~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-es/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonadi_nepomukfeeder.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-11-06 11:00:32 UTC
  • mfrom: (1.12.19)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121106110032-sx5oiet5enqdn1f2
Tags: 4:4.9.3-0ubuntu0.1
New upstream release (LP: #1074747)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-07 12:28+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-10-14 13:04+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 09:19+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
19
 
20
 
#: feederqueue.cpp:139 nepomukfeederagent.cpp:329
 
20
#: feederqueue.cpp:139 nepomukfeederagent.cpp:340
21
21
#, kde-format
22
22
msgid "Indexing collection '%1'..."
23
23
msgstr "Indexado de la colección «%1»..."
26
26
msgid "Indexing completed."
27
27
msgstr "Indexado completado."
28
28
 
29
 
#: feederqueue.cpp:268 nepomukfeederagent.cpp:280
 
29
#: feederqueue.cpp:268 nepomukfeederagent.cpp:291
30
30
msgid "Ready to index data."
31
31
msgstr "Listo para indexar datos."
32
32
 
33
 
#: nepomukfeederagent.cpp:233
 
33
#: nepomukfeederagent.cpp:244
34
34
msgid "Indexing has been disabled by you."
35
35
msgstr "El indexado ha sido desactivado por usted."
36
36
 
37
 
#: nepomukfeederagent.cpp:243
 
37
#: nepomukfeederagent.cpp:254
38
38
msgid "Unable to start the Nepomuk server."
39
39
msgstr "No es posible iniciar el servidor Nepomuk."
40
40
 
41
 
#: nepomukfeederagent.cpp:249 nepomukfeederagent.cpp:258
 
41
#: nepomukfeederagent.cpp:260 nepomukfeederagent.cpp:269
42
42
msgid "Waiting for the Nepomuk server to start..."
43
43
msgstr "En espera del inicio del servidor Nepomuk..."
44
44
 
45
 
#: nepomukfeederagent.cpp:261
 
45
#: nepomukfeederagent.cpp:272
46
46
msgid "Nepomuk is not running."
47
47
msgstr "Nepomuk no está en ejecución."
48
48
 
49
 
#: nepomukfeederagent.cpp:286
 
49
#: nepomukfeederagent.cpp:297
50
50
#, kde-format
51
51
msgid "Nepomuk is not operational: %1"
52
52
msgstr "Nepomuk no operativo: %1"
53
53
 
54
 
#: nepomukfeederagent.cpp:331
 
54
#: nepomukfeederagent.cpp:342
55
55
msgid "Indexing recent changes..."
56
56
msgstr "Indexando cambios recientes..."
57
57
 
58
 
#: nepomukfeederagent.cpp:340
 
58
#: nepomukfeederagent.cpp:351
59
59
msgid "System idle, ready to index data."
60
60
msgstr "Sistema inactivo, listo para indexar datos."
61
61
 
62
 
#: nepomukfeederagent.cpp:351
 
62
#: nepomukfeederagent.cpp:362
63
63
msgid "System busy, indexing suspended."
64
64
msgstr "Sistema ocupado, indexado suspendido."