date"
1855
1855
msgid "Recurs every year on day <numid>%2</numid> until %3"